All language subtitles for True.Blood.S06E09.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,032 The Terry Bellefleur that y'all are burying tomorrow 2 00:00:04,066 --> 00:00:06,601 ain't the Terry Bellefleur that I knew. 3 00:00:06,636 --> 00:00:08,470 Y'all are burying a lie. 4 00:00:08,504 --> 00:00:10,405 You're no fucking god. 5 00:00:10,439 --> 00:00:13,008 I never said I was. 6 00:00:13,042 --> 00:00:15,176 Get out. 7 00:00:17,446 --> 00:00:20,181 Merlotte. The girl and her mother are in your trailer. 8 00:00:20,216 --> 00:00:21,616 I'm returning them. 9 00:00:21,651 --> 00:00:25,253 Nicole's pregnant. I can smell it on her. 10 00:00:25,288 --> 00:00:27,856 What I said before about you being mine... 11 00:00:28,691 --> 00:00:30,358 I meant it. 12 00:00:30,393 --> 00:00:32,827 We know that y'all are putting 13 00:00:32,862 --> 00:00:34,563 hep V in the Tru Blood. 14 00:00:34,597 --> 00:00:36,197 Anyone else doesn't wanna drink, 15 00:00:36,232 --> 00:00:38,433 they can join this little party. 16 00:00:38,467 --> 00:00:40,802 We're all gonna meet the sun in here. 17 00:00:40,836 --> 00:00:41,937 Warlow would accompany me 18 00:00:41,971 --> 00:00:43,532 to Governor Burrell's research facility, 19 00:00:43,539 --> 00:00:45,707 whereupon he would feed all the vampires 20 00:00:45,741 --> 00:00:47,876 in that white room some of his blood. 21 00:00:47,910 --> 00:00:50,078 The only way he'll agree to help you 22 00:00:50,112 --> 00:00:53,582 is if I agree to become his faerie vampire bride. 23 00:00:53,616 --> 00:00:55,283 I need to borrow your girlfriend. 24 00:00:56,719 --> 00:00:58,920 Who did this to you? 25 00:00:58,955 --> 00:00:59,983 Eric. 26 00:01:00,008 --> 00:01:04,008 ♪ True Blood 6x09 ♪ Life Matters Original Air Date on August 11, 2013 27 00:01:06,996 --> 00:01:08,930 Come on, Warlow. Come back to me. 28 00:01:08,965 --> 00:01:11,633 What little blood he has left, I need it. 29 00:01:11,667 --> 00:01:14,169 He'll die, and there's been too much dying. 30 00:01:14,203 --> 00:01:15,837 We made a deal, Sookie. 31 00:01:15,871 --> 00:01:18,773 I know we did, Bill, but Eric took our deal and fucked it in the ass. 32 00:01:18,808 --> 00:01:20,542 You're the god of all vampires. 33 00:01:20,576 --> 00:01:22,644 Deal with your vampire. 34 00:01:29,885 --> 00:01:30,919 Seriously? 35 00:01:30,987 --> 00:01:32,354 I'm gnawing at my own arm 36 00:01:32,388 --> 00:01:35,590 and you're gonna drop fang on me? 37 00:01:39,795 --> 00:01:41,262 Come on, Warlow. 38 00:01:41,330 --> 00:01:43,598 Drink. 39 00:01:43,633 --> 00:01:45,500 - Sookie. - Shh, I'm right here. 40 00:01:45,534 --> 00:01:47,435 Just-- just drink. 41 00:01:47,470 --> 00:01:49,404 You see that? He's looking better already. 42 00:01:49,438 --> 00:01:50,819 Should we go, Warlow? 43 00:01:50,844 --> 00:01:52,540 Does he really look like he's in any kind of shape 44 00:01:52,541 --> 00:01:54,309 to go save vampirekind with you? 45 00:01:54,343 --> 00:01:56,678 I couldn't give a shit what kind of shape he's in. 46 00:01:56,712 --> 00:01:59,280 - Ah! - How do I get out of here? 47 00:01:59,315 --> 00:02:01,016 God damn it, Bill. You don't have to do this. 48 00:02:01,050 --> 00:02:03,084 - I have no choice. - You do have a choice. 49 00:02:03,119 --> 00:02:04,986 Right now, Eric has more of Warlow's blood 50 00:02:05,021 --> 00:02:06,855 coursing through his veins than Warlow does. 51 00:02:06,889 --> 00:02:10,225 If you want his blood, take it from Eric and leave us the fuck alone. 52 00:02:10,259 --> 00:02:11,954 How about you tell me how I get outta here? 53 00:02:11,979 --> 00:02:12,861 No. 54 00:02:12,862 --> 00:02:14,896 Tell me how I get out or Sookie dies. 55 00:02:14,930 --> 00:02:16,731 - Sookie, use your light. - It won't work. 56 00:02:16,766 --> 00:02:18,466 It will! 57 00:02:18,501 --> 00:02:20,468 Ah! Ah! 58 00:02:33,582 --> 00:02:36,017 - Nicely done. - Thanks. 59 00:02:42,281 --> 00:02:47,281 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60 00:02:49,607 --> 00:02:53,677 ♪ When you came in the air went out ♪ 61 00:02:56,947 --> 00:03:02,218 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 62 00:03:04,822 --> 00:03:07,290 ♪ I don't know who you think you are ♪ 63 00:03:07,325 --> 00:03:10,794 ♪ But before the night is through ♪ 64 00:03:12,763 --> 00:03:16,199 ♪ I want to do bad things with you ♪ 65 00:03:19,170 --> 00:03:23,406 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 66 00:03:26,377 --> 00:03:30,814 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 67 00:03:33,851 --> 00:03:36,619 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 68 00:03:36,654 --> 00:03:40,657 ♪ But I know this much is true ♪ 69 00:03:42,026 --> 00:03:45,128 ♪ I want to do bad things with you ♪ 70 00:04:01,746 --> 00:04:03,513 ♪ Ow, ooh ♪ 71 00:04:03,547 --> 00:04:07,884 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 72 00:04:12,390 --> 00:04:13,790 Walk around. 73 00:04:47,758 --> 00:04:49,292 Mrs. Bellefleur. 74 00:04:49,326 --> 00:04:52,328 Thank you for agreeing to do this on such short notice. 75 00:04:52,363 --> 00:04:55,198 We wouldn't miss it for the world. 76 00:04:57,668 --> 00:05:00,103 Come, let me show you where you'll be sitting. 77 00:05:00,105 --> 00:05:01,771 Thank you. 78 00:05:15,019 --> 00:05:17,020 Are you feeling any better? 79 00:05:17,054 --> 00:05:19,255 Why, you got somewhere you need to be? 80 00:05:19,290 --> 00:05:22,025 Um, just the... 81 00:05:22,059 --> 00:05:23,893 funeral's starting. 82 00:05:25,162 --> 00:05:27,430 Yeah, right. 83 00:05:27,465 --> 00:05:29,098 Okay. 84 00:05:30,468 --> 00:05:32,135 When you came here last night with Bill, 85 00:05:32,169 --> 00:05:34,437 you were prepared to be mine, were you not? 86 00:05:34,472 --> 00:05:36,172 You know I was. 87 00:05:37,608 --> 00:05:39,976 Are you still? 88 00:05:40,010 --> 00:05:42,612 Warlow, I made you a promise. 89 00:05:42,646 --> 00:05:45,849 When I promise somebody something, I keep it. 90 00:05:45,883 --> 00:05:47,684 Always. 91 00:05:47,718 --> 00:05:49,686 I believe you. 92 00:05:51,589 --> 00:05:53,056 Good. 93 00:05:53,090 --> 00:05:54,924 Come here. 94 00:05:54,959 --> 00:05:56,426 What? 