All language subtitles for True.Blood.S06E08.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:03,409 Breach! 2 00:00:07,328 --> 00:00:09,696 Please heal her for me. 3 00:00:09,730 --> 00:00:12,465 They're gonna start giving us Tru Blood, but you cannot drink it. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,800 There's hep V in it. 5 00:00:14,835 --> 00:00:17,035 Tell Tara and Jessica, but fuck everyone else. 6 00:00:17,070 --> 00:00:19,471 No one can know Truman's gone. 7 00:00:19,505 --> 00:00:21,773 When God's message is this clear, 8 00:00:21,808 --> 00:00:24,809 I am a truly unstoppable woman. 9 00:00:24,844 --> 00:00:26,811 No! 10 00:00:26,846 --> 00:00:29,581 Ladies. 11 00:00:29,615 --> 00:00:31,816 He's mine. 12 00:00:31,850 --> 00:00:33,451 Sam, Terry's dead. 13 00:00:33,485 --> 00:00:35,820 Got to go back to Bon Temps. 14 00:00:35,855 --> 00:00:37,355 It's not safe for you there. 15 00:00:39,358 --> 00:00:41,192 Life insurance? 16 00:00:41,226 --> 00:00:45,163 He had the whole motherfucking thing planned. 17 00:00:45,197 --> 00:00:47,332 Bring me Warlow. 18 00:00:48,601 --> 00:00:50,468 Look who I found 19 00:00:50,503 --> 00:00:52,270 very much alive. 20 00:00:53,773 --> 00:00:55,507 Don't leave me! 21 00:01:12,356 --> 00:01:14,389 How long have you known this was gonna happen? 22 00:01:15,725 --> 00:01:17,159 I didn't. 23 00:01:17,194 --> 00:01:19,428 But you can see the future. 24 00:01:19,462 --> 00:01:21,997 The visions-- they come to me as they come. 25 00:01:22,032 --> 00:01:24,967 I have no way of controlling what I see. 26 00:01:25,035 --> 00:01:27,303 How very convenient for you. 27 00:01:27,337 --> 00:01:30,540 We still have a job to do together, you and I. 28 00:01:37,148 --> 00:01:40,483 My sister's blood is still warm on my chest... 29 00:01:42,319 --> 00:01:44,921 and you're asking me to go fight your holy war? 30 00:01:44,955 --> 00:01:47,389 We've been called upon to save these vampires, all of them. 31 00:01:47,457 --> 00:01:50,058 - Fuck off. - I upheld my end of the deal. 32 00:01:50,126 --> 00:01:51,566 I did everything I could to save her. 33 00:01:51,594 --> 00:01:54,228 Did you? You were supposed to come back with Warlow 34 00:01:54,263 --> 00:01:56,464 so we could give her his blood. 35 00:01:57,365 --> 00:01:59,400 I don't see him, Bill. 36 00:01:59,434 --> 00:02:02,036 - Where is he? - Sookie has him. 37 00:02:03,705 --> 00:02:06,440 And out comes the truth. 38 00:02:07,976 --> 00:02:09,443 The almighty prophet 39 00:02:09,478 --> 00:02:13,347 didn't wanna pick a fight with his precious Sookie, 40 00:02:13,382 --> 00:02:15,183 so he just let my sister die. 41 00:02:15,217 --> 00:02:17,418 - She is going to bring him here. - What did Sookie do 42 00:02:17,453 --> 00:02:18,259 - when you asked her? - You and I are gonna take 43 00:02:18,284 --> 00:02:19,554 him to the camp together. 44 00:02:19,555 --> 00:02:20,803 His blood was never gonna save Nora in the first place. 45 00:02:20,828 --> 00:02:22,490 Did she stake you again? 46 00:02:22,491 --> 00:02:24,592 - I bet she did. - Eric... 47 00:02:24,627 --> 00:02:26,261 How did it feel when she tried to kill you, Bill? 48 00:02:26,295 --> 00:02:29,564 I'm guessing that even as you pulled that stake out of your own heart 49 00:02:29,598 --> 00:02:32,900 and proved yourself invincible, 50 00:02:32,935 --> 00:02:34,736 you still felt weak. 51 00:02:34,770 --> 00:02:37,405 Oh. 52 00:02:37,439 --> 00:02:39,740 I've seen that look before. 53 00:02:41,376 --> 00:02:42,943 I was right, wasn't I? 54 00:02:44,379 --> 00:02:47,948 Oh, my God, I guess I was right 55 00:02:47,982 --> 00:02:50,651 'cause you're taking me for a ride with your mind, Bill. 56 00:02:50,718 --> 00:02:52,152 This is amazing! 57 00:02:52,220 --> 00:02:54,321 Oh, Mother, I can fly! 58 00:02:54,355 --> 00:02:56,022 I can fly! 59 00:02:56,057 --> 00:02:57,590 Do you have a death wish? 60 00:02:57,624 --> 00:03:01,460 Praise you, Bill, for thou art beneficent! 61 00:03:01,495 --> 00:03:03,963 - Praise Bill! - You wanna die... 62 00:03:03,997 --> 00:03:06,232 - just like your weakling maker, Godric? - Hallelujah! 63 00:03:06,267 --> 00:03:08,634 Halleluj-- 64 00:03:08,669 --> 00:03:11,871 Tell me, is it immortality that you can't handle, 65 00:03:11,906 --> 00:03:14,774 or are you just embarrassed because for once in your life, 66 00:03:14,809 --> 00:03:18,612 you took a chance and believed in something other than yourself? 67 00:03:18,646 --> 00:03:20,814 You're no fucking god. 68 00:03:20,849 --> 00:03:22,850 I never said I was. 69 00:03:24,453 --> 00:03:26,621 Get out. 70 00:03:26,655 --> 00:03:28,223 Leave my house. 71 00:03:29,925 --> 00:03:31,994 I'm already gone. 72 00:03:41,238 --> 00:03:45,238 ♪ True Blood 6x08 ♪ Dead Meat Original Air Date on August 4, 2013 73 00:03:45,239 --> 00:03:50,239 == sync, corrected by elderman == @elder_man 74 00:03:50,240 --> 00:03:53,310 ♪ When you came in the air went out ♪ 75 00:03:56,753 --> 00:04:02,024 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 76 00:04:04,627 --> 00:04:07,129 ♪ I don't know who you think you are ♪ 77 00:04:07,163 --> 00:04:10,599 ♪ But before the night is through ♪ 78 00:04:12,568 --> 00:04:16,038 ♪ I want to do bad things with you ♪ 79 00:04:18,974 --> 00:04:23,211 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 80 00:04:26,182 --> 00:04:30,619 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 81 00:04:33,656 --> 00:04:36,424 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 82 00:04:36,459 --> 00:04:40,462 ♪ But I know this much is true ♪ 83 00:04:41,831 --> 00:04:44,933 ♪ I want to do bad things with you ♪ 84 00:05:01,584 --> 00:05:03,385 ♪ Ow, ooh ♪ 85 00:05:03,419 --> 00:05:07,689 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 86 00:05:11,961 --> 00:05:13,929 That girl doesn't look dead to me. 87 00:05:13,963 --> 00:05:16,364 Danielle, would you double-check? 88 00:05:18,701 --> 00:05:20,401 Nope, still alive. 89 00:05:20,436 --> 00:05:22,904 Enough! They won't tell anyone anything. 90 00:05:22,938 --> 00:05:24,438 We won't. 91 00:05:25,473 --> 00:05:26,773 - Please. - Shut the fuck up. 92 00:05:26,808 --> 00:05:28,375 You can have me. 93 00:05:28,409 --> 00:05:30,477 You can do whatever you want with me. 94 00:05:30,511 --> 00:05:31,544 Just let her go. 95 00:05:31,579 --> 00:05:33,245 Did you not hear me, Mommy? 96 00:05:33,280 --> 00:05:34,947 I said, shut the fuck up! 97 00:05:34,981 --> 00:05:36,615 - Rikki! - And you need to shut up, too. 98 00:05:36,650 --> 00:05:38,851 What did you say? 99 00:05:38,886 --> 00:05:40,386 I am your packmaster. 100 00:05:40,420 --> 00:05:43,489 Not anymore, you're not. 101 00:05:43,524 --> 00:05:44,924 I challenge you. 102 00:05:44,958 --> 00:05:47,427 Excuse me? 103 00:05:47,461 --> 00:05:48,862 Do I have a second? 104 00:05:54,002 --> 00:05:55,402 You got me. 105 00:05:59,073 --> 00:06:00,640 And me. 106 00:06:00,675 --> 00:06:02,342 You betrayed us all, Alcide. 107 00:06:02,376 --> 00:06:05,778 You lied to every single member of this pack. 108 00:06:05,813 --> 00:06:08,248 And not only that, you chose a shifter 109 00:06:08,282 --> 00:06:11,284 and them over us. 110 00:06:11,318 --> 00:06:13,252 You're not fit to lead anymore, 111 00:06:13,320 --> 00:06:15,387 so I'm gonna remove you. 112 00:06:15,421 --> 00:06:18,657 Seriously, you are looking for a fight with me? 113 00:06:19,626 --> 00:06:20,826 To the death. 