All language subtitles for True.Blood.S06E05.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,768 Put him down, put him down. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,337 - Check for a pulse. - Barely. 3 00:00:04,372 --> 00:00:06,173 I'll call 911. 4 00:00:10,443 --> 00:00:11,776 Hey, Sook! 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,478 How do you know about Warlow? 6 00:00:13,512 --> 00:00:15,113 Warlow is the progeny. 7 00:00:15,147 --> 00:00:16,916 Only he can kill Lilith. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,651 You smell amazing. 9 00:00:20,488 --> 00:00:22,290 Human or vampire? 10 00:00:22,324 --> 00:00:23,892 Ah! 11 00:00:23,926 --> 00:00:26,395 - Do you really want to help me? - I do. 12 00:00:33,672 --> 00:00:35,808 Sir, there's something you need to know. 13 00:00:35,842 --> 00:00:38,144 We had to invite her in. 14 00:00:38,178 --> 00:00:39,846 Oh, God. 15 00:00:39,880 --> 00:00:43,484 Daddy, I'm a vampire now, but I am still me. 16 00:00:43,519 --> 00:00:47,155 You have to stop what you're doing, Daddy. 17 00:00:47,190 --> 00:00:48,424 Ah! Ah! 18 00:00:50,227 --> 00:00:51,994 You gotta send her to camp, Truman. 19 00:00:52,029 --> 00:00:53,730 Baby, I'm sorry, but you gotta let her go. 20 00:00:53,764 --> 00:00:55,299 But-- 21 00:00:55,333 --> 00:00:56,734 It is us against them. 22 00:00:56,769 --> 00:00:58,904 What is it gonna take for you to understand? 23 00:00:58,938 --> 00:01:01,240 I don't have to listen to this shit. 24 00:01:01,274 --> 00:01:03,309 Vampire! 25 00:01:04,879 --> 00:01:06,280 Stay where you are! 26 00:01:06,314 --> 00:01:07,754 You guys wanna come over to my place? 27 00:01:07,782 --> 00:01:09,483 We could party there. 28 00:01:09,518 --> 00:01:11,819 You smell like honey. 29 00:01:14,757 --> 00:01:16,558 Just tell me that they're not dead. 30 00:01:16,593 --> 00:01:18,861 Please, please tell me they're not dead. 31 00:01:18,895 --> 00:01:22,399 What is it about me 32 00:01:22,433 --> 00:01:24,601 that you want? 33 00:01:25,970 --> 00:01:28,739 Get the fuck off me or die, Warlow. 34 00:01:39,085 --> 00:01:42,154 Get the fuck off me or die, Warlow. 35 00:01:43,289 --> 00:01:45,023 Sookie. 36 00:01:45,057 --> 00:01:47,192 I'd be real careful what you say right now 37 00:01:47,227 --> 00:01:50,596 'cause I got a vampire-killing ball of light behind your head 38 00:01:50,630 --> 00:01:52,098 and I'm not afraid to use it. 39 00:01:52,132 --> 00:01:53,899 Sookie, you don't understand. 40 00:01:53,933 --> 00:01:56,669 No, you're right. I don't understand. 41 00:01:56,703 --> 00:02:00,273 I don't understand why vampires feel the need to lie to me, 42 00:02:00,307 --> 00:02:03,210 hunt me, to terrorize me in my own home. 43 00:02:03,244 --> 00:02:05,446 - I didn't mean to scare you. - Well, too late for that. 44 00:02:05,480 --> 00:02:06,981 You are my intended. I've wandered this Earth 45 00:02:07,015 --> 00:02:10,084 for millennia in misery and solitude waiting for you. 46 00:02:10,186 --> 00:02:12,420 - Dreaming only of you. - Fuck you. 47 00:02:12,455 --> 00:02:14,156 It's our destiny to be together. 48 00:02:14,190 --> 00:02:16,726 - Fuck destiny. - I love you. 49 00:02:16,760 --> 00:02:18,794 Don't you dare say you love me, you psycho freak. 50 00:02:18,829 --> 00:02:22,732 If you love me so much, why did you kill my parents? 