Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,923 --> 00:00:08,891
Did your sister
come to see you, Amber?
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,729
Amber, answer
the fuckin' question!
3
00:00:15,399 --> 00:00:17,850
She's not gonna
tell us anything.
4
00:00:17,901 --> 00:00:21,604
Well, maybe it's 'cause you're
not asking the questions right.
5
00:00:21,655 --> 00:00:24,440
What's the matter, sugar,
do those chains hurt?
6
00:00:24,491 --> 00:00:26,826
"Sugar"?
He's right.
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,661
I ain't tellin' y'all shit.
8
00:00:30,179 --> 00:00:32,778
Maybe you're both asking
the question wrong.
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,285
- May I?
- Go ahead.
10
00:00:38,288 --> 00:00:40,790
Hello, Amber.
My name's Mr. Gus.
11
00:00:40,792 --> 00:00:42,959
Now, Mr. Northmanand Ms. De Beaufort tell me
12
00:00:42,961 --> 00:00:45,461
that your sister was paying you toremain in hiding.
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,214
Is that correct?
14
00:00:48,265 --> 00:00:53,136
So then would you say money
is a primary motivator for you?
15
00:00:53,138 --> 00:00:56,439
Because, Amber,
if we are correct in assuming
16
00:00:56,473 --> 00:00:58,141
that your sister'sin possession
17
00:00:58,143 --> 00:00:59,809
of an antidotefor this virus,
18
00:00:59,811 --> 00:01:03,112
it could mean
a lot of money
19
00:01:03,147 --> 00:01:05,982
for all of us.
20
00:01:05,984 --> 00:01:08,117
Did Sarah
come to see you?
21
00:01:08,152 --> 00:01:11,654
Her name is not Sarah.
22
00:01:13,240 --> 00:01:15,625
It's Noomi,
23
00:01:15,659 --> 00:01:18,494
and she is a good person.
24
00:01:18,545 --> 00:01:21,380
Yeah, a good person
who created a virus
25
00:01:21,415 --> 00:01:24,133
that's killing off
every single vampire on the planet.
26
00:01:24,168 --> 00:01:26,919
Except now she's the cure.
27
00:01:32,176 --> 00:01:36,646
Did you just say
Sarah is the cure?
28
00:01:36,680 --> 00:01:40,183
Now, your sister
may have healed you,
29
00:01:40,185 --> 00:01:43,236
but she is killing me.
30
00:01:44,688 --> 00:01:48,441
She killed Jeremy.
You loved Jeremy.
31
00:01:48,492 --> 00:01:52,328
- May I?
- She's all yours.
32
00:01:57,668 --> 00:02:01,504
And Jeremy loved you.
You were happy together.
33
00:02:01,538 --> 00:02:03,288
But then your sister--
34
00:02:03,312 --> 00:02:06,344
Sarah or Noomi or whatever
you want to call her--
35
00:02:06,793 --> 00:02:09,462
she set fireto that happiness.
36
00:02:14,384 --> 00:02:17,553
She killed him.
37
00:02:17,555 --> 00:02:19,438
Stop it.
38
00:02:21,391 --> 00:02:24,477
Time's wasting, Amber.Tell us where she is.
39
00:02:24,528 --> 00:02:26,779
I can't.
40
00:02:26,813 --> 00:02:30,449
She saved me.
41
00:02:30,484 --> 00:02:33,736
Well, stop trying
to save her.
42
00:02:33,738 --> 00:02:35,404
Fuck you!
43
00:02:35,406 --> 00:02:36,739
She's my sister.
44
00:02:41,461 --> 00:02:43,829
No.
45
00:02:46,383 --> 00:02:47,573
Eric.
46
00:02:47,574 --> 00:02:51,574
♪ True Blood 7x07 ♪ May Be the Last Time
Original Air Date on August 3, 2014
47
00:02:51,575 --> 00:02:57,075
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
48
00:02:57,076 --> 00:03:01,163
♪ When you came inthe air went out ♪
49
00:03:04,417 --> 00:03:09,705
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
50
00:03:12,291 --> 00:03:14,793
♪ I don't know whoyou think you are ♪
51
00:03:14,844 --> 00:03:18,263
♪ But beforethe night is through ♪
52
00:03:20,216 --> 00:03:23,719
♪ I want to dobad things with you ♪
53
00:03:26,639 --> 00:03:30,892
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
54
00:03:33,863 --> 00:03:38,283
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
55
00:03:41,320 --> 00:03:44,072
♪ I don't know whatyou've done to me ♪
56
00:03:44,123 --> 00:03:48,126
♪ But I knowthis much is true ♪
57
00:03:49,495 --> 00:03:52,581
♪ I want to dobad things with you ♪
58
00:04:09,232 --> 00:04:11,066
♪ Ow, ooh ♪
59
00:04:11,100 --> 00:04:15,353
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
60
00:04:22,161 --> 00:04:24,496
No one's here.
You recognize this truck?
61
00:04:24,530 --> 00:04:25,947
Yes, it's Brian's.
62
00:04:25,949 --> 00:04:27,749
Brian?
Who's Brian?
63
00:04:27,784 --> 00:04:30,285
Wade and Rocky's father,
my ex-husband.
64
00:04:30,287 --> 00:04:33,121
Well, they should be here, then.
Adilyn!
65
00:04:33,172 --> 00:04:35,791
Wade, honey,
if you're here, come on out.
66
00:04:35,793 --> 00:04:38,343
With your hands up
where I can see them.
67
00:04:39,429 --> 00:04:41,129
You don't have
to be so dramatic.
68
00:04:41,180 --> 00:04:43,849
- They didn't break any law.
- Like hell they didn't.
69
00:04:43,883 --> 00:04:45,434
They're perverts
and they're out here
70
00:04:45,468 --> 00:04:47,936
in violation
of a parish-wide curfew.
71
00:04:47,970 --> 00:04:51,473
Wade?
72
00:04:52,859 --> 00:04:55,227
- What-- what are you doing?
- Calling her.
73
00:04:55,278 --> 00:04:56,695
Even if they don't
wanna answer,
74
00:04:56,729 --> 00:05:00,732
teenagers can have a Pavlovian response
to a ringing cell phone.
75
00:05:23,506 --> 00:05:27,008
Why is it happening so fast?
76
00:05:27,010 --> 00:05:29,094
I don't know.
77
00:05:29,145 --> 00:05:30,762
Is it because I'm fae?
78
00:05:32,181 --> 00:05:34,065
I don't know.
79
00:05:38,321 --> 00:05:39,938
It's mine.
80
00:05:41,741 --> 00:05:44,743
- - Are you gonna get it?
81
00:05:46,863 --> 00:05:49,865
I ain't even sure
I can stand up.
82
00:05:51,033 --> 00:05:52,534
In that case,
I'll get it.
83
00:05:52,585 --> 00:05:53,869
No, I'll get it.
84
00:05:53,920 --> 00:05:57,923
Sookie, please.
I'm not dead yet.
85
00:06:11,220 --> 00:06:12,470
Hello?
86
00:06:12,522 --> 00:06:14,723
Vampire Bill,
it's Andy.
87
00:06:14,774 --> 00:06:16,308
Is Jessica around?
88
00:06:16,359 --> 00:06:17,809
Is that Andy?
89
00:06:17,860 --> 00:06:19,895
Passing you over.
90
00:06:19,946 --> 00:06:22,531
Andy, shit,
I am so sorry.
91
00:06:22,565 --> 00:06:24,316
I-- I completely
forgot about y'all.
92
00:06:24,367 --> 00:06:27,619
Don't worry about it, Jessica.We ain't even home.
93
00:06:27,653 --> 00:06:29,321
Well, where are you?
94
00:06:29,372 --> 00:06:32,457
Uh, Adilyn's had
your blood, right?
95
00:06:32,491 --> 00:06:36,244
Uh, yeah.
But I-- Andy, I only did it because I--
96
00:06:36,295 --> 00:06:38,830
So you'd feel her, right?
97
00:06:38,881 --> 00:06:40,832
If-- if she were
in danger,
98
00:06:40,883 --> 00:06:42,968
if anything badhappened to her?
99
00:06:43,002 --> 00:06:45,754
Uh, yeah.
100
00:06:45,805 --> 00:06:48,673
Well, have you felt her?
101
00:06:48,724 --> 00:06:50,342
No, why?
102
00:06:50,393 --> 00:06:53,979
You haven't?
Oh, well, that's great.
103
00:06:54,013 --> 00:06:55,263
- Thank God.- That's great.
104
00:06:55,265 --> 00:06:57,015
Wait, Andy,
what's happened?
105
00:06:57,066 --> 00:06:58,567
Adilyn and Wade
ran off together.
106
00:06:58,601 --> 00:07:01,686
Oh, my God.
Do you need my help?
107
00:07:01,737 --> 00:07:03,772
No, we're already out herelooking for them.
108
00:07:03,774 --> 00:07:06,491
Just, uh,
do me a favor.
109
00:07:06,525 --> 00:07:10,612
Promise me if you do
feel her, give me a call,
110
00:07:10,614 --> 00:07:12,197
or even if you hearfrom her.