114 00:06:20,860 --> 00:06:22,528 You outta your fucking mind, bitch? 115 00:06:22,562 --> 00:06:24,563 Actually, Kenneth, I don't think I am. 116 00:06:24,631 --> 00:06:27,133 See, I got no doubt I'm about to get my ass kicked, 117 00:06:27,167 --> 00:06:28,447 but I don't think Herveaux here's 118 00:06:28,469 --> 00:06:30,603 got the balls to finish me off. 119 00:06:32,139 --> 00:06:33,172 Poor Alcide. 120 00:06:33,207 --> 00:06:36,142 You're just not a killer, are you? 121 00:06:50,491 --> 00:06:53,927 - Yeah, fuck her up! - Hell, yeah! 122 00:06:53,961 --> 00:06:55,896 Come on. Come back at him. 123 00:06:57,098 --> 00:06:58,766 Let go! 124 00:07:18,120 --> 00:07:20,688 - End it. - Do it. 125 00:07:20,723 --> 00:07:23,858 Told you you didn't have the stones. 126 00:07:29,297 --> 00:07:31,299 - Well, what if you were to reason-- - Not gonna happen. 127 00:07:31,333 --> 00:07:33,234 Okay, well, what if together we went-- 128 00:07:33,302 --> 00:07:35,136 If you wanna stay alive, Willa, 129 00:07:35,170 --> 00:07:37,171 you gotta know what you don't know. 130 00:07:37,205 --> 00:07:40,574 And what you don't know is that bitch is a dog 131 00:07:40,609 --> 00:07:42,242 and he is her bone 132 00:07:42,277 --> 00:07:44,210 and she will fucking fuck us up 133 00:07:44,245 --> 00:07:45,979 if we fuck with her bone. 134 00:07:46,013 --> 00:07:48,948 So, what is it you did to get yourself thrown in here? 135 00:07:49,016 --> 00:07:51,650 Oh, you know, the usual. 136 00:07:51,685 --> 00:07:53,352 Oh, don't bullshit me, Jason. 137 00:07:53,387 --> 00:07:54,854 This is prison. What did you do? 138 00:07:56,723 --> 00:07:58,591 I did the governor's girlfriend. 139 00:08:01,562 --> 00:08:04,197 How the fuck did you pull that off? 140 00:08:04,231 --> 00:08:06,066 We have a history. 141 00:08:06,100 --> 00:08:07,467 Does the governor know? 142 00:08:07,502 --> 00:08:10,871 - I don't think so. - Good. 143 00:08:10,939 --> 00:08:12,506 What? 144 00:08:14,142 --> 00:08:16,177 This may work out for us after all. 145 00:08:19,514 --> 00:08:21,181 Thanks for getting my back before. 146 00:08:21,216 --> 00:08:24,151 What I said before about you being mine... 147 00:08:28,056 --> 00:08:29,490 I meant it. 148 00:08:29,525 --> 00:08:32,093 I don't know how long we're gonna be here. 149 00:08:32,127 --> 00:08:34,762 I don't know if I'm gonna live or die. 150 00:08:34,796 --> 00:08:37,931 But as long as I am alive, Jason, 151 00:08:37,999 --> 00:08:40,200 I'm gonna feed off you as I see fit 152 00:08:40,268 --> 00:08:42,302 and as often as I like. 153 00:08:42,370 --> 00:08:45,339 Take your seat. 154 00:08:47,075 --> 00:08:49,610 Okay. 155 00:08:51,179 --> 00:08:54,348 But wait, 156 00:08:54,383 --> 00:08:57,385 you're not gonna pass me around 157 00:08:57,420 --> 00:08:58,720 for favors or anything? 158 00:08:58,754 --> 00:09:00,722 What do you take me for? 159 00:09:00,756 --> 00:09:02,424 I grew up Catholic, 160 00:09:02,458 --> 00:09:03,825 and I'm not talking this modern world 161 00:09:03,859 --> 00:09:05,160 bullshit Catholicism. 162 00:09:05,194 --> 00:09:08,563 I'm talking badass medieval times Catholicism. 163 00:09:08,598 --> 00:09:11,533 See, I'm the real fucking deal, Jason. 164 00:09:11,567 --> 00:09:13,935 I believe in God and the sanctity of our union. 165 00:09:13,969 --> 00:09:16,671 If I say that you're mine, 166 00:09:16,706 --> 00:09:20,776 then you are mine forever. 167 00:09:23,880 --> 00:09:25,682 Even if we get outta here? 168 00:09:38,563 --> 00:09:40,264 Sookie? 169 00:09:40,298 --> 00:09:43,901 I'm coming back, so you need to go to the gravestone 170 00:09:43,936 --> 00:09:46,337 and put your hands up like you did before. 171 00:09:52,645 --> 00:09:54,412 That's good. 172 00:09:58,784 --> 00:10:01,453 - How you holding up? - Okay. 173 00:10:02,355 --> 00:10:04,189 I'm hungry. 174 00:10:14,667 --> 00:10:17,335 So, I was around at my friend's house-- 175 00:10:17,369 --> 00:10:19,904 Arlene, the one who just lost her husband-- 176 00:10:19,938 --> 00:10:23,541 and I got, um... 177 00:10:23,575 --> 00:10:26,010 I got a daytime visit from Bill while I was there. 178 00:10:32,050 --> 00:10:33,584 He drank my blood. 179 00:10:34,853 --> 00:10:36,320 Bite your tongue. 180 00:10:51,238 --> 00:10:54,340 Now, I have to ask you a favor. 181 00:10:54,374 --> 00:10:57,042 It's kind of a biggie. 182 00:10:57,076 --> 00:10:59,578 How would you feel about doing something for Bill? 183 00:10:59,612 --> 00:11:02,848 Why would I do anything for Bill? 184 00:11:02,882 --> 00:11:04,416 Do you still have feelings for him? 185 00:11:04,451 --> 00:11:05,884 Hell, no. 186 00:11:05,919 --> 00:11:08,754 The thing is, it's not really him that I'm asking for, 187 00:11:08,788 --> 00:11:10,623 it's for me, for my friends. 188 00:11:10,657 --> 00:11:13,025 - Vampire friends. - They're all gonna die. 189 00:11:13,059 --> 00:11:14,960 You realize Bill wants to kill me. 190 00:11:14,995 --> 00:11:16,896 He won't. I'll make it a condition of our deal. 191 00:11:16,930 --> 00:11:18,898 That's funny, I seem to recall you telling me 192 00:11:18,932 --> 00:11:20,499 how he lied to you and betrayed you, 193 00:11:20,534 --> 00:11:22,854 and now I'm suddenly just supposed to take him at his word? 194 00:11:22,869 --> 00:11:25,338 I'm not asking you to trust him, Warlow. 195 00:11:25,372 --> 00:11:28,074 I'm asking you to trust me. 196 00:11:29,642 --> 00:11:32,644 If I don't believe him, the deal's off. 197 00:11:34,213 --> 00:11:36,982 I won't let anything happen to you, I promise. 198 00:11:38,918 --> 00:11:40,953 If I do this... 199 00:11:40,987 --> 00:11:44,324 I want you to be mine forever. 200 00:11:45,726 --> 00:11:47,961 Will you be? 201 00:11:47,996 --> 00:11:50,498 - Is this an ultimatum? - That's not how I see it. 202 00:11:50,532 --> 00:11:51,933 How do you see it, then? 203 00:11:52,000 --> 00:11:53,568 It's a proposal. 204 00:11:53,602 --> 00:11:56,504 I love you, Sookie Stackhouse. 205 00:11:56,538 --> 00:12:00,008 I've loved you for nearly 6,000 years. 206 00:12:01,177 --> 00:12:02,644 And now that I've been with you, 207 00:12:02,678 --> 00:12:06,180 now that I'm so close, it's unbearable. 208 00:12:08,117 --> 00:12:11,252 I don't want to wait to start my eternity with you. 209 00:12:11,287 --> 00:12:12,654 I can't. 210 00:12:16,025 --> 00:12:19,828 I'm gonna need some time to think about this. 211 00:12:22,098 --> 00:12:23,832 Fucking eternity? 212 00:12:23,866 --> 00:12:27,102 Couldn't you just ask me to go to the movies with you next week? 213 00:12:27,137 --> 00:12:29,939 It's like all men are incapable of just wanting to date me. 214 00:13:09,947 --> 00:13:13,484 If I had to die the true death right this second, 215 00:13:13,518 --> 00:13:15,786 I'd die one very happy vampire. 216 00:13:18,623 --> 00:13:20,257 Not me. 217 00:13:20,292 --> 00:13:22,893 Excuse me? 218 00:13:22,927 --> 00:13:25,028 No... 219 00:13:26,564 --> 00:13:29,900 I just mean I've been here going on six weeks now, 220 00:13:29,934 --> 00:13:34,305 and being with you's the first time that I've felt alive-- 221 00:13:34,339 --> 00:13:36,907 like there's anything worth being alive for. 222 00:13:39,243 --> 00:13:41,077 So, you like me, then? 223 00:13:41,112 --> 00:13:43,013 Well... 224 00:13:43,047 --> 00:13:44,848 yeah, I like you. 225 00:13:52,791 --> 00:13:55,125 - Hey. - Uh-huh. 226 00:13:55,160 --> 00:13:58,096 - Can I ask you a question? - Sure. 227 00:13:58,130 --> 00:14:00,298 How did you get that guard to bring me to you? 228 00:14:02,868 --> 00:14:04,303 Um... 229 00:14:05,271 --> 00:14:08,340 It's kind of a long story. 