All language subtitles for True.Blood.S07E04.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,661 --> 00:00:06,861 Go on, you know I love them sexy stories. 2 00:00:10,215 --> 00:00:12,667 Mm. 3 00:00:12,718 --> 00:00:15,002 Ah. 4 00:00:15,053 --> 00:00:16,921 Hello? 5 00:00:18,841 --> 00:00:20,424 It's for you, Big Daddy. 6 00:00:20,426 --> 00:00:22,093 Who is it? 7 00:00:22,095 --> 00:00:24,762 I don't know. 8 00:00:24,764 --> 00:00:28,432 It's a girl and she sounds kinda cute. 9 00:00:28,434 --> 00:00:31,152 You better not be fucking around on me. 10 00:00:31,186 --> 00:00:34,021 You're more woman than I can take, Jenny. You know that. 11 00:00:34,072 --> 00:00:36,190 I do. I do know that. 12 00:00:38,494 --> 00:00:40,495 - Yep? - Hello? 13 00:00:40,529 --> 00:00:43,781 Mr. Herveaux? It's Sookie. 14 00:00:45,250 --> 00:00:47,084 What's the matter, Sookie? 15 00:00:47,119 --> 00:00:51,622 There's no real easy way to say this... 16 00:00:53,342 --> 00:00:56,010 It's Alcide. 17 00:00:56,044 --> 00:00:58,629 He's-- he's gone. 18 00:01:05,187 --> 00:01:06,854 Jackson? 19 00:01:07,856 --> 00:01:10,808 Yeah, I'm-- I'm still here. 20 00:01:15,614 --> 00:01:18,232 Hello? 21 00:01:18,283 --> 00:01:20,284 Hey. Uh, Mr. Fortenberry? 22 00:01:20,319 --> 00:01:21,953 Yes, sir. 23 00:01:21,987 --> 00:01:24,238 This is Deputy Stackhouse 24 00:01:24,289 --> 00:01:26,791 with the Renard Parish Sheriff's Department. 25 00:01:26,825 --> 00:01:30,161 I'm, um-- I'm afraid I'm calling with some bad news... 26 00:01:30,212 --> 00:01:32,547 about your mother. 27 00:01:35,133 --> 00:01:36,801 How bad? 28 00:01:39,671 --> 00:01:41,339 She passed last night, 29 00:01:41,390 --> 00:01:44,392 Mr. Fortenberry. 30 00:01:45,394 --> 00:01:48,095 She was-- she was killed... 31 00:01:49,848 --> 00:01:51,182 by a vampire. 32 00:01:51,184 --> 00:01:53,517 God. 33 00:01:53,519 --> 00:01:55,069 No. 34 00:01:55,103 --> 00:01:58,189 I'm-- I'm... 35 00:01:58,240 --> 00:01:59,907 terribly sorry for your loss. 36 00:01:59,942 --> 00:02:01,192 I, um... 37 00:02:01,243 --> 00:02:04,695 She said if I left, she was gonna die and she did. 38 00:02:04,697 --> 00:02:07,248 You listen to me, Bubba. 39 00:02:08,750 --> 00:02:11,702 You left 'cause you had to, 40 00:02:11,704 --> 00:02:15,506 and I have to believe deep down, Big Max knew that. 41 00:02:15,540 --> 00:02:17,541 Do I know you? 42 00:02:21,380 --> 00:02:24,048 No, you don't. 43 00:02:24,050 --> 00:02:27,018 When do you think you'll be able to make it by? 44 00:02:27,052 --> 00:02:30,388 Jenny and I, we have some loose ends to tie up 45 00:02:30,390 --> 00:02:32,056 and then we'll hit the road. 46 00:02:32,107 --> 00:02:34,275 Okay, well... 47 00:02:36,194 --> 00:02:38,062 don't try to come here at night. 48 00:02:38,064 --> 00:02:40,731 I won't. 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,734 I'll see you when you get here, then. 50 00:02:43,785 --> 00:02:47,071 Sookie, before we hang up... 51 00:02:47,073 --> 00:02:50,458 Alcide and me, we didn't talk much, but... 52 00:02:50,492 --> 00:02:53,411 when we did, I never heard him happier. 53 00:02:56,415 --> 00:02:59,917 He loved the fuck outta you, Sookie. 54 00:03:00,836 --> 00:03:03,087 I loved him, too. 55 00:03:03,089 --> 00:03:06,424 All right, Mr. Fortenberry, when you get into town, 56 00:03:06,426 --> 00:03:10,177 give us a call at the station and we'll, um-- 57 00:03:10,228 --> 00:03:12,763 we'll arrange for somebody to come pick you up. 58 00:03:14,900 --> 00:03:16,600 Thank you, Deputy, um... 59 00:03:16,602 --> 00:03:19,403 - Stackhouse. - Stackhouse. 60 00:03:20,238 --> 00:03:22,606 I appreciate it. 61 00:03:22,608 --> 00:03:24,825 You-- you got it, man. 62 00:03:31,500 --> 00:03:34,001 How'd it go? 63 00:03:34,036 --> 00:03:36,787 Poor Hoyt. 64 00:03:36,838 --> 00:03:38,089 Poor sweet fucking Hoyt. 65 00:03:38,123 --> 00:03:40,541 So polite, he-- 66 00:03:40,592 --> 00:03:42,093 he thanked me for calling him 67 00:03:42,127 --> 00:03:44,011 to let him know his mother had died. 68 00:03:44,930 --> 00:03:47,264 - What the fuck? - I know. 69 00:03:47,299 --> 00:03:49,633 Another one for the morgue. 70 00:03:49,685 --> 00:03:52,303 I mean, he says he's coming back, you know, but what the fuck to? 71 00:03:52,305 --> 00:03:54,522 Hey, you pull it together, all right? 72 00:03:54,556 --> 00:03:56,223 People are looking to you for-- 73 00:03:56,274 --> 00:03:57,858 I don't care if people are looking. 74 00:03:57,893 --> 00:04:00,478 You have to 'cause you're it, Jason. 75 00:04:00,529 --> 00:04:02,146 You're the law. 76 00:04:02,148 --> 00:04:04,482 Andy's with Holly, which is where he should be. 77 00:04:04,484 --> 00:04:07,118 But that leaves you. 78 00:04:07,152 --> 00:04:08,786 I can't. I'm not that strong. 79 00:04:08,820 --> 00:04:11,572 You don't think I wanna cry? 80 00:04:11,623 --> 00:04:13,624 I do. 81 00:04:13,658 --> 00:04:16,744 It is all I wanna do. 82 00:04:16,795 --> 00:04:20,164 But I'm manning up, and you gotta man up, too. 83 00:04:22,467 --> 00:04:24,585 Y'all ready? 84 00:04:26,922 --> 00:04:29,090 No. 85 00:04:29,141 --> 00:04:31,225 Let's do this anyhow. 86 00:04:35,237 --> 00:04:39,237 ♪ True Blood 7x04 ♪ Death Is Not the End Original Air Date on July 13, 2014 87 00:04:39,238 --> 00:04:45,238 == sync, corrected by elderman == @elder_man 88 00:04:45,239 --> 00:04:49,293 ♪ When you came in the air went out ♪ 89 00:04:52,580 --> 00:04:57,834 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 90 00:05:00,421 --> 00:05:02,923 ♪ I don't know who you think you are ♪ 91 00:05:02,974 --> 00:05:06,426 ♪ But before the night is through ♪ 92 00:05:08,396 --> 00:05:11,848 ♪ I want to do bad things with you ♪ 93 00:05:14,769 --> 00:05:19,022 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 94 00:05:21,993 --> 00:05:26,446 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 95 00:05:29,450 --> 00:05:32,252 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 96 00:05:32,286 --> 00:05:36,289 ♪ But I know this much is true ♪ 97 00:05:37,625 --> 00:05:40,761 ♪ I want to do bad things with you ♪ 98 00:05:57,362 --> 00:05:59,196 ♪ Ow, ooh ♪ 99 00:05:59,230 --> 00:06:03,483 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 100 00:06:09,741 --> 00:06:12,659 We're going to be climbing to an altitude of 41,000 feet 101 00:06:12,661 --> 00:06:14,995 and should make touchdown in Baton Rouge, Louisiana, 102 00:06:15,046 --> 00:06:17,831 at 6:31 PM local time. 103 00:06:19,500 --> 00:06:20,967 Baton Rouge? 104 00:06:21,002 --> 00:06:23,336 I thought we'd start with Senator Finch. 105 00:06:23,388 --> 00:06:26,973 If Sarah was gonna reach out to anyone, it would be him. 106 00:06:28,676 --> 00:06:31,561 Tell the captain there's been a change of plans. 107 00:06:31,596 --> 00:06:33,480 We'll be landing in Shreveport. 108 00:06:33,514 --> 00:06:36,016 Shreveport? 109 00:06:36,067 --> 00:06:38,351 What the fuck for? 110 00:06:38,353 --> 00:06:40,353 There is nothing left for us there. 111 00:06:40,405 --> 00:06:45,108 - There's Willa. - Eric, you abandoned her. 112 00:06:45,159 --> 00:06:48,028 She probably hates you just like Tara hated me. 113 00:06:48,079 --> 00:06:50,414 I don't care if she hates me. 114 00:06:53,534 --> 00:06:56,286 I'm sorry about Tara. 115 00:06:56,337 --> 00:06:59,339 But Willa is my progeny and she is still alive. 116 00:07:00,675 --> 00:07:02,375 I need to see her before I die. 117 00:07:02,427 --> 00:07:04,377 You're dying? 