111
00:07:12,248 --> 00:07:15,033
- Yeah, of course. But, Andy?
- Yeah?
112
00:07:15,084 --> 00:07:17,285
If you find them,
will you call me?
113
00:07:17,336 --> 00:07:20,505
You got it, Red.
114
00:07:23,542 --> 00:07:26,795
Well, the good news
is they're alive.
115
00:07:26,797 --> 00:07:29,130
But where the fuck
do we look now?
116
00:07:32,051 --> 00:07:33,852
Brian has a lake house.
117
00:07:33,886 --> 00:07:35,971
Shit, that's it.
118
00:07:36,022 --> 00:07:38,807
Let's go.
119
00:07:38,809 --> 00:07:40,775
Where is this
lake house, anyhow?
120
00:07:40,810 --> 00:07:43,311
Half hour north
of Oklahoma City.
121
00:07:43,313 --> 00:07:46,197
- Oklahoma?
- I know.
122
00:07:46,232 --> 00:07:48,033
When we get there,
I'm gonna hug them,
123
00:07:48,067 --> 00:07:50,151
but then I'm gonna
kill them.
124
00:07:50,202 --> 00:07:52,287
Here we are.
125
00:07:54,824 --> 00:07:56,825
Home, sweet home.
126
00:07:56,876 --> 00:07:59,327
Oh, my God.
127
00:07:59,329 --> 00:08:01,129
- Wow.
- You like?
128
00:08:01,163 --> 00:08:02,998
This is amazing.
129
00:08:03,049 --> 00:08:06,084
Yeah, it's--
it's cool.
130
00:08:06,135 --> 00:08:07,552
Wow.
131
00:08:10,673 --> 00:08:13,058
Just breaks my heart
that your parents
132
00:08:13,092 --> 00:08:15,810
don't support the love
that you feel for each other.
133
00:08:20,483 --> 00:08:23,101
Oh, and for
what it's worth,
134
00:08:23,152 --> 00:08:25,186
when I was your age,
135
00:08:25,188 --> 00:08:27,522
I used to fuck
my brother, too.
136
00:08:27,573 --> 00:08:30,191
A lot.
137
00:08:31,744 --> 00:08:33,778
This way.
138
00:08:35,281 --> 00:08:37,282
Okay.
139
00:08:37,333 --> 00:08:41,870
So, there's a fully stocked
fridge with snacks.
140
00:08:41,921 --> 00:08:43,621
Sling is over there,
141
00:08:43,673 --> 00:08:45,757
nipple clampson the bedside table
142
00:08:45,791 --> 00:08:48,626
with some erotic oilsand handcuffs.
143
00:08:48,678 --> 00:08:52,213
Dildos and toys
are on the wall.
144
00:08:58,771 --> 00:09:03,858
Oh, I got that strap-on
in Zanzibar in the 19th century.
145
00:09:03,893 --> 00:09:05,894
It was one of
the first of its kind.
146
00:09:05,896 --> 00:09:07,896
- What's--
- What's it for?
147
00:09:07,898 --> 00:09:11,449
You sweet, sweet boy.
148
00:09:11,484 --> 00:09:14,402
Your imagination's
a muscle.
149
00:09:14,453 --> 00:09:16,371
Use it or lose it.
150
00:09:19,075 --> 00:09:21,626
Now I'm gonna go
get some shut-eye.
151
00:09:21,660 --> 00:09:24,579
You'll be safe here,
and you can stay as long as you like.
152
00:09:24,581 --> 00:09:26,748
- Are we cool?
- Totally. Yeah.
153
00:09:26,750 --> 00:09:28,299
- And, Violet?
- Hmm?
154
00:09:28,334 --> 00:09:30,752
Thank you
for everything.
155
00:09:30,754 --> 00:09:33,004
Yeah, thanks.
156
00:09:33,055 --> 00:09:35,306
Aw, you don't
have to thank me.
157
00:09:35,341 --> 00:09:37,592
I love love,
158
00:09:37,643 --> 00:09:40,678
and watching love flourish
is all the thanks I need.
159
00:09:55,911 --> 00:09:57,612
Have fun fucking.
160
00:10:10,626 --> 00:10:12,177
Bill.
161
00:10:20,469 --> 00:10:21,803
This isn't happening.
162
00:10:21,805 --> 00:10:23,471
Yeah, Sookie, it is.
163
00:10:23,473 --> 00:10:28,643
In your book you mentioned
an experimental treatment
164
00:10:28,645 --> 00:10:31,780
in, um-- in India?
165
00:10:31,814 --> 00:10:33,053
It's years away.
166
00:10:33,077 --> 00:10:35,243
Gotta be something
to slow this thing down.
167
00:10:35,818 --> 00:10:38,653
Sookie, there's no cure.
168
00:10:40,239 --> 00:10:42,490
I refuse
to accept that.
169
00:11:00,176 --> 00:11:01,426
Oh, my God!
170
00:11:01,477 --> 00:11:03,561
I didn't mean
to frighten you.
171
00:11:03,596 --> 00:11:05,180
Well, you did.
172
00:11:05,231 --> 00:11:07,732
Matter of fact, you scared
the bejeezus outta me.
173
00:11:07,766 --> 00:11:09,350
My apologies.
174
00:11:09,401 --> 00:11:11,986
I know you've been through
a great deal of suffering as of late
175
00:11:12,021 --> 00:11:14,439
and I should have known better than
to sneak up on you.
176
00:11:14,490 --> 00:11:17,692
Why did you, then?
177
00:11:17,694 --> 00:11:21,663
Because, Arlene, it's still not safe
for you to be out alone at night.
178
00:11:21,697 --> 00:11:23,531
I came to see you home...
179
00:11:25,284 --> 00:11:27,368
to offer you
my protection.
180
00:11:28,704 --> 00:11:31,673
Well, just so long
as you don't get the wrong idea,
181
00:11:31,707 --> 00:11:34,792
'cause, to be honest,
Keith, this is silly.
182
00:11:34,844 --> 00:11:36,711
I mean,
what are you, 25?
183
00:11:36,713 --> 00:11:39,764
I'm 515 years old.
184
00:11:39,798 --> 00:11:41,716
Look, you're
very attractive,
185
00:11:41,767 --> 00:11:44,219
but I am not
a fangbanger, okay?
186
00:11:44,270 --> 00:11:45,854
I know who I am.
187
00:11:45,888 --> 00:11:48,189
And a human
with a vampire
188
00:11:48,224 --> 00:11:50,558
is just wrong.
189
00:11:50,609 --> 00:11:52,310
You know?
190
00:12:08,160 --> 00:12:09,308
Did that feel wrong?
191
00:12:11,080 --> 00:12:13,248
Yes.
192
00:12:24,426 --> 00:12:26,978
What about that?
193
00:12:27,012 --> 00:12:28,513
That feel wrong?
194
00:12:28,564 --> 00:12:30,398
Huh?
195
00:12:39,074 --> 00:12:41,776
What are you doing?
196
00:13:11,607 --> 00:13:13,057
Oh, God.
197
00:13:18,897 --> 00:13:27,248
Oh, God. Oh, God.
198
00:13:27,299 --> 00:13:31,052
Oh, God, Oh, fu-uck.
199
00:13:37,225 --> 00:13:40,394
You shouldn't
have killed her.
200
00:13:40,429 --> 00:13:42,480
She wasn't gonna
cooperate anyway.
201
00:13:42,514 --> 00:13:44,015
She was cooperating.
202
00:13:44,066 --> 00:13:45,933
What do you want meto say, Pam?
203
00:13:45,984 --> 00:13:49,186
I saw Sarah on that couch
and I fucking lost it.
204
00:13:51,406 --> 00:13:56,160
- Do you wanna die?
- I wanna kill Sarah Newlin.
205
00:13:56,194 --> 00:13:57,995
That's why we came back,
remember?
206
00:13:58,030 --> 00:13:59,664
- No.
- No?
207
00:13:59,698 --> 00:14:03,617
She's the antidote, Eric.
She can heal you.
208
00:14:03,669 --> 00:14:06,537
This isn't about
capture and kill anymore.
209
00:14:06,588 --> 00:14:08,122
This is about
capture and--
210
00:14:08,173 --> 00:14:10,541
Capture and exploit.
211
00:14:12,544 --> 00:14:15,880
You're a capitalist, yes?
212
00:14:15,882 --> 00:14:18,382
I have a business
proposition for you.
213
00:14:24,272 --> 00:14:26,223
All right,
we're listening.
214
00:14:26,225 --> 00:14:29,060
Together we track down
Miss Newlin,
215
00:14:29,111 --> 00:14:31,062
we capture her,
216
00:14:31,064 --> 00:14:33,981
and we synthesize her blood
and we bottle it
217
00:14:34,032 --> 00:14:38,235
and distribute it worldwide
as a product-- New Blood.
218
00:14:38,286 --> 00:14:40,654
Catchy.
219
00:14:40,706 --> 00:14:44,158
Now, Yokonomo Corporation
will retain controlling interest, of course,
220
00:14:44,209 --> 00:14:47,211
but you will own
49% of the company.
221
00:14:47,245 --> 00:14:50,464
I only see one problem.