230 00:14:08,374 --> 00:14:10,542 Now's not really the time to tell it. 231 00:14:12,679 --> 00:14:15,681 Can't we just be here together 232 00:14:15,715 --> 00:14:17,983 until someone comes and tells us we can't be? 233 00:14:18,018 --> 00:14:21,787 - If that's all right. - Of course it is. 234 00:14:21,821 --> 00:14:25,224 Besides, I don't know how much of a future we got, 235 00:14:25,258 --> 00:14:28,761 but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards. 236 00:14:31,297 --> 00:14:33,566 I forgive you. 237 00:14:51,584 --> 00:14:53,852 MacGilvray. 238 00:14:53,886 --> 00:14:56,855 Take the hippie vamp back to male gen pop 2 for me, will ya? 239 00:14:56,923 --> 00:14:58,623 How come you always make me take the dudes? 240 00:14:58,691 --> 00:15:00,025 Shut the fuck up, MacGilvray. 241 00:15:00,059 --> 00:15:01,593 Come on. 242 00:15:01,627 --> 00:15:03,661 Don't drink the blood. 243 00:15:11,403 --> 00:15:14,272 Wickline, would you show Miss De Beaufort 244 00:15:14,306 --> 00:15:17,041 back to female gen pop 1 for me? 245 00:15:17,076 --> 00:15:18,810 Of course, Dr. Finn. 246 00:15:20,980 --> 00:15:23,114 Did you just have sex with him? 247 00:15:23,149 --> 00:15:26,017 - I did. - How was it? 248 00:15:26,051 --> 00:15:28,320 Oozy but productive. 249 00:16:23,975 --> 00:16:25,542 Merlotte? 250 00:16:30,582 --> 00:16:32,116 I thought you said it was your pack 251 00:16:32,151 --> 00:16:34,118 that was gonna come for me if I ever came back. 252 00:16:34,153 --> 00:16:36,187 Forget I said that. 253 00:16:36,221 --> 00:16:38,556 My pack days are behind me. 254 00:16:38,590 --> 00:16:41,292 The girl and her mother are in your trailer. 255 00:16:42,227 --> 00:16:43,794 You got Nicole? 256 00:16:43,829 --> 00:16:45,563 Rikki kidnapped them right after they left you. 257 00:16:45,597 --> 00:16:48,632 - I'm returning them. - Jesus Christ. 258 00:16:54,205 --> 00:16:56,507 Hey, Alcide... 259 00:16:56,541 --> 00:16:58,809 thanks for doing this. 260 00:16:59,811 --> 00:17:01,778 There's beer. 261 00:17:01,879 --> 00:17:03,280 It's cold. 262 00:17:03,314 --> 00:17:05,115 If you want. 263 00:17:15,294 --> 00:17:17,328 Good news, ladies. 264 00:17:17,362 --> 00:17:18,629 Tru Blood is back, 265 00:17:18,664 --> 00:17:20,698 so no more itty-bitty living donor portions. 266 00:17:20,732 --> 00:17:21,999 Run up, now. 267 00:17:22,034 --> 00:17:24,202 Your very own bottles of Tru Blood. 268 00:17:24,236 --> 00:17:27,271 Tru Blood. Get your Tru Blood here. 269 00:17:27,306 --> 00:17:31,342 Oh, man, I am so fucking hungry. 270 00:17:34,212 --> 00:17:35,479 Next. 271 00:17:38,950 --> 00:17:41,651 Give me your blood, Reverend. 272 00:17:41,686 --> 00:17:45,255 I'm not a reverend. I'm a vampire, just like you. 273 00:17:45,289 --> 00:17:47,190 Hey, number two. 274 00:17:47,224 --> 00:17:50,860 Everyone gets their own bottle, understand? 275 00:17:50,894 --> 00:17:53,429 - Next. - Thank you, Dr. Overlark. 276 00:18:05,809 --> 00:18:07,377 You mind if I sit here? 277 00:18:07,411 --> 00:18:08,979 I don't see why not. 278 00:18:09,013 --> 00:18:11,047 It's a free country. 279 00:18:13,184 --> 00:18:15,652 - I'm Steve-- - I know who you are. 280 00:18:24,362 --> 00:18:27,230 I haven't felt this unpopular since the eighth grade. 281 00:18:27,297 --> 00:18:29,365 Eighth grade was hard on all of us. 282 00:18:29,399 --> 00:18:32,735 I brought second and third pairs of underpants 283 00:18:32,769 --> 00:18:35,237 in case of wedgies. 284 00:18:35,271 --> 00:18:37,639 Most days, I needed a fourth. 285 00:18:48,318 --> 00:18:49,952 Don't. 286 00:18:51,789 --> 00:18:53,356 - What? - Shh. 287 00:18:55,126 --> 00:18:57,727 Don't drink the blood. 288 00:19:15,947 --> 00:19:17,981 Here you go. 289 00:19:18,049 --> 00:19:19,650 Mm, thanks. 290 00:19:19,684 --> 00:19:21,152 Thank you. 291 00:19:21,186 --> 00:19:22,320 To your safety. 292 00:19:22,387 --> 00:19:23,955 With all due respect, Mr. Merlotte, 293 00:19:24,022 --> 00:19:26,257 I won't feel safe until my daughter and I 294 00:19:26,291 --> 00:19:28,192 are back home with her father. 295 00:19:28,227 --> 00:19:29,761 Mom. 296 00:19:29,795 --> 00:19:30,995 No, it's okay. 297 00:19:31,030 --> 00:19:33,497 Mrs. Wright, I apologize 298 00:19:33,532 --> 00:19:35,266 for what you and Nicole have been through, 299 00:19:35,300 --> 00:19:38,236 and I get why you wouldn't trust me when I say this, 300 00:19:38,270 --> 00:19:39,637 but you are safe now. 301 00:19:41,140 --> 00:19:42,741 Maybe I just need some rest. 302 00:19:42,775 --> 00:19:44,576 Use my bed. 303 00:19:44,611 --> 00:19:46,044 Nicole, you can take the couch here. 304 00:19:46,079 --> 00:19:47,446 Then where are you gonna sleep? 305 00:19:47,481 --> 00:19:48,714 The bar. 306 00:19:48,748 --> 00:19:51,584 Got a chair in the office that fits like a glove. 307 00:19:51,652 --> 00:19:54,287 I guess I will turn in, then. 308 00:19:54,354 --> 00:19:57,690 I really am sorry, Mrs. Wright. 309 00:19:57,725 --> 00:19:59,826 Thank you. 310 00:19:59,860 --> 00:20:02,095 - 'Night, baby. - 'Night, Mama. 311 00:20:02,162 --> 00:20:05,298 - Love you. - I love you, too. 312 00:20:05,332 --> 00:20:07,299 - Thanks for the drink. - Uh-huh. 313 00:20:22,950 --> 00:20:25,485 So, tell me, 314 00:20:25,519 --> 00:20:27,219 how you really holding up? 315 00:20:27,254 --> 00:20:30,423 My nerves are fried, but I'll be okay. 316 00:20:30,457 --> 00:20:32,325 - Yeah? - Yeah. 317 00:20:32,359 --> 00:20:36,630 Well, you get some rest, okay? 318 00:20:36,664 --> 00:20:38,632 Okay. 319 00:20:49,677 --> 00:20:53,180 - Okay, 'night. - 'Night. 320 00:21:15,270 --> 00:21:17,971 I'm coming for you. 321 00:21:19,307 --> 00:21:22,309 You are mine! 322 00:21:30,885 --> 00:21:33,954 Hey, Sook, listen, uh... 323 00:21:33,989 --> 00:21:36,357 I messed up real bad with Jessica 324 00:21:36,391 --> 00:21:38,693 and I gotta go fix it. 325 00:21:38,727 --> 00:21:41,396 I just got so bent outta shape the last couple of days, 326 00:21:41,430 --> 00:21:43,264 hating on vampires, 327 00:21:43,299 --> 00:21:45,434 but that ain't who I am, it ain't who I wanna be, 328 00:21:45,468 --> 00:21:47,135 so I'm gonna make it right. 329 00:21:47,170 --> 00:21:49,605 Ah! 330 00:21:49,639 --> 00:21:51,307 Anyway, you're in safe hands with Niall. 331 00:21:51,341 --> 00:21:54,043 I love you and I'll see you soon. 332 00:22:03,186 --> 00:22:06,455 Skipping the beer and on to the rye, huh? 333 00:22:06,489 --> 00:22:08,590 I'm sorry about your friend. 334 00:22:09,992 --> 00:22:11,593 Thanks, but, uh... 335 00:22:11,627 --> 00:22:13,294 Nicole told me. 336 00:22:13,329 --> 00:22:15,430 Yeah. 337 00:22:15,464 --> 00:22:17,432 I'm gonna miss him. 338 00:22:17,499 --> 00:22:20,001 He worked here? 339 00:22:20,035 --> 00:22:21,602 He did. 340 00:22:24,640 --> 00:22:27,676 I don't know why death still surprises me. 341 00:22:27,710 --> 00:22:29,478 'Cause we know it's coming, 342 00:22:29,512 --> 00:22:33,249 but we still don't know when it's coming. 343 00:22:33,316 --> 00:22:34,917 Yeah, maybe. 344 00:22:37,187 --> 00:22:39,522 Good a guess as anything I got. 345 00:22:44,828 --> 00:22:46,161 Hey, listen-- 346 00:22:46,196 --> 00:22:47,896 listen, about everything that happened... 347 00:22:47,931 --> 00:22:49,932 Hey. 348 00:22:55,672 --> 00:22:57,607 I caught her scent. 