118 00:07:04,429 --> 00:07:07,180 Oh, did I forget to tell you? 119 00:07:07,215 --> 00:07:10,050 Congratulations, Victoria. 120 00:07:10,101 --> 00:07:13,470 You are now a proud carrier of the Hepatitis V virus. 121 00:07:13,521 --> 00:07:16,056 This is what I do for a living. 122 00:07:16,058 --> 00:07:17,724 I'm gonna lose my job because of you. 123 00:07:17,775 --> 00:07:19,559 I am terribly sorry about that. 124 00:07:19,561 --> 00:07:23,230 Now, go tell him. 125 00:07:33,324 --> 00:07:36,960 I hate Shreveport. 126 00:07:36,994 --> 00:07:39,162 Oh, come on. 127 00:07:40,631 --> 00:07:43,750 It'll be a trip down memory lane. 128 00:07:54,228 --> 00:07:55,312 Ah. 129 00:07:55,346 --> 00:07:58,398 The elusive Mr. Northman. 130 00:07:58,432 --> 00:08:03,436 And his beautiful progeny, Miss De Beaufort. 131 00:08:03,438 --> 00:08:07,274 I'm sorry, did we fuck and I blocked it out? 132 00:08:07,276 --> 00:08:11,528 No, Miss De Beaufort, we haven't fucked. 133 00:08:11,579 --> 00:08:14,331 I am the Magister of the Authority, 134 00:08:14,365 --> 00:08:17,617 lone judge and jury for all vampire offenses, 135 00:08:17,619 --> 00:08:21,421 and this is your sentencing. 136 00:08:22,757 --> 00:08:26,960 From the Cotes du Rhone to Shreveport. 137 00:08:27,011 --> 00:08:30,213 Look around, breathe it in. 138 00:08:30,264 --> 00:08:33,433 This place smells like sperm and piss 139 00:08:33,467 --> 00:08:37,971 and bad hair dye, and it's all yours. 140 00:08:37,973 --> 00:08:40,891 What do you mean, it's ours? 141 00:08:40,942 --> 00:08:42,976 You're to run a small business here. 142 00:08:45,313 --> 00:08:47,614 I'd rather take a stake to the heart. 143 00:08:47,648 --> 00:08:50,534 You were warned, Mr. Northman. 144 00:08:50,568 --> 00:08:54,321 Against the wishes of almost everyone within our organization, 145 00:08:54,323 --> 00:08:56,823 but you were warned. 146 00:08:57,875 --> 00:08:59,543 And over a cow-- 147 00:08:59,577 --> 00:09:02,078 - - Put those away. 148 00:09:02,129 --> 00:09:05,749 If, of course, you wanna keep them. 149 00:09:09,053 --> 00:09:14,257 Come, let's give you the grand tour. 150 00:09:14,308 --> 00:09:16,476 Shall we? 151 00:09:20,982 --> 00:09:23,516 There's lights around here somewhere. 152 00:09:23,518 --> 00:09:26,486 Ah. 153 00:09:32,159 --> 00:09:35,579 - Got 'em all! - Oh, my God. 154 00:09:35,613 --> 00:09:37,864 - Comedy, action adventure... - So sorry, Pam. 155 00:09:37,866 --> 00:09:40,500 ...science fiction, cult classics, 156 00:09:40,534 --> 00:09:42,586 documentaries, drama... 157 00:09:42,620 --> 00:09:46,006 and one of the store's biggest moneymakers, 158 00:09:46,040 --> 00:09:48,592 movie theater-style concessions. 159 00:09:48,626 --> 00:09:52,963 Twizzlers, not Red Vines. 160 00:09:53,014 --> 00:09:55,548 - Not impressed? No. 161 00:09:57,051 --> 00:09:58,852 It gets better. 162 00:09:58,886 --> 00:10:01,054 Let's head downstairs. 163 00:10:01,056 --> 00:10:04,107 Oh, good. There's more. 164 00:10:07,778 --> 00:10:12,065 This video store, your video store, 165 00:10:12,067 --> 00:10:14,484 boasts the largest collection of adult videos 166 00:10:14,535 --> 00:10:17,070 in all of Northern Louisiana. 167 00:10:17,121 --> 00:10:19,873 Leave it to humans to make sex this depressing. 168 00:10:19,907 --> 00:10:22,659 You're welcome to put your own stamp on it, of course, 169 00:10:22,710 --> 00:10:24,628 but I wouldn't change it too much. 170 00:10:24,662 --> 00:10:27,380 Humans love their porn. 171 00:10:27,415 --> 00:10:29,749 This stuff sells like hotcakes. 172 00:10:29,751 --> 00:10:32,302 behind that door-- 173 00:10:32,336 --> 00:10:34,754 Don't tell me. Glory hole. 174 00:10:34,756 --> 00:10:36,973 Better-- there's a small tunnel, 175 00:10:37,008 --> 00:10:38,591 dates back to the Civil War. 176 00:10:38,643 --> 00:10:40,844 The Underground Railroad? 177 00:10:40,895 --> 00:10:45,065 See? America's not the cultural vacuum you think it is. 178 00:10:45,099 --> 00:10:46,516 She's got history. 179 00:10:46,567 --> 00:10:50,770 And the two of you own a piece of it. 180 00:10:50,772 --> 00:10:53,823 Of course, all of this doesn't come without a price. 181 00:10:53,858 --> 00:10:57,494 To help contribute to rising Authority overhead costs, 182 00:10:57,528 --> 00:10:59,612 we're asking all our sheriffs 183 00:10:59,614 --> 00:11:02,949 to pay it forward at a rate of 80%. 184 00:11:02,951 --> 00:11:04,417 Sheriff? 185 00:11:04,452 --> 00:11:06,786 Of area five. 186 00:11:07,755 --> 00:11:11,041 Congratulations. 187 00:11:11,092 --> 00:11:14,794 Now why would you want to make me a sheriff? 188 00:11:14,845 --> 00:11:17,630 We don't trust you, Mr. Northman, 189 00:11:17,632 --> 00:11:21,301 and this way we can keep you close. 190 00:11:21,352 --> 00:11:22,686 Shit. 191 00:11:22,720 --> 00:11:24,721 Yeah. 192 00:11:24,772 --> 00:11:27,557 Before I go, a word of caution. 193 00:11:27,608 --> 00:11:30,477 You are being watched, both by night 194 00:11:30,528 --> 00:11:33,780 and, thanks to our friends over at the Yokonomo Corporation 195 00:11:33,814 --> 00:11:35,865 and their friends, the Yakuza, 196 00:11:35,900 --> 00:11:38,818 we've got eyes on you by day as well. 197 00:11:41,322 --> 00:11:44,407 The keys to your new lives. 198 00:11:44,458 --> 00:11:46,576 Catch. 199 00:12:06,731 --> 00:12:08,398 - Hey, Coby. - Hey. 200 00:12:08,432 --> 00:12:09,899 Where's Lisa? 201 00:12:13,571 --> 00:12:16,489 I'm just gonna check in with them, see how they're holding up. 202 00:12:16,524 --> 00:12:18,525 - You guys wanna head on in? - See you inside. 203 00:12:26,200 --> 00:12:28,168 Hey. 204 00:12:28,202 --> 00:12:29,869 Hey. 205 00:12:31,205 --> 00:12:33,039 Mind if I sit? 206 00:12:45,269 --> 00:12:47,437 Well, this effin' sucks, doesn't it? 207 00:12:49,106 --> 00:12:52,058 At least you're not trying to pretend like nothing's the matter. 208 00:12:52,109 --> 00:12:54,861 Everybody else has been treatin' us like we're stupid or something. 209 00:12:56,614 --> 00:12:59,866 - Hey, Coby, can you come here a sec? - I don't wanna. 210 00:12:59,900 --> 00:13:03,403 Put your stupid ball down, Coby. 211 00:13:03,405 --> 00:13:04,405 Come on, be nice. 212 00:13:04,455 --> 00:13:07,373 Don't you two turn on each other. 213 00:13:07,408 --> 00:13:09,075 Come on over, please. 214 00:13:09,126 --> 00:13:11,244 You can bring the ball with, if you want. 215 00:13:14,048 --> 00:13:16,082 Talking's hard sometimes for boys 216 00:13:16,133 --> 00:13:17,750 unless they've got a ball with 'em. 217 00:13:17,752 --> 00:13:19,969 I don't know why, but it's true. 218 00:13:20,004 --> 00:13:21,838 Come here. 219 00:13:21,889 --> 00:13:25,592 - What? - Come on, sit down. I won't bite. 220 00:13:28,729 --> 00:13:30,180 Your sister was just telling me 221 00:13:30,231 --> 00:13:32,265 that people are treating you guys 222 00:13:32,267 --> 00:13:34,100 like you don't got a lick of sense. 223 00:13:34,185 --> 00:13:36,486 Yeah. 224 00:13:36,520 --> 00:13:39,939 Well, I want you both to know that I know you do. 225 00:13:39,941 --> 00:13:41,991 I know you know what's going on. 226 00:13:42,026 --> 00:13:45,411 And I'm not gonna pretend like it isn't scary. 