222
00:14:50,499 --> 00:14:52,583
How the hell are we
supposed to find her?
223
00:14:52,585 --> 00:14:55,970
In Japan, business and government
work together.
224
00:14:56,004 --> 00:14:59,423
Now, when Tokyo hears about
Miss Newlin's potential,
225
00:14:59,425 --> 00:15:02,093
we will have
immediate access
226
00:15:02,095 --> 00:15:04,645
to all of her
intelligence assets.
227
00:15:04,679 --> 00:15:06,597
We will find her.
228
00:15:06,599 --> 00:15:08,399
You don't need a partner.
229
00:15:08,433 --> 00:15:11,185
I'm sorry,
was that a question?
230
00:15:11,236 --> 00:15:14,105
My word is oak.
231
00:15:14,107 --> 00:15:15,689
Why do you need us?
232
00:15:15,741 --> 00:15:21,112
New Blood will eradicate
Hepatitis V from the planet.
233
00:15:21,163 --> 00:15:23,247
Now, the only problem is
234
00:15:23,281 --> 00:15:28,502
the public has lost its trustin Yokonomo Corp.
235
00:15:28,587 --> 00:15:30,588
They'll want proof
that New Blood works,
236
00:15:30,622 --> 00:15:35,092
which means we'll need a vampire's
testimonial for the advertising.
237
00:15:35,127 --> 00:15:38,095
You want Eric to be
your fuckin' spokesperson
238
00:15:38,130 --> 00:15:40,260
for your vampire
Jenny Craig commercials?
239
00:15:40,261 --> 00:15:41,735
Now, I ain't a homo,
240
00:15:41,759 --> 00:15:44,761
but you have to admit
he is a handsome devil.
241
00:15:49,558 --> 00:15:51,192
No.
242
00:15:52,227 --> 00:15:54,061
Do you know what 49%
243
00:15:54,112 --> 00:15:58,232
of a three-and-a-half-billion-
dollar-a-year company is?
244
00:15:58,283 --> 00:16:00,484
I thought so.
245
00:16:00,535 --> 00:16:03,988
Now, like I said,
my word is oak.
246
00:16:04,039 --> 00:16:06,323
What is your word worth?
247
00:16:10,545 --> 00:16:13,631
- You have my word.
- Really?
248
00:16:13,665 --> 00:16:15,666
'Cause I thought I had
your word earlier tonight
249
00:16:15,668 --> 00:16:17,501
and then you hauled off
and killed the sister.
250
00:16:17,552 --> 00:16:19,336
You need me, right?
251
00:16:21,056 --> 00:16:24,892
Well, then you're just
gonna have to trust me.
252
00:16:33,819 --> 00:16:35,686
I think I'm gonna
stay up,
253
00:16:35,737 --> 00:16:37,521
watch him sleep.
254
00:16:37,572 --> 00:16:39,740
I have a better idea.
255
00:16:39,774 --> 00:16:42,776
Why don't you
climb in with him?
256
00:16:45,530 --> 00:16:47,164
You don't think
that would be weird?
257
00:16:47,199 --> 00:16:48,916
No, honey,I really don't.
258
00:16:48,950 --> 00:16:52,870
And you need your rest,
so, come on.
259
00:17:03,014 --> 00:17:05,266
See?
It's not weird.
260
00:17:07,853 --> 00:17:10,054
Sookie?
261
00:17:10,056 --> 00:17:12,056
Yeah?
262
00:17:14,476 --> 00:17:18,646
You said that you refuse
to accept this.
263
00:17:22,651 --> 00:17:24,618
But what are you
gonna do?
264
00:17:27,572 --> 00:17:29,740
I don't know.
265
00:17:29,742 --> 00:17:32,326
But I meet peopleevery day
266
00:17:32,377 --> 00:17:36,547
who say that they don't
believe in miracles.
267
00:17:36,581 --> 00:17:38,082
Sometimes
they don't say it.
268
00:17:38,084 --> 00:17:40,885
Sometimes they're just
thinking it,
269
00:17:40,919 --> 00:17:44,755
but when I hear that,
I just wanna shake them
270
00:17:44,806 --> 00:17:48,759
'cause how can you not
believe in miracles and magic
271
00:17:48,810 --> 00:17:51,762
when they're happening all around usevery single day?
272
00:17:53,181 --> 00:17:56,100
There's a miracle out there
just waiting for Bill.
273
00:17:57,435 --> 00:17:59,320
I just have to go out there
and find it.
274
00:17:59,354 --> 00:18:02,439
I really hope you do.
275
00:18:04,159 --> 00:18:06,277
- All right.
- It's okay.
276
00:18:10,665 --> 00:18:12,499
Good night.
277
00:18:13,368 --> 00:18:15,786
It's morning.
278
00:18:15,837 --> 00:18:17,755
'Course it is.
279
00:18:34,689 --> 00:18:37,441
When I marry, Father,
it will be for love.
280
00:18:37,475 --> 00:18:39,310
I'm sorry, son,
but you're a man now.
281
00:18:39,361 --> 00:18:41,362
It's time for you
to take a wife.
282
00:18:41,396 --> 00:18:44,448
You will marry Caroline Shelby,
the neighbor's daughter.
283
00:18:44,482 --> 00:18:46,900
But they've only just moved here.
I haven't even met her yet.
284
00:18:46,952 --> 00:18:48,869
- William--
- I was gonna go to California.
285
00:18:48,903 --> 00:18:50,371
I wanted to see
the world.
286
00:18:50,405 --> 00:18:53,040
The Shelbys are a good family
and it's important.
287
00:18:53,074 --> 00:18:55,376
- Father, please--
- I'm dying, William.
288
00:19:00,582 --> 00:19:03,050
You will marry
Caroline Shelby,
289
00:19:03,084 --> 00:19:06,420
not for me,
but for your mother.
290
00:19:07,922 --> 00:19:11,342
This way, you see,
our lands will combine
291
00:19:11,344 --> 00:19:14,561
so she won't have to worry
how to get by when I'm gone.
292
00:19:18,850 --> 00:19:21,318
Very well, sir.
293
00:19:21,353 --> 00:19:23,354
I will meet her.
294
00:19:24,522 --> 00:19:27,441
She's just back
from finishing school.
295
00:19:27,492 --> 00:19:31,412
I'm sure you'll find her
to your liking.
296
00:19:31,446 --> 00:19:34,114
I have met her, William.
297
00:19:34,165 --> 00:19:36,917
She's quite comely.
298
00:19:44,793 --> 00:19:46,710
This is aboutthe only place in town
299
00:19:46,761 --> 00:19:48,962
you can get
a decent breakfast.
300
00:19:49,014 --> 00:19:50,597
I thought you said
it was called Merlotte's.
301
00:19:50,632 --> 00:19:52,466
It is.
302
00:19:52,517 --> 00:19:54,768
No, it's not.
Look.
303
00:19:57,138 --> 00:19:58,605
Well, I'll be.
304
00:19:58,640 --> 00:20:00,524
Huh.
305
00:20:04,446 --> 00:20:06,280
We got customers,
Big John!
306
00:20:06,314 --> 00:20:07,948
And I'm ready for them.
307
00:20:12,370 --> 00:20:15,122
Shi-it.
308
00:20:16,875 --> 00:20:18,158
Welcome to Bellefleur's.
309
00:20:18,209 --> 00:20:20,294
Thank you.
310
00:20:20,328 --> 00:20:21,962
Hoyt?
311
00:20:21,996 --> 00:20:24,164
Arlene.
312
00:20:24,215 --> 00:20:25,799
Oh, my--
313
00:20:25,834 --> 00:20:29,586
oh, sugar, I am so sorry
for your loss.
314
00:20:29,637 --> 00:20:31,255
Thank you.
315
00:20:31,257 --> 00:20:34,174
And I'm--
I'm so sorry about Terry.
316
00:20:34,225 --> 00:20:37,344
- Yeah, life is precious.
- Yes, it is.
317
00:20:37,395 --> 00:20:40,898
- Mm.
- Yeah. Oh, Arlene,
318
00:20:40,932 --> 00:20:43,484
this is my girlfriend
Brigette.
319
00:20:43,518 --> 00:20:46,103
Nice to meet you,
Miss Bardot.
320
00:20:46,105 --> 00:20:48,155
Oh, you are too sweet.
321
00:20:48,189 --> 00:20:49,440
I'm really not.
322
00:20:49,442 --> 00:20:51,859
Well, it's nice
to meet you, too.
323
00:20:51,910 --> 00:20:54,111
I didn't know
you took the place over.
324
00:20:54,162 --> 00:20:57,998
Yeah, like five months ago,
I think it was.
325
00:20:58,032 --> 00:21:02,369
Yeah, business was booming
until the H-vamps came.
326
00:21:03,705 --> 00:21:06,123
Did y'all have any problems with them
up in Alaska?
327
00:21:06,125 --> 00:21:07,458
Not yet.
328
00:21:07,460 --> 00:21:09,042
We've only been spared
because it just about
329
00:21:09,094 --> 00:21:11,678
never gets dark where we live
this time of year.
330
00:21:13,047 --> 00:21:14,798
I never thought
of that.