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,595 You can't go to a funeral with that on your arm. 96 00:05:58,629 --> 00:06:01,297 - Let me heal you. - Oh. 97 00:06:05,703 --> 00:06:07,070 Ah. 98 00:06:11,041 --> 00:06:12,876 Thanks. 99 00:06:12,910 --> 00:06:14,344 You're welcome. 100 00:06:14,411 --> 00:06:16,012 Go. 101 00:06:24,221 --> 00:06:26,155 Are you sure you're okay? 102 00:06:27,157 --> 00:06:28,725 I'm perfect. 103 00:06:30,427 --> 00:06:31,828 Okay, sweet boy. 104 00:06:31,862 --> 00:06:33,963 Nice suit. 105 00:06:33,998 --> 00:06:36,933 - Thanks for coming, y'all. - Oh, honey. 106 00:06:38,636 --> 00:06:40,203 Good to see ya. 107 00:06:49,847 --> 00:06:51,681 - Hey, Arlene. - Hey. 108 00:06:51,715 --> 00:06:54,017 Is that the Stackhouse girl? 109 00:06:54,051 --> 00:06:55,552 The weirdo? 110 00:06:55,586 --> 00:06:57,086 Shh! 111 00:06:57,121 --> 00:06:58,621 - Monty? - Yes. 112 00:06:59,623 --> 00:07:01,457 I am so sorry about her. 113 00:07:01,492 --> 00:07:03,459 Don't even think about it. 114 00:07:16,907 --> 00:07:18,975 Miss Fortenberry, Miss Bodehouse. 115 00:07:19,009 --> 00:07:20,577 Hey, Sookie. 116 00:07:20,611 --> 00:07:22,645 Are those two seats taken? 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,747 Oh, no. Please. 118 00:07:24,782 --> 00:07:25,882 Thanks. 119 00:07:25,916 --> 00:07:29,218 How's Hoyt doing, by the way? 120 00:07:29,253 --> 00:07:30,954 He's doing real good. 121 00:07:30,988 --> 00:07:33,289 He has a girlfriend and everything. 122 00:07:33,324 --> 00:07:35,291 Ugly as sin, but at least 123 00:07:35,326 --> 00:07:37,994 she ain't a redheaded bloodsucker. 124 00:07:38,028 --> 00:07:39,629 Uh-huh. 125 00:07:40,531 --> 00:07:42,165 Sookie. 126 00:07:42,199 --> 00:07:46,135 Well, don't you look handsome all dressed up. 127 00:07:46,170 --> 00:07:48,771 I guess it takes a funeral to tame the beast within. 128 00:07:48,806 --> 00:07:51,674 That seat next to you taken? 129 00:07:51,709 --> 00:07:53,876 Actually, I was saving it for Jason, 130 00:07:53,911 --> 00:07:56,212 but I haven't seen him yet. 131 00:07:56,246 --> 00:07:58,748 Oh, no worries. I understand. 132 00:07:58,782 --> 00:08:00,717 I'll, uh, see you after? 133 00:08:00,751 --> 00:08:02,552 You bet. 134 00:08:02,586 --> 00:08:03,853 Alcide. 135 00:08:06,023 --> 00:08:07,457 Thanks for coming. 136 00:08:07,491 --> 00:08:09,092 Of course. 137 00:08:11,095 --> 00:08:13,229 Now, he smells like a man. 138 00:08:13,297 --> 00:08:15,999 Yeah, he does. 139 00:08:16,033 --> 00:08:18,134 Who is he? 140 00:08:42,660 --> 00:08:44,360 Eric. 141 00:08:59,843 --> 00:09:01,244 Northman. 142 00:09:01,278 --> 00:09:03,413 Overlark. 143 00:09:20,998 --> 00:09:23,566 I'll be back in 10 minutes to make sure you've bled out. 144 00:09:40,584 --> 00:09:41,918 Gentlemen. 145 00:09:43,153 --> 00:09:44,787 You're all free to go. 146 00:09:46,256 --> 00:09:47,990 Come on. We're free, man! 147 00:09:58,335 --> 00:09:59,702 Go on. 148 00:09:59,737 --> 00:10:01,170 Go kill your captors. 149 00:10:02,773 --> 00:10:04,974 My maker is in that drawer. 150 00:10:20,090 --> 00:10:22,225 Did you drink the Tru Blood? 151 00:10:22,259 --> 00:10:23,860 Yes. 152 00:10:24,995 --> 00:10:27,063 What's happening to me? 153 00:10:31,535 --> 00:10:32,702 ! Sorry. 154 00:10:32,736 --> 00:10:34,003 Oh, God. 155 00:10:41,178 --> 00:10:44,180 Your maker's gonna die a horrible death, 156 00:10:44,214 --> 00:10:46,582 and it's up to you whether you want to watch it. 157 00:10:46,617 --> 00:10:49,786 But like I said, you're free to go. 158 00:10:53,090 --> 00:10:57,760 "But if any widow hath children or grandchildren, 159 00:10:57,795 --> 00:11:01,931 let them learn first to show piety towards their own family, 160 00:11:01,965 --> 00:11:04,133 and to requite their parents, 161 00:11:04,168 --> 00:11:07,103 for this is acceptable in the sight of God." 162 00:11:07,137 --> 00:11:09,405 There are those who say it goes 163 00:11:09,439 --> 00:11:13,576 God, country, family, in that order. 164 00:11:13,610 --> 00:11:15,178 Others would argue it should be 165 00:11:15,212 --> 00:11:17,680 God, family, country. 166 00:11:17,714 --> 00:11:19,715 Well, Terry and I got to talking once, 167 00:11:19,750 --> 00:11:22,485 and he told me that for him, 168 00:11:22,519 --> 00:11:27,190 it was family, family, family, 169 00:11:27,224 --> 00:11:30,326 and that he didn't expect it was ever gonna change. 170 00:11:30,360 --> 00:11:35,431 And believe it or not, even as a man of God, 171 00:11:35,465 --> 00:11:37,166 I was satisfied with his answer 172 00:11:37,201 --> 00:11:39,969 because I knew he meant it. 173 00:11:42,239 --> 00:11:45,141 Terry Bellefleur believed in family. 174 00:11:45,209 --> 00:11:47,176 And for him, 175 00:11:47,211 --> 00:11:49,111 everything-- 176 00:11:49,146 --> 00:11:53,149 everything flowed from that. 177 00:11:57,788 --> 00:11:59,255 Shut up. 178 00:12:00,757 --> 00:12:03,459 Was the vampire that did this to you tall and blond? 179 00:12:04,461 --> 00:12:06,062 Northman. 180 00:12:06,096 --> 00:12:08,531 You see where he went? 181 00:12:08,565 --> 00:12:11,234 Behind me. 182 00:12:11,268 --> 00:12:12,602 Please. 183 00:12:12,636 --> 00:12:14,437 Please... 184 00:12:15,339 --> 00:12:18,241 will you kill me? 185 00:12:18,275 --> 00:12:20,676 In your time here, did you have any interactions 186 00:12:20,711 --> 00:12:23,746 with a redheaded vampire named Jessica Hamby? 187 00:12:24,882 --> 00:12:27,183 I did. 188 00:12:27,251 --> 00:12:29,218 Did you hurt her? 189 00:12:30,654 --> 00:12:32,455 Yes. 190 00:12:33,924 --> 00:12:37,627 Then I will be happy to kill you, you fucking cockroach. 191 00:12:50,908 --> 00:12:52,742 Hey, everyone. 192 00:12:53,744 --> 00:12:56,078 Y'all know me as Sheriff... 193 00:12:57,047 --> 00:12:59,682 but today I'm just Andy. 194 00:13:00,684 --> 00:13:04,186 Terry and I, we were cousins, 195 00:13:04,221 --> 00:13:07,556 but we grew up as brothers. 