349 00:22:59,877 --> 00:23:01,410 It yours? 350 00:23:03,314 --> 00:23:06,216 I'm pretty sure it is. 351 00:23:06,250 --> 00:23:08,017 Smelled like me to me. 352 00:23:08,051 --> 00:23:10,153 How you gonna play it? 353 00:23:11,589 --> 00:23:13,990 I'm gonna think on it and drink on it. 354 00:23:14,024 --> 00:23:15,625 How many ahead are you? 355 00:23:15,659 --> 00:23:18,161 Hard to say. 356 00:23:18,195 --> 00:23:19,829 I'm gonna do another one without you. 357 00:23:19,863 --> 00:23:21,464 Like hell you are. 358 00:23:25,869 --> 00:23:27,603 - Violet? - Yep. 359 00:23:27,638 --> 00:23:29,318 Do you think she'd be willing to share him? 360 00:23:29,340 --> 00:23:31,741 Yes, Willa. From everything I know about her, 361 00:23:31,776 --> 00:23:33,277 she seems like the sharing type. 362 00:23:33,311 --> 00:23:35,913 I know, I'm just so fucking hungry. 363 00:23:35,947 --> 00:23:39,149 Well, either way, we have to protect Jason from her. 364 00:23:40,885 --> 00:23:42,719 Uh, Pam, would you consider-- 365 00:23:42,754 --> 00:23:44,354 - No. - Pam. 366 00:23:45,589 --> 00:23:47,657 Fine, I'll try. 367 00:23:50,461 --> 00:23:51,795 Ahem. 368 00:23:51,829 --> 00:23:54,898 Could we talk for a minute level one to level-- 369 00:23:54,932 --> 00:23:58,268 - Fuck off, I'm eating. - Okey-dokey. 370 00:23:58,302 --> 00:24:00,971 What? I tried. 371 00:24:05,944 --> 00:24:07,844 Mm. 372 00:24:07,879 --> 00:24:13,216 You're fucking delicious, Jason Stackhouse. 373 00:24:13,251 --> 00:24:15,118 Thank you. 374 00:24:16,754 --> 00:24:19,723 Look, um... 375 00:24:19,757 --> 00:24:21,558 Violet? 376 00:24:25,363 --> 00:24:26,997 Could I ask you just one favor? 377 00:24:27,031 --> 00:24:28,898 Depends on what it is. 378 00:24:29,834 --> 00:24:32,102 Don't rape me. 379 00:24:32,136 --> 00:24:34,704 There are vampires 380 00:24:34,738 --> 00:24:38,775 who don't know how to separate feeding from sex. 381 00:24:38,809 --> 00:24:42,712 I am not one of them. 382 00:24:42,747 --> 00:24:45,949 Okay. Forget I said anything. 383 00:24:45,983 --> 00:24:47,384 Go back to feeding. 384 00:24:47,418 --> 00:24:48,919 When we fuck-- 385 00:24:48,986 --> 00:24:53,022 and we will fuck, Jason, 386 00:24:53,057 --> 00:24:57,360 it is going to be mutually consensual. 387 00:24:57,394 --> 00:25:00,329 And not only that. 388 00:25:00,363 --> 00:25:05,767 You're going to want to fuck me 389 00:25:05,802 --> 00:25:08,203 very badly, 390 00:25:08,237 --> 00:25:09,504 but I won't let you. 391 00:25:09,538 --> 00:25:10,772 No? 392 00:25:10,807 --> 00:25:14,977 I'm gonna make you woo me. 393 00:25:16,779 --> 00:25:20,783 And then I'm gonna make you beg me. 394 00:25:20,817 --> 00:25:23,886 And when you've wooed and begged me 395 00:25:23,920 --> 00:25:26,322 to my satisfaction... 396 00:25:27,758 --> 00:25:30,026 I'm still gonna make you work for it, 397 00:25:30,060 --> 00:25:32,495 as I am not that kind of a girl. 398 00:25:32,530 --> 00:25:35,365 And I know 399 00:25:35,399 --> 00:25:38,568 how I deserve to be treated. 400 00:25:46,410 --> 00:25:47,944 Cool. 401 00:25:47,978 --> 00:25:49,679 Yeah. 402 00:25:52,849 --> 00:25:54,517 I can't believe I got drunk like that 403 00:25:54,551 --> 00:25:56,785 in front of the kids. 404 00:25:56,853 --> 00:25:59,521 You're gonna have to give yourself a pass, honey. 405 00:25:59,556 --> 00:26:02,825 'Sides, I don't even think Coby and Lisa even noticed. 406 00:26:02,859 --> 00:26:05,027 Here you's go, sunshine. 407 00:26:05,062 --> 00:26:06,829 You gotta eat your grease to beat the booze. 408 00:26:06,864 --> 00:26:08,264 Mm-hmm. 409 00:26:08,299 --> 00:26:09,866 Just got off the phone with Portia. 410 00:26:09,900 --> 00:26:11,501 She said she and the kids are doing fine, 411 00:26:11,502 --> 00:26:14,739 except for Coby woke her up at the crack of dawn. 412 00:26:14,773 --> 00:26:16,006 What'd I come in here for? 413 00:26:16,074 --> 00:26:17,875 Coffee. I need coffee. 414 00:26:17,909 --> 00:26:19,149 Can you get me some, too, Daddy? 415 00:26:19,177 --> 00:26:21,045 Adilyn Braelyn Charlaine Danika, 416 00:26:21,079 --> 00:26:22,680 you ain't even two weeks old yet, 417 00:26:22,715 --> 00:26:25,150 so, no, I'm not gonna get you some coffee. 418 00:26:25,184 --> 00:26:28,219 Hey, are you gonna go with me today to the mortuary? 419 00:26:28,254 --> 00:26:30,454 If you want me there, I'm there. 420 00:26:30,489 --> 00:26:32,490 - I do. - Okay. 421 00:26:32,524 --> 00:26:34,392 You ain't eatin' that bacon? 422 00:26:34,426 --> 00:26:36,694 Off that. 423 00:26:38,430 --> 00:26:40,298 And you on it. 424 00:26:41,733 --> 00:26:43,401 Why are you being so nice to me? 425 00:26:43,435 --> 00:26:45,069 I was such a bitch to you yesterday. 426 00:26:45,103 --> 00:26:47,972 You better don't think twice about that, you hear me? 427 00:26:48,007 --> 00:26:50,541 You and me is cool. 428 00:26:50,576 --> 00:26:51,976 Thank you, Lafayette. 429 00:26:52,011 --> 00:26:53,578 Thank me by eating something. 430 00:26:53,612 --> 00:26:55,280 Okay. 431 00:26:57,182 --> 00:26:59,450 How's that? 432 00:26:59,485 --> 00:27:01,052 - Any better? - Yeah. 433 00:27:01,086 --> 00:27:03,487 Listen up, y'all, um... 434 00:27:03,522 --> 00:27:05,089 I gotta go and open up Merlotte's, 435 00:27:05,123 --> 00:27:07,491 but before I do... 436 00:27:08,994 --> 00:27:10,628 What? 437 00:27:10,662 --> 00:27:12,830 Sook and me went to the bank yesterday 438 00:27:12,864 --> 00:27:15,399 to check out that safety-deposit box. 439 00:27:15,434 --> 00:27:17,568 What was in it? 440 00:27:17,602 --> 00:27:20,304 - A life insurance policy. - Life insurance? 441 00:27:20,338 --> 00:27:22,272 Terry didn't have any life insurance. 442 00:27:22,340 --> 00:27:23,874 Yeah, he did. 443 00:27:23,908 --> 00:27:25,308 And a lot of it. 444 00:27:25,376 --> 00:27:26,610 How much? 445 00:27:26,644 --> 00:27:29,512 $2 million's worth. 446 00:27:29,547 --> 00:27:31,481 Oh, my God. 447 00:27:31,515 --> 00:27:34,217 And when did he take it out, this policy? 448 00:27:34,251 --> 00:27:36,118 Four days ago. 449 00:27:36,153 --> 00:27:38,454 - Oh. - I see. 450 00:27:40,190 --> 00:27:41,724 Jesus Christ. 451 00:27:41,758 --> 00:27:43,726 God damn it, Terry. 452 00:27:43,761 --> 00:27:45,094 All my fault. 453 00:27:45,129 --> 00:27:47,563 You knew it was coming and I had it glamored out of you. 454 00:27:47,598 --> 00:27:49,131 I can't believe this. 455 00:27:49,166 --> 00:27:51,534 Of course, Adilyn and her sisters sure as fuck didn't help, 456 00:27:51,568 --> 00:27:53,769 listening in on you and picking at you. 457 00:27:53,803 --> 00:27:55,671 But suicide, Terry? God damn you. 458 00:27:55,705 --> 00:27:57,539 Aunt Arlene. 459 00:27:57,573 --> 00:27:59,107 Well, I'm sorry, Adilyn, 460 00:27:59,142 --> 00:28:01,443 but you gotta learn to stay out of people's minds 461 00:28:01,478 --> 00:28:03,039 'cause you might not like what you hear. 462 00:28:04,414 --> 00:28:06,382 Ugh! 463 00:28:06,450 --> 00:28:09,285 What was that all about? 464 00:28:26,403 --> 00:28:27,670 I take it you spoke to Warlow. 465 00:28:27,704 --> 00:28:28,700 I did. 466 00:28:28,725 --> 00:28:30,774 The two of you come to some kind of decision? 467 00:28:31,208 --> 00:28:33,509 That's kind of a longer conversation. 