331
00:21:14,833 --> 00:21:17,217
- Yeah.
- Yeah, Brigette's super smart.
332
00:21:17,268 --> 00:21:19,603
We met on the job.
She's a microbiologist.
333
00:21:19,637 --> 00:21:21,717
- Hoyt, stop.
- But she don't like attention, though.
334
00:21:21,723 --> 00:21:24,224
- Ooh.
- Listen, I am starving.
335
00:21:24,275 --> 00:21:27,194
Oh, of course.
Let me get you some menus.
336
00:21:27,228 --> 00:21:29,446
Sit wherever you want.
337
00:21:36,237 --> 00:21:39,740
Can I get y'all something
to drink while you decide?
338
00:21:39,791 --> 00:21:44,161
Coffee for me,
hot tea for Brigette,
339
00:21:44,163 --> 00:21:46,213
and we're in
a little bit of a hurry.
340
00:21:46,247 --> 00:21:49,166
I gotta get to the police station
to talk to Officer...
341
00:21:49,168 --> 00:21:51,335
Stackhouse.
342
00:21:51,337 --> 00:21:53,887
You mean Jason.
343
00:21:53,922 --> 00:21:57,341
I didn't get a first name.
Just Stackhouse.
344
00:22:13,241 --> 00:22:15,192
Yeah, Stackhouse.
345
00:22:15,243 --> 00:22:16,660
Hoyt's here, Jason.
346
00:22:16,694 --> 00:22:19,696
- What? Hoyt? He's where?
- At the BB&G.
347
00:22:19,747 --> 00:22:21,865
And he's acting like
he doesn't even know you.
348
00:22:21,916 --> 00:22:23,584
Yeah, that's 'cause
he doesn't.
349
00:22:23,618 --> 00:22:26,370
Listen, Arlene-- Arlene,
do not say anything to him, all right?
350
00:22:26,372 --> 00:22:28,956
- I'm on my way.
- Okay.
351
00:22:35,513 --> 00:22:38,215
So...
352
00:22:38,266 --> 00:22:40,217
should I use this
on you?
353
00:22:40,219 --> 00:22:44,288
Uh, how much
does it say to use?
354
00:22:44,339 --> 00:22:46,123
Um...
355
00:22:46,125 --> 00:22:48,175
it doesn't.
356
00:22:48,210 --> 00:22:54,893
All it says is that its chief ingredient
is horny goat weed
357
00:22:54,944 --> 00:22:58,980
and that it "invigorates and alleviating
fatigue for a stress-reducing effect."
358
00:23:00,316 --> 00:23:02,317
You wanna try
something else, then?
359
00:23:11,961 --> 00:23:15,413
Okay, just keep cool.Be a man.
360
00:23:15,464 --> 00:23:17,832
If she's into this stuff,then you gotta do
361
00:23:17,883 --> 00:23:19,551
whatever it takesto please your woman,
362
00:23:19,585 --> 00:23:22,420
even if you ain'tinto this at all.
363
00:23:22,471 --> 00:23:25,173
- Oh, thank God!
- What?
364
00:23:25,224 --> 00:23:27,142
You're not into this.
365
00:23:27,176 --> 00:23:28,977
- Are-- are you?
- No.
366
00:23:29,011 --> 00:23:30,812
Oh, my God.
Thank you.
367
00:23:30,846 --> 00:23:32,013
No, Wade, thank you.
368
00:23:32,015 --> 00:23:33,515
You have no idea how happy
you just made me.
369
00:23:33,566 --> 00:23:35,934
I just thought you wanted
to experiment or something.
370
00:23:35,985 --> 00:23:37,602
No, and I thought
that you wanted to
371
00:23:37,653 --> 00:23:40,438
on account of you being
so much more experienced than me.
372
00:23:40,489 --> 00:23:42,023
Wait, what?
373
00:23:42,074 --> 00:23:43,441
- I--
- What?
374
00:23:43,492 --> 00:23:47,612
Listen, I'm not--
I'm not more experienced.
375
00:23:47,663 --> 00:23:52,283
I mean, our first time
was my first time.
376
00:23:53,836 --> 00:23:55,670
Mine, too.
377
00:23:55,704 --> 00:23:57,922
I really do love you,
Wade Cleary.
378
00:23:57,957 --> 00:23:59,374
I love you, too.
379
00:24:04,180 --> 00:24:09,300
♪ Everything is fine ♪
380
00:24:11,387 --> 00:24:13,688
♪ I don't askanymore... ♪
381
00:24:13,722 --> 00:24:15,607
That is Hoyt's girlfriend.
382
00:24:18,310 --> 00:24:24,065
♪ Only can remind me ♪
383
00:24:24,116 --> 00:24:27,735
♪ You don't want me ♪
384
00:24:27,786 --> 00:24:31,539
♪ Anymore... ♪
385
00:24:31,574 --> 00:24:32,957
Mr. Fortenberry?
386
00:24:32,992 --> 00:24:34,409
Ahem, Officer Stackhouse?
387
00:24:34,410 --> 00:24:35,069
Yes, sir.
388
00:24:35,070 --> 00:24:37,580
I'm Hoyt Fortenberry.
This is my girlfriend.
389
00:24:37,581 --> 00:24:39,831
Brigette.
390
00:24:39,882 --> 00:24:43,718
It's nice
to meet you, too.
391
00:24:43,752 --> 00:24:47,138
Though I'm sorry
about the circumstances.
392
00:24:48,924 --> 00:24:50,925
Well, uh...
393
00:24:50,976 --> 00:24:55,647
to be honest, you know,
I try not to think about it.
394
00:24:55,681 --> 00:24:59,100
- It just all seems so unreal.
- Hmm.
395
00:24:59,151 --> 00:25:02,153
It'll probably feel more real
once you go and see her.
396
00:25:02,187 --> 00:25:05,440
- Hmm?
- Yeah, I don't know if I'm--
397
00:25:05,491 --> 00:25:07,275
I'm readyfor all that yet, but...
398
00:25:07,277 --> 00:25:09,744
uh, you wanna join us
for breakfast?
399
00:25:09,778 --> 00:25:11,329
Hmm?
400
00:25:11,363 --> 00:25:12,614
You wanna join us
for breakfast?
401
00:25:12,616 --> 00:25:14,499
Oh, uh, you guys
finish up.
402
00:25:14,533 --> 00:25:16,584
I'll just be waiting
over at the bar.
403
00:25:16,619 --> 00:25:17,919
Oh, no,
don't be ridiculous.
404
00:25:17,953 --> 00:25:20,622
No, please.
We insist.
405
00:25:31,350 --> 00:25:32,800
- - Oh...
406
00:25:34,303 --> 00:25:36,804
- It's okay.
- Sorry about that.
407
00:25:36,855 --> 00:25:39,440
♪ I rememberthis place before ♪
408
00:25:39,475 --> 00:25:42,644
♪ It's some kindof hell ♪
409
00:25:42,646 --> 00:25:45,813
♪ A phobia strikes the groundas I fall down... ♪
410
00:26:00,045 --> 00:26:02,664
Dr. Ludwig, thank you for coming
on such short notice.
411
00:26:02,715 --> 00:26:04,966
- Where's the patient?
- At his house.
412
00:26:05,000 --> 00:26:06,334
I would've had you
meet me there,
413
00:26:06,336 --> 00:26:08,002
except with him being
a vampire and all,
414
00:26:08,053 --> 00:26:09,470
I thought
this was safer.
415
00:26:09,505 --> 00:26:11,172
Next time, save
yourself some money
416
00:26:11,223 --> 00:26:13,257
and have me meet you
where the patient is.
417
00:26:13,342 --> 00:26:15,226
I fear nothing
and no one
418
00:26:15,260 --> 00:26:17,679
and I have
no natural enemies.
419
00:26:17,681 --> 00:26:19,263
Well, where is he?
420
00:26:20,182 --> 00:26:21,683
Um, across the cemetery.
421
00:26:21,734 --> 00:26:24,569
Ooh, how very spooky.
A cemetery.
422
00:26:24,603 --> 00:26:26,571
Shall we?
423
00:26:43,839 --> 00:26:45,790
There she is.
424
00:26:45,841 --> 00:26:48,710
- Where?
- Right over there with the Shelbys.
425
00:26:53,382 --> 00:26:56,017
- William.
- Stewart.
426
00:26:56,051 --> 00:26:58,636
- Claire.
- Margaret.
427
00:27:08,947 --> 00:27:11,616
And you must be Caroline.
428
00:27:18,374 --> 00:27:22,744
I have to admit,
you're not what I was expecting.
429
00:27:22,746 --> 00:27:25,329
What were
you expecting?
430
00:27:25,381 --> 00:27:30,301
Well, your daddy,
only younger and just as--
431
00:27:30,335 --> 00:27:31,669
Rotund?
432
00:27:33,806 --> 00:27:36,090
No, I take
after my mother.
433
00:27:36,092 --> 00:27:38,726
The truth be told,
Caroline,
434
00:27:38,761 --> 00:27:41,012
you're not quite
what I was expecting either.
435
00:27:42,097 --> 00:27:44,348
Oh?
436
00:27:44,400 --> 00:27:47,652
And what were you
expecting?