51 00:02:25,069 --> 00:02:26,369 Oh, my God. 52 00:02:26,404 --> 00:02:28,739 Oh, my God. I killed them. 53 00:02:28,773 --> 00:02:31,275 I killed the faeries. I-- 54 00:02:33,178 --> 00:02:36,914 Bill, I'm sorry. Please, I'm so sorry. 55 00:02:36,949 --> 00:02:38,583 I couldn't help it. I tried. 56 00:02:38,617 --> 00:02:40,251 I tried, but I couldn't stop. 57 00:02:40,286 --> 00:02:43,822 It'll be all right. We'll-- we'll figure it out. 58 00:02:46,660 --> 00:02:49,061 They tasted so fucking good. 59 00:02:54,201 --> 00:02:56,403 No. You're high. 60 00:02:56,470 --> 00:02:58,906 I feel like I want to have sex or die 61 00:02:58,940 --> 00:03:00,875 or die while having sex. 62 00:03:00,909 --> 00:03:04,145 You drank four faeries. Faerie blood makes vampires high. 63 00:03:04,179 --> 00:03:06,748 I'm a fucking monster. 64 00:03:06,782 --> 00:03:09,551 I deserve to burn for what I did. 65 00:03:11,287 --> 00:03:13,622 On the night that your parents were killed, 66 00:03:13,657 --> 00:03:15,892 they were trying to kill you. 67 00:03:17,561 --> 00:03:19,562 I saved you. 68 00:03:21,532 --> 00:03:23,100 Bullshit! 69 00:03:25,636 --> 00:03:27,103 Bill? 70 00:03:27,138 --> 00:03:30,506 No, no, no. Bill, please, don't you go into a coma on me again. 71 00:03:34,411 --> 00:03:36,712 You go to your room and you sleep it off. 72 00:03:40,017 --> 00:03:43,085 - You can heal. - Sookie, just let me explain. 73 00:03:43,120 --> 00:03:46,489 No, you're a filthy fucking liar. 74 00:03:46,523 --> 00:03:49,125 Y'all come in here and you say you love me 75 00:03:49,159 --> 00:03:51,827 and you want me, but you just want to fuck me 76 00:03:51,895 --> 00:03:53,362 and own me and use my fucking blood. 77 00:03:53,397 --> 00:03:54,697 Well, get it through your head, 78 00:03:54,731 --> 00:03:56,666 I'm not yours or anybody's. 79 00:03:56,700 --> 00:03:58,834 None of you know shit about love. 80 00:03:59,870 --> 00:04:01,704 Oh, great. 81 00:04:01,738 --> 00:04:04,006 Now you want to save me, too? 82 00:04:04,041 --> 00:04:05,975 I thought I was dead to you, Bill Compton. 83 00:04:06,010 --> 00:04:08,645 I didn't come here for you. I came here for him. 84 00:04:08,679 --> 00:04:10,520 If you're the Bill that's been harassing Sookie, 85 00:04:10,548 --> 00:04:12,883 you'd best get out of here before I kill you. 86 00:04:12,917 --> 00:04:14,952 You already have. 87 00:04:14,986 --> 00:04:17,221 As your maker, I command you. 88 00:04:17,255 --> 00:04:18,856 Come with me. 89 00:04:29,652 --> 00:04:33,652 ♪ True Blood 6x05 ♪ Fuck the Pain Away Original Air Date on July 14, 2013 90 00:04:33,653 --> 00:04:38,653 == sync, corrected by elderman == @elder_man 91 00:04:38,703 --> 00:04:42,773 ♪ When you came in the air went out ♪ 92 00:04:45,383 --> 00:04:50,621 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 93 00:04:53,257 --> 00:04:55,726 ♪ I don't know who you think you are ♪ 94 00:04:55,760 --> 00:04:59,196 ♪ But before the night is through ♪ 95 00:05:01,165 --> 00:05:04,635 ♪ I want to do bad things with you ♪ 96 00:05:07,605 --> 00:05:11,809 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 97 00:05:14,779 --> 00:05:19,216 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 98 00:05:22,287 --> 00:05:25,022 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 99 00:05:25,057 --> 00:05:29,060 ♪ But I know this much is true ♪ 100 00:05:30,462 --> 00:05:33,565 ♪ I want to do bad things with you ♪ 101 00:05:50,184 --> 00:05:50,684 ♪ Ow, ooh ♪ 102 00:05:52,053 --> 00:05:56,290 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 103 00:06:10,271 --> 00:06:12,306 Bill Compton! 