Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,477 --> 00:00:12,146
With each breath you take,
2
00:00:12,181 --> 00:00:16,551
you releasethe bonds of the past.
3
00:00:18,720 --> 00:00:22,523
For you are not
your past.
4
00:00:22,558 --> 00:00:26,260
You are your now.
5
00:00:27,963 --> 00:00:32,633
And you are here
in the now.
6
00:00:33,936 --> 00:00:36,037
The world around youdisappears.
7
00:00:36,071 --> 00:00:40,141
You are a universe
unto yourself,
8
00:00:40,175 --> 00:00:45,079
in tune
only with yourself.
9
00:00:46,415 --> 00:00:47,615
Good, Sabrina.
10
00:00:50,085 --> 00:00:52,486
Very nice, Nadya.
11
00:00:52,521 --> 00:00:54,522
Rick?
12
00:00:54,556 --> 00:00:58,259
Should your eyes be on Alison's bum
or should they be closed?
13
00:01:02,197 --> 00:01:04,866
There is no one else.
14
00:01:04,900 --> 00:01:06,934
There is no one
in front of you,
15
00:01:06,969 --> 00:01:09,170
no one behind you,
16
00:01:09,204 --> 00:01:11,038
nobody to your left,
17
00:01:11,073 --> 00:01:14,742
and nobody to the right.
18
00:01:14,776 --> 00:01:17,979
Excellent, Noomi.
19
00:01:20,182 --> 00:01:23,951
Namaste, Guru Dutta.
20
00:01:27,319 --> 00:01:31,319
♪ True Blood 7x03 ♪
Fire in the Hole
Original Air Date on July 6, 2014
21
00:01:31,320 --> 00:01:37,320
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
22
00:01:37,321 --> 00:01:41,390
♪ When you came inthe air went out ♪
23
00:01:44,661 --> 00:01:49,932
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
24
00:01:52,536 --> 00:01:55,037
♪ I don't know whoyou think you are ♪
25
00:01:55,072 --> 00:01:58,508
♪ But beforethe night is through ♪
26
00:02:00,477 --> 00:02:03,946
♪ I want to dobad things with you ♪
27
00:02:06,884 --> 00:02:11,120
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
28
00:02:14,091 --> 00:02:18,528
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
29
00:02:21,565 --> 00:02:24,333
♪ I don't know whatyou've done to me ♪
30
00:02:24,368 --> 00:02:28,371
♪ But I knowthis much is true ♪
31
00:02:29,740 --> 00:02:32,842
♪ I want to dobad things with you ♪
32
00:02:49,459 --> 00:02:51,294
♪ Ow, ooh ♪
33
00:02:51,328 --> 00:02:55,598
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
34
00:03:01,071 --> 00:03:03,472
How long?
35
00:03:04,575 --> 00:03:06,442
Eric?
36
00:03:07,711 --> 00:03:10,179
Can you
repeat the question?
37
00:03:10,214 --> 00:03:13,749
How long
have you been sick?
38
00:03:14,918 --> 00:03:17,220
Saw the first signs
last month.
39
00:03:17,254 --> 00:03:20,122
When you were
in St. Petersburg.
40
00:03:20,157 --> 00:03:22,191
Don't act all surprised.
41
00:03:22,226 --> 00:03:24,894
I searched the whole
fucking planet for you.
42
00:03:24,928 --> 00:03:27,663
Saint fucking Petersburg,
Eric?
43
00:03:27,698 --> 00:03:30,366
You know how I hate
the Russian people.
44
00:03:30,400 --> 00:03:33,369
Well, I didn't know you were
gonna come looking for me.
45
00:03:33,403 --> 00:03:36,572
Yeah, then why'd you
keep on moving?
46
00:03:39,443 --> 00:03:41,911
Congratulations,
Pam.
47
00:03:41,945 --> 00:03:44,113
You've outwitted me.
48
00:03:45,782 --> 00:03:48,451
But only because
I'm not well.
49
00:03:50,220 --> 00:03:53,055
Tara met the true death.
50
00:03:53,090 --> 00:03:55,791
I felt it last night
when I was in Morocco.
51
00:03:59,896 --> 00:04:03,566
She was my progeny, Eric.
You're not gonna say anything?
52
00:04:03,600 --> 00:04:06,902
Did you play
the bucket game?
53
00:04:06,937 --> 00:04:08,304
I did.
54
00:04:08,338 --> 00:04:11,374
Oh.
55
00:04:11,408 --> 00:04:13,576
I like the bucket game.
56
00:04:13,610 --> 00:04:16,078
What is wrong with you?
57
00:04:16,146 --> 00:04:18,914
You are
Eric fucking Northman.
58
00:04:18,949 --> 00:04:22,184
You don't give up.
You fight.
59
00:04:22,219 --> 00:04:24,287
Fight's over, Pam.
60
00:04:24,321 --> 00:04:27,723
This can't all be
about Sylvie.
61
00:04:29,293 --> 00:04:33,229
Godric, Nora...
62
00:04:37,067 --> 00:04:40,836
and, yes,
Sylvie, too.
63
00:05:34,324 --> 00:05:36,125
No.
64
00:06:37,187 --> 00:06:38,954
Oui!
65
00:06:40,257 --> 00:06:42,892
Bravo, Mr. Northman.
66
00:06:42,959 --> 00:06:44,627
Who the fuck are you?
67
00:06:44,661 --> 00:06:46,962
Chancellor Gainesborough
said you were tall.
68
00:06:46,997 --> 00:06:50,132
Yet somehow
I'm still impressed.
69
00:06:51,668 --> 00:06:53,736
You're Authority.
70
00:06:56,773 --> 00:06:59,708
Is there someplace
we can talk?
71
00:07:01,778 --> 00:07:04,346
Failure to register
with your local sheriff,
72
00:07:04,381 --> 00:07:07,483
failure to pay taxes to your
local sheriff, failure--
73
00:07:07,517 --> 00:07:08,884
I don't like you.
74
00:07:08,919 --> 00:07:11,153
That's not fair,
Miss De Beaufort.
75
00:07:11,188 --> 00:07:13,155
Were the circumstances
of our meeting different,
76
00:07:13,190 --> 00:07:16,325
I think you and I
could've been friends.
77
00:07:16,359 --> 00:07:19,094
I can see it.
What size shoe do you wear?
78
00:07:19,129 --> 00:07:21,464
Could have been friends.
79
00:07:21,498 --> 00:07:24,233
Circumstances are
what they are.
80
00:07:24,267 --> 00:07:26,335
You've been bad,
boys and girls,
81
00:07:26,369 --> 00:07:28,537
and it is time
to fall in line.
82
00:07:28,605 --> 00:07:29,972
Because we can't
have it both ways.
83
00:07:30,006 --> 00:07:33,442
We're either living in hiding
or we are out in the open.
84
00:07:33,477 --> 00:07:36,245
But we can't very well
remain hidden
85
00:07:36,279 --> 00:07:39,615
when we are publicly biting,
fucking, and sucking
86
00:07:39,649 --> 00:07:41,116
the vintner's daughter.
87
00:07:41,151 --> 00:07:44,420
Well, what can I say?
It feels better in the moonlight.
88
00:07:44,454 --> 00:07:45,788
Then get a room
with a window
89
00:07:45,822 --> 00:07:48,424
and let the moon
shine in.
90
00:07:48,458 --> 00:07:52,261
I take it you've both heard
of the Yokonomo Corporation?
91
00:07:52,295 --> 00:07:54,663
Japanese
pharmaceuticals?
92
00:07:54,698 --> 00:07:56,532
Correct.
93
00:07:56,566 --> 00:07:59,034
The Authority
and Yokonomo Corp
94
00:07:59,069 --> 00:08:02,605
have joined forces in the development
and bringing to market
95
00:08:02,639 --> 00:08:05,074
of a synthetic human blood
substitute drink.
96
00:08:05,108 --> 00:08:06,675
Sounds delicious.
97
00:08:06,710 --> 00:08:10,079
I've tasted it,
and you would be correct.
98
00:08:10,113 --> 00:08:13,382
It's no Sylvie,
but it gets the job done.
99
00:08:13,416 --> 00:08:16,919
With Tru Blood, mainstreaming
is going to become a reality.
100
00:08:16,953 --> 00:08:20,356
And everyone lived
bored and suicidally ever after.
101
00:08:20,390 --> 00:08:22,424
Stop being cute.
102
00:08:22,459 --> 00:08:24,560
Many might
appreciate your smile,
103
00:08:24,594 --> 00:08:27,663
but I can assure you,
the Yokonomo Corporation will not.
104
00:08:27,697 --> 00:08:31,066
This is big business,
big money,
105
00:08:31,101 --> 00:08:33,736
and they will not
take no for an answer.
106
00:08:33,770 --> 00:08:36,238
Nor will the Authority.
107
00:08:38,275 --> 00:08:41,810
It is my job to make sure
you understand this.
108
00:08:42,779 --> 00:08:44,547
I understand.
109
00:08:47,751 --> 00:08:50,686
- Eric?
- Mr. Northman?
110
00:08:51,788 --> 00:08:53,455
Go fuck yourself.
111
00:08:53,490 --> 00:08:55,824
Very well.
112
00:08:55,859 --> 00:08:59,895
I'll make sure all the interested
parties are aware of your answer.
113
00:09:15,312 --> 00:09:16,815
That woman was Authority,
Eric,
114
00:09:16,839 --> 00:09:18,793
and you just told
her to go fuck herself.