437
00:27:47,686 --> 00:27:51,105
My father described you
as "comely."
438
00:27:51,156 --> 00:27:52,907
Well, comely
is a good thing.
439
00:27:52,941 --> 00:27:56,744
I know it is, but that word is
just so anachronistic
440
00:27:56,779 --> 00:27:58,496
that I suppose
I thought you'd be--
441
00:27:58,530 --> 00:28:00,415
Old and dowdy?
442
00:28:00,449 --> 00:28:01,999
Formerly pretty, yes.
443
00:28:06,205 --> 00:28:09,257
You feel their eyes on us
as aggressively as I do?
444
00:28:09,291 --> 00:28:12,510
Now that you mention it,
I can feel all eight of their eyes
445
00:28:12,544 --> 00:28:15,463
searing a hole into
the back of my head.
446
00:28:21,470 --> 00:28:24,305
Would you care
to take a walk with me?
447
00:28:24,307 --> 00:28:26,524
I would.
448
00:28:28,811 --> 00:28:30,478
Mr. Compton.
449
00:28:30,480 --> 00:28:32,396
Mr. Compton!
450
00:28:32,448 --> 00:28:35,616
- Mr. Compton!
- Careful, he doesn't like to be woken.
451
00:28:35,651 --> 00:28:38,069
Like I said, I fear
nothing and no one.
452
00:28:38,120 --> 00:28:40,238
Mr. Compton!
453
00:28:42,157 --> 00:28:44,325
Remember me?
454
00:28:44,376 --> 00:28:46,994
- Doctor?
- Ludwig.
455
00:28:46,996 --> 00:28:50,047
Put your fangs away, son,
and meet me in the parlor.
456
00:28:54,136 --> 00:28:55,753
Mm-mm.
457
00:28:55,804 --> 00:28:59,674
Nasty, nasty, nasty.
Whew.
458
00:28:59,725 --> 00:29:01,843
Congratulations,
Mr. Compton.
459
00:29:01,845 --> 00:29:03,761
They saidit could not be done,
460
00:29:03,812 --> 00:29:06,230
but you have thoroughly
grossed me out.
461
00:29:06,265 --> 00:29:07,482
Can you help him?
462
00:29:07,516 --> 00:29:10,935
How many days ago
do you believe you were infected?
463
00:29:10,986 --> 00:29:13,521
Don't look to her.
I'm the one that asked you the question.
464
00:29:13,572 --> 00:29:15,523
I gotta say,
Dr. Ludwig,
465
00:29:15,525 --> 00:29:17,909
I'm a little curious
about your bedside manner.
466
00:29:17,943 --> 00:29:21,195
Newsflash-- sometimes
monogamy means one thing
467
00:29:21,197 --> 00:29:23,364
to hopelessly romantic
blonde girls
468
00:29:23,415 --> 00:29:26,284
and something altogether different
to their vampire lovers.
469
00:29:26,335 --> 00:29:27,952
We are no longer lovers.
470
00:29:28,003 --> 00:29:29,370
Are you sure
she knows that?
471
00:29:29,372 --> 00:29:32,089
He contracted
the virus from me.
472
00:29:32,124 --> 00:29:34,091
I was exposed
through a cut in my arm.
473
00:29:34,126 --> 00:29:35,176
He drank my blood,
474
00:29:35,210 --> 00:29:36,794
and he got sick
pretty much right away.
475
00:29:36,845 --> 00:29:40,047
I'm sorry, but that's not
how this virus works.
476
00:29:40,098 --> 00:29:42,550
Would it make any difference
if we told you that Sookie was a halfling?
477
00:29:42,601 --> 00:29:45,887
- Half what? Half fae?
- Mm-hmm.
478
00:29:45,938 --> 00:29:50,224
A few weeks ago, I was called to the home
of a sick vampire in Monroe.
479
00:29:50,275 --> 00:29:53,394
He had a not dissimilarly
accelerated rate of infection.
480
00:29:53,445 --> 00:29:56,230
Went from stage one
to stage three in 10 days.
481
00:29:56,232 --> 00:29:58,733
I was perplexed
until he revealed to me
482
00:29:58,784 --> 00:30:01,736
that his boyfriend
is a Hep-V positive fairy.
483
00:30:01,738 --> 00:30:04,622
He was no halfling, mind you.
He was the real deal.
484
00:30:04,656 --> 00:30:08,826
And even so, he didn't look anywhere
near as bad as Mr. Compton does.
485
00:30:08,877 --> 00:30:12,046
Do you happen to know
the name of your line?
486
00:30:12,080 --> 00:30:14,582
- My line?
- Come on, missy.
487
00:30:14,633 --> 00:30:16,250
Your fairy line,
your lineage.
488
00:30:16,301 --> 00:30:18,836
I don't know.
I don't know the name.
489
00:30:18,887 --> 00:30:21,222
I guess I could
ask Niall.
490
00:30:21,256 --> 00:30:23,474
Niall Brigant?
491
00:30:24,476 --> 00:30:25,593
Yeah, do you know him?
492
00:30:25,644 --> 00:30:27,311
Are you related
to Niall Brigant?
493
00:30:27,346 --> 00:30:30,598
Yeah, he's my great-great-
great-times-a-thousand-grandfather.
494
00:30:30,600 --> 00:30:32,817
Why?
495
00:30:32,851 --> 00:30:34,268
I'm so fuckin' outta here.
496
00:30:34,270 --> 00:30:36,938
- Dr. Ludwig?
- I'll show myself out.
497
00:30:48,450 --> 00:30:51,869
God damn it, Stackhouse.
Get your fuckin' eyes off her.
498
00:30:51,920 --> 00:30:54,171
I should've been here.
499
00:30:56,208 --> 00:30:59,293
Maybe I could've
saved her
500
00:30:59,344 --> 00:31:01,429
or at least just--
501
00:31:01,463 --> 00:31:04,932
just been here for her
when it happened or something.
502
00:31:04,967 --> 00:31:07,301
Hey, babe.
503
00:31:07,352 --> 00:31:10,304
You can't
blame yourself.
504
00:31:10,355 --> 00:31:12,974
And I'm sure if she
were here right now,
505
00:31:12,976 --> 00:31:14,475
your mama would tell you
the same thing.
506
00:31:14,477 --> 00:31:15,977
No, she wouldn't.
507
00:31:16,028 --> 00:31:18,813
If she were here right now,
she'd lay it on thick.
508
00:31:18,864 --> 00:31:21,532
God, what I wouldn't give
for one more guilt trip.
509
00:31:32,377 --> 00:31:34,412
Huh?
510
00:31:38,667 --> 00:31:40,167
Shit.
511
00:31:44,056 --> 00:31:45,339
Hi.
512
00:31:46,508 --> 00:31:49,010
Did you know Maxine?
513
00:31:49,012 --> 00:31:52,346
Um, yeah--
yeah, a little.
514
00:31:52,348 --> 00:31:53,764
Good.
515
00:31:53,815 --> 00:31:55,775
I think he needs
to talk to somebody who knew her.
516
00:31:55,817 --> 00:31:59,737
Do you think you could just go and
talk to him, maybe?
517
00:32:01,740 --> 00:32:05,026
- Yeah.
- Thank you.
518
00:32:12,117 --> 00:32:14,118
Uh...
519
00:32:14,169 --> 00:32:15,586
I know it's hard,
Mr. Fortenberry.
520
00:32:15,620 --> 00:32:19,373
- How'd it happen?
- Huh?
521
00:32:19,424 --> 00:32:21,425
How'd she die?
522
00:32:21,460 --> 00:32:26,597
Um, well, you remember
Vince McNeil?
523
00:32:26,631 --> 00:32:31,135
- The orthodontist?
- Yeah. Yeah, that's him.
524
00:32:32,304 --> 00:32:35,022
Um...
525
00:32:35,057 --> 00:32:38,976
well, when the shit
hit the fan at the BB&G last week,
526
00:32:39,027 --> 00:32:41,812
Mr. McNeil, he...
527
00:32:41,863 --> 00:32:44,982
got a bunch of the townsfolk
all riled up,
528
00:32:45,033 --> 00:32:51,155
and together they took the lawinto their own hands.
529
00:32:51,206 --> 00:32:52,957
Was my mama one of them?
530
00:32:56,878 --> 00:33:00,331
No, that-- no.
531
00:33:01,383 --> 00:33:04,168
No, she was not.
532
00:33:04,219 --> 00:33:08,089
She-- she was one
of the good folks.
533
00:33:10,258 --> 00:33:12,727
Did you get the son of a bitch
that did it to her?
534
00:33:12,761 --> 00:33:15,596
Mm-hmm.
Yeah.
535
00:33:17,766 --> 00:33:20,151
Yeah, I sure did.
536
00:33:21,069 --> 00:33:22,853
Thank you, man.
537
00:33:58,306 --> 00:34:00,641
Grandpa Niall?
538
00:34:04,362 --> 00:34:07,698
You know I've been
in a lot of situations lately.
539
00:34:07,732 --> 00:34:12,319
I had plenty of good reasons
to call on a fairy godfather,
540
00:34:12,321 --> 00:34:14,989
but I didn't...