468 00:28:33,544 --> 00:28:35,812 Well, let's have it, then, shall we? 469 00:28:38,782 --> 00:28:40,883 Before I tell you what we talked about, 470 00:28:40,918 --> 00:28:43,686 I need to know how this would work. 471 00:28:43,720 --> 00:28:44,987 Warlow would accompany me 472 00:28:45,022 --> 00:28:46,355 to Governor Burrell's research facility, 473 00:28:46,390 --> 00:28:48,724 whereupon he would feed all the vampires 474 00:28:48,759 --> 00:28:51,427 in that white room some of his blood. 475 00:28:51,461 --> 00:28:53,095 That way, when the ceiling opens, 476 00:28:53,129 --> 00:28:54,697 they'd all be impervious to the sun, 477 00:28:54,731 --> 00:28:56,465 as I already am. 478 00:28:56,499 --> 00:28:58,100 And after that? 479 00:28:58,134 --> 00:29:00,536 You're asking if I'm gonna kill him? 480 00:29:00,571 --> 00:29:05,275 Dr. Takahashi has yet to synthesize Warlow's blood, 481 00:29:05,309 --> 00:29:07,911 so you have my word that no harm will come to him 482 00:29:07,945 --> 00:29:09,546 because I need him alive. 483 00:29:11,282 --> 00:29:13,250 Remember when we first met 484 00:29:13,285 --> 00:29:14,986 and you hated being a vampire? 485 00:29:15,020 --> 00:29:17,822 - I was misguided. - Maybe you were, maybe you weren't. 486 00:29:17,856 --> 00:29:20,558 The reason I bring it up is Warlow still hates it, 487 00:29:20,592 --> 00:29:21,926 what he is. 488 00:29:21,960 --> 00:29:22,993 Time is of the essence, Sookie, 489 00:29:23,028 --> 00:29:24,495 and you are seriously testing my patience 490 00:29:24,529 --> 00:29:26,697 by bringing up things that I already know. 491 00:29:26,731 --> 00:29:29,199 So sorry, but this is kind of a big decision I have to make. 492 00:29:29,233 --> 00:29:31,101 Really? 'Cause it seems pretty simple to me. 493 00:29:31,135 --> 00:29:33,102 You either wanna save your friends or you don't. 494 00:29:33,137 --> 00:29:34,971 Warlow wants to turn me, Bill. 495 00:29:35,005 --> 00:29:38,140 Says he's been waiting on me going on 6,000 years. 496 00:29:38,175 --> 00:29:39,575 So, now, guess what. 497 00:29:39,609 --> 00:29:41,710 His patience is starting to wear pretty thin, too, 498 00:29:41,744 --> 00:29:43,412 and he's given me an ultimatum. 499 00:29:43,446 --> 00:29:45,748 The only way he'll agree to help you 500 00:29:45,782 --> 00:29:49,018 is if I agree to become his faerie vampire bride. 501 00:29:49,086 --> 00:29:50,654 So, there. 502 00:29:50,688 --> 00:29:52,656 Doesn't that sound like a conversation deserving of, 503 00:29:52,690 --> 00:29:55,426 oh, I don't know, five minutes of your precious fucking time? 504 00:29:55,494 --> 00:29:57,328 Not really, no. 505 00:29:58,230 --> 00:29:59,597 No? 506 00:29:59,631 --> 00:30:01,165 It seems really quite fair. 507 00:30:01,199 --> 00:30:03,401 He'd be doing us an awfully large favor. 508 00:30:03,436 --> 00:30:05,704 Oh, my God. 509 00:30:07,473 --> 00:30:10,508 So, shall I give you a couple of moments 510 00:30:10,542 --> 00:30:11,909 to gather your thoughts? 511 00:30:11,943 --> 00:30:13,777 I'm gonna need a little more time than that. 512 00:30:13,812 --> 00:30:15,145 - Sookie... - Fuck you. 513 00:30:15,180 --> 00:30:17,715 We need to make a time for me to come and pick you up. 514 00:30:17,749 --> 00:30:21,585 How about I'll let you know if I decide to do this? 515 00:30:21,620 --> 00:30:24,388 How about that, you motherfucking monster? 516 00:30:42,241 --> 00:30:44,342 Oh, Sarah. 517 00:30:44,376 --> 00:30:46,056 Do you have any idea where the governor is? 518 00:30:46,078 --> 00:30:47,412 Do I look like his assistant? 519 00:30:47,446 --> 00:30:49,614 Because I am not. I am his partner, 520 00:30:49,648 --> 00:30:51,849 and I am the brains behind this operation, 521 00:30:51,884 --> 00:30:53,885 so if you have anything to say to the governor, 522 00:30:53,919 --> 00:30:55,319 you can tell it to me. 523 00:30:55,354 --> 00:30:57,922 - Well, we have a problem. - What is it, Morris? 524 00:30:57,957 --> 00:31:00,558 Well, there's a small handful of vampires 525 00:31:00,626 --> 00:31:03,061 that are refusing to drink the Tru Blood. 526 00:31:03,095 --> 00:31:04,729 Are they saying why? 527 00:31:04,764 --> 00:31:06,465 No, they're not. 528 00:31:06,499 --> 00:31:08,633 Is my ex-husband among them? 529 00:31:08,668 --> 00:31:11,169 - Run! - I'm running as fast as I can. 530 00:31:11,203 --> 00:31:13,171 It is scientifically impossible 531 00:31:13,205 --> 00:31:14,972 for you to be this fucking slow! 532 00:31:15,040 --> 00:31:16,574 What do you want from me? 533 00:31:16,608 --> 00:31:18,042 I already told you. 534 00:31:18,076 --> 00:31:20,478 Why aren't you drinking the Tru Blood, Steve? 535 00:31:20,512 --> 00:31:21,712 I can't say. 536 00:31:21,747 --> 00:31:23,748 Oh, God. Light, please! 537 00:31:23,782 --> 00:31:26,117 Okay, okay. 538 00:31:26,151 --> 00:31:30,021 We know that y'all are putting hep V in the Tru Blood. 539 00:31:30,056 --> 00:31:31,923 What is hep V, Sarah? 540 00:31:31,958 --> 00:31:33,859 I'm really scared. 541 00:31:33,893 --> 00:31:35,995 How do you know about this? 542 00:31:36,029 --> 00:31:37,663 He's my friend. Please don't make me tell you. 543 00:31:37,731 --> 00:31:40,633 - Light, please! - James, James! 544 00:31:40,667 --> 00:31:41,934 His name is James. 545 00:31:41,968 --> 00:31:43,936 Thank you. 546 00:31:43,970 --> 00:31:46,105 You can stop now. 547 00:31:49,076 --> 00:31:50,410 God. 548 00:31:51,312 --> 00:31:53,213 Oh, and by the way, 549 00:31:53,248 --> 00:31:55,849 we don't even have a UV light rigged in this room. 550 00:32:02,023 --> 00:32:03,723 Hey, come on. Open up. 551 00:32:08,629 --> 00:32:09,996 - What are you-- My mom called, 552 00:32:10,030 --> 00:32:11,564 said you were having a pretty shitty day. 553 00:32:11,598 --> 00:32:13,733 Yeah, I am. Really shitty. 554 00:32:13,801 --> 00:32:15,801 We figured since everyone's gonna be out, 555 00:32:15,836 --> 00:32:18,338 we'd stop by, take you out, cheer you up. 556 00:32:18,405 --> 00:32:20,774 Maybe you wanna blow off some steam? 557 00:32:20,842 --> 00:32:23,009 What do you say? 558 00:32:23,044 --> 00:32:25,178 Uh... 559 00:32:25,213 --> 00:32:27,915 - fuck it. - Come on. 560 00:32:40,896 --> 00:32:42,897 Any idea what I'm doing here? 561 00:32:43,966 --> 00:32:46,233 I am so sorry. 562 00:33:03,186 --> 00:33:05,654 Instruct the scientists to watch the wards. 563 00:33:05,688 --> 00:33:07,289 Anyone else doesn't wanna drink, 564 00:33:07,323 --> 00:33:08,924 they can join this little party. 565 00:33:10,460 --> 00:33:13,094 Sarah. 566 00:33:18,801 --> 00:33:19,968 Yes, that's correct. 567 00:33:20,002 --> 00:33:21,770 And what was the flight number? 568 00:33:21,804 --> 00:33:23,138 Delta 956. 569 00:33:23,172 --> 00:33:24,473 Thank you. 570 00:33:26,576 --> 00:33:28,910 Okay, so, we're on that 7:00 flight home. 571 00:33:28,945 --> 00:33:31,714 - Listen... don't go. - What? 572 00:33:31,748 --> 00:33:34,116 Don't get on that flight, Nicole. I want you to stay. 573 00:33:34,184 --> 00:33:35,824 I'm sorry, where is this even coming from? 574 00:33:35,852 --> 00:33:37,787 I love your daughter, Mrs. Wright. 575 00:33:37,821 --> 00:33:39,989 I love you, too. 576 00:33:40,024 --> 00:33:43,259 Listen to me, sweetie. You have been to hell and back this week. 577 00:33:43,293 --> 00:33:45,994 You're in no state of mind to make any kind of decision, 578 00:33:46,029 --> 00:33:47,395 let alone something this big. 579 00:33:47,430 --> 00:33:48,697 I'm staying. 580 00:33:48,731 --> 00:33:51,166 You're only 23 years old, Nicole. 