104 00:06:19,913 --> 00:06:21,915 Bill Compton. 105 00:06:33,928 --> 00:06:36,263 Oh, God. 106 00:06:36,297 --> 00:06:38,999 Oh, God. No, no, no. 107 00:06:40,167 --> 00:06:42,235 Hey. Hey. 108 00:06:49,810 --> 00:06:52,211 Oh, no. Oh, God, no. 109 00:06:52,245 --> 00:06:54,246 Hey. Hey. 110 00:07:05,291 --> 00:07:07,326 Vampire Bill. 111 00:07:07,360 --> 00:07:10,029 Come in here and answer for your crimes. 112 00:07:23,409 --> 00:07:26,411 Hey. Hey. Hey there, sweetie pie. 113 00:07:26,446 --> 00:07:28,781 You're gonna be okay. Come on, you're gonna be okay. 114 00:07:28,815 --> 00:07:30,316 Daddy's gonna make you okay. 115 00:07:39,127 --> 00:07:41,662 The vamp cops, they got Pam. 116 00:07:43,866 --> 00:07:45,599 - When? - Just now. 117 00:07:45,634 --> 00:07:47,835 They took her away in one of those fucking paddy wagons. 118 00:07:47,836 --> 00:07:50,037 What the fuck we gonna do? 119 00:07:55,109 --> 00:07:57,244 - All clear. - Go through. 120 00:07:57,278 --> 00:07:59,847 Yeah, go on through. 121 00:07:59,882 --> 00:08:01,816 You sure about this? 122 00:08:09,457 --> 00:08:11,726 Vampire! Freeze, vampers! 123 00:08:11,760 --> 00:08:15,396 Freeze. No vampires out after curfew. 124 00:08:16,865 --> 00:08:19,199 Don't make any moves. 125 00:08:26,475 --> 00:08:29,210 - All in the name of science, huh? - Shut up. 126 00:08:31,780 --> 00:08:35,216 Care to explain the scientific value of this? 127 00:08:36,684 --> 00:08:38,686 Just asking you to reconsider, Truman. 128 00:08:38,720 --> 00:08:40,521 If I have to put my daughter in a camp, 129 00:08:40,555 --> 00:08:41,956 I'm gonna take her there myself. 130 00:08:41,990 --> 00:08:44,158 You don't think I understand, but I do. 131 00:08:44,193 --> 00:08:47,228 The vampires took people I loved from me-- 132 00:08:47,296 --> 00:08:50,731 my own sister, Steve. 133 00:08:50,766 --> 00:08:53,334 He had his faults, but they took him, too. 134 00:08:53,435 --> 00:08:55,769 And now they have taken your Willa. 135 00:08:57,105 --> 00:09:00,107 But I had to learn the hard way. 136 00:09:00,141 --> 00:09:02,876 Once they're turned, they're gone. 137 00:09:02,911 --> 00:09:05,512 No. No. That's not true. That can't be true. 138 00:09:05,547 --> 00:09:09,216 You and me, we're just gonna need to move on. 139 00:09:13,355 --> 00:09:15,523 I've been thinking. 140 00:09:17,892 --> 00:09:21,395 Even though your heart is breaking now... 141 00:09:24,900 --> 00:09:26,534 maybe it's a sign. 142 00:09:26,601 --> 00:09:29,469 Maybe you and I 143 00:09:29,504 --> 00:09:32,973 should think about having a baby. 144 00:09:35,676 --> 00:09:38,345 Sarah, 145 00:09:38,379 --> 00:09:40,313 I can't replace her. 146 00:09:41,615 --> 00:09:44,251 That's my little girl Willa 147 00:09:44,285 --> 00:09:46,420 waiting for me in that van down there. 148 00:09:46,454 --> 00:09:48,688 I was in the delivery room when she came out. 149 00:09:48,722 --> 00:09:50,122 I was the first one to hold her. 150 00:09:50,157 --> 00:09:51,824 I was the first one to kiss her. 151 00:09:51,859 --> 00:09:54,060 I was the first one to say her name. 152 00:09:54,128 --> 00:09:56,962 And you can do all that again. 