196 00:13:07,591 --> 00:13:10,626 Our grandmother instilled in both of us 197 00:13:10,661 --> 00:13:12,595 a sense of civic duty. 198 00:13:12,629 --> 00:13:14,630 She taught us we had a responsibility 199 00:13:14,665 --> 00:13:17,767 to the community we grew up in, 200 00:13:17,801 --> 00:13:20,469 that it was incumbent upon us as Bellefleurs 201 00:13:20,504 --> 00:13:22,371 to give back. 202 00:13:24,508 --> 00:13:26,943 For me, that meant staying here. 203 00:13:27,878 --> 00:13:30,046 For Terry... 204 00:13:30,080 --> 00:13:32,081 it meant something bigger. 205 00:13:34,918 --> 00:13:37,687 But when he came back-- 206 00:13:37,721 --> 00:13:39,722 and this is no big family secret 207 00:13:39,756 --> 00:13:41,757 I'm giving away here or anything-- 208 00:13:45,195 --> 00:13:47,396 that responsibility weighed on him. 209 00:13:48,598 --> 00:13:52,201 I remember him saying, "War is not a game." 210 00:13:53,737 --> 00:13:56,205 And I said, "I know that. I know." 211 00:13:56,239 --> 00:13:58,574 And he said, "No, you don't." 212 00:14:00,510 --> 00:14:02,244 And I knew it. I knew he was right. 213 00:14:02,279 --> 00:14:05,548 I-- I didn't know it the way he knew it. 214 00:14:10,053 --> 00:14:13,189 Then he disappeared to our childhood hangout... 215 00:14:16,093 --> 00:14:18,427 a place we called Fort Bellefleur. 216 00:14:25,068 --> 00:14:26,669 Terry! 217 00:14:34,845 --> 00:14:38,180 So, uh, I was hoping you'd talk to me today. 218 00:14:40,450 --> 00:14:42,485 Portia's worried about you. 219 00:14:42,519 --> 00:14:44,620 Grandma's worried about you. 220 00:14:45,989 --> 00:14:47,556 I'm worried about you. 221 00:14:50,360 --> 00:14:52,928 Listen, if you don't wanna talk, 222 00:14:52,963 --> 00:14:55,598 I'm gonna keep coming back here till you do. 223 00:14:55,632 --> 00:14:57,299 But if you don't wanna, you gotta let me know 224 00:14:57,334 --> 00:14:59,268 what kind of beer you want 225 00:14:59,302 --> 00:15:01,303 'cause I'm just guessing, and buying two of everything's 226 00:15:01,338 --> 00:15:04,206 got the guys at the liquor store all pissed off. 227 00:15:06,977 --> 00:15:09,979 Raging Bitch IPA. 228 00:15:10,947 --> 00:15:12,548 What was that? 229 00:15:13,784 --> 00:15:15,384 Raging Bitch IPA. 230 00:15:15,419 --> 00:15:18,687 It's the only American beer the European soldiers 231 00:15:18,722 --> 00:15:20,756 could even stand to drink over there. 232 00:15:20,791 --> 00:15:23,159 Raging Bitch. I'll look into it. 233 00:15:23,193 --> 00:15:25,327 You might have to special order it. 234 00:15:25,395 --> 00:15:27,696 Well, what you've done for this country's special. 235 00:15:33,770 --> 00:15:37,206 You have no idea what I did for this country. 236 00:15:39,109 --> 00:15:42,178 Well, why don't you tell me? 237 00:15:42,212 --> 00:15:45,347 Just talk to me. 238 00:15:53,457 --> 00:15:56,292 What do you want, cuz? 239 00:15:56,326 --> 00:15:58,160 I want you to come back to us. 240 00:15:58,195 --> 00:16:00,329 - We all do. - I can't. 241 00:16:00,363 --> 00:16:02,565 There's nothing there for me now. 242 00:16:02,599 --> 00:16:04,800 Sure, there is. 243 00:16:04,835 --> 00:16:06,769 Remember Sally Winford? 244 00:16:06,803 --> 00:16:08,804 She got divorced. 245 00:16:11,108 --> 00:16:12,708 She got kids? 246 00:16:14,177 --> 00:16:16,745 Three of 'em. Two girls and a boy. 247 00:16:16,780 --> 00:16:20,282 - I can't be around kids. - Never mind Sally, then. 248 00:16:20,317 --> 00:16:23,018 How about if I got you a job? 249 00:16:23,053 --> 00:16:25,621 Good luck with that! 250 00:16:41,404 --> 00:16:43,405 Ah! 251 00:16:43,440 --> 00:16:45,975 Faster, you bitch! That's what you get! 252 00:16:46,009 --> 00:16:47,877 Faster, faster! 253 00:16:49,479 --> 00:16:50,913 Have you seen a tall, blond vampire? 254 00:16:50,947 --> 00:16:52,915 He let us go. What a wonderful gift. 255 00:16:52,949 --> 00:16:54,783 Any idea where he went? 256 00:16:54,818 --> 00:16:58,487 Oh, so many hallways, so many possibilities. 257 00:17:01,291 --> 00:17:02,925 You are going to tell me 258 00:17:02,959 --> 00:17:04,493 what you did with your rabbit. 259 00:17:04,594 --> 00:17:05,728 Did you hurt it? 260 00:17:05,762 --> 00:17:07,663 Did you touch it? 261 00:17:08,999 --> 00:17:10,799 Come out! 262 00:17:16,706 --> 00:17:18,107 You're free. 263 00:17:18,141 --> 00:17:20,643 Go forth and kill the humans. 264 00:17:27,617 --> 00:17:30,085 Jason Stackhouse. 265 00:17:31,588 --> 00:17:34,757 Looking good, my friend. 266 00:17:35,992 --> 00:17:37,660 They took 'em all away. 267 00:17:37,694 --> 00:17:40,930 What, Pam? Willa? 268 00:17:40,964 --> 00:17:43,566 Tara and Jess. 269 00:17:43,600 --> 00:17:45,801 All of 'em. 270 00:17:47,504 --> 00:17:49,038 Now, the last time I saw you, 271 00:17:49,072 --> 00:17:51,840 you were spouting some pretty hateful ideas. 272 00:17:53,944 --> 00:17:55,911 I know I was. 273 00:17:57,647 --> 00:18:00,082 How well do you know your way around this place? 274 00:18:01,551 --> 00:18:03,352 Pretty fucking well. 275 00:18:03,386 --> 00:18:05,521 - Yeah? - Yeah. 276 00:18:05,555 --> 00:18:08,090 Oh, and help me remember-- 277 00:18:08,124 --> 00:18:10,693 have I ever healed you before? 278 00:18:15,065 --> 00:18:17,233 I don't think so. 279 00:18:17,300 --> 00:18:19,668 Mm. 280 00:18:19,703 --> 00:18:22,137 Well, you are in for a treat. 281 00:18:33,149 --> 00:18:34,917 And when you dream of me... 282 00:18:36,186 --> 00:18:38,721 dream of nice things. 283 00:18:46,062 --> 00:18:48,897 Hey, what's up, MacGilvray, Johnson? 284 00:18:48,932 --> 00:18:50,532 High five, Tirone. 285 00:19:16,159 --> 00:19:18,227 Uh... 286 00:19:18,261 --> 00:19:20,262 I'm gonna be honest here. 287 00:19:20,297 --> 00:19:22,698 When Andy asked me to give Terry 288 00:19:22,732 --> 00:19:25,868 a chance in the kitchen, I wasn't so sure. 289 00:19:25,902 --> 00:19:29,638 But he turned out to be not only 290 00:19:29,673 --> 00:19:33,909 one of the best employees that I ever had-- 291 00:19:33,943 --> 00:19:35,844 I don't think he ever missed a day-- 292 00:19:36,880 --> 00:19:38,914 but, Terry, 293 00:19:38,948 --> 00:19:43,352 he was one of the best and most loyal friends 294 00:19:43,386 --> 00:19:45,554 that I ever had. 295 00:19:45,588 --> 00:19:48,023 Terry, it's me! 296 00:19:49,459 --> 00:19:52,261 I brought somebody to see ya. 297 00:19:52,295 --> 00:19:54,663 You remember Sam Merlotte? 