227 00:13:45,446 --> 00:13:46,779 'Cause it is. 228 00:13:46,831 --> 00:13:48,615 But your mom and me, 229 00:13:48,617 --> 00:13:50,116 we've been friends a long time. 230 00:13:50,118 --> 00:13:52,752 And I know this about her. 231 00:13:52,786 --> 00:13:55,288 She is tough as hell 232 00:13:55,339 --> 00:13:57,957 and she loves you. 233 00:13:57,959 --> 00:14:00,927 And what that means is that wherever she is, 234 00:14:00,961 --> 00:14:04,097 I know that she is fighting as hard as she can 235 00:14:04,131 --> 00:14:06,099 to get back where she belongs, 236 00:14:06,133 --> 00:14:08,134 which is right here with the two of you. 237 00:14:08,136 --> 00:14:09,769 And Mikey. 238 00:14:11,055 --> 00:14:13,806 So while she's doing her job, 239 00:14:13,858 --> 00:14:18,144 we gotta do ours, which is to get her back. 240 00:14:18,195 --> 00:14:21,564 How we gonna get her back when we don't even know where she is? 241 00:14:21,615 --> 00:14:24,984 - Holly knows. - Holly doesn't know anything. 242 00:14:24,986 --> 00:14:27,403 She knows. 243 00:14:27,454 --> 00:14:30,039 I'm just gonna have to help her remember. 244 00:14:30,074 --> 00:14:31,991 We're gonna get her back. 245 00:14:32,042 --> 00:14:34,377 You promise? 246 00:14:37,665 --> 00:14:39,632 I do. 247 00:14:40,801 --> 00:14:42,302 I promise. 248 00:14:42,336 --> 00:14:43,503 Damn it, Andy. 249 00:14:43,554 --> 00:14:45,221 Y'all need to back off of her, all right? 250 00:14:45,256 --> 00:14:47,223 I already told you she still don't remember nothin'. 251 00:14:47,258 --> 00:14:50,677 - I can make her remember. - Like hell. She don't wanna remember. 252 00:14:50,679 --> 00:14:53,229 I just promised Lisa and Coby that I was gonna bring their mother back. 253 00:14:53,264 --> 00:14:56,482 I know I shouldn't be making those kinds of promises, but I did, 254 00:14:56,517 --> 00:14:58,351 and I'll be damned if I'm gonna let you, 255 00:14:58,402 --> 00:15:00,520 their uncle and the sheriff of this town, 256 00:15:00,522 --> 00:15:02,021 keep me from delivering on it. 257 00:15:02,072 --> 00:15:04,691 Come on, Andy. Please. 258 00:15:04,742 --> 00:15:06,693 Oh, God help me. 259 00:15:06,695 --> 00:15:08,361 Thank you. 260 00:15:11,865 --> 00:15:13,449 How are you feelin'? 261 00:15:13,500 --> 00:15:16,586 I've been better. 262 00:15:18,706 --> 00:15:20,957 How are you? 263 00:15:21,008 --> 00:15:22,592 I'm okay. 264 00:15:23,711 --> 00:15:25,678 You can't be. 265 00:15:26,547 --> 00:15:28,548 I have to be. 266 00:15:40,644 --> 00:15:42,695 What's the last thing you remember? 267 00:15:43,731 --> 00:15:46,149 Um... 268 00:15:46,200 --> 00:15:47,650 I was at the mixer. 269 00:15:47,701 --> 00:15:53,039 Uh, and then I remember running into y'all at the creek. 270 00:15:53,073 --> 00:15:55,625 Everything between is just... 271 00:15:55,659 --> 00:15:57,160 it's gone. 272 00:15:57,211 --> 00:16:00,413 It's not gone, it's just locked away. 273 00:16:00,415 --> 00:16:04,167 And I'm here to help you bring it back. 274 00:16:04,218 --> 00:16:06,753 But look at me. 275 00:16:08,172 --> 00:16:10,556 Would you wanna know how this happened to you? 276 00:16:10,591 --> 00:16:13,259 No. No, I wouldn't. 277 00:16:13,261 --> 00:16:15,812 Take my hands anyhow. 278 00:16:15,846 --> 00:16:17,981 We need you to do this, Holly, please. 279 00:16:18,015 --> 00:16:21,401 Okay. 280 00:16:21,435 --> 00:16:22,986 For Arlene and Nicole. 281 00:16:23,020 --> 00:16:25,938 All right. 282 00:16:25,990 --> 00:16:27,774 Okay. 283 00:16:27,825 --> 00:16:29,543 Your memory picks up by the creek, right? 284 00:16:29,567 --> 00:16:30,777 Uh-huh. 285 00:16:30,778 --> 00:16:32,578 Let's try to go backwards from there. 286 00:16:32,613 --> 00:16:34,080 You came out from the forest. 287 00:16:36,000 --> 00:16:38,451 - - No. 288 00:16:41,588 --> 00:16:44,507 Jesus Christ. 289 00:16:44,541 --> 00:16:46,676 They were feeding on me. 290 00:16:46,710 --> 00:16:50,296 I kept begging them to stop, but they wouldn't. 291 00:16:50,298 --> 00:16:52,499 - God damn it. - I can't do this, Sook. I can't do this. 292 00:16:52,516 --> 00:16:53,966 I know, but you're doing good. 293 00:16:54,018 --> 00:16:56,636 Come on, let's keep going back-- before the woods. 294 00:16:56,638 --> 00:16:59,305 Her, the bitch. 295 00:16:59,356 --> 00:17:01,533 - They took me outside. - Outside-- outside of what, where? 296 00:17:01,534 --> 00:17:02,284 I don't know! 297 00:17:02,308 --> 00:17:04,277 Don't fight it, just keep going backwards. 298 00:17:04,278 --> 00:17:06,396 Before the woods, where were you? 299 00:17:10,284 --> 00:17:12,652 - I think it was a bar. - Fangtasia. 300 00:17:12,654 --> 00:17:14,821 - Fangtasia. - Bingo. Fang-fucking-tasia. 301 00:17:14,823 --> 00:17:17,206 What about everyone else? Where were they keeping y'all? 302 00:17:21,879 --> 00:17:24,831 They kept us locked-- locked in a dungeon. 303 00:17:24,833 --> 00:17:26,999 Arlene, Nicole, and Jane are still alive. 304 00:17:28,252 --> 00:17:31,003 Ah! 305 00:17:32,172 --> 00:17:35,174 - Kevin didn't make it. - Jesus, poor Kevin. 306 00:17:35,225 --> 00:17:37,176 Poor Rosie. 307 00:17:37,227 --> 00:17:38,895 Okay, I'm gonna let go of your hands now. 308 00:17:38,929 --> 00:17:40,513 I want you to know that you did good. 309 00:17:40,564 --> 00:17:42,515 Really, really good. 310 00:17:47,271 --> 00:17:50,022 I better get to Bill's and figure out a plan. 311 00:17:51,775 --> 00:17:53,743 I'm sorry. 312 00:17:53,777 --> 00:17:57,246 What-- what am I supposed to do with her? 313 00:17:58,282 --> 00:18:00,199 We like to be held. 314 00:18:05,122 --> 00:18:07,039 I'm out, Stackhouse. 315 00:18:09,176 --> 00:18:12,011 Thank you, Holly. Thank you. 316 00:18:24,057 --> 00:18:27,226 I ain't Sookie, man. I can't read your mind. 317 00:18:27,277 --> 00:18:29,729 But I think I know what you're thinking anyhow, 318 00:18:29,731 --> 00:18:32,064 so if you wanna maybe talk about it... 319 00:18:32,116 --> 00:18:33,733 I'm sick of talking. 320 00:18:33,735 --> 00:18:35,234 I'm sick of waiting, too. 321 00:18:35,236 --> 00:18:36,903 I'm sure Nicole and the baby are okay, 322 00:18:36,905 --> 00:18:38,571 if that's what you're worried about. 323 00:18:38,622 --> 00:18:40,740 - Are you? - Huh? 324 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 "Huh"? That's exactly my point. "Huh"? 325 00:18:42,743 --> 00:18:45,711 You're not sure they're okay 'cause how can you be? 326 00:18:45,746 --> 00:18:48,498 We ain't there, so we don't know shit. 327 00:18:48,549 --> 00:18:50,917 What the fuck, man? 328 00:18:53,137 --> 00:18:54,720 What the fuck are you doing? 329 00:18:54,755 --> 00:18:56,973 - Going to Fangtasia. - Bullshit! 330 00:18:57,007 --> 00:18:59,592 We're going to Rosie's house on official business, Mr. Mayor. 331 00:18:59,594 --> 00:19:01,477 Fuck that! This is the fuckin' business. 332 00:19:01,512 --> 00:19:03,095 My fiancée and my baby need me. 333 00:19:03,097 --> 00:19:04,480 Do not fucking do this, Sam. 334 00:19:04,515 --> 00:19:06,182 You can stay in the car if you want to, 335 00:19:06,233 --> 00:19:07,850 but I am fucking doing this. 336 00:19:09,102 --> 00:19:10,486 Turn around. 337 00:19:10,521 --> 00:19:12,021 What the hell are you doing, Jason? 338 00:19:12,072 --> 00:19:13,773 I'm protecting you and your family 339 00:19:13,824 --> 00:19:15,274 from what you're about to do. 340 00:19:15,276 --> 00:19:18,161 Turn the fuck around. 341 00:19:19,696 --> 00:19:22,031 I'm asking you to think about what you're doing right now. 342 00:19:22,082 --> 00:19:23,533 'Cause you said it yourself, Mr. Mayor, 343 00:19:23,584 --> 00:19:27,787 whether we like it or not, we can't do it without the vampires. 