581 00:33:51,233 --> 00:33:53,134 And may I ask how old you are, silver fox? 582 00:33:53,168 --> 00:33:55,903 Okay, Mom, did you really just say that? 583 00:33:55,938 --> 00:33:58,640 - Come on, you're not this closed-minded. - Hey, Sam? 584 00:33:59,708 --> 00:34:01,743 Did I come at a bad time? 585 00:34:04,212 --> 00:34:05,779 Kinda, yeah. 586 00:34:08,717 --> 00:34:09,950 Should I go? 587 00:34:09,985 --> 00:34:13,054 It's okay. I need to talk with my mom anyways. 588 00:34:13,088 --> 00:34:14,788 - You sure? - Yeah. 589 00:34:14,823 --> 00:34:15,923 Excuse us. 590 00:34:15,957 --> 00:34:17,558 Mm-hmm. 591 00:34:17,592 --> 00:34:19,293 Take your time, silver fox. 592 00:34:30,404 --> 00:34:32,672 I haven't talked to you since... 593 00:35:05,107 --> 00:35:07,141 Um, they seem nice. 594 00:35:08,343 --> 00:35:10,345 Well, just now they weren't, but they are. 595 00:35:10,412 --> 00:35:12,113 They're good people. 596 00:35:12,148 --> 00:35:14,749 I didn't know you were seeing someone else. 597 00:35:14,784 --> 00:35:17,319 Yeah. It's pretty new. 598 00:35:19,022 --> 00:35:21,223 Oh, Jesus Christ. 599 00:35:23,226 --> 00:35:24,793 What'd I drink last night? 600 00:35:24,827 --> 00:35:27,362 I had a few last night myself. 601 00:35:28,765 --> 00:35:30,899 You don't drink. 602 00:35:30,933 --> 00:35:32,267 I do now. 603 00:35:33,636 --> 00:35:35,037 What are you drinking about? 604 00:35:35,071 --> 00:35:36,438 What's your drama? 605 00:35:36,472 --> 00:35:40,475 Oh, you know-- vampires, faeries, shit like that. 606 00:35:40,509 --> 00:35:43,544 You wouldn't be Sookie without it. 607 00:35:43,579 --> 00:35:45,780 What if I could be? 608 00:35:45,814 --> 00:35:47,681 What are you talking about? 609 00:35:47,716 --> 00:35:50,184 I wanna show you something. 610 00:35:54,789 --> 00:35:57,457 What the hell is that? 611 00:35:57,525 --> 00:36:01,093 Everything that makes me a vampire magnet 612 00:36:01,128 --> 00:36:04,297 all rolled up in one convenient little ball. 613 00:36:04,331 --> 00:36:05,831 What's it do? 614 00:36:05,866 --> 00:36:08,167 It kills vampires, 615 00:36:08,201 --> 00:36:10,369 but it also-- 616 00:36:11,671 --> 00:36:13,739 If I were to throw this right now 617 00:36:13,774 --> 00:36:16,242 and not absorb it back into my body, 618 00:36:16,276 --> 00:36:18,477 my life with vampires would be behind me. 619 00:36:18,512 --> 00:36:20,846 We talked about this before, Sook. 620 00:36:20,881 --> 00:36:22,481 I know, and we both agreed 621 00:36:22,516 --> 00:36:24,450 that life would be a whole lot easier 622 00:36:24,484 --> 00:36:26,719 if we didn't have to be special. 623 00:36:28,488 --> 00:36:30,156 I don't. 624 00:36:30,190 --> 00:36:32,191 Well, what do you want from me? 625 00:36:32,225 --> 00:36:34,193 Why are you here, Sookie? 626 00:36:35,762 --> 00:36:39,398 Part of me always thought that you and I would, 627 00:36:39,432 --> 00:36:42,468 I don't know, wind up together or something. 628 00:36:46,707 --> 00:36:48,140 Put your ball away. 629 00:36:48,174 --> 00:36:51,244 - Sam... - Put-- put it away. 630 00:36:51,278 --> 00:36:55,415 You have always known how I felt about you, 631 00:36:55,449 --> 00:36:56,650 but you never cared. 632 00:36:56,684 --> 00:36:58,184 You kept me waiting in the wings 633 00:36:58,219 --> 00:37:00,320 'cause there was always a more dangerous guy in the picture 634 00:37:00,354 --> 00:37:01,955 and now you walk in here and fuck-- 635 00:37:01,989 --> 00:37:04,057 Jesus fucking Christ, Sookie. 636 00:37:04,092 --> 00:37:05,659 Your timing could not be worse. 637 00:37:05,693 --> 00:37:07,928 - I am sorry. - Nicole's pregnant. 638 00:37:08,829 --> 00:37:10,764 - Oh. - Yeah. 639 00:37:10,798 --> 00:37:14,167 Um... I guess congratulations are in order? 640 00:37:14,201 --> 00:37:15,936 Well, thanks, but... 641 00:37:15,970 --> 00:37:17,504 whatever you do, don't say anything to her 642 00:37:17,538 --> 00:37:18,772 'cause she don't know about it yet. 643 00:37:18,806 --> 00:37:21,241 - How is that even possible? - I can smell it on her. 644 00:37:21,275 --> 00:37:22,976 Well, don't you think she deserves-- 645 00:37:23,010 --> 00:37:25,211 Did I ask for your advice, Sookie? 646 00:37:27,181 --> 00:37:28,481 Bye, Sam. 647 00:37:35,489 --> 00:37:37,457 Bye, Sookie. 648 00:37:37,491 --> 00:37:40,593 The flowers are being sent first thing tomorrow morning. 649 00:37:40,661 --> 00:37:42,729 I've confirmed with your florist. 650 00:37:42,763 --> 00:37:46,499 They are sending their freshest and most beautiful calla lilies. 651 00:37:48,002 --> 00:37:49,469 Thank you, Mr. Jenkins. 652 00:37:49,503 --> 00:37:52,505 You've been so wonderful throughout this entire process. 653 00:37:52,540 --> 00:37:54,540 You'll have time to check their placement 654 00:37:54,574 --> 00:37:55,975 before the chaplain arrives, 655 00:37:56,009 --> 00:37:57,677 about an hour before the service. 656 00:37:57,711 --> 00:38:00,312 If you'd like, he can sit with you and the family 657 00:38:00,380 --> 00:38:03,116 and review any remarks that you might wanna add. 658 00:38:03,150 --> 00:38:05,652 - That's very kind of him. - And what about the Marines? 659 00:38:05,686 --> 00:38:07,854 I've confirmed with them as well. 660 00:38:07,889 --> 00:38:10,491 Your grandson will be buried with full military honors. 661 00:38:10,525 --> 00:38:12,793 I want 21 guns. 662 00:38:12,828 --> 00:38:15,964 Not nine, not 15, 21. 663 00:38:15,998 --> 00:38:17,732 Of course, Mrs. Bellefleur. 664 00:38:17,766 --> 00:38:19,834 I have made them aware. 665 00:38:19,868 --> 00:38:22,871 Honey, is there something you wanna say? 666 00:38:25,141 --> 00:38:27,843 She's distraught, the poor thing. 667 00:38:29,078 --> 00:38:31,179 Are y'all out of your fucking minds? 668 00:38:31,214 --> 00:38:33,248 - Arlene! - Guns? 669 00:38:33,282 --> 00:38:35,050 Terry was shot dead by a gun 670 00:38:35,084 --> 00:38:37,118 and y'all are planning on having 21 of 'em 671 00:38:37,153 --> 00:38:38,753 at his funeral? 672 00:38:38,788 --> 00:38:42,658 Well, thank you for that unwarranted outburst. 673 00:38:42,692 --> 00:38:44,226 Unwarranted? 674 00:38:44,260 --> 00:38:46,394 I would seriously love for this to stop. 675 00:38:46,428 --> 00:38:49,697 This is a Bellefleur family funeral, Arlene, 676 00:38:49,732 --> 00:38:52,033 and this is how Bellefleur men are buried, 677 00:38:52,067 --> 00:38:54,336 as they have served this country with dignity 678 00:38:54,403 --> 00:38:56,071 in each generation since we arrived 679 00:38:56,105 --> 00:38:57,472 from La Chante Sur Loire. 680 00:38:57,506 --> 00:38:59,507 Oh, well, that may be all lah-dee-dah, 681 00:38:59,541 --> 00:39:01,342 but the fact of the matter is, 682 00:39:01,376 --> 00:39:03,377 Terry didn't give a shit about any of it. 683 00:39:03,412 --> 00:39:06,180 - Arlene. - He didn't! 684 00:39:06,214 --> 00:39:08,683 The only reason he enlisted in the first place 685 00:39:08,717 --> 00:39:10,184 was because his hoity-toity family 686 00:39:10,219 --> 00:39:11,820 wouldn't pay for his college! 687 00:39:11,854 --> 00:39:13,054 Uh, okay. 688 00:39:13,122 --> 00:39:15,090 Honey, do you maybe wanna go outside? 689 00:39:15,124 --> 00:39:17,092 I do. 690 00:39:20,797 --> 00:39:23,465 I just wanna say one more thing 691 00:39:23,499 --> 00:39:25,601 before I go. 692 00:39:25,635 --> 00:39:28,937 The Terry Bellefleur that y'all are burying tomorrow 693 00:39:28,972 --> 00:39:31,807 ain't the Terry Bellefleur that I knew. 694 00:39:31,841 --> 00:39:34,076 Y'all are burying a lie. 695 00:39:35,044 --> 00:39:36,278 Come on. 696 00:39:45,923 --> 00:39:47,624 I'm trying to decide if it's gonna be 697 00:39:47,659 --> 00:39:51,328 more uncomfortable for me in here or out there. 