115
00:09:19,482 --> 00:09:21,517
We need to leave
tonight.
116
00:09:21,551 --> 00:09:23,552
I like France.
117
00:09:25,355 --> 00:09:26,922
We're not leaving.
118
00:09:26,957 --> 00:09:28,624
Jesus Christ.
119
00:09:28,658 --> 00:09:31,393
Bring her with if you have to,
but let's go.
120
00:09:31,428 --> 00:09:33,429
Sylvie wants to
finish university.
121
00:09:33,463 --> 00:09:34,897
She wants to what?
122
00:09:34,931 --> 00:09:36,599
She's studying
art history.
123
00:09:36,633 --> 00:09:39,602
I am as big a fan of the French vagina
as you are, Eric,
124
00:09:39,636 --> 00:09:42,137
but come back
to Earth.
125
00:09:42,172 --> 00:09:44,907
She's just a human.
126
00:09:55,018 --> 00:09:56,536
We've been together
how long now, Pam?
127
00:09:56,560 --> 00:09:58,053
81 years.
128
00:09:58,054 --> 00:10:00,189
In those 81 years,
129
00:10:00,223 --> 00:10:02,291
have I ever failed
to protect you?
130
00:10:02,325 --> 00:10:03,692
No--
131
00:10:03,727 --> 00:10:06,495
You're my progeny.
132
00:10:06,529 --> 00:10:10,499
You do not fall in line
with Miss Flanagan or the Authority.
133
00:10:10,533 --> 00:10:13,335
You fall in line with me.
134
00:10:31,821 --> 00:10:33,822
Hey, Sook?
135
00:10:33,857 --> 00:10:36,325
I'm starving.
What are you thinking for dinner?
136
00:10:37,794 --> 00:10:39,895
Hey, those steaks
in the freezer,
137
00:10:39,929 --> 00:10:42,431
how long you think
it'll take 'em to thaw?
138
00:10:43,767 --> 00:10:46,268
Sook?
139
00:10:46,336 --> 00:10:48,570
Hey?
140
00:10:51,074 --> 00:10:52,841
Shit.
141
00:11:02,585 --> 00:11:04,720
God damn it, Sookie.
142
00:11:05,922 --> 00:11:08,223
Bill! Bill!
143
00:11:08,258 --> 00:11:11,160
I know she came here!
I can fuckin' smell her!
144
00:11:13,997 --> 00:11:16,298
Werewolves are the best trackers
on the planet.
145
00:11:16,332 --> 00:11:19,101
I covered our tracks, Sookie.
Alcide won't be finding us.
146
00:11:19,135 --> 00:11:21,136
Okay, good.
147
00:11:21,171 --> 00:11:24,039
Is it too late for me to talk you
out of this?
148
00:11:30,513 --> 00:11:32,981
How come you can't
feel me anymore?
149
00:11:33,016 --> 00:11:35,484
I thought once I'd had
your blood, it was forever.
150
00:11:35,518 --> 00:11:39,755
At that camp where I
fed all those vampires,
151
00:11:39,789 --> 00:11:42,524
I was completely drained,
Sookie.
152
00:11:42,559 --> 00:11:45,594
Jessica and James may have
saved my life by transfusing me,
153
00:11:45,628 --> 00:11:47,896
but the Bill Compton
that I am today
154
00:11:47,931 --> 00:11:49,598
has nothing to do
with the Bill Compton
155
00:11:49,632 --> 00:11:53,335
whose blood flows
through your veins.
156
00:11:54,671 --> 00:11:58,273
So you're saying
you get a clean slate, then?
157
00:11:58,308 --> 00:12:00,375
That you're not
the same vampire
158
00:12:00,410 --> 00:12:02,611
who did all those
horrible things to me?
159
00:12:02,645 --> 00:12:05,147
No.
160
00:12:05,181 --> 00:12:07,049
I have to live
with the memories
161
00:12:07,083 --> 00:12:09,551
of what I'd done
to you forever.
162
00:12:09,586 --> 00:12:12,688
I can't acquit myself
of any of it.
163
00:12:14,090 --> 00:12:15,724
Good.
164
00:12:20,430 --> 00:12:23,031
If we're gonna
go through with this plan,
165
00:12:23,066 --> 00:12:25,968
then you're gonna
have to take my blood
166
00:12:26,002 --> 00:12:28,437
or I won't be able
to help you.
167
00:12:43,620 --> 00:12:46,321
I have a boyfriend.
168
00:12:49,292 --> 00:12:51,960
Do you think
Rocky's okay?
169
00:12:52,028 --> 00:12:54,263
Yes, Wade, I do.
170
00:12:56,432 --> 00:12:58,667
Do you think
my mom's okay?
171
00:13:00,937 --> 00:13:02,871
I really hope so.
172
00:13:06,009 --> 00:13:07,943
Do you think we're
gonna be okay?
173
00:13:11,347 --> 00:13:14,049
Do you want to know
a secret?
174
00:13:14,083 --> 00:13:15,851
You and me...
175
00:13:17,887 --> 00:13:19,421
we made out once.
176
00:13:23,660 --> 00:13:26,328
I would-- I would remember
something like that.
177
00:13:26,362 --> 00:13:30,332
No, really. A vampire glamoured
it outta you, but we did, I swear.
178
00:13:30,366 --> 00:13:33,302
Really?
We really made out?
179
00:13:33,336 --> 00:13:35,337
Uh-huh.
180
00:13:38,107 --> 00:13:41,176
This is the best news
I've heard in a while.
181
00:13:47,450 --> 00:13:48,984
Adilyn!
182
00:13:49,018 --> 00:13:50,919
- Jessica!
- Daddy's coming, baby!
183
00:13:50,954 --> 00:13:53,088
- You guys came together?
- Yeah.
184
00:13:53,122 --> 00:13:54,623
Don't tell him that
we were just about to--
185
00:13:54,657 --> 00:13:56,825
- Don't worry, I won't.
- Okay.
186
00:14:00,697 --> 00:14:02,931
- Who did this to you?
- We tried to stop 'em,
187
00:14:02,966 --> 00:14:05,234
but they took all your guns,
all your ammo, everything.
188
00:14:05,268 --> 00:14:07,436
- Who did?
- I don't know, everyone.
189
00:14:07,470 --> 00:14:09,738
The whole town.
Even Rocky was part of it.
190
00:14:09,772 --> 00:14:11,240
Don't get him in trouble.
191
00:14:11,274 --> 00:14:13,609
Son, we're all
in trouble.
192
00:14:13,643 --> 00:14:15,410
Wait, who are they after?
193
00:14:17,447 --> 00:14:20,883
They're after anyone and anything
that's different than they are.
194
00:14:25,555 --> 00:14:27,723
- Uh-huh.
- You take the simplest,
195
00:14:27,757 --> 00:14:31,693
most everyday
thing you do...
196
00:14:31,728 --> 00:14:36,698
These people--
these people were just
197
00:14:36,733 --> 00:14:39,468
sitting down
for a frozen pizza dinner.
198
00:14:42,138 --> 00:14:44,239
What if that was
the last thing
199
00:14:44,274 --> 00:14:47,509
you were ever gonna do?
200
00:14:47,543 --> 00:14:49,778
'Cause life is supposed
to add up to something,
201
00:14:49,812 --> 00:14:52,648
not be some half-eaten
slice of pizza.
202
00:14:54,384 --> 00:14:56,385
- And they got my fiancée, Reverend.
- I know they do, Sam.
203
00:14:56,419 --> 00:14:58,020
They got my fiancée
and my unborn child,
204
00:14:58,054 --> 00:15:00,188
and my life is just startin'
to add up to something,
205
00:15:00,223 --> 00:15:02,057
and I can't--
206
00:15:02,091 --> 00:15:03,358
Now you-- you're gonna
get 'em back.
207
00:15:03,393 --> 00:15:04,693
You're gonna meet
that baby of yours,
208
00:15:04,727 --> 00:15:07,963
but you've got to
have faith.
209
00:15:07,997 --> 00:15:10,332
Reverend, they had
Jesuses everywhere.
210
00:15:10,366 --> 00:15:12,134
They had Jesuses on the walls,
211
00:15:12,168 --> 00:15:14,536
they had Jesuses on the mantel
in every single bedroom.
212
00:15:14,570 --> 00:15:16,972
They had faith.
213
00:15:17,040 --> 00:15:18,941
What good did it do 'em?
214
00:15:21,311 --> 00:15:24,446
What good would not
having had it done them?
215
00:15:24,480 --> 00:15:27,082
I don't know.
I don't know.
216
00:15:27,116 --> 00:15:28,578
At least they wouldn't
have been blind to the fact
217
00:15:28,602 --> 00:15:30,286
that death was coming.
218
00:15:30,753 --> 00:15:32,955
Now looky here, this ain't
the kind of thing
219
00:15:32,989 --> 00:15:34,456
I say in front
of a congregation,
220
00:15:34,490 --> 00:15:37,592
but since it's just
you and me right now,
221
00:15:37,627 --> 00:15:40,395
death-- whew--
222
00:15:40,430 --> 00:15:42,531
is a dark and blinding
motherfucker,
223
00:15:42,565 --> 00:15:45,334
whether you see it coming
or you don't.
224
00:15:45,368 --> 00:15:48,537
But a life spent
in anticipation of it coming,
225
00:15:48,571 --> 00:15:52,607
Sam, well, that's not a life
worth living.