344 00:19:27,838 --> 00:19:29,589 We have to wait for 'em. 345 00:19:29,623 --> 00:19:31,707 We have to wait till the sun goes down. 346 00:19:31,758 --> 00:19:34,627 Fuck! 347 00:19:34,629 --> 00:19:37,096 Fuck it. 348 00:19:44,805 --> 00:19:47,023 Where are you going now? 349 00:19:47,057 --> 00:19:49,308 You drive. 350 00:19:49,310 --> 00:19:51,644 I ain't gonna be the one driving away from them. 351 00:20:12,716 --> 00:20:14,166 Jess? 352 00:20:14,218 --> 00:20:16,335 What? 353 00:20:16,337 --> 00:20:20,473 - You have to eat. - No. 354 00:20:20,507 --> 00:20:22,758 You're not healing because you're not eating. 355 00:20:22,809 --> 00:20:25,177 We don't-- we don't know that. 356 00:20:25,179 --> 00:20:27,396 I love you... 357 00:20:27,431 --> 00:20:30,733 but this is getting fucking ridiculous. 358 00:20:31,852 --> 00:20:34,070 - Where are you going? - To get Bill. 359 00:20:34,104 --> 00:20:36,689 No, don't you fucking dare. 360 00:20:36,691 --> 00:20:39,191 If you won't eat for me, maybe you'll eat for him. 361 00:20:39,193 --> 00:20:42,328 If not, at least he'll be able to command you to. 362 00:20:42,362 --> 00:20:43,863 No, don't walk out on me. 363 00:20:43,865 --> 00:20:46,032 James! 364 00:20:46,917 --> 00:20:49,585 Fucking fuck. 365 00:20:51,622 --> 00:20:53,422 Jessica? 366 00:20:54,591 --> 00:20:56,842 What? 367 00:20:56,877 --> 00:20:58,878 How long has this been going on? 368 00:21:00,847 --> 00:21:03,432 - How long? - 10 weeks, maybe. 369 00:21:03,467 --> 00:21:05,434 It has not been 10 weeks. 370 00:21:05,469 --> 00:21:09,188 Jessica... 371 00:21:09,222 --> 00:21:12,191 is this because of what happened between you and Andy's girls? 372 00:21:12,225 --> 00:21:14,143 - No. - Jessica. 373 00:21:14,194 --> 00:21:16,812 It's-- it's not. 374 00:21:16,863 --> 00:21:19,899 Adilyn and me, we're good. 375 00:21:19,901 --> 00:21:22,785 She even invited me into her home. 376 00:21:22,819 --> 00:21:25,071 So you're protecting Adilyn, are you? 377 00:21:25,122 --> 00:21:27,073 Yeah. 378 00:21:27,075 --> 00:21:29,575 And she's not feeding you in exchange for that protection. 379 00:21:31,295 --> 00:21:33,245 Well, who are you feeding off of? 380 00:21:33,247 --> 00:21:37,249 Jess, I'm almost 175 years old. 381 00:21:37,251 --> 00:21:39,051 Hello? 382 00:21:39,086 --> 00:21:42,838 We're up here if you wanna join my inter-fucking-vention! 383 00:21:42,889 --> 00:21:44,924 - Intervention? - Give me a fuckin' break! 384 00:21:44,925 --> 00:21:47,977 One of these days, you're gonna have to forgive yourself, Jess. 385 00:21:48,011 --> 00:21:50,429 Thanks, Bill. That's real fucking helpful. 386 00:21:50,431 --> 00:21:51,931 Let me do the math, here. 387 00:21:51,933 --> 00:21:53,766 What is it, six months? So, that's three fairies. 388 00:21:53,768 --> 00:21:55,851 That's two months per fairy. Yeah, that's more than enough. 389 00:21:55,902 --> 00:21:59,188 - Why isn't she healing? - She hasn't eaten in months. 390 00:21:59,239 --> 00:22:00,690 None of this is even up for debate. 391 00:22:00,741 --> 00:22:02,858 - You must eat. - You can feed off of me. 392 00:22:02,909 --> 00:22:04,076 You're a fairy. 393 00:22:04,111 --> 00:22:05,361 I trust you. 394 00:22:05,412 --> 00:22:06,612 You shouldn't. 395 00:22:06,614 --> 00:22:09,448 Well, I do. 396 00:22:09,450 --> 00:22:11,751 Guys, can you give us a minute? 397 00:22:11,785 --> 00:22:14,620 What she needs to hear, she needs to hear from a woman. 398 00:22:18,625 --> 00:22:20,626 Be careful. 399 00:22:26,633 --> 00:22:29,101 I know what you're gonna say. 400 00:22:29,136 --> 00:22:31,554 I don't think you do. 401 00:22:31,605 --> 00:22:33,773 "You need to eat, Jess. 402 00:22:33,807 --> 00:22:36,308 Going hungry isn't gonna change what happened. 403 00:22:36,310 --> 00:22:37,693 And you're not just punishing yourself, 404 00:22:37,728 --> 00:22:40,980 you're punishing everybody who loves you." 405 00:22:40,982 --> 00:22:42,898 I don't give a shit about any of that. 406 00:22:42,949 --> 00:22:46,485 The fact is, I don't give a shit why you're not eating 407 00:22:46,487 --> 00:22:49,155 'cause in my eyes, those three dead fairy girls 408 00:22:49,206 --> 00:22:51,374 are just the tip of the fucking iceberg around here. 409 00:22:51,408 --> 00:22:53,626 So what if they're dead? 410 00:22:53,660 --> 00:22:55,911 Alcide's dead, Tara's dead. 411 00:22:55,962 --> 00:22:58,964 Almost everyone I've ever known and loved is dead. 412 00:22:58,999 --> 00:23:02,885 And even as we're talking right now, Jessica, you're dead, too. 413 00:23:02,919 --> 00:23:08,340 So, I'm sorry, but I just don't give a fuck about you or your problems. 414 00:23:08,342 --> 00:23:11,427 My friends are being held captive at Fangtasia 415 00:23:11,478 --> 00:23:14,680 and I am gonna need a lot of help if I'm gonna rescue them tonight, 416 00:23:14,731 --> 00:23:16,682 and whether you care to admit it or not, 417 00:23:16,684 --> 00:23:18,434 I have been good to you. 418 00:23:18,485 --> 00:23:20,936 So are you gonna help me or not? 419 00:23:20,987 --> 00:23:23,239 Yeah. 420 00:23:23,273 --> 00:23:25,524 But I won't drink your blood. 421 00:23:25,575 --> 00:23:28,194 Who's your boyfriend's human? 422 00:23:28,196 --> 00:23:30,696 Call Lafayette. 423 00:23:30,747 --> 00:23:32,782 We really need to talk. 424 00:23:42,459 --> 00:23:44,126 Something I can help you find? 425 00:23:44,177 --> 00:23:47,046 I'm looking for "The Fearless Vampire Killers 426 00:23:47,048 --> 00:23:49,098 or Pardon Me, But Your Teeth Are in My Neck" 427 00:23:49,132 --> 00:23:50,716 from 1967, 428 00:23:50,767 --> 00:23:53,552 David Cronenberg's "Rabid" from 1977, 429 00:23:53,603 --> 00:23:57,723 and "Cronos," which I'm not sure is even out yet. 430 00:23:57,774 --> 00:24:00,893 A girl who knows a thing or two about good vampire cinema. 431 00:24:00,944 --> 00:24:02,561 It's rare. 432 00:24:02,612 --> 00:24:03,813 Follow me. 433 00:24:03,864 --> 00:24:06,315 I drove all the way up here from Tulane. 434 00:24:06,366 --> 00:24:08,067 One of my professors recommended you 435 00:24:08,118 --> 00:24:09,952 for a paper I'm writing. 436 00:24:09,986 --> 00:24:12,204 You'll find everything you need in this section. 437 00:24:12,239 --> 00:24:13,739 Oh, thanks. 438 00:24:13,790 --> 00:24:17,076 You know, I've always been a fan of the genre, 439 00:24:17,127 --> 00:24:19,161 so you can imagine how thrilled I was 440 00:24:19,212 --> 00:24:21,547 when I read they were offering a course entitled 441 00:24:21,581 --> 00:24:23,966 "Monsters in Our Midst" this semester. 442 00:24:24,000 --> 00:24:26,669 We're examining the plight of the other in society 443 00:24:26,720 --> 00:24:30,089 and how others are treated vis-à-vis vampire lore. 444 00:24:31,091 --> 00:24:32,758 Uh-huh. 445 00:24:32,809 --> 00:24:36,011 You're looking at me like I'm some obsessed fan. 446 00:24:36,062 --> 00:24:37,813 I'm not. 447 00:24:37,848 --> 00:24:42,151 It's not like I think vampires are real or anything. 448 00:24:42,185 --> 00:24:44,737 - 'Course they're not. 449 00:24:44,771 --> 00:24:49,492 ♪ I will pray for you, I will pray for you ♪ 450 00:24:49,526 --> 00:24:52,077 ♪ I will sell my soul ♪ 451 00:24:52,112 --> 00:24:57,583 ♪ For something pure and true ♪ 452 00:24:59,119 --> 00:25:02,621 ♪ For someone like you... ♪ 453 00:25:06,960 --> 00:25:09,295 Close your mouth, dear. 454 00:25:10,463 --> 00:25:11,931 Evening. 455 00:25:11,965 --> 00:25:15,801 Yeah. Good evening. 