698 00:39:53,232 --> 00:39:55,500 I'm gonna go out there. 699 00:39:55,535 --> 00:39:57,669 Chaplain this, flowers that. 700 00:39:57,704 --> 00:40:00,606 Guns? Oh, yeah, sure, why not? Sounds good. 701 00:40:00,640 --> 00:40:01,873 What's going on? 702 00:40:01,908 --> 00:40:04,577 Your grandmother and your sister are steamrolling her. 703 00:40:04,611 --> 00:40:06,012 - That's what's going on. - What do you want? 704 00:40:06,046 --> 00:40:07,247 You want a different chaplain, different flowers? 705 00:40:07,281 --> 00:40:08,561 And I'll tell you something else. 706 00:40:08,583 --> 00:40:10,717 - I ain't taking that money. - What? 707 00:40:10,785 --> 00:40:12,786 If I took it, then I'd be part of the same lie 708 00:40:12,820 --> 00:40:15,055 that they're part of and I won't do it. 709 00:40:15,089 --> 00:40:16,623 He had himself killed, Andy. 710 00:40:16,657 --> 00:40:18,224 - I think I know who did it, too. - Shh, Arlene. 711 00:40:18,259 --> 00:40:19,392 - Seriously, you need to stop. - Quiet! 712 00:40:19,427 --> 00:40:21,294 His name's Justin... something. 713 00:40:21,329 --> 00:40:23,197 Uh, uh, Mc-- uh... 714 00:40:23,264 --> 00:40:24,465 McGillich! Justin McGillich. 715 00:40:24,499 --> 00:40:26,500 You need to get him and you need to bring him to justice. 716 00:40:26,534 --> 00:40:30,204 And if I do, then what? Who wins? 717 00:40:30,238 --> 00:40:32,206 The insurance company, that's who wins. 718 00:40:32,241 --> 00:40:34,108 Now, yes, I'm the sheriff of the parish 719 00:40:34,176 --> 00:40:35,609 where this crime was committed. 720 00:40:35,643 --> 00:40:39,846 And if you decide you want me to chase this guy down, then I will, 721 00:40:39,947 --> 00:40:41,548 but don't make me. 722 00:40:41,582 --> 00:40:43,683 Please. 723 00:40:43,717 --> 00:40:48,155 Look, it's been-- it's tragic. 724 00:40:48,189 --> 00:40:49,823 Okay? It is. 725 00:40:49,891 --> 00:40:53,326 But, honey, he wanted you to have that money, okay? 726 00:40:53,394 --> 00:40:56,163 He couldn't have been any more desperate than he was, 727 00:40:56,197 --> 00:40:58,732 but he still had it in him to think about you, 728 00:40:58,766 --> 00:41:01,168 to provide for you and your kids. 729 00:41:02,303 --> 00:41:04,838 But he left us. 730 00:41:04,906 --> 00:41:06,440 - He left us on purpose. - I know. 731 00:41:06,474 --> 00:41:09,576 I know, I know, I know. I'm pissed off, too. 732 00:41:09,610 --> 00:41:12,112 How can we help? 733 00:41:14,182 --> 00:41:16,283 - Oh, come here. - Oh. 734 00:41:18,219 --> 00:41:20,421 I want carnations. 735 00:41:20,455 --> 00:41:22,489 They're happy and I want 'em. 736 00:41:22,524 --> 00:41:23,991 You got it. 737 00:41:24,025 --> 00:41:26,660 And I want Reverend Daniels from the black church. 738 00:41:26,728 --> 00:41:28,195 Terry really liked him. 739 00:41:28,229 --> 00:41:29,763 He would've wanted Reverend Daniels. 740 00:41:29,797 --> 00:41:31,398 That's gonna be hard. 741 00:41:31,432 --> 00:41:33,300 But you'll do it. 742 00:41:33,334 --> 00:41:35,001 Damn right I will. 743 00:42:04,932 --> 00:42:07,567 Well, this is rich. 744 00:42:09,336 --> 00:42:11,804 I used to come to this place for solace. 745 00:42:13,373 --> 00:42:17,043 I used to come here looking for, 746 00:42:17,077 --> 00:42:19,112 I don't know... 747 00:42:20,014 --> 00:42:21,481 love. 748 00:42:23,917 --> 00:42:27,186 My memories of you were kissing me good night 749 00:42:27,220 --> 00:42:31,457 and baking cakes and lullabies. 750 00:42:33,260 --> 00:42:36,062 There was some bad stuff, too, but it was mostly good. 751 00:42:38,799 --> 00:42:41,568 And now those memories are gone. 752 00:42:42,937 --> 00:42:46,940 They've been replaced with pain 753 00:42:46,975 --> 00:42:49,576 and murder... 754 00:42:49,611 --> 00:42:51,879 and fucking darkness. 755 00:42:55,417 --> 00:42:58,419 So, here we're all gonna lie, 756 00:42:58,453 --> 00:43:01,789 all of us Stackhouses. 757 00:43:01,823 --> 00:43:05,226 Dead but not gone... 758 00:43:07,730 --> 00:43:10,431 'cause death ain't the end anymore. 759 00:43:11,767 --> 00:43:14,134 We all know that now. 760 00:43:15,737 --> 00:43:19,674 Death is just a fucking pit stop... 761 00:43:19,708 --> 00:43:22,511 on a road that keeps on going... 762 00:43:24,513 --> 00:43:26,715 with no end in sight. 763 00:43:31,387 --> 00:43:34,356 So, fuck you, Mom and Dad. 764 00:43:36,426 --> 00:43:38,794 Screw your kisses 765 00:43:38,828 --> 00:43:40,596 and your hugs 766 00:43:40,630 --> 00:43:43,732 and your attagirls. 767 00:43:43,766 --> 00:43:46,401 I'm gonna become the very thing 768 00:43:46,436 --> 00:43:49,237 that you hated so much... 769 00:43:50,373 --> 00:43:53,041 you were willing to kill me over it. 770 00:43:55,378 --> 00:43:59,448 'Cause I'll be damned if I'm gonna spend eternity 771 00:43:59,482 --> 00:44:01,917 lying by your fucking sides. 772 00:44:07,957 --> 00:44:11,192 I'd rather walk the earth as a corpse... 773 00:44:12,995 --> 00:44:16,364 than spend another minute thinking about you. 774 00:44:40,187 --> 00:44:42,221 - Where's Burrell? Is he here? - No, ma'am. 775 00:44:42,255 --> 00:44:44,823 You better not be fucking lying to me. 776 00:44:44,857 --> 00:44:47,258 Someone find me Governor Burrell! 777 00:44:48,160 --> 00:44:49,561 Sarah... 778 00:44:49,629 --> 00:44:51,897 that spokesbitch from Yokonomo Corporation 779 00:44:51,931 --> 00:44:54,266 just arrived very upset. 780 00:44:54,300 --> 00:44:55,967 What does she want? 781 00:44:56,001 --> 00:44:58,636 She's demanding to speak to the governor. 782 00:45:03,242 --> 00:45:06,111 He promised us his face would not fucking be on this, 783 00:45:06,145 --> 00:45:07,679 and now guess what. 784 00:45:07,714 --> 00:45:09,748 His fucking face is all over it. 785 00:45:09,782 --> 00:45:11,550 Miss Suzuki, may I advise caution-- 786 00:45:11,617 --> 00:45:14,086 Fuck caution! I'm pissed. 787 00:45:17,391 --> 00:45:19,358 Where's that going? 788 00:45:19,393 --> 00:45:20,993 I, uh... 789 00:45:22,329 --> 00:45:23,897 Damn it. 790 00:45:28,469 --> 00:45:29,669 Hi. 791 00:45:30,605 --> 00:45:32,206 Morning! 792 00:45:34,175 --> 00:45:36,443 Beautiful day, isn't it? 793 00:45:36,478 --> 00:45:37,979 Governor! 794 00:45:38,046 --> 00:45:40,181 Governor Burrell! 795 00:45:40,216 --> 00:45:41,683 The governor's not here. 796 00:45:41,718 --> 00:45:43,051 Anything I can help you with? 797 00:45:43,086 --> 00:45:45,454 - Sarah Newlin? - Don't tell me you're a fan. 798 00:45:45,488 --> 00:45:46,989 Where's the governor? 799 00:45:47,057 --> 00:45:48,725 Like the press release said, 800 00:45:48,759 --> 00:45:51,895 in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, 801 00:45:51,929 --> 00:45:54,231 he has been moved to an undisclosed location. 802 00:45:54,265 --> 00:45:56,433 And is this the undisclosed location? 803 00:45:56,467 --> 00:45:59,236 - No, it's not. - Then what the hell is this place? 804 00:45:59,270 --> 00:46:01,438 This is for government employees only. 805 00:46:01,473 --> 00:46:03,473 And you're a government employee, Miss Newlin? 806 00:46:03,508 --> 00:46:06,677 What I am is a businesswoman. 