226
00:15:54,043 --> 00:15:55,777
Reverend Daniels,
I am so sorry to interrupt you,
227
00:15:55,845 --> 00:15:57,245
- but she is freaking out again.
- Tara! Tara!
228
00:15:57,280 --> 00:15:59,681
- What'd you do, Willa?
- I gave her more blood.
229
00:15:59,716 --> 00:16:01,516
Tara, where'd you go?
230
00:16:01,551 --> 00:16:02,918
Tell Mama
where you at!
231
00:16:02,986 --> 00:16:04,820
Lettie Mae!
Lettie Mae!
232
00:16:04,854 --> 00:16:07,055
- You ain't Tara!
- I know, honey.
233
00:16:07,090 --> 00:16:09,358
She was hurt. I didn't
know what else to do. I'm sorry.
234
00:16:09,392 --> 00:16:11,660
All right, Mr. Mayor, I'm sorry,
but could I ask you all to leave?
235
00:16:11,694 --> 00:16:13,528
Please, please leave.
Thank you.
236
00:16:13,563 --> 00:16:16,765
Okay, now calm down.
Look at me.
237
00:16:16,799 --> 00:16:18,533
Listen to me.
Now, what did we--
238
00:16:18,568 --> 00:16:20,068
- Tara!
- No, no!
239
00:16:20,103 --> 00:16:22,070
- Hold on. Shh.
- Tara, Tara.
240
00:16:22,105 --> 00:16:23,905
- Lettie Mae, stay with me.
- Tara.
241
00:16:23,940 --> 00:16:26,608
Well, that was awkward.
242
00:16:26,642 --> 00:16:28,410
Yeah, it was.
243
00:16:28,444 --> 00:16:30,912
The Reverend's got
his hands full.
244
00:16:30,947 --> 00:16:34,616
- Matt?
- Yes, Mr. Mayor?
245
00:16:34,650 --> 00:16:37,452
You're awful dishy
for a vampire, aren't you?
246
00:16:37,487 --> 00:16:40,155
Just trying
to make conversation.
247
00:16:44,761 --> 00:16:47,295
Well, ain't this
fucking perfect?
248
00:17:05,681 --> 00:17:07,149
What are y'all
doing out here?
249
00:17:07,183 --> 00:17:09,384
Taking our town back.
250
00:17:09,419 --> 00:17:11,186
You are, huh?
251
00:17:11,254 --> 00:17:13,555
Indeed.
252
00:17:13,589 --> 00:17:15,991
Yeah.
253
00:17:16,025 --> 00:17:19,528
- You told 'em?
- Damn right he told us.
254
00:17:19,562 --> 00:17:22,164
I knew there was
something off about you.
255
00:17:22,198 --> 00:17:23,965
Now I know what it is.
256
00:17:24,000 --> 00:17:26,268
You're a cop, Kenya.
I'm your mayor.
257
00:17:26,302 --> 00:17:28,437
Translation--
you black, he's white.
258
00:17:28,471 --> 00:17:29,971
Oh, I got it, girl.
259
00:17:30,006 --> 00:17:33,875
Hey, Rocky,
you listen to me.
260
00:17:33,910 --> 00:17:36,044
You want to get your mom back,
you come with me
261
00:17:36,079 --> 00:17:37,379
'cause this
ain't helpin' her.
262
00:17:37,413 --> 00:17:39,781
Sure, it is.
We got guns.
263
00:17:39,816 --> 00:17:42,184
How much you wanna bet
who's safer, huh?
264
00:17:42,218 --> 00:17:44,352
Our guns against
your fag vampire.
265
00:17:44,387 --> 00:17:46,555
Hey, who you--
266
00:17:46,589 --> 00:17:48,190
God damn it, Vince!
267
00:17:48,224 --> 00:17:50,559
- Yeah, we're safer, all right.
- Yep.
268
00:17:50,593 --> 00:17:54,696
No, Mayor Merlotte,
God damn you.
269
00:17:54,730 --> 00:17:57,799
You tricked the finemen and women of Bon Temps
270
00:17:57,834 --> 00:18:00,068
into thinking they were
voting for a human being
271
00:18:00,103 --> 00:18:03,605
when the truth is
they were voting for the Devil.
272
00:18:03,639 --> 00:18:06,775
You tell him,
Mayor Gibson.
273
00:18:06,809 --> 00:18:09,044
The people have spoken.
274
00:18:09,078 --> 00:18:11,379
I'm the mayor now.
275
00:18:11,414 --> 00:18:14,683
And as mayor, I'm advising youto go on home,
276
00:18:14,717 --> 00:18:17,385
or better yet,
leave Bon Temps for good.
277
00:18:17,420 --> 00:18:20,088
Well, I'm sorry, y'all,
278
00:18:20,123 --> 00:18:23,458
but I belong here.
279
00:18:24,794 --> 00:18:27,963
- Kill it!
- Get it!
280
00:18:29,432 --> 00:18:33,168
You know,
I've been thinking.
281
00:18:33,202 --> 00:18:36,171
If we ever make it
through this,
282
00:18:36,205 --> 00:18:38,440
would you ever consider
283
00:18:38,474 --> 00:18:41,409
maybe having
a baby with me?
284
00:18:43,112 --> 00:18:45,981
Are you
fucking kidding me?
285
00:18:46,015 --> 00:18:49,284
I know you can't make babies,
but we could adopt.
286
00:18:50,653 --> 00:18:54,489
I just feel,
with everything going on...
287
00:18:56,526 --> 00:18:59,761
a man ain't nothing
without a family.
288
00:19:04,567 --> 00:19:06,568
What?
289
00:19:09,405 --> 00:19:12,040
One town of dead people
290
00:19:12,074 --> 00:19:14,209
and you're gonna let it
turn you into a girl?
291
00:19:14,243 --> 00:19:16,511
Me, a girl?
292
00:19:16,546 --> 00:19:20,042
In my day, when men
marched to a village that
293
00:19:20,066 --> 00:19:21,216
was burned to the ground
294
00:19:21,217 --> 00:19:22,884
and bore witness
to the charred remains
295
00:19:22,919 --> 00:19:25,420
of women and children that
war leaves in its wake,
296
00:19:25,454 --> 00:19:28,590
do you think they gave it
a second thought?
297
00:19:28,658 --> 00:19:30,158
They didn't.
298
00:19:30,193 --> 00:19:33,528
They didn't think anything.
They didn't feel anything.
299
00:19:33,596 --> 00:19:36,031
Because back then,
men were warriors.
300
00:19:36,065 --> 00:19:39,534
Mm-hmm. Well, I hate to
break it to you, Violet,
301
00:19:39,569 --> 00:19:41,503
but I'm a modern man.
302
00:19:41,537 --> 00:19:43,505
I think and I feel.
303
00:19:43,573 --> 00:19:46,474
And I'm still a badass
motherfucker of a warrior.
304
00:19:46,509 --> 00:19:48,643
You were
when I met you.
305
00:19:48,678 --> 00:19:50,445
That day when they
threw you into my cell,
306
00:19:50,479 --> 00:19:52,380
sure, you were
a little broken.
307
00:19:52,415 --> 00:19:54,583
But I could tell right away
that you were a man
308
00:19:54,617 --> 00:19:56,484
like they used to
make them,
309
00:19:56,519 --> 00:19:58,253
who lived by a code.
310
00:19:58,287 --> 00:20:00,689
Who had a senseof honor and dignity
311
00:20:00,723 --> 00:20:03,024
and an iron-forged cock.
312
00:20:03,059 --> 00:20:05,560
That's the man
I fell for.
313
00:20:05,595 --> 00:20:07,662
Fuck being modern.
314
00:20:09,031 --> 00:20:11,199
- Jason?- Stackhouse!
315
00:20:11,234 --> 00:20:13,668
Jason and I are in
the middle of a fight, so fuck off.
316
00:20:13,703 --> 00:20:15,971
Stackhouse, we got a problem.
Can we come in?
317
00:20:16,005 --> 00:20:18,807
Yeah, come on in.
318
00:20:21,244 --> 00:20:24,946
- Hey, what's going on?
- Not one step further, got that?
319
00:20:24,981 --> 00:20:27,015
This is my house.
320
00:20:27,049 --> 00:20:30,318
Vince and all his yahoos broke into
the station, stole all our guns.
321
00:20:30,353 --> 00:20:33,188
- How'd they get past Kenya?
- Kenya's one of 'em.
322
00:20:33,222 --> 00:20:35,090
Oh, shit.
323
00:20:35,124 --> 00:20:37,292
Do you wanna tell him
or should I?
324
00:20:37,326 --> 00:20:38,927
Tell me what?
325
00:20:38,961 --> 00:20:40,929
What?
326
00:20:40,963 --> 00:20:42,897
Adilyn's afraid
that they might be after Sookie.
327
00:20:42,932 --> 00:20:44,266
Don't worry,
Stackhouse.
328
00:20:44,300 --> 00:20:46,167
We ain't gonna let
nothing happen to her.
329
00:20:46,202 --> 00:20:47,869
It all right if I let
Adilyn and Wade
330
00:20:47,903 --> 00:20:49,204
hole up here till I cancome back for 'em?
331
00:20:49,238 --> 00:20:50,739
Yeah, sure.
332
00:20:50,806 --> 00:20:52,707
Do not go outside.
333
00:20:52,742 --> 00:20:55,210
Do not open the door for anyone.
I'm not fucking around.