456 00:25:19,105 --> 00:25:20,606 You work here? 457 00:25:20,640 --> 00:25:23,809 Pamela and I are the proud owners of this establishment. 458 00:25:25,145 --> 00:25:26,779 Name's Eric. 459 00:25:26,813 --> 00:25:29,815 Hi, Eric. I'm Ginger. 460 00:25:29,817 --> 00:25:32,701 Enchanté, Ginger. 461 00:25:35,622 --> 00:25:37,573 Welcome to our shithole. 462 00:25:37,624 --> 00:25:39,742 What are you talking about, shithole? 463 00:25:39,793 --> 00:25:42,995 This place is charming. 464 00:25:42,997 --> 00:25:46,131 Um, are you two-- 465 00:25:46,166 --> 00:25:48,000 Together? No. 466 00:25:48,002 --> 00:25:49,668 I mean, on and off. 467 00:25:49,719 --> 00:25:54,173 But we've been on permanent off since we took over this place. 468 00:25:56,426 --> 00:25:57,843 - Idiots. 469 00:25:57,845 --> 00:25:59,979 Are you guys hirin'? 470 00:26:01,231 --> 00:26:02,982 For the day shift, yes. 471 00:26:04,684 --> 00:26:07,686 May I please have an application? 472 00:26:11,074 --> 00:26:15,361 - Ready? - I'm getting pretty sick of this shit. 473 00:26:15,363 --> 00:26:17,663 It's even harder when you know 'em. 474 00:26:17,697 --> 00:26:19,582 Or knew 'em. 475 00:26:19,616 --> 00:26:22,501 Kevin was a good man... 476 00:26:22,535 --> 00:26:24,536 with a funny voice. 477 00:26:28,792 --> 00:26:30,843 Who is it? 478 00:26:30,877 --> 00:26:34,346 Hey, Rosie, it's Jason and Mayor Merlotte. 479 00:26:39,436 --> 00:26:42,304 - Hey. - Am I under arrest? 480 00:26:42,355 --> 00:26:44,306 No, Rosie, you're not under arrest. 481 00:26:44,357 --> 00:26:45,724 I'll do you one better, sweetheart. 482 00:26:45,726 --> 00:26:47,559 How about we forget about last night? 483 00:26:47,611 --> 00:26:50,279 About the fact that you were even there, okay? 484 00:26:50,313 --> 00:26:52,731 How come you're being so nice to me, freak? 485 00:26:54,200 --> 00:26:55,784 Um, may we come in? 486 00:26:55,819 --> 00:26:57,569 What for? 487 00:26:58,989 --> 00:27:01,206 It's about Kevin. 488 00:27:02,075 --> 00:27:03,742 All right. 489 00:27:15,922 --> 00:27:18,307 - You wanna sit? - I don't wanna sit, God damn it. 490 00:27:18,341 --> 00:27:19,892 Where's Kevin? 491 00:27:19,926 --> 00:27:22,394 Ahem. 492 00:27:24,230 --> 00:27:27,099 He's gone, Rosie. 493 00:27:36,660 --> 00:27:38,494 Can I see him? 494 00:27:39,663 --> 00:27:41,497 Well, we, uh-- 495 00:27:42,615 --> 00:27:44,583 we haven't recovered his body just yet. 496 00:27:44,617 --> 00:27:46,085 Then how do you know he's dead? 497 00:27:46,119 --> 00:27:49,371 We found Holly. She told us. 498 00:27:49,422 --> 00:27:50,733 They're keeping everybody 499 00:27:50,757 --> 00:27:52,947 at that abandoned vampire bar in Shreveport. 500 00:27:55,712 --> 00:27:59,214 What-- what am I supposed to do now? 501 00:28:01,434 --> 00:28:03,969 He-- he was my everything. 502 00:28:04,020 --> 00:28:05,971 I know. I'm so sorry, Rosie. 503 00:28:05,973 --> 00:28:07,306 You have no idea. 504 00:28:09,142 --> 00:28:11,777 You're gonna get those fuckers, right? 505 00:28:11,811 --> 00:28:14,697 - Make 'em pay? - Yeah, tonight. 506 00:28:15,732 --> 00:28:17,983 Sookie's over at Bill's right now. 507 00:28:17,985 --> 00:28:21,787 He's gonna call on every vampire willing to help. 508 00:28:21,821 --> 00:28:24,456 And we're gonna go in heavy. 509 00:28:24,491 --> 00:28:27,242 Rosie, we're gonna get 'em for ya. 510 00:28:27,293 --> 00:28:28,494 Mm-hmm. 511 00:28:28,545 --> 00:28:30,746 Fuck me. 512 00:28:30,797 --> 00:28:32,715 Get 'em for Kevin. 513 00:28:38,088 --> 00:28:39,888 Yeah, we'll get 'em for both of y'all. 514 00:28:42,809 --> 00:28:45,344 I'll call on as many vampires as I can, Sookie, 515 00:28:45,346 --> 00:28:46,115 but you have to realize 516 00:28:46,139 --> 00:28:48,485 that when we descend upon Fangtasia tonight, 517 00:28:49,816 --> 00:28:52,101 we're gonna be badly outnumbered. 518 00:28:52,152 --> 00:28:55,654 What about all the vampires that showed up at Bellefleur's the other night? 519 00:28:55,688 --> 00:28:57,906 Many of them died. 520 00:28:57,941 --> 00:28:59,408 Many of them are still frightened, 521 00:28:59,442 --> 00:29:01,944 and these aren't their humans they'll be protecting. 522 00:29:01,995 --> 00:29:04,329 - But still-- - I compelled those vampires to attend 523 00:29:04,364 --> 00:29:06,198 because they were gonna get something out of it. 524 00:29:06,200 --> 00:29:10,669 But for them, there ain't nothing to be gained from tonight. 525 00:29:10,703 --> 00:29:12,704 Then why are you doing it? 526 00:29:13,873 --> 00:29:16,341 Because I owe you everything. 527 00:29:24,884 --> 00:29:26,468 Have you eaten? 528 00:29:26,519 --> 00:29:28,937 Not in a while, no. 529 00:29:37,230 --> 00:29:38,730 Go ahead. 530 00:29:38,732 --> 00:29:42,818 I'm gonna need you at your strongest for tonight. 531 00:29:42,869 --> 00:29:44,570 Are you sure? 532 00:29:46,072 --> 00:29:48,073 It's just lunch. 533 00:30:07,260 --> 00:30:11,063 Wakey, wakey, vampire homies. 534 00:30:11,097 --> 00:30:15,567 Jay, Redbone, how is you? 535 00:30:16,603 --> 00:30:18,020 I'm all right. 536 00:30:18,071 --> 00:30:20,906 That bullet wound in your shoulder say otherwise. 537 00:30:24,077 --> 00:30:26,662 - Jess. - Just shut the fuck up, James. 538 00:30:26,696 --> 00:30:27,946 Jesus. 539 00:30:27,948 --> 00:30:30,449 You don't think that I wanna eat? 540 00:30:30,500 --> 00:30:33,252 Because I do. I feel completely empty inside, 541 00:30:33,286 --> 00:30:34,837 like I am just some fucking shell and-- 542 00:30:34,871 --> 00:30:36,538 Well, you's a pretty shell, though. 543 00:30:36,589 --> 00:30:39,091 - I am not. - Yes, you is. 544 00:30:40,627 --> 00:30:44,630 James, step aside, hooker. 545 00:30:44,632 --> 00:30:46,431 Give a real hooker a shot. 546 00:30:51,804 --> 00:30:54,056 Now, I ain't gonna front and pretend 547 00:30:54,107 --> 00:30:57,109 like I understand everything that's been goings on. 548 00:30:57,143 --> 00:31:00,312 But between you and me, it's real motherfuckin' simple. 549 00:31:00,314 --> 00:31:03,448 Redbone, you has to eat, and I'm here to feed you. 550 00:31:03,483 --> 00:31:07,486 Vampires, we call ourselves immortal. 551 00:31:07,488 --> 00:31:09,705 But we ain't immortal, 552 00:31:09,739 --> 00:31:14,826 not if we need to feed on innocent people to survive. 553 00:31:14,878 --> 00:31:18,463 Well, shit, we all to the good, then, 554 00:31:18,498 --> 00:31:20,048 'cause I ain't motherfucking innocent. 555 00:31:20,083 --> 00:31:21,800 You're a hell of a lot better than me. 556 00:31:21,834 --> 00:31:23,919 I have done some fucked-up shit 557 00:31:23,970 --> 00:31:25,671 that would make me hate myself for it, 558 00:31:25,673 --> 00:31:27,673 but I don't. 559 00:31:27,675 --> 00:31:29,725 Have you killed people? 560 00:31:35,265 --> 00:31:37,849 I killed the man I loved. 561 00:31:42,572 --> 00:31:45,941 How did you forgive yourself? 562 00:31:45,992 --> 00:31:48,777 Still haven't. 563 00:31:48,828 --> 00:31:52,247 I accept the fact that I is a deeply flawed-ass motherfucker, 564 00:31:52,282 --> 00:31:54,533 and one of those flaws being I'm a-shakin' in my boots, 565 00:31:54,584 --> 00:31:59,504 scared as hell of figuring out what death is like. 566 00:32:03,092 --> 00:32:05,427 You should be scared. 567 00:32:06,429 --> 00:32:07,833 Because it sucks. 