298 00:19:56,533 --> 00:19:58,701 Talk to him. Tell him about the beer. 299 00:20:00,337 --> 00:20:02,671 Hey, Terry! 300 00:20:02,706 --> 00:20:05,107 If you can hear me, I own a bar. 301 00:20:05,141 --> 00:20:07,209 It's called Merlotte's. 302 00:20:07,243 --> 00:20:09,712 My distributor was able to find some of that beer 303 00:20:09,746 --> 00:20:12,314 you were telling your cousin about. 304 00:20:12,349 --> 00:20:15,050 Raging Bitch? 305 00:20:15,085 --> 00:20:18,587 Had some myself last night. It's really fucking good. 306 00:20:18,621 --> 00:20:22,057 I thought we'd all go fishing, knock back a few. 307 00:20:23,526 --> 00:20:25,127 I'll fish. 308 00:20:35,338 --> 00:20:37,806 The restaurant business-- what's that like? 309 00:20:37,841 --> 00:20:40,743 Well, it's a lot of work, but I like people, so-- 310 00:20:40,777 --> 00:20:42,878 I don't like work. Or people. 311 00:20:42,912 --> 00:20:44,780 He's-- he's kidding. 312 00:20:44,814 --> 00:20:46,415 Right, cuz? You're kidding? 313 00:20:46,449 --> 00:20:49,451 - Sam's offering you a job. - Bite! 314 00:20:49,486 --> 00:20:51,353 Hey, there you go, cuz. Lady Luck's with you. 315 00:20:51,388 --> 00:20:52,988 - Bite! - Whoa, whoa! 316 00:20:53,022 --> 00:20:54,723 - Whoa. - Look, look! 317 00:20:54,758 --> 00:20:56,725 - Whoo! - Yeah! 318 00:20:59,629 --> 00:21:01,063 Let me in there. 319 00:21:01,097 --> 00:21:02,731 You hooked him real good. 320 00:21:04,601 --> 00:21:07,903 Come here, you little bugger. 321 00:21:14,711 --> 00:21:16,245 Whoo-hoo! 322 00:21:19,282 --> 00:21:21,016 Throw it back. 323 00:21:22,252 --> 00:21:25,220 It's a catfish, cuz. What's the big deal? 324 00:21:29,959 --> 00:21:32,661 Every life matters. Throw it back. 325 00:21:41,638 --> 00:21:44,406 What if it don't work out? 326 00:21:46,376 --> 00:21:48,177 Well, hey, it will. 327 00:21:49,646 --> 00:21:52,481 I spilled my beer. 328 00:21:53,583 --> 00:21:55,818 We'll get you another one. 329 00:22:02,892 --> 00:22:05,227 I like you, Sam. 330 00:22:08,164 --> 00:22:10,232 I like you, too. 331 00:22:14,904 --> 00:22:16,705 Yeah. 332 00:22:19,542 --> 00:22:22,911 - Fuck off and die. - I'm already dead. Try again. 333 00:22:22,946 --> 00:22:25,214 - I'm your doctor. - You're my hostage. 334 00:22:25,248 --> 00:22:28,984 - What was it? You were not good enough... - Hello, vampires. 335 00:22:30,587 --> 00:22:32,754 Could I have a minute alone with the good doctor, please? 336 00:22:32,789 --> 00:22:34,857 - No! - Now. 337 00:22:43,366 --> 00:22:45,701 Hey. 338 00:22:50,907 --> 00:22:53,175 You forgot to ask me something. 339 00:22:54,544 --> 00:22:56,411 Excuse me? 340 00:22:56,446 --> 00:22:58,280 During our sessions, 341 00:22:58,314 --> 00:23:00,549 there was something you forgot to ask me. 342 00:23:01,584 --> 00:23:05,020 What-- what did I forget? 343 00:23:05,054 --> 00:23:08,190 You should've asked how you were going to die 344 00:23:08,258 --> 00:23:11,660 so you could've prepared yourself mentally. 345 00:23:13,830 --> 00:23:16,131 Hmm? 346 00:23:18,668 --> 00:23:21,703 Truth is, I don't really care. 347 00:23:21,738 --> 00:23:23,205 No? 348 00:23:23,239 --> 00:23:25,941 I'm gonna die a happy man. 349 00:23:25,975 --> 00:23:28,043 Oh. 350 00:23:28,111 --> 00:23:32,414 Would you like to know why that is? 351 00:23:32,448 --> 00:23:34,750 Hmm, sure. 352 00:23:34,784 --> 00:23:37,586 I'll bite. 353 00:23:38,655 --> 00:23:42,524 I fucked your progeny. 354 00:23:42,559 --> 00:23:44,626 Oh, oh. 355 00:23:44,661 --> 00:23:46,962 You did not just go there. 356 00:23:46,996 --> 00:23:48,664 That's gonna cost you, Doc. 357 00:23:52,201 --> 00:23:53,769 Ah! 358 00:23:57,574 --> 00:24:01,743 Now, is this true... what you're saying? 359 00:24:01,778 --> 00:24:05,747 Did you have sex with Pam? 360 00:24:05,782 --> 00:24:08,884 She said she used to be a whore. 361 00:24:09,852 --> 00:24:11,386 We made a deal. 362 00:24:11,421 --> 00:24:15,324 Sex in return for her release from solitary. 363 00:24:19,596 --> 00:24:21,930 Let's go. 364 00:24:23,032 --> 00:24:26,335 Wait, you're not going to kill me? 365 00:24:26,369 --> 00:24:27,603 No, I'm not. 366 00:24:27,637 --> 00:24:30,405 We're gonna go find Pam, 367 00:24:30,440 --> 00:24:31,907 and then she's gonna kill you. 368 00:24:33,076 --> 00:24:34,910 I believed she more than earned the right, 369 00:24:34,944 --> 00:24:37,145 you disgusting cretin. 370 00:24:37,180 --> 00:24:39,047 Let's go. 371 00:24:43,653 --> 00:24:46,622 I wasn't sure whether I was gonna come up here today or not, but-- 372 00:24:48,858 --> 00:24:51,493 me and Terry worked too long 373 00:24:51,527 --> 00:24:53,428 and too close for me not to. 374 00:24:53,463 --> 00:24:55,631 Is that a boy or a girl? 375 00:24:55,665 --> 00:24:57,799 Shh! 376 00:25:00,503 --> 00:25:04,873 Anyway, the first time I met Terry Bellefleur 377 00:25:04,907 --> 00:25:06,842 was his first day on the job. 378 00:25:06,876 --> 00:25:08,510 And I didn't know nothing about him 379 00:25:08,544 --> 00:25:10,078 other than he was this... 380 00:25:10,113 --> 00:25:14,449 battlefield-hardened US Marine 381 00:25:14,484 --> 00:25:16,685 who had some shit going on that I-- 382 00:25:16,719 --> 00:25:18,153 oh, excuse my language. 383 00:25:18,187 --> 00:25:20,088 Excuse me, y'all. 384 00:25:20,123 --> 00:25:23,825 Um, well, he had no experience working in the kitchen. 385 00:25:23,860 --> 00:25:26,628 And I didn't want nobody leaning on me like that, 386 00:25:26,663 --> 00:25:28,296 especially no soldier. 387 00:25:28,364 --> 00:25:30,032 Um... 388 00:25:30,066 --> 00:25:32,401 how y'all doing, fellas? 389 00:25:35,338 --> 00:25:38,974 Anyways, about an hour in... 390 00:25:40,109 --> 00:25:42,010 I looked in Terry's eyes 391 00:25:42,045 --> 00:25:44,546 and I saw something 392 00:25:44,580 --> 00:25:47,516 I didn't expect to see. 393 00:25:54,691 --> 00:25:57,225 Yo, what's going on with my fries? 394 00:25:59,128 --> 00:26:00,162 Terry? 395 00:26:00,196 --> 00:26:02,230 Terry? 396 00:26:02,265 --> 00:26:04,533 Marine? 