541
00:34:18,326 --> 00:34:20,127
until now...
542
00:34:20,162 --> 00:34:24,498
'cause I like to thinkof myself as strong.
543
00:34:26,501 --> 00:34:29,003
But I ain't this strong.
544
00:34:30,305 --> 00:34:32,923
If you're listening,
Grandpa Niall,
545
00:34:32,974 --> 00:34:35,342
I need you
to materialize
546
00:34:35,393 --> 00:34:39,680
right here,
right now.
547
00:34:50,692 --> 00:34:52,827
You know what?
Fuck this.
548
00:35:08,710 --> 00:35:11,629
Jesus Christ.
Niall.
549
00:35:11,680 --> 00:35:15,049
Hi. How do you make
that wonderful spaghetti?
550
00:35:15,100 --> 00:35:18,686
This is so good.
551
00:35:20,272 --> 00:35:22,890
- Can we go now?
- No.
552
00:35:22,892 --> 00:35:24,525
Food first.
553
00:35:24,559 --> 00:35:27,194
One mustn't forget
to nourish oneself.
554
00:35:27,229 --> 00:35:29,864
Please, I don't know
how much time he has left.
555
00:35:29,898 --> 00:35:32,816
I understand,
but if this munchkin doctor
556
00:35:32,868 --> 00:35:36,287
doesn't know how to heal him,
what can I do?
557
00:35:37,706 --> 00:35:39,206
You were watching?
558
00:35:39,241 --> 00:35:41,542
I'm always watching you.
559
00:35:41,576 --> 00:35:44,411
Do you know why she was
so afraid of you, then?
560
00:35:44,413 --> 00:35:45,913
We are royalty.
561
00:35:45,915 --> 00:35:49,750
Dwarves have
an innate fear of us.
562
00:35:49,752 --> 00:35:53,837
Maybe because we killed
so many of them in the past.
563
00:35:56,758 --> 00:36:01,512
I just realized that
if you're always watching...
564
00:36:01,563 --> 00:36:05,432
did you know I was
infecting Bill
565
00:36:05,483 --> 00:36:07,484
when he was feeding
off of me?
566
00:36:07,519 --> 00:36:09,770
I did.
567
00:36:10,855 --> 00:36:12,156
Why would you
let me do that?
568
00:36:12,190 --> 00:36:13,941
I don't like him.
569
00:36:13,992 --> 00:36:15,776
You don't
have to like him.
570
00:36:15,778 --> 00:36:17,945
You're doing
something for me.
571
00:36:17,947 --> 00:36:22,866
What I meant was
I don't like him for you.
572
00:36:26,204 --> 00:36:30,207
Grandpa Niall,
you say we're royalty,
573
00:36:30,292 --> 00:36:33,877
but other than the vampire-killing
light ball
574
00:36:33,929 --> 00:36:36,880
that I can only use
once, by the way,
575
00:36:36,932 --> 00:36:40,851
I can't think of a single fuckin' =
advantage in being what we are.
576
00:36:40,885 --> 00:36:44,772
If you say that we'reso fuckin' special,
577
00:36:44,806 --> 00:36:47,641
I am asking you...
578
00:36:49,311 --> 00:36:51,562
I'm begging you...
579
00:36:52,981 --> 00:36:54,365
prove it.
580
00:36:54,399 --> 00:36:56,650
Use some
of your magic for me.
581
00:36:59,321 --> 00:37:02,573
Fine, Sookie.
I'll try.
582
00:37:25,347 --> 00:37:30,267
♪ Jesus loves me,so now I love you, too ♪
583
00:37:30,318 --> 00:37:32,236
♪ And I'm singingthis song for you... ♪
584
00:37:32,270 --> 00:37:34,571
♪ We all come together
as one... ♪
585
00:37:34,606 --> 00:37:37,908
- - ♪ Bound bythe glory of the sun ♪
586
00:37:37,942 --> 00:37:42,029
♪ Our mission herehas just begun ♪
587
00:37:42,031 --> 00:37:45,032
♪ Won't stopuntil the work is done! ♪
588
00:37:45,083 --> 00:37:48,252
- - ♪ We all come together as one... ♪
589
00:37:48,286 --> 00:37:49,920
- - Hallelujah!
590
00:37:49,954 --> 00:37:52,756
♪ Bound by the gloryof the sun... ♪
591
00:37:57,545 --> 00:37:59,713
Watch him!
592
00:37:59,764 --> 00:38:02,049
That's how you catch it!
593
00:38:02,100 --> 00:38:04,435
- - Huh?
594
00:38:05,720 --> 00:38:07,471
There it is!
595
00:38:10,975 --> 00:38:13,560
Jason?
596
00:38:13,611 --> 00:38:14,945
Jason?
597
00:38:14,979 --> 00:38:16,397
Over here.
598
00:38:16,399 --> 00:38:18,399
Oh, hey, Noomi.
599
00:38:18,401 --> 00:38:21,402
Oh, God, I'm so glad
you're here.
600
00:38:21,453 --> 00:38:23,037
I feel so alone.
601
00:38:23,071 --> 00:38:26,623
Huh.
Well, we all die alone.
602
00:38:26,658 --> 00:38:28,125
What?
603
00:38:28,159 --> 00:38:29,743
You're gonna die tonight.
604
00:38:29,745 --> 00:38:33,130
See, Eric's coming for ya
and there ain't no escaping it.
605
00:38:33,164 --> 00:38:36,166
But I don't wanna die.
606
00:38:36,217 --> 00:38:39,002
Well, that's just
too fuckin' bad.
607
00:38:39,054 --> 00:38:41,255
See, death comes
for all of us,
608
00:38:41,257 --> 00:38:44,141
and your number's up.
609
00:38:45,176 --> 00:38:47,928
No.
610
00:38:47,979 --> 00:38:49,847
You're not real.
611
00:38:49,898 --> 00:38:52,182
Maybe not,
but death is.
612
00:38:53,068 --> 00:38:54,268
Fuck off!
613
00:38:54,319 --> 00:38:56,070
Yeah, I'll be sure
to do that, then.
614
00:38:56,104 --> 00:38:58,572
I'll see you in hell
when I get there!
615
00:38:58,606 --> 00:39:01,575
There is no hell.
616
00:39:01,609 --> 00:39:05,195
You just try to convince
yourself of that.
617
00:39:05,246 --> 00:39:07,281
You don't even know--
618
00:39:12,871 --> 00:39:14,788
Hold it together, Noomi.
619
00:39:14,839 --> 00:39:16,373
You are one
with the universe.
620
00:39:16,424 --> 00:39:18,792
Keep it together.
Okay?
621
00:39:47,238 --> 00:39:49,873
You know how on the news
you see these--
622
00:39:49,908 --> 00:39:53,961
these places
get wiped out
623
00:39:53,995 --> 00:39:56,213
by tornados,
624
00:39:56,247 --> 00:39:57,664
but the people
who live there
625
00:39:57,715 --> 00:40:00,717
are always vowing
to rebuild
626
00:40:00,752 --> 00:40:05,172
on the exact same spot where tragedy
took away everything they had?
627
00:40:05,223 --> 00:40:07,174
I do.
628
00:40:07,176 --> 00:40:09,510
Am I as crazy
as they are?
629
00:40:11,179 --> 00:40:14,848
I mean, is Nicole right?
Is this whole town crazy?
630
00:40:14,899 --> 00:40:19,353
'Cause I love her and I wanna
be a father to my baby girl, but...
631
00:40:20,772 --> 00:40:23,190
this ultimatum's
got me.
632
00:40:26,611 --> 00:40:29,329
Why can't I wrap my head
around leaving this place?
633
00:40:29,364 --> 00:40:31,865
I mean, at what point
does the guy
634
00:40:31,916 --> 00:40:34,618
whose house keeps
getting hit by a tornado
635
00:40:34,669 --> 00:40:39,039
call it a day, take his family,
move someplace else?
636
00:40:41,376 --> 00:40:43,844
I can't answer that
for you, Sam.
637
00:40:45,680 --> 00:40:47,798
Let me ask you
a question.
638
00:40:49,684 --> 00:40:51,885
Better pour me
another one first.
639
00:41:02,146 --> 00:41:05,115
I know you, Sam.
640
00:41:05,149 --> 00:41:08,235
I know you better
than I think you think I do,
641
00:41:08,286 --> 00:41:09,451
and so I know that
642
00:41:09,475 --> 00:41:11,768
you've spent your whole life
running away from things.
643
00:41:14,158 --> 00:41:17,377
Bon Temps's the only place
you actually stopped and stuck it out.
644
00:41:19,664 --> 00:41:22,499
I ain't heard
a question yet.
645
00:41:24,886 --> 00:41:27,221
If you left...
646
00:41:27,255 --> 00:41:29,473
do you think it would feel more
like you were running
647
00:41:29,507 --> 00:41:33,260
from something
or to something?
648
00:41:34,929 --> 00:41:36,430
Let me put it
another way.
649
00:41:36,481 --> 00:41:39,099
If you stayed...
650
00:41:39,150 --> 00:41:42,819
could you be happy here
without them?
651
00:41:45,490 --> 00:41:48,775
When you can answer the question,
you'll know what to do.