568 00:32:07,834 --> 00:32:08,902 Trust and believe you can 569 00:32:08,926 --> 00:32:10,890 be a whole lot deader than what you is now. 570 00:32:11,517 --> 00:32:13,435 And I thinks you knows it. 571 00:32:15,138 --> 00:32:17,222 So, come on, pretty girl. 572 00:32:19,726 --> 00:32:22,444 Show me those baby fangs of yours. 573 00:32:33,323 --> 00:32:35,123 It's okay, go ahead. 574 00:33:06,773 --> 00:33:10,826 ♪ White on white translucent black capes ♪ 575 00:33:10,860 --> 00:33:13,578 ♪ Back on the rack ♪ 576 00:33:17,367 --> 00:33:18,917 ♪ Bela Lugosi... ♪ 577 00:33:25,091 --> 00:33:26,625 Is Eric here? 578 00:33:26,627 --> 00:33:28,794 You're late. 579 00:33:28,796 --> 00:33:30,178 I know, and I'm sorry. 580 00:33:30,213 --> 00:33:32,264 But I think you're about to forgive me. 581 00:33:33,850 --> 00:33:37,185 You are never gonna guess what I found. 582 00:33:37,220 --> 00:33:39,855 Is it a shitty chair? 583 00:33:39,889 --> 00:33:41,773 This is not a shitty chair. 584 00:33:41,808 --> 00:33:44,810 Ginger, look at yourself and look at me. 585 00:33:44,812 --> 00:33:46,778 Who has better taste? 586 00:33:46,813 --> 00:33:50,816 Fine, but this shitty chair 587 00:33:50,867 --> 00:33:54,319 just might be the start of a new future for you. 588 00:33:54,321 --> 00:33:57,406 Do you hate your life in this video store or not? 589 00:33:57,457 --> 00:33:59,541 Go on. 590 00:33:59,575 --> 00:34:02,160 Now that vampires are out of the coffin, 591 00:34:02,211 --> 00:34:06,498 what's to stop you and Eric from turning this place 592 00:34:06,500 --> 00:34:08,884 into any kind of business you wanna run? 593 00:34:10,504 --> 00:34:11,744 I can't believe I'm saying this, 594 00:34:11,754 --> 00:34:13,889 but I'm still listening to you, Ginger. 595 00:34:15,007 --> 00:34:18,093 We turn this place... 596 00:34:18,144 --> 00:34:19,678 into a nightclub. 597 00:34:19,680 --> 00:34:21,763 We line this wall with alcohol, 598 00:34:21,814 --> 00:34:23,815 we put this long bar in front of it, 599 00:34:23,850 --> 00:34:26,068 and we have a DJ booth back here 600 00:34:26,102 --> 00:34:28,403 and a dance floor with stripper poles. 601 00:34:28,438 --> 00:34:31,273 And we buy out the carnicería next door 602 00:34:31,324 --> 00:34:32,858 and we knock down those walls 603 00:34:32,909 --> 00:34:36,745 and we build, like, this elevated stage in the corner over there. 604 00:34:36,779 --> 00:34:38,447 And we put this throne up on it-- 605 00:34:38,498 --> 00:34:40,866 Oh, it's a throne now? 606 00:34:40,868 --> 00:34:42,868 Oh, it is if Eric's sitting in it. 607 00:34:42,919 --> 00:34:44,953 Think about it, Pam. 608 00:34:45,004 --> 00:34:47,706 We have all these movies to choose from. 609 00:34:47,757 --> 00:34:51,259 But where do we do most of our business? 610 00:34:52,512 --> 00:34:54,212 The porn section. 611 00:34:54,263 --> 00:34:56,214 And do you know why that is? 612 00:34:56,216 --> 00:34:59,801 Because sex sells. 613 00:34:59,852 --> 00:35:03,054 And Eric Northman is nothing 614 00:35:03,056 --> 00:35:07,442 if he is not pure fucking sex on a throne. 615 00:35:07,477 --> 00:35:09,778 You're starting to see it, right? 616 00:35:09,812 --> 00:35:12,981 There is nothing else like it. 617 00:35:13,032 --> 00:35:17,569 He sits up there, this thing you can see but cannot have, 618 00:35:17,571 --> 00:35:21,072 and so everyone just gets hornier and hornier 619 00:35:21,074 --> 00:35:22,657 until they just can't take it anymore 620 00:35:22,708 --> 00:35:25,410 and they start losing control... 621 00:35:25,461 --> 00:35:27,579 of how many drinks they're ordering. 622 00:35:27,630 --> 00:35:29,464 Poor things. 623 00:35:29,499 --> 00:35:32,250 Might as well just leave their wallets at the door 624 00:35:32,252 --> 00:35:37,305 because when the sun comes up on Fangtasia, 625 00:35:37,340 --> 00:35:41,143 there won't be anything left in 'em anyhow. 626 00:35:42,895 --> 00:35:46,097 Fangtasia. 627 00:35:47,433 --> 00:35:49,985 Well, if-- if you and Eric don't like the name, 628 00:35:50,019 --> 00:35:51,436 you could change it. 629 00:35:51,487 --> 00:35:52,988 I wouldn't mind. 630 00:35:53,022 --> 00:35:55,073 Nope, Ginger, 631 00:35:55,107 --> 00:35:58,276 it is perfect just the way it is. 632 00:35:58,327 --> 00:36:00,779 Oh. 633 00:36:00,781 --> 00:36:03,865 Thanks, Pam. 634 00:36:03,916 --> 00:36:07,285 I think that might be the nicest thing you've ever said to me. 635 00:36:12,792 --> 00:36:14,543 Ginger... 636 00:36:16,596 --> 00:36:19,848 I am so sorry for what I'm about to do. 637 00:36:19,882 --> 00:36:22,467 What are you about to do? 638 00:36:22,518 --> 00:36:26,555 This idea of yours, Fangtasia, 639 00:36:26,606 --> 00:36:29,140 I'm gonna tell Eric it's mine. 640 00:36:29,142 --> 00:36:31,860 Of course it is. 641 00:36:32,812 --> 00:36:34,196 Mm. 642 00:36:36,399 --> 00:36:39,367 Pamela, you didn't. 643 00:36:39,402 --> 00:36:41,653 I did. 644 00:36:41,704 --> 00:36:45,156 Such a bitch. 645 00:36:47,743 --> 00:36:49,995 But you still love me. 646 00:36:53,499 --> 00:36:55,250 Always. 647 00:37:01,424 --> 00:37:04,175 Okay, so how many of these fuckers are we up against? 648 00:37:04,227 --> 00:37:07,095 15, maybe. I can't be sure. Could be more. 649 00:37:07,146 --> 00:37:09,514 Ain't anyone else coming? 650 00:37:09,516 --> 00:37:12,150 We called every uninfected vampire we know. 651 00:37:12,184 --> 00:37:14,653 The only two who responded were Michael and-- 652 00:37:14,687 --> 00:37:16,938 - Keith. - Keith's my drummer. 653 00:37:16,989 --> 00:37:18,773 Guitar and bass flaked out. 654 00:37:18,824 --> 00:37:21,026 Yeah, and I still haven't heard from Willa. 655 00:37:21,077 --> 00:37:24,663 So, this is it. This is our group. 656 00:37:24,697 --> 00:37:26,748 Well, then, all right. 657 00:37:29,001 --> 00:37:31,286 This is the group 658 00:37:31,337 --> 00:37:33,588 we're gonna kick some H-vamp ass with. 659 00:37:33,623 --> 00:37:35,123 Mm-hmm. 660 00:37:35,174 --> 00:37:36,708 This is our Normandy. 661 00:37:37,927 --> 00:37:40,045 Who's with me? 662 00:37:41,764 --> 00:37:43,214 What? 663 00:37:43,216 --> 00:37:46,051 Jason, we suffered over 200,000 allied casualties 664 00:37:46,053 --> 00:37:47,469 in the Battle of Normandy. 665 00:37:47,520 --> 00:37:49,888 The beaches were stained with blood for years afterwards. 666 00:37:51,357 --> 00:37:53,224 Aw, fuck. 667 00:37:55,227 --> 00:37:56,645 History's a bitch. 668 00:38:07,740 --> 00:38:09,074 Pam tells me you wrote a book 669 00:38:09,125 --> 00:38:12,243 in which you claim not to be an asshole anymore. 670 00:38:13,296 --> 00:38:15,463 Is this true, Bill? 671 00:38:21,671 --> 00:38:23,138 How far along are you? 672 00:38:23,172 --> 00:38:26,725 Oh, about a month. 673 00:38:26,759 --> 00:38:28,893 Still only stage one, though. 674 00:38:28,928 --> 00:38:31,429 - Bill, who is it? - Come on. 675 00:38:31,431 --> 00:38:34,316 Oh, perfect. Sookie's here. 676 00:38:36,602 --> 00:38:38,069 Eric. 677 00:38:46,495 --> 00:38:47,696 No. 678 00:38:47,747 --> 00:38:49,948 I'm still here, Sookie. 679 00:38:54,120 --> 00:38:56,454 Need I remind you we have a Christian to kill? 680 00:38:56,456 --> 00:38:59,124 Give us a minute, Pam. 681 00:38:59,175 --> 00:39:02,293 What about Willa? We came for Willa. 682 00:39:03,295 --> 00:39:05,096 Of course. 683 00:39:06,432 --> 00:39:08,717 Willa. 684 00:39:08,768 --> 00:39:10,635 - Shit! - What? 685 00:39:10,686 --> 00:39:12,804 I fucking hate you! 686 00:39:12,855 --> 00:39:14,606 Look, whatever I did, please don't kill me. 687 00:39:17,226 --> 00:39:18,643 We'll be waiting for you out front. 