153 00:09:56,996 --> 00:09:59,932 All you have to do is put a ring on my finger first. 154 00:09:59,966 --> 00:10:02,868 I am not having this conversation. 155 00:10:02,903 --> 00:10:04,570 Truman. 156 00:10:04,604 --> 00:10:06,605 We are a team. 157 00:10:06,639 --> 00:10:09,709 And when I came to you to offer my resources, 158 00:10:09,743 --> 00:10:12,245 my money, my connections, and my love, 159 00:10:12,313 --> 00:10:15,315 - you said nothing would separate us. - I said it, I meant it. 160 00:10:15,349 --> 00:10:17,951 - Then do not walk out that door. - But I have to go. 161 00:10:19,120 --> 00:10:20,954 Do not take me for granted. 162 00:10:20,989 --> 00:10:23,790 That is what Steve did and I won't have it. 163 00:10:23,825 --> 00:10:26,760 When a woman comes to you in black lingerie, 164 00:10:26,794 --> 00:10:28,895 you unwrap her. 165 00:10:35,269 --> 00:10:37,403 - Who are you? - My name is Bill Compton. 166 00:10:38,739 --> 00:10:41,074 How is it you can command me, Bill Compton? 167 00:10:41,108 --> 00:10:43,109 Lilith is part of me. 168 00:10:43,143 --> 00:10:45,278 She's guiding me. 169 00:10:45,312 --> 00:10:47,347 I am a prophet in her name. 170 00:10:47,381 --> 00:10:50,017 I drank her blood and now I have her memories. 171 00:10:50,051 --> 00:10:52,353 - Of you. - I don't believe you. 172 00:10:52,387 --> 00:10:56,590 As your maker, I command you to resist the urge to kill me. 173 00:10:58,793 --> 00:11:00,961 And to stay right here with me. 174 00:12:30,017 --> 00:12:31,985 Ah! 175 00:12:38,659 --> 00:12:41,094 You made me into something I despise. 176 00:12:42,930 --> 00:12:46,300 I made you into our salvation. 177 00:12:58,546 --> 00:13:00,614 Hey there, Jason. 178 00:13:01,850 --> 00:13:04,418 Hey there, Sarah. 179 00:13:04,452 --> 00:13:06,821 What you doing out here? 180 00:13:06,855 --> 00:13:09,089 I was in the neighborhood 181 00:13:09,124 --> 00:13:12,259 and thought I'd stop by. 182 00:13:12,293 --> 00:13:14,461 Oh. It's been a while. 183 00:13:14,529 --> 00:13:16,430 Sure has. 184 00:13:16,464 --> 00:13:19,333 You know, we didn't exactly leave things 185 00:13:19,400 --> 00:13:21,535 on the best of terms. 186 00:13:21,569 --> 00:13:23,703 All that was from another life. 187 00:13:23,737 --> 00:13:25,905 I have a new calling now. 188 00:13:25,940 --> 00:13:29,042 - Oh. - And a new man. 189 00:13:29,077 --> 00:13:30,844 A powerful man. 190 00:13:30,878 --> 00:13:33,647 Well, I guess that's good 191 00:13:33,748 --> 00:13:36,650 'cause Steve turned out to be a gay vampire. 192 00:13:38,420 --> 00:13:41,022 So, what can I do you for? 193 00:13:41,056 --> 00:13:44,192 I was very much hoping that I could save your soul. 194 00:13:44,226 --> 00:13:46,994 Yeah. 195 00:13:47,029 --> 00:13:50,198 My soul's doing just fine on its own. Thank you so much. 196 00:13:50,232 --> 00:13:51,766 Is it? 197 00:13:51,801 --> 00:13:54,903 You know, I used to beat myself up something fierce 198 00:13:54,937 --> 00:13:57,172 when I thought about you. 199 00:13:57,207 --> 00:14:00,142 I would say to myself, "Sarah, 200 00:14:00,177 --> 00:14:03,178 that Jason Stackhouse did you wrong." 201 00:14:03,213 --> 00:14:05,648 - Hmm. - And then I would pray to the good Lord 202 00:14:05,682 --> 00:14:09,017 to wipe all my sinful thoughts about you right out of my head. 203 00:14:10,486 --> 00:14:12,588 But then I realized something. 