807 00:46:06,711 --> 00:46:10,180 As are you, okay? 808 00:46:10,215 --> 00:46:13,150 The both of us are strong women 809 00:46:13,184 --> 00:46:15,319 trying to forge our way ahead 810 00:46:15,353 --> 00:46:17,187 in a male-dominated industry, 811 00:46:17,222 --> 00:46:20,190 and that means we have to support each other 812 00:46:20,224 --> 00:46:22,059 and not bicker like sorority girls. 813 00:46:22,126 --> 00:46:23,994 - Oh, please. - Oh, fu-- 814 00:46:29,634 --> 00:46:32,203 - What is this? - You shouldn't have done that! 815 00:46:32,237 --> 00:46:33,804 Are you adulterating my product? 816 00:46:33,839 --> 00:46:37,007 I could tell you, but then I'd have to kill you. 817 00:46:37,075 --> 00:46:38,575 You're fucking crazy. 818 00:46:38,609 --> 00:46:40,377 I'm getting there. 819 00:46:41,846 --> 00:46:43,380 What are you doing? 820 00:46:43,414 --> 00:46:46,917 We answer to the FDA. I have to inform Osaka. 821 00:46:51,788 --> 00:46:55,224 What the fuck?! 822 00:47:04,901 --> 00:47:07,636 Help! Somebody help me! Help! 823 00:47:07,670 --> 00:47:09,738 Don't you dare run away from me! 824 00:47:35,398 --> 00:47:36,498 Hey. 825 00:47:36,532 --> 00:47:38,533 Fuck. 826 00:47:46,943 --> 00:47:48,543 Shit. 827 00:47:48,578 --> 00:47:50,211 Oh, shit. 828 00:47:51,080 --> 00:47:52,314 Oh! 829 00:48:30,321 --> 00:48:33,223 Die! Die! 830 00:48:47,173 --> 00:48:49,140 Thank you, Jesus. 831 00:49:06,959 --> 00:49:09,261 You've reached Officer Jason Stackhouse. 832 00:49:09,295 --> 00:49:10,529 Leave a message. 833 00:49:11,998 --> 00:49:15,067 Hey, Jason, it's me. I got your message. 834 00:49:15,101 --> 00:49:17,636 Look, just... 835 00:49:17,670 --> 00:49:19,004 please be careful, all right? 836 00:49:19,038 --> 00:49:22,140 And come back in one piece. 837 00:49:22,175 --> 00:49:26,879 So, I was wondering if you'd heard about Terry. 838 00:49:26,913 --> 00:49:28,547 If you haven't, 839 00:49:28,582 --> 00:49:30,582 I hate to break it to you like this, 840 00:49:30,650 --> 00:49:34,220 but he's dead, Jason. 841 00:49:34,287 --> 00:49:37,223 The funeral's tomorrow morning. 842 00:49:37,257 --> 00:49:40,692 And do you have any idea where Niall is? 843 00:49:40,727 --> 00:49:44,062 I haven't seen him or heard from him in a while. 844 00:49:45,765 --> 00:49:47,432 Oh, my God, I can't believe 845 00:49:47,466 --> 00:49:51,135 I'm leaving you all this in a voice mail. 846 00:49:51,203 --> 00:49:52,937 I just feel like 847 00:49:52,971 --> 00:49:56,841 there's so much I wanna talk to you about. 848 00:49:56,876 --> 00:50:01,279 Hopefully I'll see you at the funeral in the morning. 849 00:50:01,314 --> 00:50:03,448 I'll save you a seat, 'kay? 850 00:50:05,651 --> 00:50:07,819 I love you. 851 00:50:42,623 --> 00:50:44,257 Yes? 852 00:50:45,893 --> 00:50:47,994 Pick me up in an hour. 853 00:50:59,608 --> 00:51:02,343 - What if he wakes up? - He won't. 854 00:51:18,058 --> 00:51:20,526 She looks tasty. 855 00:51:21,594 --> 00:51:23,596 - A vampire! - What? 856 00:51:23,630 --> 00:51:25,531 I need to borrow your girlfriend. 857 00:51:25,566 --> 00:51:26,966 Please don't hurt her, mister. 858 00:51:28,536 --> 00:51:30,736 Nobody has to get hurt here. 859 00:51:31,771 --> 00:51:33,239 Who's that? 860 00:51:33,273 --> 00:51:35,641 That's my-- my brother. 861 00:51:35,676 --> 00:51:37,276 Well, would you kindly ask your brother 862 00:51:37,310 --> 00:51:38,644 to come stand beside you? 863 00:51:39,880 --> 00:51:41,146 Come on, Rocky. 864 00:51:41,181 --> 00:51:43,015 Come on. 865 00:51:57,264 --> 00:51:59,698 You boys never saw me, understand? 866 00:51:59,732 --> 00:52:01,266 Yes, sir. 867 00:52:06,939 --> 00:52:08,908 And the girl... 868 00:52:10,510 --> 00:52:13,045 what is her name? 869 00:52:13,080 --> 00:52:14,347 Adilyn. 870 00:52:14,381 --> 00:52:16,316 Adilyn. 871 00:52:18,252 --> 00:52:21,153 Well, you never saw Adilyn either, understand? 872 00:52:22,289 --> 00:52:24,290 And you, young man, 873 00:52:24,324 --> 00:52:27,626 most certainly didn't get her shirt off. 874 00:52:27,660 --> 00:52:29,995 Sorry to take that one away from you... 875 00:52:31,130 --> 00:52:32,464 but I have to. 876 00:52:37,002 --> 00:52:40,204 All right, go home. 877 00:53:51,576 --> 00:53:54,044 Mm, good. 878 00:53:54,078 --> 00:53:57,714 Miss Mazurski, why aren't you in line? 879 00:53:57,748 --> 00:54:00,783 My new friend is keeping me very well-fed. 880 00:54:00,818 --> 00:54:04,187 All vampires must drink their rations, Miss Mazurski. 881 00:54:09,560 --> 00:54:11,094 We let her drink it 882 00:54:11,128 --> 00:54:12,596 and our Jason problem's over. 883 00:54:12,630 --> 00:54:14,164 What'd you say? 884 00:54:14,198 --> 00:54:16,099 I said nothing. 885 00:54:16,134 --> 00:54:18,168 I heard the name Jason. I thought I made myself clear. 886 00:54:18,202 --> 00:54:19,803 Jason is mine. 887 00:54:19,837 --> 00:54:21,538 She didn't mean anything by it, all right? 888 00:54:21,572 --> 00:54:24,007 You're that bitch that tried talking to me while I ate. 889 00:54:24,075 --> 00:54:26,042 Hey, I got a one on my left tit 890 00:54:26,076 --> 00:54:27,577 just like you do. 891 00:54:27,612 --> 00:54:29,245 All ones weren't created equal. 892 00:54:29,280 --> 00:54:31,314 My friend was hungry. I was trying to help. 893 00:54:31,348 --> 00:54:32,915 That's all. 894 00:54:32,949 --> 00:54:35,250 And why couldn't she just drink the Tru Blood? 895 00:55:02,713 --> 00:55:04,681 Jessica. 896 00:55:04,715 --> 00:55:07,317 I am so sorry I told you. 897 00:55:07,352 --> 00:55:09,887 - I am so sorry. - It's okay. 898 00:55:09,922 --> 00:55:11,455 It's not okay. 899 00:55:15,827 --> 00:55:17,461 What? 900 00:55:17,496 --> 00:55:19,096 What do you know? 901 00:55:23,569 --> 00:55:26,570 We're all gonna meet the sun in here. 902 00:55:39,352 --> 00:55:41,152 Adilyn! 903 00:55:44,490 --> 00:55:46,324 Daddy. 904 00:55:53,199 --> 00:55:55,233 I'm so sorry. 905 00:55:56,503 --> 00:55:58,671 I'm so sorry, Daddy. 906 00:55:59,973 --> 00:56:02,708 You're not gonna yell at me? 907 00:56:02,743 --> 00:56:04,477 No, no, no, no, no. 908 00:56:04,511 --> 00:56:07,480 It's okay. I got ya. 909 00:56:07,514 --> 00:56:09,649 Daddy's got ya. 910 00:56:22,095 --> 00:56:23,663 Take my hands. 911 00:56:26,267 --> 00:56:28,736 If you don't mind me asking, 912 00:56:28,770 --> 00:56:30,704 what made you change your mind? 913 00:56:30,739 --> 00:56:33,875 I don't know, I just-- 914 00:56:33,909 --> 00:56:36,878 destiny's too much of a bitch to keep fighting. 915 00:56:46,789 --> 00:56:49,457 Oh, my God. Shit. 916 00:56:49,492 --> 00:56:51,693 Who did this to you? 917 00:56:56,733 --> 00:56:58,400 Eric. 918 00:56:58,434 --> 00:57:01,136 ♪ Dead meat ♪ 919 00:57:01,170 --> 00:57:05,574 ♪ Don't you know you're dead meat? ♪ 920 00:57:05,608 --> 00:57:09,678 ♪ You just messed with the wrong team ♪ 921 00:57:09,713 --> 00:57:13,548 ♪ Better not try and fall asleep ♪ 922 00:57:13,583 --> 00:57:15,984 ♪ Now, yeah ♪ 923 00:57:16,019 --> 00:57:21,958 ♪ You'd better run out of here ♪ 924 00:57:21,992 --> 00:57:27,563 ♪ I'll close my eyes and count to 10 ♪ 925 00:57:27,598 --> 00:57:30,766 ♪ And then I'll come find you ♪ 926 00:57:30,801 --> 00:57:33,169 ♪ Yeah, yeah ♪ 927 00:57:33,203 --> 00:57:38,842 ♪ You're gonna get what you deserve ♪ 928 00:57:38,876 --> 00:57:43,380 ♪ Gonna get what you deserve ♪ 929 00:57:43,414 --> 00:57:47,518 ♪ In the end, you're gonna learn ♪ 930 00:57:47,553 --> 00:57:53,025 ♪ Oh, you'll get what you deserve... ♪ 931 00:57:53,050 --> 00:57:58,050 == sync, corrected by elderman == @elder_man66004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.