688 00:39:18,694 --> 00:39:20,478 Thanks, Bill. 689 00:39:26,118 --> 00:39:27,819 So... 690 00:39:29,321 --> 00:39:32,874 what kind of trouble have you got yourself into tonight? 691 00:39:32,908 --> 00:39:35,326 You're one to talk. 692 00:39:35,328 --> 00:39:36,995 Fair enough. 693 00:39:40,499 --> 00:39:43,218 You can't die on me. 694 00:39:47,973 --> 00:39:50,258 Sookie Stackhouse... 695 00:39:53,312 --> 00:39:55,397 how have you been? 696 00:39:56,315 --> 00:39:58,400 Shitty. 697 00:39:58,434 --> 00:40:00,852 My boyfriend died. 698 00:40:03,406 --> 00:40:04,856 Your boyfriend? 699 00:40:04,907 --> 00:40:06,691 Alcide. 700 00:40:06,693 --> 00:40:10,662 He and I were... together. 701 00:40:12,865 --> 00:40:14,866 The werewolf? 702 00:40:14,868 --> 00:40:16,108 I signed your house over to you 703 00:40:16,132 --> 00:40:17,839 so you could take your life back. 704 00:40:18,954 --> 00:40:21,873 - How's dating a wolf any-- - Don't. 705 00:40:22,758 --> 00:40:25,260 He died this morning. 706 00:40:27,847 --> 00:40:29,597 I'm sorry. 707 00:40:32,551 --> 00:40:35,386 I'm sorry. 708 00:40:37,890 --> 00:40:40,525 Where were you? 709 00:40:40,559 --> 00:40:43,561 First I went home to Sweden, 710 00:40:43,612 --> 00:40:47,482 which was absolutely beautiful. 711 00:40:49,618 --> 00:40:51,736 But unfortunately, I triggered an avalanche 712 00:40:51,787 --> 00:40:54,706 that killed an entire ski village. 713 00:40:54,740 --> 00:40:58,409 Things got a little hectic after that, 714 00:40:58,411 --> 00:41:00,628 so I went down to South America-- 715 00:41:00,663 --> 00:41:03,548 Bolivia, Peru. 716 00:41:03,582 --> 00:41:06,417 But I got bored after a while, 717 00:41:06,469 --> 00:41:08,920 so I went over to Africa-- 718 00:41:08,971 --> 00:41:11,973 Gabon, Morocco. 719 00:41:12,007 --> 00:41:14,642 Then up to Spain. Finally, France. 720 00:41:15,728 --> 00:41:18,146 That's a lot of traveling around. 721 00:41:18,180 --> 00:41:20,315 Yeah. 722 00:41:20,349 --> 00:41:23,601 Well, I thought I'd see the world one last time. 723 00:41:31,944 --> 00:41:34,112 What kind of trouble are you in? 724 00:41:38,417 --> 00:41:40,201 Storming the entrance? 725 00:41:40,252 --> 00:41:42,537 You morons are on a suicide mission. 726 00:41:42,588 --> 00:41:46,508 - Where is he? - Inside with Sookie. 727 00:41:47,877 --> 00:41:51,296 - What do you want? - Willa, you look beautiful. 728 00:41:51,347 --> 00:41:52,797 Save it, asswipe. 729 00:41:52,848 --> 00:41:55,717 You know, I wasn't even two weeks old and you left? 730 00:41:55,768 --> 00:41:57,802 - Yes. - Mm-hmm. 731 00:41:57,804 --> 00:42:01,139 And we will talk about that... later. 732 00:42:01,141 --> 00:42:02,690 Right now, Sookie needs our help. 733 00:42:02,725 --> 00:42:04,726 I don't give a shit what Sookie needs, no offense. 734 00:42:04,777 --> 00:42:06,027 No, I get it. 735 00:42:06,061 --> 00:42:09,864 If you want my help, we are talking about this now. 736 00:42:09,899 --> 00:42:12,784 As your maker, I command you... 737 00:42:15,905 --> 00:42:17,989 later. 738 00:42:24,163 --> 00:42:26,164 I understand you're badly outnumbered tonight. 739 00:42:26,215 --> 00:42:27,549 We are. 740 00:42:27,583 --> 00:42:29,834 Well, there's another way in. 741 00:42:29,885 --> 00:42:31,970 Let's go, shall we? 742 00:42:32,004 --> 00:42:33,504 We're going? 743 00:42:35,591 --> 00:42:37,008 We're going. 744 00:42:37,010 --> 00:42:40,645 She's like a fucking fungus that just won't go away. 745 00:42:59,248 --> 00:43:01,449 - Aw, shit. - Rat! 746 00:43:04,204 --> 00:43:08,373 - Sam. - Shh, do not scream. 747 00:43:08,375 --> 00:43:10,341 We're gonna get you all out of here. 748 00:43:10,376 --> 00:43:13,461 Sam, oh, God. 749 00:43:13,512 --> 00:43:16,264 I'm sorry, were you just a rat? 750 00:43:16,298 --> 00:43:19,384 We'll talk about everything when y'all are safe, okay? 751 00:43:19,435 --> 00:43:21,803 Are they keeping anybody else upstairs? 752 00:43:21,854 --> 00:43:24,105 No, we're the only ones that made it. It's just us. 753 00:43:24,139 --> 00:43:25,807 Y'all need to do something for me, okay? 754 00:43:25,858 --> 00:43:27,385 Some vampires are gonna be 755 00:43:27,409 --> 00:43:29,706 coming out of that same vent that I just came through. 756 00:43:30,446 --> 00:43:31,729 I need y'all to trust 'em. 757 00:43:31,731 --> 00:43:35,617 Trust 'em? It's vampires that did this to us. 758 00:43:35,651 --> 00:43:38,870 These are different vampires. They're friends, okay? 759 00:43:40,122 --> 00:43:41,990 You promise me? 760 00:43:42,041 --> 00:43:43,291 Yeah. 761 00:43:43,325 --> 00:43:46,628 Listen to me. I gotta-- I gotta get back up there. 762 00:43:46,662 --> 00:43:48,579 - No! - I have to, Nicole. 763 00:43:48,581 --> 00:43:50,415 - You can't. - You're gonna be okay. 764 00:43:52,084 --> 00:43:53,718 Okay. Okay. 765 00:43:53,752 --> 00:43:55,420 - I love you. - I love you. 766 00:43:56,588 --> 00:43:58,840 Sam. 767 00:43:58,891 --> 00:44:01,009 - Tell them to hurry. - Okay. 768 00:44:01,060 --> 00:44:03,928 Please don't turn into a rat. Please don't turn into a rat. 769 00:44:03,930 --> 00:44:05,430 He did. 770 00:44:05,432 --> 00:44:07,098 He turned into a rat. 771 00:44:08,183 --> 00:44:10,234 We're gonna make it. 772 00:44:11,937 --> 00:44:13,237 Okay. 773 00:44:15,357 --> 00:44:17,158 Oh, fuck! 774 00:44:29,254 --> 00:44:31,289 Eric. 775 00:44:46,055 --> 00:44:48,556 Okay, it's exactly as we were hoping. 776 00:44:48,607 --> 00:44:49,946 Nicole, Arlene, and Jane are still alive. 777 00:44:49,947 --> 00:44:50,732 Thank God. 778 00:44:50,756 --> 00:44:52,756 Get 'em out of there, guys. Get 'em out now. 779 00:44:53,645 --> 00:44:56,647 - Let's go. - Eric, I'll go. 780 00:44:56,699 --> 00:44:58,816 - I'm fine. - You need to save your strength. 781 00:44:58,867 --> 00:45:01,869 Come on, now. Who's it gonna be? 782 00:45:01,904 --> 00:45:04,956 Eric, I'm going. 783 00:45:06,742 --> 00:45:08,493 After you. 784 00:45:21,807 --> 00:45:24,142 - Is it them? - It's gotta be. 785 00:45:33,402 --> 00:45:35,103 Where the fuck's the third? 786 00:45:35,154 --> 00:45:37,105 Please! You can't do this! 787 00:45:37,156 --> 00:45:40,274 I've got kids! 788 00:45:40,325 --> 00:45:42,360 - No, please, don't! - Let's eat. 789 00:45:44,246 --> 00:45:45,863 You take them up. I'll stay here. 790 00:45:45,914 --> 00:45:49,250 Bill, not that I care, 791 00:45:49,284 --> 00:45:51,452 but before you go and do anything too stupid, 792 00:45:51,503 --> 00:45:53,337 can I give you some advice? 793 00:45:53,372 --> 00:45:56,040 Don't try to be too big a hero tonight 794 00:45:56,042 --> 00:45:58,176 'cause it ain't gonna happen with Sookie. 795 00:45:58,210 --> 00:46:01,345 Not tonight, not ever. 796 00:46:01,380 --> 00:46:04,048 I'll try and wait for the rest of you, but hurry. 797 00:46:04,050 --> 00:46:06,934 Back in a jiff. 798 00:46:13,892 --> 00:46:15,359 - Who the fuck is that? - What the hell? 799 00:46:15,394 --> 00:46:17,562 Who's there? 800 00:46:17,564 --> 00:46:19,564 My name is Eric Northman 801 00:46:19,615 --> 00:46:22,817 and I used to be the sheriff of this area. 802 00:46:22,868 --> 00:46:25,820 I'm diseased and badly in need of shelter. 803 00:46:25,871 --> 00:46:27,872 It's not our problem. Fuck off! 804 00:46:27,906 --> 00:46:29,323 What's that smell? 805 00:46:29,374 --> 00:46:32,076 - I brought my own human. - I know that smell. 