334
00:20:55,244 --> 00:20:57,579
She won't listen to me,
but, Wade, you better.
335
00:20:57,647 --> 00:20:59,481
I'll make you a deal.
336
00:20:59,515 --> 00:21:01,483
How about we call a truce
until we find Sookie?
337
00:21:01,517 --> 00:21:04,719
Okay, fine. But I didn't realize that
we still had a problem.
338
00:21:04,754 --> 00:21:07,422
It's "Pollyanna" shit
like that that makes me hate you.
339
00:21:07,456 --> 00:21:10,625
All right, y'all,
let's do this.
340
00:21:10,660 --> 00:21:12,227
Fuckin' A.
341
00:21:12,261 --> 00:21:13,662
♪ You don't have to use it ♪
342
00:21:13,696 --> 00:21:18,233
♪ Fuckin' is a thing
that all of us release ♪
343
00:21:18,267 --> 00:21:22,237
♪ You don't have to get it,
all you do is let it... ♪
344
00:21:23,426 --> 00:21:25,426
♪ Then you'll know exactly
how to groove... ♪
345
00:21:27,877 --> 00:21:31,046
♪ You don't like my music,
you don't have to-- ♪
346
00:21:31,080 --> 00:21:33,948
Yeah?
347
00:21:35,584 --> 00:21:38,053
Get the fuck--
348
00:21:43,426 --> 00:21:46,528
- Hey.
- Hey.
349
00:21:46,562 --> 00:21:49,664
What's wrong, Sundown?
Don't you like what I was cooking?
350
00:21:49,699 --> 00:21:51,232
Got any more of that weed?
351
00:21:51,267 --> 00:21:54,302
Nope, no more weed.
352
00:21:54,337 --> 00:21:57,172
Smoked me clean out
last night.
353
00:21:57,206 --> 00:22:00,041
But I'll bust out
the pharmacy
354
00:22:00,109 --> 00:22:01,643
if you wanna join.
355
00:22:01,677 --> 00:22:06,014
I wish I could,
but vampires can't swallow pills.
356
00:22:06,048 --> 00:22:07,916
Well, damn.
357
00:22:07,950 --> 00:22:10,251
Immortality's not all
it's cracked up to be.
358
00:22:10,319 --> 00:22:12,420
Hmm.
359
00:22:12,455 --> 00:22:14,189
Let me ask you
something.
360
00:22:14,223 --> 00:22:17,025
Now, I know what
I was escaping from,
361
00:22:17,059 --> 00:22:19,561
but what's on your mind
that you want off?
362
00:22:19,595 --> 00:22:22,697
Just Jessica shit,
I guess.
363
00:22:22,732 --> 00:22:24,833
Any particular kind
of Jessica shit?
364
00:22:24,867 --> 00:22:27,469
There's a longer version
of this conversation,
365
00:22:27,503 --> 00:22:29,504
but I'm not really
in the mood.
366
00:22:29,538 --> 00:22:31,573
The shorter version
goes something like--
367
00:22:31,607 --> 00:22:34,109
we live together,
we sleep next to each other,
368
00:22:34,143 --> 00:22:36,378
occasionally we fuck,
369
00:22:36,445 --> 00:22:40,014
but I'm not so sure
she even knows I'm there.
370
00:22:40,082 --> 00:22:41,750
Mm.
371
00:22:41,784 --> 00:22:43,518
Maybe she's the one
who ain't there.
372
00:22:43,552 --> 00:22:46,454
- Hmm, maybe.
- Maybe.
373
00:22:46,522 --> 00:22:48,623
But that's
the longer version.
374
00:22:52,962 --> 00:22:57,265
'Member what it was,
the last pill you took?
375
00:22:59,368 --> 00:23:02,003
- Tuinal.
- Tuinal?
376
00:23:02,037 --> 00:23:03,671
- Mm-hmm.
- Mm.
377
00:23:03,706 --> 00:23:05,874
I never had the chance.
How was it?
378
00:23:05,908 --> 00:23:09,010
Oh, it turns your body
into an ocean.
379
00:23:09,044 --> 00:23:10,478
Ocean.
380
00:23:10,513 --> 00:23:14,616
And lets your consciousness
ride that wave.
381
00:23:14,650 --> 00:23:19,020
Ooh, I'm gonna
make me a Tuinal.
382
00:23:19,054 --> 00:23:22,657
- You can't make a Tuinal.
- Sure, you can.
383
00:23:22,691 --> 00:23:25,126
Today's drugs are just like
drugs back in your day.
384
00:23:25,161 --> 00:23:26,628
Except they've been
deconstructed.
385
00:23:26,662 --> 00:23:29,130
They separate out
the parts of the whole into pieces.
386
00:23:29,165 --> 00:23:32,867
Now they call them
this, that, or whatever.
387
00:23:32,902 --> 00:23:37,172
And all I gotta do
is take this, that, or whatever
388
00:23:37,206 --> 00:23:39,240
and put it together.
389
00:23:39,308 --> 00:23:41,042
And before you know it, you're
gonna be riding that Tuinal wave
390
00:23:41,076 --> 00:23:43,511
just like you did back
in your love child days.
391
00:23:43,579 --> 00:23:45,880
Like I said, I can't
swallow pills anymore.
392
00:23:45,915 --> 00:23:48,116
I'll do the swallowing.
393
00:23:49,952 --> 00:23:51,810
Just give 'em 20 minutes
394
00:23:51,834 --> 00:23:54,031
to get to know each other
in my bloodstream,
395
00:23:54,957 --> 00:23:57,058
then I'm gonna take you
to the beach.
396
00:23:59,195 --> 00:24:00,576
How many more
we got left down there?
397
00:24:00,600 --> 00:24:01,496
Four.
398
00:24:01,497 --> 00:24:03,298
Are you counting
the pregnant lady as one or two?
399
00:24:03,332 --> 00:24:05,500
Counting the baby,
we've got five.
400
00:24:05,534 --> 00:24:07,614
I'm shit at math. How many
more days of food is that?
401
00:24:07,636 --> 00:24:10,305
Two max,
thanks to you.
402
00:24:10,339 --> 00:24:12,307
Look, we're just gonna have
to go back out there again.
403
00:24:12,341 --> 00:24:14,976
What? No, I can't.
I don't have the energy.
404
00:24:15,010 --> 00:24:17,078
You think I do?
We ain't got no choice.
405
00:24:17,112 --> 00:24:18,713
They've got vampires
protecting them, they do.
406
00:24:18,747 --> 00:24:20,548
And we know that now.
407
00:24:20,583 --> 00:24:22,183
We'll bring
silver chains, stakes.
408
00:24:22,218 --> 00:24:23,518
It'll be all right.
409
00:24:23,552 --> 00:24:25,186
I have to eat
every hour on the hour.
410
00:24:25,221 --> 00:24:27,288
What happens if we go out there
and we don't find anybody?
411
00:24:27,323 --> 00:24:29,757
We'll bring one of them out there
hunting with us, then.
412
00:24:29,825 --> 00:24:31,960
What, like trail mix?
413
00:24:33,829 --> 00:24:35,430
Spirits
who watch over us,
414
00:24:35,464 --> 00:24:37,765
family, friends,
ancestors, guardians of the gate,
415
00:24:37,800 --> 00:24:39,200
we call thee forth.
416
00:24:39,235 --> 00:24:41,002
With this rite,
we evoke you.
417
00:24:41,036 --> 00:24:42,837
- Spirits who watch over us--- The fuck's this?
418
00:24:42,872 --> 00:24:44,873
Oh, shit.
419
00:24:46,709 --> 00:24:50,311
Now, which one of you
thinks she's Harry Potter?
420
00:24:50,346 --> 00:24:53,214
- I said which one?
- Me. It's me.
421
00:24:53,249 --> 00:24:53,903
Holly, no.
422
00:24:53,927 --> 00:24:55,694
I started it--
it's okay, I'm okay.
423
00:24:56,619 --> 00:24:59,287
You in the mood
to go hunting with us, Harry?
424
00:25:04,193 --> 00:25:06,661
Alcide wouldbe right, you know.
425
00:25:06,695 --> 00:25:09,931
- What about?
- This plan of yours.
426
00:25:09,965 --> 00:25:12,166
It's shaky at best.
427
00:25:12,201 --> 00:25:14,402
I'm all ears,
if you got a better one.
428
00:25:16,138 --> 00:25:19,841
You know, this plan
of mine is half yours.
429
00:25:19,875 --> 00:25:22,277
- You gave me the idea.
- I did no such thing.
430
00:25:22,311 --> 00:25:24,312
Sure, you did.
431
00:25:24,346 --> 00:25:26,147
The first time you
took me to Fangtasia,
432
00:25:26,181 --> 00:25:28,116
in the car
on the way there
433
00:25:28,150 --> 00:25:30,418
you called me
"vampire bait."
434
00:25:30,452 --> 00:25:33,488
That's not somethinga girl forgets.
435
00:25:33,522 --> 00:25:35,990
I didn't
mean it literally.
436
00:25:36,025 --> 00:25:39,494
I know you didn't,
but when we say stuff,
437
00:25:39,528 --> 00:25:42,463
we can't decide
how people are gonna take it.
438
00:25:42,498 --> 00:25:46,568
All I'm doing tonight
is fulfilling my purpose.
439
00:25:48,470 --> 00:25:50,838
Let's just hope
the bad guys take the bait.