652
00:41:52,780 --> 00:41:55,082
Are you happy here,
Arlene?
653
00:41:56,284 --> 00:41:59,670
I mean, with everything
that's going on and--
654
00:41:59,704 --> 00:42:01,588
I fake it.
655
00:42:03,458 --> 00:42:07,094
See, my hope is the more I fake it,
the more I'll believe it
656
00:42:07,128 --> 00:42:09,346
until the happiness
becomes real.
657
00:42:10,465 --> 00:42:14,268
But, no, Sam,
I ain't happy.
658
00:42:14,302 --> 00:42:17,804
But there ain't a chance
in hell I'm gonna stop trying to be.
659
00:42:19,774 --> 00:42:22,726
Bon Temps's
where my life is.
660
00:42:24,312 --> 00:42:28,065
Everyone I know
and love is here.
661
00:42:37,325 --> 00:42:40,377
Adilyn, it's Daddy.
662
00:42:40,411 --> 00:42:42,079
- Wade?
- Okay, here.
663
00:42:42,130 --> 00:42:44,798
I think I got keys
in here somewhere.
664
00:42:44,832 --> 00:42:46,500
What, he never
changed the locks?
665
00:42:46,502 --> 00:42:48,168
I'm guessing no.
666
00:42:48,170 --> 00:42:51,838
See, even though he hates me,
he's as lazy as shit.
667
00:42:54,008 --> 00:42:55,676
What'd I tell you?
668
00:42:55,678 --> 00:42:57,519
Hey, kids, if y'all
aren't wearing any clothes,
669
00:42:57,562 --> 00:43:00,430
you better put some on
'cause we're coming in.
670
00:43:00,481 --> 00:43:02,349
Wade, honey?
671
00:43:04,185 --> 00:43:06,103
Wade?
672
00:43:08,690 --> 00:43:10,324
Adilyn?
673
00:43:21,953 --> 00:43:24,421
Shit.
674
00:43:27,842 --> 00:43:29,543
Where are they?
675
00:43:29,594 --> 00:43:32,379
I mean, there's only so manyplaces they could've gone.
676
00:43:32,430 --> 00:43:34,798
Does Adilyn have
any friends or family
677
00:43:34,849 --> 00:43:37,434
on her mama's side
that she could've gone to?
678
00:43:37,468 --> 00:43:41,388
I don't know, some kind of fairy
hangout or something?
679
00:43:45,143 --> 00:43:47,277
Andy?
680
00:43:48,896 --> 00:43:50,981
Baby, you crying, baby?
681
00:43:52,450 --> 00:43:56,453
Something about how peaceful
this lake looks, I guess,
682
00:43:56,487 --> 00:43:58,955
compared to this fucked-up
reality we live in.
683
00:43:58,990 --> 00:44:02,159
- I don't know.
- Oh, okay.
684
00:44:02,210 --> 00:44:04,828
Hey, just take a breath.
685
00:44:04,879 --> 00:44:08,298
Just breathe. Oh, baby.
686
00:44:10,968 --> 00:44:13,170
First you and then
it's my baby girl, and I--
687
00:44:15,056 --> 00:44:18,558
I'm trying to run around,
keep y'all safe all the time.
688
00:44:18,593 --> 00:44:20,761
I can't do it no more, Holly.
I'm sorry.
689
00:44:20,812 --> 00:44:22,262
I know.
690
00:44:22,313 --> 00:44:24,147
Oh, honey...
691
00:44:24,182 --> 00:44:25,932
of course you can't.
692
00:44:25,983 --> 00:44:28,068
You're just a person.
693
00:44:30,271 --> 00:44:33,156
It was bad enough
694
00:44:33,191 --> 00:44:35,108
that I wasn't there
that night they took you,
695
00:44:35,110 --> 00:44:37,661
but now this--
now this is all on me.
696
00:44:37,695 --> 00:44:40,330
- No.
- Yeah, Adilyn ran away,
697
00:44:40,364 --> 00:44:41,948
and that's all
'cause of me.
698
00:44:41,999 --> 00:44:45,919
Hey, hey,
that is not true, okay?
699
00:44:45,953 --> 00:44:48,455
And we're
gonna get her back.
700
00:44:48,506 --> 00:44:50,457
I know it.
701
00:44:50,508 --> 00:44:52,542
How?
702
00:44:52,593 --> 00:44:56,129
Listen, Andy, I know you love me
for a lot of reasons,
703
00:44:56,180 --> 00:45:00,550
and I know that my being a Wiccan ain't
high up there on that list,
704
00:45:00,601 --> 00:45:04,688
but do you believe
I'm an intuitive person?
705
00:45:05,773 --> 00:45:07,224
Yeah.
706
00:45:07,275 --> 00:45:10,310
Then you listen
to me, Sheriff.
707
00:45:10,312 --> 00:45:14,614
This story's gonna have
a happy ending for us, okay?
708
00:45:14,649 --> 00:45:18,401
I know it.
I promise it.
709
00:45:38,422 --> 00:45:41,725
Are you kidding me?
Grandpa!
710
00:45:47,265 --> 00:45:49,399
What's wrong?
711
00:45:51,986 --> 00:45:56,523
We need to channel
nature's memory here.
712
00:45:56,525 --> 00:45:59,242
May I ask
to what end?
713
00:45:59,327 --> 00:46:01,528
Bill is inside
the house.
714
00:46:01,530 --> 00:46:04,080
How is channeling
nature's memory gonna help?
715
00:46:04,115 --> 00:46:06,366
History teaches us
great lessons.
716
00:46:06,417 --> 00:46:10,120
We need to look to it,
find some answers.
717
00:46:11,372 --> 00:46:13,540
Give me your hands.
718
00:46:26,054 --> 00:46:27,938
Now, she will
pull through, William.
719
00:46:31,526 --> 00:46:35,445
- - Mr. Compton, please come in.
720
00:46:37,899 --> 00:46:40,150
Congratulations,
Mr. Compton.
721
00:46:40,201 --> 00:46:43,987
Hi, sweetheart.
She's perfect.
722
00:46:45,790 --> 00:46:47,791
Wow.
723
00:46:47,825 --> 00:46:49,993
Wow, what?
724
00:46:51,162 --> 00:46:53,413
Didn't you think
that was amazing?
725
00:46:53,415 --> 00:46:55,498
I... guess?
726
00:46:56,751 --> 00:46:59,719
Bill's wife gave birth.
727
00:46:59,754 --> 00:47:01,421
So what?
728
00:47:01,423 --> 00:47:03,423
"So what"?
729
00:47:03,425 --> 00:47:07,761
Was I not clear
before?
730
00:47:07,763 --> 00:47:11,348
'Cause I thought I made
myself perfectly clear
731
00:47:11,399 --> 00:47:13,650
when I said I was
looking for a miracle.
732
00:47:13,684 --> 00:47:17,270
- That was a miracle.
- Babies are born all the time.
733
00:47:17,272 --> 00:47:20,273
That doesn't make it
less miraculous.
734
00:47:20,324 --> 00:47:23,159
There's magic
in the ordinary, Sook.
735
00:47:23,194 --> 00:47:26,079
There's magicin the things we can see.
736
00:47:26,113 --> 00:47:30,000
Birth is a miracle.
Love is a miracle.
737
00:47:30,034 --> 00:47:33,203
Death is a miracle.
738
00:47:33,254 --> 00:47:36,006
Forgiveness is a miracle,
739
00:47:36,040 --> 00:47:41,544
especially if you can learn
to forgive yourself.
740
00:47:46,350 --> 00:47:49,886
Did you bring me here
to Bill's house...
741
00:47:51,806 --> 00:47:53,974
just to trick me?
742
00:47:54,025 --> 00:47:55,942
No, sweet orphan.
743
00:47:55,977 --> 00:47:57,477
I brought you here
744
00:47:57,479 --> 00:48:01,648
because I wanted
to give you some advice.
745
00:48:01,699 --> 00:48:06,152
There are some things
that can be fixed with magic.
746
00:48:07,405 --> 00:48:12,325
But your vampire friend
is not one of them.
747
00:48:12,327 --> 00:48:14,160
I'm sorry.
748
00:48:21,585 --> 00:48:24,004
Thank you
for the life lesson.
749
00:48:26,507 --> 00:48:29,175
Can you go now, please?
750
00:49:05,713 --> 00:49:07,213
Mama?
751
00:49:11,185 --> 00:49:12,719
♪ Every night ♪
752
00:49:12,721 --> 00:49:16,389
♪ Just to sprinkle stardustand to whisper ♪
753
00:49:16,440 --> 00:49:22,112
♪ Go to sleep,everything is all right ♪
754
00:49:22,146 --> 00:49:26,733
- ♪ I close my eyes... ♪
- Arlene?
755
00:49:26,735 --> 00:49:31,654
♪ Then I drift away ♪
756
00:49:31,706 --> 00:49:36,710
♪ Into the magic night,I softly say... ♪
757
00:49:36,744 --> 00:49:39,162
- Am I dreaming?
- No.
758
00:49:39,213 --> 00:49:42,332
- Then how did you--
- I felt your pain.