397 00:26:05,468 --> 00:26:08,036 Oh. Oh, God. 398 00:26:11,374 --> 00:26:14,309 I want to be good at this job. 399 00:26:14,343 --> 00:26:16,278 Will you help me? 400 00:26:17,513 --> 00:26:21,316 Mostly I don't believe in all this stuff, 401 00:26:21,350 --> 00:26:23,585 but I saw it. 402 00:26:23,619 --> 00:26:26,288 I was looking straight into his soul. 403 00:26:31,928 --> 00:26:33,395 Is you okay? 404 00:26:33,429 --> 00:26:35,764 I just don't wanna fuck this up. 405 00:26:35,798 --> 00:26:37,365 Well, we good, then, 406 00:26:37,400 --> 00:26:39,968 'cause Mama ain't gonna let that happen. 407 00:26:40,002 --> 00:26:42,170 - Okay? - I'm sorry about your fries. 408 00:26:42,205 --> 00:26:44,973 Oh, don't sweat it. That poor boy can wait. 409 00:26:45,007 --> 00:26:47,275 Now let me show you a little somethin' somethin'. 410 00:26:47,310 --> 00:26:50,412 Thank you, Lafayette. 411 00:26:50,446 --> 00:26:51,980 - Thank you so much. - Okay. 412 00:26:52,014 --> 00:26:54,182 Okay, now the deal with the Fryolater is 413 00:26:54,217 --> 00:26:57,753 you wanna make sure all the wet is off of the potato product 414 00:26:57,787 --> 00:27:00,689 so that shit don't come bubblin' back up on ya. 415 00:27:00,723 --> 00:27:02,958 Then you just drop it in the basket. 416 00:27:02,992 --> 00:27:05,427 And then just dip the shit. 417 00:27:07,430 --> 00:27:08,864 Like this? 418 00:27:08,898 --> 00:27:11,533 Well, I likes to put my whole body up in it, you know. 419 00:27:11,567 --> 00:27:14,436 So I like to just do a little dip like that. 420 00:27:14,470 --> 00:27:15,971 Yeah. 421 00:27:16,005 --> 00:27:18,206 Just a-- like that. 422 00:27:18,241 --> 00:27:19,708 Or you can sexy the dip. 423 00:27:19,742 --> 00:27:21,743 Or you can cha-cha the dip. 424 00:27:22,945 --> 00:27:26,181 There you go, there you go, there you go. 425 00:27:28,384 --> 00:27:30,285 White room's the next silo over. 426 00:27:30,319 --> 00:27:32,020 Stop! 427 00:27:32,054 --> 00:27:34,322 Just shut up! 428 00:27:34,357 --> 00:27:35,590 I know that scream. 429 00:27:35,625 --> 00:27:37,759 - Shut up! - Hold this. 430 00:27:41,330 --> 00:27:43,298 Hello, Ginger. 431 00:27:44,233 --> 00:27:46,868 Well... 432 00:27:46,903 --> 00:27:51,039 if it isn't my knight in shining armor. 433 00:27:51,073 --> 00:27:54,209 I would sit on that swing 434 00:27:54,243 --> 00:27:58,313 for hours on end, not swinging at all 435 00:27:58,381 --> 00:28:02,117 because I was too stubborn to let anyone teach me how. 436 00:28:03,920 --> 00:28:06,755 I remember my mama saying I was the same way with tying my shoes. 437 00:28:06,789 --> 00:28:10,959 Anyhow, when Cousin Terry came out of the house, 438 00:28:10,993 --> 00:28:15,096 he sat down on the swing next to me... 439 00:28:17,500 --> 00:28:22,470 and somehow he made my not knowing how 440 00:28:22,505 --> 00:28:25,807 not feel like such a shameful thing. 441 00:28:25,842 --> 00:28:27,876 And within 15 minutes, 442 00:28:27,910 --> 00:28:32,447 he had me swingin' higher and faster 443 00:28:32,481 --> 00:28:34,816 than any of my friends at school. 444 00:28:37,854 --> 00:28:40,121 That's my Terry story. 445 00:28:47,563 --> 00:28:49,397 Thank you, Portia. 446 00:28:49,432 --> 00:28:51,466 Would anyone else like to say a few words 447 00:28:51,500 --> 00:28:53,869 before I invite up Mrs. Bellefleur? 448 00:28:56,405 --> 00:28:57,639 Anybody? 449 00:28:59,709 --> 00:29:01,710 Mrs. Bellefleur? 450 00:29:04,480 --> 00:29:06,181 I can't go yet. 451 00:29:06,215 --> 00:29:07,382 I can't do this. 452 00:29:07,416 --> 00:29:08,750 I'm not ready. 453 00:29:08,784 --> 00:29:10,318 I'm not ready to say good-bye. 454 00:29:10,353 --> 00:29:12,287 I've got something I'd like to say. 455 00:29:12,321 --> 00:29:13,521 Oh. 456 00:29:20,930 --> 00:29:23,131 Were you listening in on me? 457 00:29:31,707 --> 00:29:33,942 Hi, um... 458 00:29:35,378 --> 00:29:38,847 I'm not real comfortable talking in front of people, 459 00:29:38,881 --> 00:29:42,150 but I loved Terry 460 00:29:42,184 --> 00:29:45,220 and I love Arlene, so... 461 00:29:49,425 --> 00:29:51,860 We're a small community here in Bon Temps, 462 00:29:51,894 --> 00:29:53,762 so I know pretty much every one of you 463 00:29:53,796 --> 00:29:56,731 has figured out by now that I'm a little different, 464 00:29:56,766 --> 00:30:00,335 but only a small handful of you 465 00:30:00,369 --> 00:30:02,704 know what that difference is. 466 00:30:02,738 --> 00:30:04,406 I'm... 467 00:30:05,875 --> 00:30:07,475 I'm a telepath, 468 00:30:07,510 --> 00:30:11,413 so I got a slightly different insight 469 00:30:11,480 --> 00:30:14,416 into that same night that Lafayette was talking about. 470 00:30:14,450 --> 00:30:17,185 Terry's first shift. 471 00:30:17,219 --> 00:30:18,954 I knew Terry a little 472 00:30:18,988 --> 00:30:22,657 on account of the Bellefleurs and the Stackhouses go way back. 473 00:30:22,692 --> 00:30:25,493 But when I heard he was coming to work at Merlotte's, 474 00:30:25,528 --> 00:30:27,662 I was pretty curious myself. 475 00:30:27,697 --> 00:30:31,533 And, Arlene, I never told you this back then, 476 00:30:31,567 --> 00:30:33,568 but when me and you and Terry 477 00:30:33,602 --> 00:30:35,270 were together at the pass-through 478 00:30:35,304 --> 00:30:37,305 with that one waitress whose name we refused to learn 479 00:30:37,340 --> 00:30:40,909 'cause we couldn't believe that Sam had hired her... 480 00:30:40,943 --> 00:30:43,611 well, I was... 481 00:30:43,646 --> 00:30:46,314 listening in on Terry's thoughts that night. 482 00:30:48,451 --> 00:30:51,052 Hey, newbie, what's up with my chicken strips? 483 00:30:51,087 --> 00:30:52,787 My tips are for shit tonight. 484 00:30:52,822 --> 00:30:55,056 Arlene, don't stress out the Marine. 485 00:30:55,091 --> 00:30:56,725 Look, his name ain't Newbie 486 00:30:56,759 --> 00:30:58,727 and it ain't Marine, it's Terry, 487 00:30:58,761 --> 00:31:01,363 and y'all should cut him some slack. 488 00:31:01,397 --> 00:31:02,464 Terry the Marine. 489 00:31:02,498 --> 00:31:04,099 Mm, I like the sound of that. 490 00:31:05,634 --> 00:31:07,335 What do you say when we get off work, 491 00:31:07,370 --> 00:31:09,137 why don't you let me buy you a drink, 492 00:31:09,171 --> 00:31:10,372 Terry the Marine, 493 00:31:10,406 --> 00:31:13,074 so I can thank you for your service? 