440
00:25:50,873 --> 00:25:53,374
If everything
goes as planned
441
00:25:53,409 --> 00:25:55,310
and they take you to where
they're holding the others,
442
00:25:55,344 --> 00:25:57,979
you want me to bring Alcide along
when I come and find you?
443
00:25:58,013 --> 00:25:59,981
Hell, yeah,bring Alcide.
444
00:26:00,015 --> 00:26:03,384
Bring anybody
who's willing to help.
445
00:26:03,419 --> 00:26:05,954
There's a whole lot of us
that are gonna need rescuing.
446
00:26:05,988 --> 00:26:09,691
A-- at least
I hope there are,
447
00:26:09,725 --> 00:26:11,626
and the last thing I need
448
00:26:11,660 --> 00:26:15,029
is anybody else dying
'cause of me.
449
00:26:15,965 --> 00:26:17,565
You love him?
450
00:26:19,201 --> 00:26:22,036
That would be none of your business,
William Compton.
451
00:26:22,071 --> 00:26:24,706
If we're to be friends,
Sookie,
452
00:26:24,740 --> 00:26:27,308
we should be able to talk
about things like this.
453
00:26:28,677 --> 00:26:30,478
He wants kids.
454
00:26:30,512 --> 00:26:33,181
Ain't that what you want?
455
00:26:35,084 --> 00:26:38,686
When you and I were together,
children was something--
456
00:26:38,721 --> 00:26:41,556
I do love him, Bill.
457
00:26:41,590 --> 00:26:44,058
I really do.
458
00:26:44,093 --> 00:26:47,528
But there's something
459
00:26:47,563 --> 00:26:49,731
deep down and...
460
00:26:51,700 --> 00:26:54,802
I've never said this before,
even to myself.
461
00:26:57,906 --> 00:27:01,376
I'm afraid that I don't love him
as much as he loves me.
462
00:27:03,245 --> 00:27:05,947
And I know I should
463
00:27:05,981 --> 00:27:09,851
because Alcide
is decent
464
00:27:09,918 --> 00:27:12,787
and handsome
and grounded
465
00:27:12,821 --> 00:27:16,591
and he's good,
you know?
466
00:27:18,961 --> 00:27:21,763
But when we tell each other
"I love you"...
467
00:27:23,732 --> 00:27:27,568
I can hear it in his voice and
I can hear it in his thoughts.
468
00:27:29,571 --> 00:27:31,873
He means it
more than I do.
469
00:27:31,907 --> 00:27:36,144
I know it, and it makes me feel
so effin' rotten inside,
470
00:27:36,178 --> 00:27:38,946
I don't know how much longer
I can take it.
471
00:27:42,951 --> 00:27:46,287
Love isn't
always equal, Sookie.
472
00:27:46,321 --> 00:27:48,389
Maybe you'll
grow to love him more.
473
00:27:48,424 --> 00:27:49,991
Maybe.
474
00:27:52,661 --> 00:27:55,730
I'd take him lovin' me a little less
just the same.
475
00:28:05,474 --> 00:28:06,808
Hey, this is Sookie.
476
00:28:06,842 --> 00:28:08,602
I'm not in right now.Please leave a message.
477
00:28:08,610 --> 00:28:11,312
Yeah, beep fucking beep.
Sook, it's me again.
478
00:28:11,346 --> 00:28:13,414
Listen, we went over
to your house
479
00:28:13,482 --> 00:28:16,984
and the door was open
and no one was home.
480
00:28:17,019 --> 00:28:18,299
Now I'm really
starting to worry,
481
00:28:18,320 --> 00:28:20,922
so when you get this,
would you please call me?
482
00:28:20,956 --> 00:28:24,492
- We got trouble.
- Isn't that Sam's truck?
483
00:28:24,526 --> 00:28:27,295
Sook, I gotta go.
Call me.
484
00:28:44,980 --> 00:28:47,448
- Over here.
- Heads up.
485
00:28:47,483 --> 00:28:49,350
Come on, move.
486
00:28:52,755 --> 00:28:56,090
Evening, Sheriff.
487
00:28:56,158 --> 00:28:57,859
Deputy.
488
00:28:57,893 --> 00:28:59,660
Where's the mayor,
y'all?
489
00:29:01,296 --> 00:29:04,565
- He flew away.
- Yeah. We saw it.
490
00:29:04,600 --> 00:29:06,033
What can do ya for?
491
00:29:06,068 --> 00:29:09,337
Well, unless you can un-lock up
the sheriff's daughter,
492
00:29:09,371 --> 00:29:12,673
and unless you can
un-steal our guns,
493
00:29:12,708 --> 00:29:15,276
then you can
do us for shit
494
00:29:15,310 --> 00:29:17,612
except for get
the fuck outta our way
495
00:29:17,646 --> 00:29:19,847
or let us take
target practice on you.
496
00:29:19,882 --> 00:29:22,250
What did he say?
497
00:29:22,284 --> 00:29:23,918
Which one's it gonna be?
498
00:29:23,952 --> 00:29:27,522
Your daughter struck me with lightning
that shot out her hands.
499
00:29:27,556 --> 00:29:30,725
I know, I heard,
and I'm very proud of her.
500
00:29:30,759 --> 00:29:32,894
Now, y'all gonna
let us through or what?
501
00:29:32,928 --> 00:29:34,529
What do you say, Vince?
502
00:29:34,563 --> 00:29:36,931
Hold your ground.
503
00:29:40,068 --> 00:29:42,236
Enough of this shit.
504
00:29:42,271 --> 00:29:45,273
Stackhouse and Red
are mine.
505
00:29:45,307 --> 00:29:46,874
Mrs. Fortenberry,
I do not recommend that.
506
00:29:46,909 --> 00:29:49,029
- I grew up in your house.
- Shut up, the both of you.
507
00:29:51,480 --> 00:29:54,482
You made Hoyt leave me.
508
00:29:54,516 --> 00:29:57,518
You drove him away
from his mama.
509
00:29:57,553 --> 00:30:00,888
It was a breakup.
People break up.
510
00:30:00,923 --> 00:30:04,592
Bullshit. You tore out his heart
like he didn't even matter.
511
00:30:04,626 --> 00:30:06,961
He mattered.
512
00:30:13,502 --> 00:30:15,736
Shit!
513
00:30:15,804 --> 00:30:18,139
Rocky!
514
00:30:18,173 --> 00:30:19,907
You're gonna get yourself
killed out there.
515
00:30:19,942 --> 00:30:22,376
Rocky!
516
00:30:22,411 --> 00:30:23,411
You want me
to go get him for you?
517
00:30:23,445 --> 00:30:25,780
- Alive.
- I know.
518
00:30:25,814 --> 00:30:27,648
Ah!
519
00:30:27,683 --> 00:30:30,985
Hey, how come
you ain't healin'?
520
00:30:31,019 --> 00:30:33,387
I don't know.
521
00:30:39,928 --> 00:30:41,495
You're safe,
shithead.
522
00:30:41,530 --> 00:30:43,297
Safe?
You're the fucking enemy.
523
00:30:43,332 --> 00:30:46,200
Oh, yeah?
You sure about that?
524
00:30:48,470 --> 00:30:50,338
Come on!
525
00:30:52,174 --> 00:30:54,175
Food.
526
00:30:56,478 --> 00:30:59,780
Stay here.
Say nothing.
527
00:31:01,350 --> 00:31:03,451
Troy, you and Mark take these
two back to the others.
528
00:31:03,485 --> 00:31:05,453
- Will do, mate.
- No, please.
529
00:31:05,487 --> 00:31:07,488
Fuck off, lady.
Shit happens.
530
00:31:07,522 --> 00:31:09,790
Let's go.
531
00:31:15,330 --> 00:31:17,698
♪ Yeah ♪
532
00:31:17,733 --> 00:31:20,134
♪ Yeah ♪
533
00:31:20,168 --> 00:31:22,703
♪ Yeah ♪
534
00:31:22,738 --> 00:31:25,273
♪ Yeah ♪
535
00:31:25,307 --> 00:31:28,042
♪ Yeah ♪
536
00:31:28,076 --> 00:31:30,411
♪ Yeah... ♪
537
00:31:30,445 --> 00:31:33,547
Oh, you feel
that bass?
538
00:31:33,549 --> 00:31:35,616
Yes, sir.
539
00:31:35,651 --> 00:31:38,853
Bass, man. Oh, you feel
He's the Norco. bass?
540
00:31:38,887 --> 00:31:43,424
Turn the stage,
they playin' on into ocean.
541
00:31:43,458 --> 00:31:46,694
Oh, and the drums.
That's the Ativan.
542
00:31:46,728 --> 00:31:49,997
Exactly.
Listen to 'em now.
543
00:31:50,032 --> 00:31:52,633
Makin' the water
all choppy.
544
00:31:54,937 --> 00:31:56,938
- Here come the horns.
- The horns.
545
00:31:56,972 --> 00:31:59,073
Yes, sir, the horns.
546
00:31:59,107 --> 00:32:03,177
The horns is Molly,
Molly gathering speed.
547
00:32:04,179 --> 00:32:06,681
Molly making waves.
548
00:32:08,383 --> 00:32:11,185
Fuck the past.
549
00:32:12,988 --> 00:32:16,524
Especially since you don't know if
you've got a future.
550
00:32:16,558 --> 00:32:18,192
Everything.
551
00:32:18,260 --> 00:32:20,127
Everything behind us
is fucking useless.
552
00:32:20,162 --> 00:32:22,396
- Mm.
- Everything.