759
00:49:42,383 --> 00:49:44,584
♪ A silent prayer ♪
760
00:49:44,635 --> 00:49:49,089
♪ Like dreamers do ♪
761
00:49:49,091 --> 00:49:53,393
♪ Then I fall asleepto dream ♪
762
00:49:53,427 --> 00:49:57,931
♪ My dreams of you ♪
763
00:49:59,433 --> 00:50:01,985
♪ In dreams... ♪
764
00:50:02,019 --> 00:50:04,604
I came as soon
as the sun went down.
765
00:50:06,657 --> 00:50:09,359
The way Sookie
always made it sound,
766
00:50:09,410 --> 00:50:13,279
I thought vampires could only feel you
when you were in danger.
767
00:50:15,116 --> 00:50:18,868
Arlene, the pain
that you're feeling...
768
00:50:18,919 --> 00:50:21,287
that is dangerous.
769
00:50:21,289 --> 00:50:27,010
Are you really
515 years old?
770
00:50:28,512 --> 00:50:31,214
Yeah, I am.
771
00:50:31,265 --> 00:50:36,719
♪ In dreams ♪
772
00:50:36,771 --> 00:50:42,308
♪ But justbefore the dawn... ♪
773
00:50:42,359 --> 00:50:44,644
Keith...
774
00:50:44,646 --> 00:50:46,946
No.
775
00:50:46,981 --> 00:50:48,565
You need to know.
776
00:50:50,818 --> 00:50:53,903
I'm Hep-V positive,
777
00:50:53,954 --> 00:50:55,738
and I know
that you vampires
778
00:50:55,790 --> 00:50:58,958
are all super sexual
and everything,
779
00:50:58,993 --> 00:51:02,579
but we can't have sex.
780
00:51:05,132 --> 00:51:06,666
Then let's just dance.
781
00:51:06,668 --> 00:51:12,088
♪ ...that you saidgood-bye... ♪
782
00:51:21,182 --> 00:51:28,822
♪ It only happensin my dreams... ♪
783
00:51:43,504 --> 00:51:47,006
- Oh, Violet.
- Hello, lovebirds.
784
00:51:47,041 --> 00:51:49,959
- How'd you sleep?
- Oh, I slept like a baby.
785
00:51:52,047 --> 00:51:55,798
Oh, I hope you don't mind, but we
didn't wind up using any of your toys.
786
00:51:55,850 --> 00:51:58,051
That's all right...
787
00:51:58,053 --> 00:52:00,220
because we're gonna
use them now.
788
00:52:00,271 --> 00:52:02,272
Whoa!
789
00:52:06,728 --> 00:52:08,361
Fuck!
790
00:52:10,648 --> 00:52:12,232
Jessica?
791
00:52:14,869 --> 00:52:16,486
Pam?
792
00:52:17,821 --> 00:52:19,572
Pam.
793
00:52:19,623 --> 00:52:21,407
We overslept.
794
00:52:27,882 --> 00:52:29,415
God damn it.
795
00:52:31,635 --> 00:52:34,137
He fucking didn't.
796
00:52:40,594 --> 00:52:42,929
Shall we go
make some money?
797
00:53:04,368 --> 00:53:06,786
I'm not gonna leave you.
798
00:53:06,837 --> 00:53:09,923
I'm gonna stay with you
till the very end, okay?
799
00:53:09,957 --> 00:53:11,958
Okay.
800
00:53:21,368 --> 00:53:23,052
I don't judge.
I don't judge lest--
801
00:53:23,103 --> 00:53:25,054
Judge not,
you lest judge.
802
00:53:25,105 --> 00:53:27,607
I'm not alone.
I don't-- you have to make me be alone.
803
00:53:27,641 --> 00:53:29,475
I'm here.
I felt my heart in this path
804
00:53:29,477 --> 00:53:32,812
and this light,
the light of love, the light of God.
805
00:53:32,863 --> 00:53:35,281
Please, I've led
a good life.
806
00:53:35,316 --> 00:53:37,400
I mean, y'all are the only two men
I've ever slept with,
807
00:53:37,451 --> 00:53:40,036
- so can you please just go away?!
- Ha! Only two?
808
00:53:40,070 --> 00:53:44,657
Oh, come on, Sarah.
Don't play me for a fool.
809
00:53:44,708 --> 00:53:48,211
We both know that you fornicated
with Jason Stackhouse
810
00:53:48,245 --> 00:53:51,497
in the balcony of the church
that you and I built.
811
00:53:51,499 --> 00:53:54,834
I'm no fool
either, Sarah.
812
00:53:54,885 --> 00:53:57,887
You lied to me.
You misled me.
813
00:53:57,921 --> 00:54:01,007
I lost my head
because of you.
814
00:54:01,009 --> 00:54:03,426
That's funny.
So did he.
815
00:54:05,145 --> 00:54:06,479
Oh, my God.
816
00:54:06,513 --> 00:54:07,764
Come on, Sarah.
817
00:54:07,815 --> 00:54:10,350
You fornicated with him,
too, didn't ya?
818
00:54:10,401 --> 00:54:12,602
That makes four.
819
00:54:12,653 --> 00:54:14,520
Why are you here?
820
00:54:15,990 --> 00:54:20,526
I'm here because you're gonna
die tonight, Sarah.
821
00:54:20,528 --> 00:54:23,529
I'm here
to give you a choice
822
00:54:23,580 --> 00:54:26,699
between heaven and hell
823
00:54:26,701 --> 00:54:29,919
because there's still time
to save your soul.
824
00:54:29,953 --> 00:54:33,089
There is no heaven, Noomi.
825
00:54:33,123 --> 00:54:35,875
There is only the now
826
00:54:35,926 --> 00:54:37,877
and nothingness.
827
00:54:37,928 --> 00:54:40,129
Nothingness?
What is nothingness?
828
00:54:40,180 --> 00:54:41,831
I don't know
what nothingness is!
829
00:54:41,832 --> 00:54:44,674
Which is why Christianity
is a way better deal!
830
00:54:44,698 --> 00:54:45,935
No.
831
00:54:45,936 --> 00:54:47,887
If you choose Jesus,
832
00:54:47,938 --> 00:54:49,722
your meeting with
the Heavenly Father
833
00:54:49,773 --> 00:54:51,891
which takes place
in the Risen Christ
834
00:54:51,893 --> 00:54:55,061
through the communion
of the Holy Spirit awaits!
835
00:54:56,063 --> 00:54:58,281
Follow the path, Noomi.
836
00:54:58,315 --> 00:55:00,817
Die a Buddhist.
837
00:55:00,868 --> 00:55:03,619
Fuck the path, Sarah.
Die a Christian.
838
00:55:03,654 --> 00:55:04,654
Buddhist!
839
00:55:04,655 --> 00:55:06,155
- Christian!
- Buddhist!
840
00:55:06,206 --> 00:55:08,541
I choose neither!
I choose me!
841
00:55:08,575 --> 00:55:10,793
I am the cure!
I am the messiah!
842
00:55:10,828 --> 00:55:13,663
I choose myself.
843
00:55:13,714 --> 00:55:16,416
That's a bad fuckin' call
right there, Sarah.
844
00:55:16,467 --> 00:55:19,585
You never could stand
on your own two feet.
845
00:55:21,588 --> 00:55:23,923
What was that?
846
00:55:26,009 --> 00:55:29,729
What, you need me
to spell it out for ya?
847
00:55:29,763 --> 00:55:32,148
That's death
coming for ya.
848
00:55:32,172 --> 00:55:38,172
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
849
00:57:03,490 --> 00:57:08,027
♪ This maybe the last time ♪
850
00:57:08,061 --> 00:57:12,131
♪ This may bethe last time ♪
851
00:57:12,166 --> 00:57:16,502
♪ This maybe the last time ♪
852
00:57:16,537 --> 00:57:21,007
♪ This may be the last timewe walk together ♪
853
00:57:21,041 --> 00:57:25,077
♪ This may be the last time,I don't know ♪
854
00:57:25,112 --> 00:57:29,549
♪ This may be the last timewe walk together ♪
855
00:57:29,583 --> 00:57:33,252
♪ This may be the last time,I don't know ♪
856
00:57:33,287 --> 00:57:36,088
- ♪ This may ♪
- ♪ This may ♪
857
00:57:36,123 --> 00:57:37,824
♪ Be the last time ♪
858
00:57:37,858 --> 00:57:40,293
- ♪ This may ♪
- ♪ This may ♪
859
00:57:40,327 --> 00:57:42,161
♪ Be the last time ♪
860
00:57:42,196 --> 00:57:44,864
- ♪ This may ♪
- ♪ This may ♪
861
00:57:44,898 --> 00:57:46,699
♪ Be the last time ♪
862
00:57:46,733 --> 00:57:50,937
♪ This may be the last time,I don't know ♪
863
00:57:50,971 --> 00:57:55,508
♪ This may be the last timewe sing together ♪
864
00:57:55,542 --> 00:57:59,779
♪ This may be the last time,I don't know ♪
865
00:57:59,813 --> 00:58:02,005
♪ This may bethe last time ♪
866
00:58:02,029 --> 00:58:03,536
♪ I don't know ♪
62834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.