806 00:46:32,127 --> 00:46:34,412 I'd be more than happy to share her with you. 807 00:46:34,463 --> 00:46:37,298 For fuck's sake, can't you smell that? 808 00:46:37,332 --> 00:46:39,917 - Let him the fuck in. 809 00:46:44,506 --> 00:46:46,557 Thank you. 810 00:46:55,767 --> 00:46:58,102 I remember you. 811 00:46:58,153 --> 00:46:59,937 What are you? 812 00:46:59,939 --> 00:47:02,106 I'm his. 813 00:47:04,276 --> 00:47:05,693 Here's one more. 814 00:47:05,744 --> 00:47:09,163 I can't believe you let them in your house. 815 00:47:09,198 --> 00:47:12,200 It was a momentary lapse of weakness. 816 00:47:12,284 --> 00:47:14,752 Now is the time for strength. 817 00:47:14,786 --> 00:47:16,621 Fuckin' A, it is. 818 00:47:16,623 --> 00:47:20,291 This is the one I was talking about from the car park. 819 00:47:20,293 --> 00:47:22,927 Spread your legs, blondie. 820 00:47:22,961 --> 00:47:25,796 I want it from your nasty place. 821 00:47:25,798 --> 00:47:28,015 - Fuck you. - Ooh. 822 00:47:28,050 --> 00:47:30,635 Oh, you like it rough. 823 00:47:30,637 --> 00:47:32,970 Now that's enough. 824 00:47:32,972 --> 00:47:35,189 She's mine. 825 00:47:35,224 --> 00:47:39,861 Now, I'll share, but only if you treat her with the respect she deserves. 826 00:47:44,816 --> 00:47:46,817 - Jason, come on. - Yeah, I'm comin'. 827 00:47:46,819 --> 00:47:49,704 As I'm sure you can tell, 828 00:47:49,738 --> 00:47:52,874 my human friend here is quite special, 829 00:47:52,908 --> 00:47:55,493 and you will not drink her blood. 830 00:47:55,544 --> 00:47:58,329 You will sip it. 831 00:47:58,380 --> 00:48:02,083 Like a nice glass of Barbaresco. 832 00:48:02,134 --> 00:48:04,335 You talk too much, mate. 833 00:48:04,386 --> 00:48:06,587 - Just shut the fuck up, already... - Shh. 834 00:48:06,638 --> 00:48:09,257 ...and give me a fucking pull. 835 00:48:09,308 --> 00:48:11,642 Okay, mate. 836 00:48:11,677 --> 00:48:14,178 I'm gonna let you go first. 837 00:48:14,180 --> 00:48:16,314 But before you go... 838 00:48:16,348 --> 00:48:17,732 Yeah? 839 00:48:17,766 --> 00:48:19,767 Do you mind if I ask you a question? 840 00:48:19,818 --> 00:48:22,987 - What? - Do you like it rough? 841 00:48:23,021 --> 00:48:24,855 What the fuck kind of question is that? 842 00:48:24,857 --> 00:48:26,908 Well, I brought some friends. 843 00:48:30,946 --> 00:48:33,748 Go! Go! 844 00:48:33,782 --> 00:48:36,534 - No, Sookie! - Go! 845 00:48:36,585 --> 00:48:38,536 - Fire! - Sookie! 846 00:48:45,043 --> 00:48:48,713 Fuck you, fanger! 847 00:49:06,531 --> 00:49:08,733 Arlene? Arlene? 848 00:49:08,735 --> 00:49:10,568 - Stay with me. - Terry? 849 00:49:10,570 --> 00:49:12,787 No, honey, I'm not Terry. 850 00:49:12,821 --> 00:49:14,372 Honey, it's me, Sookie. 851 00:49:14,406 --> 00:49:16,240 Come on, just-- just hang in there. 852 00:49:16,291 --> 00:49:18,242 We're gonna go get you some help. Come on. 853 00:49:18,244 --> 00:49:20,544 She needs a healthy vampire to feed from. 854 00:49:20,579 --> 00:49:23,130 Let's get you guys out of here. 855 00:49:29,638 --> 00:49:32,640 See? Not an asshole anymore. 856 00:49:44,430 --> 00:49:46,430 Come on, burn 'em! Throw in another one! 857 00:49:46,855 --> 00:49:50,574 No more fuckin' fire! 858 00:49:51,493 --> 00:49:53,611 Fuck! 859 00:49:53,613 --> 00:49:56,447 Bill, please. You need to give Arlene your blood. 860 00:49:56,498 --> 00:49:58,199 Bill! 861 00:49:58,250 --> 00:50:00,701 Die, fanger! 862 00:50:03,455 --> 00:50:05,790 I've got you, Jess. 863 00:50:09,461 --> 00:50:12,013 I'm losing her. 864 00:50:12,047 --> 00:50:13,431 I'm losing her. 865 00:50:13,465 --> 00:50:17,435 Eric, a healthy vampire, please. 866 00:50:19,388 --> 00:50:21,522 Come on, hang in there. 867 00:50:21,556 --> 00:50:23,724 You gotta stay with me, you hear? 868 00:50:23,775 --> 00:50:27,061 Terry? 869 00:50:27,112 --> 00:50:29,447 Terry's not here, sweetie, but I am. 870 00:50:29,481 --> 00:50:31,315 I'm here for you. 871 00:50:31,366 --> 00:50:33,651 And Eric's getting us help. 872 00:50:33,702 --> 00:50:37,321 And I just need you to hold on a little bit longer, all right? 873 00:50:39,157 --> 00:50:42,626 Is that you, Terry? 874 00:50:42,661 --> 00:50:44,161 Babe? 875 00:50:44,212 --> 00:50:46,297 I hear you, angel. I'm coming. 876 00:50:46,331 --> 00:50:48,999 No, God damn it, Arlene. That ain't real! 877 00:50:49,001 --> 00:50:51,635 I've missed you, baby. It's not the same without you. 878 00:50:51,670 --> 00:50:54,004 He's calling me. 879 00:50:54,006 --> 00:50:55,756 That ain't Terry. 880 00:50:55,807 --> 00:50:59,677 The real Terry would want you here to raise your kids. 881 00:50:59,728 --> 00:51:02,263 - No. - You've gotta fight this with me. 882 00:51:02,314 --> 00:51:05,516 - He's real. - He's not. 883 00:51:05,518 --> 00:51:08,736 No, he's right there. He's in the door. 884 00:51:08,770 --> 00:51:10,905 Hey, hon. 885 00:51:10,939 --> 00:51:12,823 There you are, doll. 886 00:51:12,858 --> 00:51:14,658 You look so handsome. 887 00:51:14,693 --> 00:51:17,528 - No. - We're together again. 888 00:51:17,530 --> 00:51:20,030 Finally. Time for a taste. 889 00:51:23,702 --> 00:51:26,120 - She needs to drink. - I'm coming. 890 00:51:26,171 --> 00:51:30,091 - We're gonna be together again. - No, no, no, no, no. 891 00:51:30,125 --> 00:51:31,759 - Come on, honey, drink. - Sook, I got her. 892 00:51:31,793 --> 00:51:33,627 Stay. 893 00:51:35,046 --> 00:51:37,848 Come on, honey, you need to drink. 894 00:51:42,270 --> 00:51:43,721 I missed you so much, baby. 895 00:51:43,772 --> 00:51:45,189 I missed you, too. 896 00:51:45,223 --> 00:51:47,308 - How are the kids? - They're good. 897 00:51:47,359 --> 00:51:50,728 You should see Coby. He's huge. 898 00:51:50,730 --> 00:51:54,031 I wish I could, I do. I wish I could see all of 'em. 899 00:51:54,065 --> 00:51:55,950 But I can't. 900 00:51:55,984 --> 00:51:58,402 But I can. 901 00:52:00,455 --> 00:52:02,573 You should stay. 902 00:52:04,960 --> 00:52:07,495 Yeah, I think I better stay. 903 00:52:07,546 --> 00:52:10,748 - I love you. - I love you, too. 904 00:52:10,799 --> 00:52:15,085 - Hey, Arlene. - Yeah, baby? 905 00:52:15,087 --> 00:52:16,921 Be happy. 906 00:52:23,562 --> 00:52:26,430 - Who are you? - Keith. 907 00:52:26,481 --> 00:52:28,599 His name's Keith. 908 00:52:28,650 --> 00:52:31,352 Jesus Christ. 909 00:52:31,403 --> 00:52:33,354 That was intense. 910 00:52:35,941 --> 00:52:37,074 That all of 'em? 911 00:52:37,108 --> 00:52:39,994 Every fucking one of 'em. 912 00:52:40,028 --> 00:52:41,745 - Eric? - What? 913 00:52:41,780 --> 00:52:43,447 Where the fuck is Eric? 914 00:52:44,833 --> 00:52:47,117 Eric? 915 00:52:57,797 --> 00:53:00,548 Jesus fucking Christ. 916 00:53:00,599 --> 00:53:03,133 You scared the shit outta me. 917 00:53:04,352 --> 00:53:06,136 Well, I had to eat. 918 00:53:09,391 --> 00:53:12,142 I love you so much, Arlene. 919 00:53:12,194 --> 00:53:15,479 - Oh, I love you, too, Sookie. - My pleasure. 920 00:53:36,324 --> 00:53:42,324 == sync, corrected by elderman == @elder_man 921 00:53:50,348 --> 00:53:54,852 ♪ When you're sad and when you're lonely ♪ 922 00:53:54,886 --> 00:53:58,289 ♪ And you haven't got a friend ♪ 923 00:53:58,323 --> 00:54:04,862 ♪ Just remember that death is not the end ♪ 924 00:54:07,098 --> 00:54:10,968 ♪ And all that you've held sacred ♪ 925 00:54:11,002 --> 00:54:14,638 ♪ Falls down and does not mend ♪ 926 00:54:14,673 --> 00:54:21,345 ♪ Just remember that death is not the end. ♪ 66106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.