553
00:32:22,431 --> 00:32:25,900
Now is all that matters.
554
00:32:27,869 --> 00:32:30,671
Tuinal, bitch.
555
00:32:30,706 --> 00:32:33,307
- Yeah.
- Tuinal.
556
00:32:44,453 --> 00:32:47,121
Alcide,
what are you doing out?
557
00:32:47,189 --> 00:32:50,358
Sookie's missing.
I lost her scent at Bill's house.
558
00:32:50,392 --> 00:32:52,626
Take the shot, you pussy.
559
00:32:52,661 --> 00:32:54,495
I ain't no pussy.
Gun's jammed.
560
00:32:57,666 --> 00:32:59,667
Shit!
561
00:33:02,471 --> 00:33:04,405
Where the hell are they?
562
00:33:04,407 --> 00:33:05,407
If I didn't know better,
563
00:33:05,431 --> 00:33:07,400
I would say that you were
looking forward to this.
564
00:33:07,476 --> 00:33:09,844
It's just them
not taking the bait
565
00:33:09,878 --> 00:33:12,246
is a little insulting,
is all.
566
00:33:12,280 --> 00:33:14,382
I thought
I smelled special.
567
00:33:14,416 --> 00:33:17,018
Oh, you do.
568
00:33:19,221 --> 00:33:21,055
Have you ever
been to Six Flags?
569
00:33:21,089 --> 00:33:23,924
I cannot say that
I've had the pleasure.
570
00:33:23,959 --> 00:33:25,593
Didn't they
close that down?
571
00:33:25,627 --> 00:33:28,696
Like, five or six
years ago, I think it was.
572
00:33:28,730 --> 00:33:32,500
But my grandpa took
me and Jason there once
573
00:33:32,534 --> 00:33:34,035
for my ninth birthday.
574
00:33:34,069 --> 00:33:38,572
Anyway, they had this ride,
like a free-fall thing,
575
00:33:38,607 --> 00:33:40,674
you know, where they
put you in this cage
576
00:33:40,709 --> 00:33:43,177
and then they push you
out over this ledge
577
00:33:43,211 --> 00:33:45,346
hundreds of feet up
in the sky.
578
00:33:45,380 --> 00:33:47,048
You were nine?
579
00:33:47,082 --> 00:33:51,218
I mean, I'm immortal
and that would scare me to death.
580
00:33:51,253 --> 00:33:53,888
The fall wasn't
the worst part.
581
00:33:55,724 --> 00:33:57,958
It was the waiting.
582
00:33:57,993 --> 00:34:00,227
You knew theywere gonna drop you,
583
00:34:00,262 --> 00:34:03,230
you just didn't know when.
584
00:34:06,735 --> 00:34:09,136
That's exactly
what this feels like.
585
00:34:10,839 --> 00:34:13,040
You should try
going to war.
586
00:34:14,309 --> 00:34:16,610
Is this war, Bill?
587
00:34:18,480 --> 00:34:19,980
Yeah.
588
00:34:21,183 --> 00:34:23,451
Yeah, I suppose it is.
589
00:34:25,554 --> 00:34:27,088
Shh. Shh.
590
00:34:27,122 --> 00:34:30,191
I don't wanna do this.
591
00:34:30,225 --> 00:34:32,026
It's for your father,Sarah.
592
00:34:32,060 --> 00:34:35,596
So he has a picture
to remember us by while he's away.
593
00:34:39,334 --> 00:34:41,869
Come here.
594
00:34:41,903 --> 00:34:43,471
Are you frightened?
595
00:34:43,505 --> 00:34:45,206
Yes, Father.
596
00:34:45,240 --> 00:34:47,408
What of, the camera?
597
00:34:47,442 --> 00:34:50,411
- No.
- Well, what, then?
598
00:34:50,479 --> 00:34:52,780
Do you have to go?
599
00:34:54,349 --> 00:34:57,451
Darlin',
we discussed this.
600
00:34:57,486 --> 00:34:59,787
Are you going to
come home?
601
00:35:03,592 --> 00:35:05,292
Yes, of course
I am, darlin'.
602
00:35:05,327 --> 00:35:07,528
Then why do you
need the photograph?
603
00:35:07,562 --> 00:35:10,097
So...
604
00:35:10,132 --> 00:35:13,968
I can look at you
and your mother and your brother
605
00:35:14,002 --> 00:35:16,403
when I'm feeling
lonesome for ya.
606
00:35:16,438 --> 00:35:19,607
- It won't be the same.
- No, it won't.
607
00:35:19,641 --> 00:35:22,877
But it'll be a lot better
than not being able to see you at all.
608
00:35:22,911 --> 00:35:25,379
Next?
609
00:35:25,413 --> 00:35:26,881
I have an idea.
610
00:35:29,017 --> 00:35:31,352
- May I ask your name?
- Fortenberry, sir.
611
00:35:31,386 --> 00:35:34,221
Julian Fortenberry.
612
00:35:34,256 --> 00:35:36,023
Mr. Fortenberry,
might I ask whether
613
00:35:36,057 --> 00:35:38,959
you would photograph myself
and my daughter first,
614
00:35:38,994 --> 00:35:41,795
and then we can do
the rest of my family after?
615
00:35:41,830 --> 00:35:43,597
Well, I have only
so many tins, you see,
616
00:35:43,632 --> 00:35:45,065
and they're
quite expensive.
617
00:35:45,100 --> 00:35:47,034
Well, I will
gladly pay the cost.
618
00:35:47,068 --> 00:35:49,570
Please, I beg you.
619
00:35:49,604 --> 00:35:52,473
Well, I suppose
there's no harm in it.
620
00:35:52,507 --> 00:35:54,942
- Right this way, sir.
- Thank you, sir.
621
00:35:54,976 --> 00:35:59,313
If you'd just take your mark
on that chair right there, please.
622
00:35:59,347 --> 00:36:02,183
Now, we'll need
to be very still.
623
00:36:02,217 --> 00:36:04,351
This one's for
you to keep.
624
00:36:04,386 --> 00:36:07,621
In three, two,
one, freeze.
625
00:36:14,029 --> 00:36:16,397
Lovely.
And now mother and baby.
626
00:36:16,431 --> 00:36:17,831
You would like me...
627
00:36:17,866 --> 00:36:19,533
In that chair
right there
628
00:36:19,568 --> 00:36:21,602
would be wonderful,
thank you, Mrs., uh...
629
00:36:21,636 --> 00:36:23,938
Compton.
630
00:36:23,972 --> 00:36:25,839
You have a beautiful family,
Mr. Compton.
631
00:36:27,509 --> 00:36:29,143
Thank you, sir.
632
00:36:29,177 --> 00:36:31,145
Now, very still.
633
00:36:31,213 --> 00:36:35,349
In three, two, one,
freeze.
634
00:36:43,124 --> 00:36:44,758
Sookie...
635
00:36:44,793 --> 00:36:46,594
I'm sick of waiting.
636
00:36:46,628 --> 00:36:48,696
Come on, y'all!
637
00:36:48,730 --> 00:36:50,531
I taste like
sunshine and flowers
638
00:36:50,565 --> 00:36:52,533
and I'm right
fuckin' here!
639
00:36:59,374 --> 00:37:01,141
Is she asleep?
640
00:37:01,176 --> 00:37:03,177
Finally, yes.
641
00:37:03,211 --> 00:37:05,179
I'm so sorry
about before.
642
00:37:05,213 --> 00:37:06,547
It ain't your fault,
Willa.
643
00:37:06,581 --> 00:37:09,216
Do you really think
she burned herself on purpose?
644
00:37:09,251 --> 00:37:10,684
When the good Lord
made us, Willa,
645
00:37:10,719 --> 00:37:13,087
He gave us reflexes
for a reason.
646
00:37:13,121 --> 00:37:15,889
Even water knows
to jump off a griddle when it's hot.
647
00:37:18,326 --> 00:37:21,462
- You hungry?
- I can wait until tomorrow.
648
00:37:21,496 --> 00:37:23,397
No, no, no, sweetheart.
No, no.
649
00:37:23,431 --> 00:37:26,066
Go on, scoot over.
650
00:37:26,101 --> 00:37:29,136
Are you sure?
You're a reverend.
651
00:37:30,505 --> 00:37:32,673
I'm sure.
652
00:37:45,954 --> 00:37:47,921
Ah.
653
00:37:52,060 --> 00:37:55,329
I moved to this town
654
00:37:55,363 --> 00:37:59,166
after the worst period
of my life.
655
00:37:59,200 --> 00:38:01,935
My first wife
and I had--
656
00:38:01,970 --> 00:38:03,871
we had lost
our youngest daughter
657
00:38:03,905 --> 00:38:05,973
going on
six months before,
658
00:38:06,007 --> 00:38:09,043
and it had--
659
00:38:10,879 --> 00:38:13,480
it destroyed us.
660
00:38:13,515 --> 00:38:16,050
My wife Tanya, well...
661
00:38:17,752 --> 00:38:20,287
she strayed.
662
00:38:20,322 --> 00:38:22,156
And I...
663
00:38:24,225 --> 00:38:26,994
I lost all faith...
664
00:38:27,028 --> 00:38:30,698
in God, people,
in my marriage...
665
00:38:33,201 --> 00:38:35,069
and in myself.
666
00:38:36,504 --> 00:38:39,340
Neighbors and congregates,
they'd come by
667
00:38:39,374 --> 00:38:43,711
with casseroles or pies
or just to check up on me.