494 00:31:14,276 --> 00:31:15,810 Flirt, flirt, flirt. 495 00:31:15,845 --> 00:31:17,812 Lafayette, this one flirts more than you do, 496 00:31:17,847 --> 00:31:19,514 and that's saying something. 497 00:31:19,548 --> 00:31:21,516 I wasn't flirting with him. 498 00:31:21,550 --> 00:31:24,085 Do you feel like I was flirting with you, Terry the Marine? 499 00:31:24,120 --> 00:31:25,820 Terry, you ought to look out for this one. 500 00:31:25,855 --> 00:31:27,355 She will chew you up and spit you out. 501 00:31:27,390 --> 00:31:30,392 There's your chicken strips, Red. 502 00:31:30,426 --> 00:31:32,060 Thank you. 503 00:31:34,997 --> 00:31:37,032 Prettiest woman I ever saw. 504 00:31:37,066 --> 00:31:38,466 It'll make me write music again. 505 00:31:38,501 --> 00:31:41,336 You make coming out of the woods not so scary. 506 00:31:41,370 --> 00:31:43,104 What's her name? 507 00:31:45,107 --> 00:31:46,207 What? 508 00:31:46,275 --> 00:31:48,810 Um, Arlene. 509 00:31:48,844 --> 00:31:50,612 Her name's Arlene. 510 00:31:56,185 --> 00:31:58,053 He loved you... 511 00:31:59,388 --> 00:32:02,991 since the second you walked into his life. 512 00:32:04,427 --> 00:32:07,962 And not too many people can ever say 513 00:32:07,997 --> 00:32:10,265 that they were loved like that. 514 00:32:11,467 --> 00:32:15,470 But you can, Arlene. 515 00:32:15,504 --> 00:32:18,473 And I just... 516 00:32:21,744 --> 00:32:23,645 You deserve to know it. 517 00:32:30,719 --> 00:32:32,620 Thank you. 518 00:32:48,304 --> 00:32:50,738 Doesn't look like Jason's gonna show 519 00:32:50,773 --> 00:32:54,275 and I thought you might need a shoulder to cry on. 520 00:32:54,310 --> 00:32:56,311 What are you, a telepath? 521 00:32:57,813 --> 00:33:00,648 - Where is he? - I'm sure he's fine. 522 00:33:04,453 --> 00:33:06,454 Northman! 523 00:33:12,628 --> 00:33:14,529 Right now, Eric has more of Warlow's blood 524 00:33:14,563 --> 00:33:16,331 coursing through his veins than Warlow does. 525 00:33:16,398 --> 00:33:17,799 If you want his blood, take it from Eric 526 00:33:17,833 --> 00:33:19,634 and leave us the fuck alone. 527 00:33:26,175 --> 00:33:27,709 Fuck Northman. 528 00:33:32,214 --> 00:33:35,717 There is a white room where my friends are gonna meet the sun. 529 00:33:35,751 --> 00:33:37,252 You are gonna take me there. 530 00:33:37,286 --> 00:33:40,655 "Yea, though I walk through the valley 531 00:33:40,723 --> 00:33:42,857 of the shadow of death, 532 00:33:42,892 --> 00:33:45,260 I will fear no evil, 533 00:33:45,294 --> 00:33:47,962 for Thou art with me. 534 00:33:47,997 --> 00:33:53,101 Thy rod and Thy staff, they comfort me." 535 00:33:55,638 --> 00:34:00,341 "Thou annointest my head with oil." 536 00:34:02,611 --> 00:34:05,246 "My cup runneth over." 537 00:34:10,386 --> 00:34:12,353 "Surely goodness..." 538 00:34:14,056 --> 00:34:17,192 "and mercy shall follow me 539 00:34:17,226 --> 00:34:21,062 all the days of my life, 540 00:34:21,096 --> 00:34:23,865 and I will dwell 541 00:34:23,899 --> 00:34:28,002 in the house of the Lord forever." 542 00:34:31,907 --> 00:34:34,008 Scooch. It's my turn. 543 00:34:34,043 --> 00:34:36,277 Hey, come on. Let me in. 544 00:34:36,312 --> 00:34:38,213 Please? 545 00:34:38,247 --> 00:34:40,782 Please, y'all. I barely got a taste. 546 00:34:49,592 --> 00:34:51,159 Fucking gross. 547 00:34:52,461 --> 00:34:54,262 Let me in. Let me in. 548 00:34:54,296 --> 00:34:55,863 Save some blood for me. 549 00:34:55,898 --> 00:34:57,599 Ah! Ah! 550 00:34:57,633 --> 00:34:59,601 Please, y'all. 551 00:34:59,635 --> 00:35:01,502 I don't wanna die. 552 00:35:11,447 --> 00:35:13,147 Why? What did I do? 553 00:35:14,416 --> 00:35:17,218 Every time I've lost someone I've loved, 554 00:35:17,253 --> 00:35:18,820 - you've been there. - Ah! 555 00:35:18,854 --> 00:35:21,689 Northman, let him have my blood. 556 00:35:21,757 --> 00:35:23,224 No. 557 00:35:23,259 --> 00:35:25,827 He's a fucking turncoat. 558 00:35:25,861 --> 00:35:28,263 Whoo, whoo. 559 00:35:28,297 --> 00:35:29,664 Please! 560 00:35:29,698 --> 00:35:32,100 Die, fuckers! 561 00:35:32,134 --> 00:35:35,136 Please. 562 00:35:36,071 --> 00:35:37,972 I was weak, 563 00:35:38,007 --> 00:35:39,807 but I won't be in the future. 564 00:35:42,211 --> 00:35:43,678 You have no future. 565 00:35:45,014 --> 00:35:46,681 No! Ah! 566 00:35:46,715 --> 00:35:48,916 No! No! 567 00:35:54,757 --> 00:35:57,325 I love you... 568 00:35:57,359 --> 00:36:01,729 Jason Stackhouse! 569 00:36:07,436 --> 00:36:10,672 Ah! 570 00:36:24,420 --> 00:36:26,721 I saved the therapist for you. 571 00:36:32,227 --> 00:36:34,696 You take such good care of me. 572 00:36:34,730 --> 00:36:36,364 Mmm. 573 00:36:38,667 --> 00:36:41,169 It was at about, I don't know, 574 00:36:41,203 --> 00:36:43,004 3:00 or 4:00 in the morning, 575 00:36:43,038 --> 00:36:44,906 and Terry and me, 576 00:36:44,940 --> 00:36:48,042 we used to always say that the reason we worked 577 00:36:48,077 --> 00:36:51,045 was on account of we always took turns freaking out. 578 00:36:52,514 --> 00:36:54,949 One day, it was his turn to be strong, 579 00:36:54,983 --> 00:36:56,818 the next day, it was mine. 580 00:36:56,852 --> 00:37:00,355 Well, let's just say that the night that Mikey was born 581 00:37:00,389 --> 00:37:04,058 was not my turn to be strong. 582 00:37:05,427 --> 00:37:08,830 I just didn't know how we were gonna pull it off. 583 00:37:08,864 --> 00:37:11,933 You know, what with two kids already so much older, 584 00:37:11,967 --> 00:37:15,169 and we were living in that small apartment and everything. 585 00:37:15,204 --> 00:37:18,473 And Terry, he just-- 586 00:37:23,779 --> 00:37:27,215 He was my rock. 587 00:37:27,249 --> 00:37:29,951 He hates me. 588 00:37:29,985 --> 00:37:31,185 He does not hate you, Arlene. 589 00:37:31,220 --> 00:37:33,287 Well, then he hates my milk or he hates my nipples 590 00:37:33,322 --> 00:37:35,256 or he hates something about me. 591 00:37:35,324 --> 00:37:37,992 Honey, you haven't slept. 