668
00:38:43,745 --> 00:38:47,448
But you see, I would pretend
I wasn't there.
669
00:38:49,184 --> 00:38:51,985
I'd have the curtains drawn
and the television off.
670
00:38:54,389 --> 00:38:57,157
I'd be cowering
in a corner...
671
00:39:00,028 --> 00:39:03,263
trying to hold my breath
for fear that someone
672
00:39:03,298 --> 00:39:06,033
would talk to me.
673
00:39:07,302 --> 00:39:10,003
I was low.
674
00:39:11,906 --> 00:39:15,542
And then one morning,
I woke up, put on my collar,
675
00:39:15,577 --> 00:39:17,177
I got in the car,
and I started driving.
676
00:39:17,212 --> 00:39:19,380
Had no idea where to
677
00:39:19,414 --> 00:39:22,816
until I pulled up to
this boarded-up church.
678
00:39:22,851 --> 00:39:25,619
This church
right next door.
679
00:39:25,687 --> 00:39:28,789
And on the front steps
was this
680
00:39:28,823 --> 00:39:31,425
beautiful woman
681
00:39:31,459 --> 00:39:33,994
clutching onto a bottle
of Captain Morgan,
682
00:39:34,028 --> 00:39:38,232
and she said,
"You the reverend?"
683
00:39:39,467 --> 00:39:42,970
And I said,
"I am a reverend."
684
00:39:43,004 --> 00:39:46,740
And she said,
"I've been waiting on you."
685
00:39:46,775 --> 00:39:49,910
Now, folks
in this town,
686
00:39:49,944 --> 00:39:52,246
they say I saved
Lettie Mae Thornton,
687
00:39:52,280 --> 00:39:54,715
that without me,
she wouldn't be alive.
688
00:39:54,749 --> 00:39:59,119
But what no one
seems to understand
689
00:39:59,154 --> 00:40:01,422
is that that woman
saved me
690
00:40:01,456 --> 00:40:04,124
every bit as much
as I saved her.
691
00:40:05,794 --> 00:40:08,462
You done?
692
00:40:09,931 --> 00:40:11,064
Sorry.
693
00:40:11,099 --> 00:40:12,666
You have nothing
to apologize for,
694
00:40:12,700 --> 00:40:15,736
so stop
apologizing.
695
00:40:15,770 --> 00:40:17,438
Okay.
696
00:40:19,040 --> 00:40:21,208
You notice there's
no liquor in this house.
697
00:40:21,242 --> 00:40:23,277
Yes.
698
00:40:23,311 --> 00:40:26,380
That's because my wife
is a good person,
699
00:40:26,414 --> 00:40:28,549
a deeply good person.
700
00:40:28,583 --> 00:40:31,852
But she's
got a disease.
701
00:40:31,886 --> 00:40:34,888
It's a disease
that don't discriminate.
702
00:40:34,923 --> 00:40:36,957
It's like a rat.
It'll eat whatever--
703
00:40:36,991 --> 00:40:40,594
booze, pills,
gambling, sex...
704
00:40:42,163 --> 00:40:44,598
or vampire blood.
705
00:40:47,235 --> 00:40:49,803
You're a nice girl,
Willa.
706
00:40:49,838 --> 00:40:52,398
And I read about all what you've
been through in that book there.
707
00:40:52,407 --> 00:40:56,410
And I am
so very sorry for it.
708
00:40:56,444 --> 00:40:59,079
But to Lettie Mae,
all you look like now
709
00:40:59,113 --> 00:41:00,814
is a bottle
of Captain Morgan.
710
00:41:00,849 --> 00:41:04,485
I can't have you
around here no more.
711
00:41:04,519 --> 00:41:06,954
She manipulated you once
and she'll do it again.
712
00:41:08,890 --> 00:41:10,791
Okay, I understand.
713
00:41:13,328 --> 00:41:15,295
Who's gonna
protect you?
714
00:41:15,330 --> 00:41:18,966
God will, darlin'.
Just like He always has.
715
00:41:19,000 --> 00:41:21,268
Good luck.
716
00:41:27,075 --> 00:41:31,211
Thank you, Willa Burrell,
for everything you've done.
717
00:41:31,246 --> 00:41:34,314
But I rescind your invitation
from this house.
718
00:41:43,625 --> 00:41:46,193
Hey, man.
719
00:41:52,967 --> 00:41:54,434
Lafayette?
720
00:41:56,604 --> 00:41:58,438
Lafayette, come on.
721
00:41:58,473 --> 00:42:00,741
Lafayette, come on.
Wake up, man.
722
00:42:00,775 --> 00:42:02,042
Lafayette, wake up.
723
00:42:02,076 --> 00:42:04,745
What the hell
is your malfunction?
724
00:42:04,812 --> 00:42:07,581
- I thought you OD'd on me.
- Never.
725
00:42:07,615 --> 00:42:11,084
I told you,
I is a professional.
726
00:42:13,955 --> 00:42:16,323
Look at you.
727
00:42:16,357 --> 00:42:19,126
You worried about me?
728
00:42:19,160 --> 00:42:20,694
Am I growing on you?
729
00:42:20,728 --> 00:42:23,096
Oh, shut up.
730
00:42:23,131 --> 00:42:24,898
- It's cute.
- Stop.
731
00:42:24,933 --> 00:42:27,834
It is.
732
00:42:27,869 --> 00:42:30,938
Let me fix your neck,
and then I have to go.
733
00:42:30,972 --> 00:42:34,308
Okay, I'm stopping.
734
00:42:51,726 --> 00:42:54,761
- Is you--
- What?
735
00:42:54,796 --> 00:42:56,663
Grooving on me?
736
00:43:01,970 --> 00:43:03,770
Look, I, um--
737
00:43:03,805 --> 00:43:06,239
I'm sorry. I must've misread you
or something.
738
00:43:06,274 --> 00:43:09,543
No, you didn't
misread anything.
739
00:43:09,577 --> 00:43:12,312
It's just...
740
00:43:12,347 --> 00:43:15,182
you know,
I'm with Jessica.
741
00:43:17,085 --> 00:43:19,753
All right.
742
00:43:19,787 --> 00:43:21,855
I gets it.
743
00:43:26,060 --> 00:43:27,928
Good night.
744
00:43:27,962 --> 00:43:30,230
Nighty-night, lover.
745
00:44:24,419 --> 00:44:26,586
Eric?
746
00:44:26,621 --> 00:44:29,890
Jesus fucking Christ,
Pam!
747
00:44:32,460 --> 00:44:34,261
Now what?
748
00:44:34,295 --> 00:44:36,663
I wouldn't,
Mr. Northman.
749
00:44:36,698 --> 00:44:39,666
You're more outnumbered
than you are aware.
750
00:44:44,505 --> 00:44:47,174
What's your name, girl?
751
00:45:01,656 --> 00:45:03,757
Sylvie.
752
00:45:05,026 --> 00:45:08,428
Mm, Sylvie.
753
00:45:08,463 --> 00:45:11,064
So very pretty.
754
00:45:13,601 --> 00:45:15,202
Mr. Northman.
755
00:45:20,074 --> 00:45:22,142
Eric!
756
00:45:24,412 --> 00:45:25,946
Who sent you?
757
00:45:25,980 --> 00:45:29,216
We are here at the Yokonomo
Corporation's behest.
758
00:45:32,587 --> 00:45:35,388
Well, then, tell them
I understand.
759
00:45:35,423 --> 00:45:37,758
They've made their point.
760
00:45:37,792 --> 00:45:41,995
I will be more careful
in the future, I promise.
761
00:45:42,029 --> 00:45:45,832
You have a choice
to make, Mr. Northman.
762
00:45:45,867 --> 00:45:48,935
One of them has to die.
763
00:45:50,338 --> 00:45:53,340
You pick.
764
00:45:53,374 --> 00:45:54,708
No.
765
00:45:54,742 --> 00:45:57,077
Stop, stop!
766
00:45:57,111 --> 00:45:59,546
Eric!
767
00:45:59,580 --> 00:46:01,915
Okay, what do you want?
768
00:46:01,949 --> 00:46:05,652
Money?
I got money.
769
00:46:05,686 --> 00:46:07,621
What are they paying you?I'll double it.
770
00:46:07,655 --> 00:46:10,290
I will triple it for you.
771
00:46:10,324 --> 00:46:12,592
You're a wealthy man,
772
00:46:12,627 --> 00:46:15,462
but you are
no corporation.
773
00:46:15,496 --> 00:46:17,230
Choose.
774
00:46:17,265 --> 00:46:19,499
I'm so sorry, Eric.
775
00:46:22,770 --> 00:46:24,271
Me.
776
00:46:24,305 --> 00:46:25,906
No.
777
00:46:25,940 --> 00:46:27,607
Kill me.
778
00:46:27,642 --> 00:46:32,112
The Authority wants you alive,
I'm afraid.
779
00:46:43,024 --> 00:46:46,226
Pam.
780
00:46:49,063 --> 00:46:50,997
Pam lives.
781
00:47:18,626 --> 00:47:21,328
Did you contract
the virus on purpose?
782
00:47:21,362 --> 00:47:24,264
On purpose, no.
783
00:47:24,298 --> 00:47:25,966
But did I go
about my dealings
784
00:47:26,000 --> 00:47:29,035
with a devil-may-care
attitude?
785
00:47:29,070 --> 00:47:30,871
Absolutely.
786
00:47:35,910 --> 00:47:38,545
You can't give up, Eric.
787
00:47:38,579 --> 00:47:39,913
With an ample blood supply,
788
00:47:39,947 --> 00:47:43,116
vampires are living longer
and longer with this disease.
789
00:47:43,150 --> 00:47:46,052
And who knows,
they're working on a cure.
790
00:47:46,087 --> 00:47:48,722
They could have one soon.
791
00:47:48,756 --> 00:47:51,224
Please.
792
00:47:51,259 --> 00:47:54,361
I will help
keep you well until--
793
00:47:54,395 --> 00:47:56,363
Why?
794
00:47:56,397 --> 00:48:00,967
Do you regret the choice
you made that night?
795
00:48:01,002 --> 00:48:02,969
I made the only choice
I could.
796
00:48:03,004 --> 00:48:05,205
Then don't make me
watch this.
797
00:48:05,239 --> 00:48:07,319
- Don't make me watch
- I released you some time ago.
798
00:48:07,325 --> 00:48:08,441
as you had to watch Godric...
799
00:48:08,442 --> 00:48:11,011
- ...as you had to watch Nora.
- You're free to leave.
800
00:48:11,045 --> 00:48:14,114
Do not do this to me.
801
00:48:14,148 --> 00:48:16,983
God damn you.
802
00:48:20,554 --> 00:48:24,024
For more than 1,000 years,
the world has been my oyster.
803
00:48:24,058 --> 00:48:27,527
And it still can be.
804
00:48:27,561 --> 00:48:30,897
I'll do anything.
805
00:48:30,932 --> 00:48:33,700
I've lost my taste
for oysters, Pam.
806
00:48:33,734 --> 00:48:36,169
No.
807
00:48:38,439 --> 00:48:40,206
You should go.
808
00:49:00,127 --> 00:49:02,595
Sarah Newlin.
809
00:49:02,630 --> 00:49:04,798
What about her?
810
00:49:04,832 --> 00:49:08,501
What if I told you
Jason Stackhouse let her live?
811
00:49:11,205 --> 00:49:14,374
- He didn't.
- He did.
812
00:49:14,408 --> 00:49:16,176
And she's out there.
813
00:49:16,210 --> 00:49:18,445
- Where?
- No one's seen her.
814
00:49:18,479 --> 00:49:21,581
I have to imagine
she's in hiding somewhere.
815
00:49:40,134 --> 00:49:42,569
Well, let's
go find her.
816
00:49:42,603 --> 00:49:44,738
Shall we?
817
00:49:56,417 --> 00:49:58,651
Hold your breath
with me, Noomi.
818
00:50:00,621 --> 00:50:03,690
We breathe together,
we climax together.
819
00:50:14,702 --> 00:50:16,236
Namaste.
820
00:50:30,651 --> 00:50:34,387
Oh, Noomi,
Noomi, Noomi.
821
00:50:34,455 --> 00:50:38,324
Sanbir, Sanbir,
Sanbir.
822
00:50:40,528 --> 00:50:43,663
I have made it
my life's work
823
00:50:43,697 --> 00:50:46,533
to steer lost souls
onto the path.
824
00:50:46,567 --> 00:50:51,371
Not once did it occur to me that
along would come a student...
825
00:50:53,441 --> 00:50:57,410
who could so wholly
and completely
826
00:50:57,445 --> 00:50:59,946
set me free.
827
00:51:01,515 --> 00:51:05,218
You make me whole
and free, too, Guru.
828
00:51:05,252 --> 00:51:09,923
I walked into
this institute five months ago
829
00:51:09,957 --> 00:51:13,893
a clueless
Christian woman...
830
00:51:13,928 --> 00:51:16,930
named Noomi...
831
00:51:16,964 --> 00:51:19,399
who believed
that life on Earth
832
00:51:19,433 --> 00:51:22,335
was just an audition
to get into Heaven.
833
00:51:22,369 --> 00:51:25,872
I never knew that life on Earth
could be Heaven.
834
00:51:27,675 --> 00:51:30,343
There is
no Heaven, Noomi.
835
00:51:30,411 --> 00:51:33,980
There is only the now.
836
00:51:35,483 --> 00:51:38,852
And now be a doll
and go pick out
837
00:51:38,886 --> 00:51:41,488
a nice bottle of red
from the cellar
838
00:51:41,522 --> 00:51:44,691
while I draw us
an Ayurvedic foaming bath,
839
00:51:44,725 --> 00:51:46,259
will you?
840
00:51:46,327 --> 00:51:48,428
Yes, Guru.
841
00:52:33,841 --> 00:52:36,709
Ah! Ah!
842
00:52:36,777 --> 00:52:40,413
Who are you?
What do you want?
843
00:52:43,651 --> 00:52:45,718
Do you know this woman?
844
00:52:45,753 --> 00:52:48,121
Her name
is Sarah Newlin.
845
00:52:48,155 --> 00:52:50,857
We have reason to
believe she is here.
846
00:52:52,593 --> 00:52:54,894
I cannot tell a lie.
847
00:52:54,962 --> 00:52:58,698
Yes, I know her.
848
00:53:00,334 --> 00:53:02,035
Where is she?
849
00:53:04,605 --> 00:53:07,874
This I will not tell you.
850
00:53:07,908 --> 00:53:11,644
How very
unhelpful of you.
851
00:53:18,886 --> 00:53:21,421
Sarah Newlin!
852
00:53:36,604 --> 00:53:39,472
Sookie, human.
853
00:53:41,375 --> 00:53:44,244
- Oh, my God, Holly.
- Hey there.
854
00:53:44,311 --> 00:53:46,546
Oh, my God.
855
00:53:46,580 --> 00:53:49,916
- Where have you been?
- I don't know.
856
00:53:49,984 --> 00:53:53,686
- Sookie!
- Bill!
857
00:53:56,457 --> 00:53:57,924
We got the girl!
Take him out!
858
00:54:01,962 --> 00:54:03,463
Fuck you!
859
00:54:14,008 --> 00:54:16,709
- That all of 'em?
- I think so.
860
00:54:16,744 --> 00:54:18,911
What the fuck
were you thinking, Sookie?
861
00:54:18,946 --> 00:54:21,781
Don't answer me.Do not fuckin' talk, all right?
862
00:54:21,815 --> 00:54:23,516
- You swallow any blood?
- Mm-mm.
863
00:54:23,550 --> 00:54:25,451
What about your eyes?
You get any in your eyes?
864
00:54:25,519 --> 00:54:27,654
Just shake your head
yes or no.
865
00:54:27,688 --> 00:54:30,290
Fuck! Help me wash her off
in the river.
866
00:54:30,324 --> 00:54:31,658
I'm on it.
867
00:54:31,692 --> 00:54:33,393
You.
868
00:54:33,427 --> 00:54:35,028
What the fuck
were you thinking, huh?
869
00:54:35,062 --> 00:54:37,363
Tell me I ain't good enough
to protect her and you are
870
00:54:37,398 --> 00:54:38,631
and this is what
you come up with?
871
00:54:38,666 --> 00:54:41,000
It was her idea, Alcide.
872
00:54:41,035 --> 00:54:43,102
I've known her long enough
not to try and change her mind.
873
00:54:43,137 --> 00:54:46,272
Yeah, go on, tell me about Sookie
like I don't know her.
874
00:54:46,307 --> 00:54:48,441
And I swear to God,I will fucking kill you.
875
00:54:50,144 --> 00:54:52,178
Alcide!
876
00:54:55,382 --> 00:54:57,717
Andy, behind the tree.
877
00:55:04,658 --> 00:55:07,627
Alcide! Alcide!
878
00:55:07,661 --> 00:55:09,729
Alcide!
879
00:55:09,763 --> 00:55:12,131
No, no, no!
880
00:55:13,067 --> 00:55:15,134
Is he breathing?
881
00:55:15,169 --> 00:55:18,071
I could--or oneof us could turn him for you,
882
00:55:18,105 --> 00:55:19,505
but we would
have to do it--
883
00:55:19,540 --> 00:55:22,208
No.
884
00:55:22,242 --> 00:55:24,143
You sure, Sook?
885
00:55:24,178 --> 00:55:26,713
I've been down
that road before.
886
00:55:47,101 --> 00:55:49,669
Ambulance.
887
00:55:49,703 --> 00:55:53,573
You pulled the trigger, Lou.
888
00:55:53,607 --> 00:55:56,676
I told you life wasn't
gonna be the same.
889
00:56:14,261 --> 00:56:17,363
♪ I declineto walk the line ♪
890
00:56:17,398 --> 00:56:21,301
♪ They tell methat I'm lazy ♪
891
00:56:21,335 --> 00:56:24,137
♪ Worldly wise,I realize ♪
892
00:56:24,171 --> 00:56:27,573
♪ That everybody's crazy ♪
893
00:56:27,608 --> 00:56:30,943
♪ A woman's voicereminds me ♪
894
00:56:30,978 --> 00:56:34,614
♪ To serveand not to speak ♪
895
00:56:34,648 --> 00:56:39,852
♪ Am I myselfor just another freak? ♪
896
00:56:41,121 --> 00:56:45,291
♪ You know there'sfire in the hole ♪
897
00:56:45,326 --> 00:56:49,028
♪ And nothingleft to burn ♪
898
00:56:49,063 --> 00:56:52,298
♪ I'd loveto run out now ♪
899
00:56:52,333 --> 00:56:55,968
♪ But there's nowhereleft to turn. ♪
64397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.