592 00:37:38,026 --> 00:37:39,827 That's all this is. 593 00:37:39,862 --> 00:37:41,863 Once you have slept, you're gonna realize it. 594 00:37:41,897 --> 00:37:43,765 Do you think maybe he heard me? 595 00:37:43,799 --> 00:37:45,767 You know, in utero, 596 00:37:45,801 --> 00:37:48,436 he heard what I said about how he was gonna be evil? 597 00:37:48,470 --> 00:37:49,971 Babies aren't like us, Arlene. 598 00:37:50,005 --> 00:37:51,939 They only hear the good stuff. 599 00:37:51,974 --> 00:37:53,841 They filter out the bad 'cause they know they're loved 600 00:37:53,876 --> 00:37:55,042 and that's enough for them. 601 00:37:55,077 --> 00:37:56,043 You think? 602 00:37:56,078 --> 00:37:57,278 I don't think it. 603 00:37:57,312 --> 00:37:59,013 I know it. 604 00:38:00,983 --> 00:38:03,951 Let's clear your mind of it. 605 00:38:03,986 --> 00:38:06,587 - But I said-- - Arlene, clear it. 606 00:38:09,792 --> 00:38:13,761 Now, I want you to take a deep... 607 00:38:16,031 --> 00:38:17,465 cleansing breath. 608 00:38:24,339 --> 00:38:26,207 You feeling better? 609 00:38:26,241 --> 00:38:28,276 A little bit. 610 00:38:28,310 --> 00:38:30,411 Good. That's good. 611 00:38:30,446 --> 00:38:32,046 Let's do another one. 612 00:38:38,520 --> 00:38:40,221 How you doing now? 613 00:38:40,255 --> 00:38:42,423 I'm... 614 00:38:42,458 --> 00:38:44,425 I'm okay, yeah. 615 00:38:44,460 --> 00:38:48,229 Okay, now, very calmly... 616 00:38:49,298 --> 00:38:51,232 try to get him to feed again. 617 00:38:51,266 --> 00:38:53,167 Okay. 618 00:38:56,104 --> 00:38:58,406 There we go. 619 00:39:00,375 --> 00:39:01,943 There you go. 620 00:39:01,977 --> 00:39:03,444 He did it. 621 00:39:03,479 --> 00:39:05,446 Of course he did. 622 00:39:06,448 --> 00:39:08,816 Oh. 623 00:39:08,851 --> 00:39:11,786 Terry, look at him. 624 00:39:14,056 --> 00:39:16,424 I wanna tell you something, Arlene. 625 00:39:17,626 --> 00:39:19,627 I love this family. 626 00:39:19,661 --> 00:39:21,462 I love it so much. 627 00:39:23,899 --> 00:39:25,666 We love you, too. 628 00:39:28,370 --> 00:39:32,006 Oh, thank you... 629 00:39:32,040 --> 00:39:35,309 whoever you are with the gift of light. 630 00:39:36,879 --> 00:39:38,846 I never thought I'd see the day. 631 00:39:38,881 --> 00:39:42,416 ♪ The hills are alive ♪ 632 00:39:42,451 --> 00:39:46,521 ♪ With the sound of music... ♪ 633 00:39:57,499 --> 00:40:00,234 I'm coming for you, sun! 634 00:40:04,973 --> 00:40:08,376 Have we killed everyone who needs to be killed? 635 00:40:09,311 --> 00:40:11,445 All except one. 636 00:40:12,347 --> 00:40:13,381 Don't leave me alone. 637 00:40:15,284 --> 00:40:17,852 Come on. 638 00:40:47,249 --> 00:40:50,952 Shh. 639 00:40:56,592 --> 00:41:00,227 Sarah, you ain't gonna get away! 640 00:41:00,262 --> 00:41:03,664 Too fucking slow and too fucking evil! 641 00:41:03,699 --> 00:41:05,433 Ah! 642 00:41:08,270 --> 00:41:11,505 I just want to say thank you to everybody who spoke today. 643 00:41:11,540 --> 00:41:13,908 With your words, you honor this man 644 00:41:13,942 --> 00:41:17,011 who honored this great country of ours. 645 00:41:17,045 --> 00:41:20,281 And now the US Marines are here to offer 646 00:41:20,315 --> 00:41:22,450 - a final tribute. - Excuse me. 647 00:41:33,295 --> 00:41:35,563 Big John got something he wants to say. 648 00:41:35,597 --> 00:41:38,032 Oh, change of plans. 649 00:41:38,066 --> 00:41:39,967 Before we go to the Marines, 650 00:41:40,002 --> 00:41:42,103 we're gonna hear from Big John Dixon. 651 00:41:42,137 --> 00:41:44,505 - Thank you. - There are a lot more Negroes here 652 00:41:44,539 --> 00:41:46,207 - than I thought there would be. - Shh! 653 00:41:46,241 --> 00:41:48,476 Who's Big John Dixon? 654 00:41:48,510 --> 00:41:50,277 He worked with Terry. Now, quiet! 655 00:41:50,312 --> 00:41:53,280 I'm just saying he's not in the program. 656 00:41:53,315 --> 00:41:54,482 - Shh! - Shh! 657 00:41:54,516 --> 00:41:56,651 Would you please shut up? 658 00:41:56,685 --> 00:41:59,987 I loved Terry Bellefleur a lot. 659 00:42:01,390 --> 00:42:03,891 And I'm not that good with words, 660 00:42:03,925 --> 00:42:06,093 so I'm gonna sing a song for him. 661 00:42:06,128 --> 00:42:07,728 Mm, sing it, Big John. 662 00:42:07,763 --> 00:42:10,564 It's something my grandma used to sing to me 663 00:42:10,599 --> 00:42:11,699 when I was little. 664 00:42:11,733 --> 00:42:14,001 It's called "Life Matters." 665 00:42:18,040 --> 00:42:23,978 ♪ Far away in another life ♪ 666 00:42:28,483 --> 00:42:30,951 ♪ I walked my land ♪ 667 00:42:30,986 --> 00:42:35,489 ♪ Proud and free ♪ 668 00:42:35,524 --> 00:42:41,295 ♪ Far away from my other life... ♪ 669 00:42:41,329 --> 00:42:42,930 Jason. 670 00:42:42,964 --> 00:42:44,932 Please, this is God's work I am doing, 671 00:42:44,966 --> 00:42:46,867 and if you kill me, He will punish you. 672 00:42:46,902 --> 00:42:49,537 How dare you speak for God. 673 00:42:49,571 --> 00:42:54,975 ♪ Far away home ♪ 674 00:42:58,914 --> 00:43:02,616 - ♪ Far away in those distant lands... ♪ - You're not a killer, Jason. 675 00:43:02,651 --> 00:43:03,784 Don't do this. 676 00:43:03,819 --> 00:43:06,053 Oh, it's not me doing it, honey pie. 677 00:43:06,088 --> 00:43:09,056 - It's Jesus. - It is nói Jesus. 678 00:43:09,124 --> 00:43:10,958 And why not? 679 00:43:10,992 --> 00:43:12,960 If you can talk to God, 680 00:43:12,994 --> 00:43:15,329 then why can't I talk to Jesus? 681 00:43:15,363 --> 00:43:20,101 ♪ There the hunt leaves no blood on my hands ♪ 682 00:43:21,269 --> 00:43:25,339 ♪ There I would roam ♪ 683 00:43:28,009 --> 00:43:34,248 ♪ My faraway home.. ♪ 684 00:43:36,251 --> 00:43:37,384 Oh, God. 685 00:43:37,419 --> 00:43:41,422 See, Jesus says to me you deserve to die. 686 00:43:41,490 --> 00:43:43,557 He says to go fuck yourself 687 00:43:43,592 --> 00:43:46,360 for daring to speak to his father. 688 00:43:47,629 --> 00:43:49,597 - Oh, God. - Oh. 689 00:43:51,066 --> 00:43:52,967 What's that, Big J? 690 00:43:53,001 --> 00:43:55,603 Uh-huh, yeah, I'll tell her. 691 00:43:56,838 --> 00:43:58,239 He says to tell you 692 00:43:58,273 --> 00:44:00,307 you're an average fucking lay. 693 00:44:00,342 --> 00:44:02,743 Oh, God. 694 00:44:02,778 --> 00:44:05,713 What will become of your soul, Jason? 695 00:44:05,747 --> 00:44:08,916 - ♪ But they don't know the pain in me... ♪ - I don't know. 696 00:44:08,950 --> 00:44:11,886 But at least I got one. 697 00:44:11,920 --> 00:44:15,790 ♪ 'Cause they can't know what I can see... ♪ 698 00:44:18,760 --> 00:44:23,597 ♪ I'm surrounded by a misery ♪ 699 00:44:24,933 --> 00:44:27,701 ♪ I'd like to be...♪ 700 00:44:30,872 --> 00:44:32,907 I don't want any more blood on my hands. 701 00:44:32,941 --> 00:44:35,342 Not even yours. 702 00:44:35,377 --> 00:44:36,944 Get the fuck out of here. 703 00:44:36,978 --> 00:44:39,313 Oh, God, Jason. You're doing the right thing. 704 00:44:39,347 --> 00:44:41,115 Don't make me change my mind! 705 00:44:41,149 --> 00:44:44,351 ♪ I'd like to be ♪ 706 00:44:44,386 --> 00:44:49,890 ♪ Far away home. ♪ 707 00:44:49,925 --> 00:44:52,126 Yes, sir. Amen. 708 00:44:52,160 --> 00:44:53,527 Amen. 709 00:44:53,562 --> 00:44:57,031 I really don't see what was the point of that. 710 00:44:58,633 --> 00:45:00,000 Hey. 711 00:45:00,035 --> 00:45:02,403 - Oh, thank you, Big John. - You're welcome. 712 00:45:02,437 --> 00:45:04,505 That was the shit. 713 00:45:44,779 --> 00:45:47,514 - Tru Blood! - Yeah! 714 00:45:50,352 --> 00:45:53,254 Yeah, fuck this shit! 715 00:46:23,818 --> 00:46:24,852 Come. 716 00:46:24,886 --> 00:46:27,588 Your time on Earth is over. 717 00:46:35,263 --> 00:46:38,032 I'm not going anywhere. 718 00:46:40,602 --> 00:46:42,336 Jessica. 719 00:46:46,074 --> 00:46:48,709 Jessica. 720 00:46:51,446 --> 00:46:54,148 Jessica. 721 00:46:58,086 --> 00:47:00,387 - Where are you going? - We left Bill behind. 722 00:47:06,895 --> 00:47:08,362 No! 723 00:47:08,396 --> 00:47:10,431 No! No! 724 00:47:14,602 --> 00:47:15,736 No! 725 00:47:15,770 --> 00:47:18,739 Eric, no! 726 00:47:34,089 --> 00:47:35,923 Come. 727 00:47:35,957 --> 00:47:37,157 Leave me alone. 728 00:47:37,192 --> 00:47:40,060 I did what she wanted me to do. 729 00:47:41,529 --> 00:47:43,530 Who's he talking to? 730 00:47:43,565 --> 00:47:45,466 I don't know. 731 00:47:45,500 --> 00:47:48,602 I can barely feel his pull anymore. 732 00:47:50,805 --> 00:47:53,407 Bill! Bill! 733 00:47:55,543 --> 00:47:57,177 Come on. 734 00:47:57,212 --> 00:47:59,279 Bill? 735 00:47:59,314 --> 00:48:00,914 Stay away from me. 736 00:48:00,949 --> 00:48:03,050 Me? 737 00:48:03,118 --> 00:48:05,319 You should go to him. 738 00:48:12,293 --> 00:48:14,395 It's me, Bill. 739 00:48:14,429 --> 00:48:16,163 I'm here. It's okay. 740 00:48:16,197 --> 00:48:18,098 They're coming for me. 741 00:48:19,234 --> 00:48:21,502 Lilith sent them. 742 00:48:21,536 --> 00:48:22,836 They're getting closer. 743 00:48:22,871 --> 00:48:24,138 Now what do I do? 744 00:48:24,172 --> 00:48:25,606 Feed him. 745 00:48:25,640 --> 00:48:27,074 Vampire blood doesn't heal vampires. 746 00:48:27,108 --> 00:48:28,409 It just did. 747 00:48:28,443 --> 00:48:30,377 Whatever's in his blood, it saved us. 748 00:48:30,412 --> 00:48:32,079 Maybe we can give some back to him. 749 00:48:32,113 --> 00:48:33,580 Help him, please. 750 00:48:36,718 --> 00:48:37,751 Drink. 751 00:48:39,154 --> 00:48:40,421 Drink! 752 00:48:41,489 --> 00:48:44,158 Please, Bill. Come on. 753 00:48:45,593 --> 00:48:48,328 Detail, atten-huh. 754 00:48:49,898 --> 00:48:50,998 Right face. 755 00:48:51,032 --> 00:48:53,801 Forward march. 756 00:49:00,241 --> 00:49:02,476 Detail, halt. 757 00:49:02,510 --> 00:49:05,012 Ready, face. 758 00:49:06,781 --> 00:49:09,083 Arms, huh! 759 00:49:10,018 --> 00:49:13,454 Ready, aim, fire! 760 00:49:14,589 --> 00:49:17,091 Aim, fire! 761 00:49:17,125 --> 00:49:19,126 Aim, fire! 762 00:49:19,160 --> 00:49:20,494 Flag. 763 00:49:24,299 --> 00:49:27,267 Present, huh! 764 00:50:25,693 --> 00:50:28,595 Honor, huh! 765 00:50:31,032 --> 00:50:32,432 Cut. 766 00:51:07,769 --> 00:51:10,103 On behalf of the President of the United States, 767 00:51:10,138 --> 00:51:11,838 the United States Marine Corps, 768 00:51:11,873 --> 00:51:13,307 and a grateful nation, 769 00:51:13,341 --> 00:51:16,243 please accept this flag as a symbol of our appreciation 770 00:51:16,277 --> 00:51:19,179 for your loved one's honorable and faithful service. 771 00:51:19,214 --> 00:51:22,149 Thank you. 772 00:51:22,183 --> 00:51:23,784 Didn't love the gunfire, 773 00:51:23,851 --> 00:51:25,352 but how come it doesn't feel 774 00:51:25,386 --> 00:51:27,521 like the lie I thought it would? 775 00:51:27,555 --> 00:51:31,024 Not nearly as empty and meaningless as I feared. 776 00:51:31,059 --> 00:51:35,128 I actually think Terry would've been okay with this. 777 00:51:35,163 --> 00:51:37,731 Good. 778 00:51:37,765 --> 00:51:39,633 What? 779 00:51:39,667 --> 00:51:41,468 I'll tell you later. 780 00:52:15,903 --> 00:52:17,871 Oh! 781 00:52:29,217 --> 00:52:30,684 Thank you, mister. 782 00:52:30,718 --> 00:52:32,586 - Yeah! - Come on, y'all. 783 00:52:32,620 --> 00:52:34,645 Let's take this party back to our place. Whoo! 784 00:52:35,156 --> 00:52:36,823 And I'll feed y'all! 785 00:52:41,362 --> 00:52:44,364 Mm, darling. 786 00:52:44,399 --> 00:52:46,767 You feed only me. 787 00:53:12,760 --> 00:53:14,594 No. 788 00:53:14,629 --> 00:53:16,563 Don't you dare leave me. 789 00:53:27,275 --> 00:53:32,179 ♪ Where did the time go ♪ 790 00:53:32,213 --> 00:53:35,515 ♪ When we were young? ♪ 791 00:53:35,550 --> 00:53:40,287 ♪ Laughing, dancing, soaking up the sun ♪ 792 00:53:40,321 --> 00:53:45,792 ♪ Never thinking what was to come ♪ 793 00:53:45,827 --> 00:53:50,263 ♪ It never crossed our minds ♪ 794 00:53:50,298 --> 00:53:54,701 ♪ Oh, we were so much in love ♪ 795 00:53:54,736 --> 00:53:58,839 ♪ We never thought of things to come ♪ 796 00:54:00,875 --> 00:54:05,812 ♪ Why did you leave me now ♪ 797 00:54:05,847 --> 00:54:08,982 ♪ Just when they said you're fine? ♪ 798 00:54:09,016 --> 00:54:14,254 ♪ Why did you leave me now ♪ 799 00:54:14,288 --> 00:54:17,724 ♪ Just when they said you're fine? ♪ 800 00:54:17,759 --> 00:54:22,195 ♪ Why did you leave me now? ♪ 801 00:54:22,230 --> 00:54:25,999 ♪ Why did you die? ♪ 802 00:54:26,033 --> 00:54:27,601 ♪ Why... ♪ 803 00:54:27,626 --> 00:54:32,626 == sync, corrected by elderman == @elder_man55329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.