204 00:14:12,622 --> 00:14:14,890 I failed you. 205 00:14:14,924 --> 00:14:18,259 I was supposed to help you see God's light, 206 00:14:18,293 --> 00:14:21,728 but I let my petty broken heart get in the way. 207 00:14:21,763 --> 00:14:25,331 God put a challenge in my path 208 00:14:25,399 --> 00:14:27,466 and I ran at the first sign of trouble. 209 00:14:27,501 --> 00:14:30,836 Listen here. You always seemed like a nice lady 210 00:14:30,904 --> 00:14:33,739 behind the crazy and the hate. 211 00:14:33,773 --> 00:14:35,841 But I ain't the same dumb kid 212 00:14:35,876 --> 00:14:38,277 you met at the Fellowship. 213 00:14:38,311 --> 00:14:41,446 You know, I've been places, I done things. 214 00:14:41,547 --> 00:14:44,816 And I am a different woman than the girl you used to know. 215 00:14:44,850 --> 00:14:46,451 Yeah? 216 00:14:46,518 --> 00:14:49,153 But you and me, 217 00:14:49,188 --> 00:14:51,222 we got some sort of connection. 218 00:14:53,024 --> 00:14:56,260 And that's why I'm not giving up on you. 219 00:14:57,696 --> 00:15:01,232 I've been with a gay guy and an old guy. 220 00:15:01,266 --> 00:15:03,668 Well, I ain't neither one of those. 221 00:15:05,270 --> 00:15:08,773 - Jason Stackhouse. - Yeah? 222 00:15:08,807 --> 00:15:12,544 I have never felt more holy than when I was with you. 223 00:15:12,578 --> 00:15:15,347 And I truly believe 224 00:15:15,381 --> 00:15:17,950 God wants me to fuck you. 225 00:15:22,355 --> 00:15:24,590 Oh, God! 226 00:15:25,625 --> 00:15:27,626 Oh, God. 227 00:15:29,329 --> 00:15:31,096 How's God feeling now? 228 00:15:31,131 --> 00:15:33,465 Righteous. 229 00:15:34,901 --> 00:15:39,070 This feels pretty damn heterosexual. 230 00:16:13,440 --> 00:16:15,375 Hey there, baby. 231 00:16:15,409 --> 00:16:17,544 I need you to drink this. 232 00:16:21,182 --> 00:16:23,449 It's gonna make you feel better. 233 00:16:38,466 --> 00:16:41,001 Daddy? 234 00:16:41,035 --> 00:16:43,437 Yeah. Yeah. 235 00:16:54,416 --> 00:16:56,484 Excuse me, miss. 236 00:17:00,655 --> 00:17:02,223 Name's Jenny. 237 00:17:02,257 --> 00:17:04,191 What's yours? 238 00:17:04,259 --> 00:17:05,760 Alcide Herveaux. 239 00:17:05,794 --> 00:17:07,595 Packmaster, Shreveport. 240 00:17:07,629 --> 00:17:09,630 I don't see why a big bad wolf like you 241 00:17:09,664 --> 00:17:11,932 can't find no pussy in a pack he claims he runs, 242 00:17:11,967 --> 00:17:15,102 but I sure like the looks of you, 243 00:17:15,137 --> 00:17:18,306 so you won't be hearing me complaining none. 244 00:17:18,340 --> 00:17:19,941 50 bucks for the hour 245 00:17:19,976 --> 00:17:23,812 and we can do whatever you want. 246 00:17:23,846 --> 00:17:25,714 Except for that shifting shit during sex. 247 00:17:25,748 --> 00:17:28,650 I just-- I can't take it from a wolf unless I am one, too. 248 00:17:28,718 --> 00:17:31,586 No disrespect, Jenny, but that ain't why I'm here. 249 00:17:31,621 --> 00:17:34,490 I'm looking for a shifter. 250 00:17:34,524 --> 00:17:36,625 Late 30s, salt-and-pepper hair. 251 00:17:36,660 --> 00:17:39,394 He's traveling with a light-skinned black woman, early 20s. 252 00:17:39,429 --> 00:17:43,031 They got a little girl with them. She's one of us. 253 00:17:43,132 --> 00:17:46,201 Now, I lost their scent not too far from here. 254 00:17:46,235 --> 00:17:48,303 If you've seen 'em, 255 00:17:48,370 --> 00:17:51,138 I'd be willing to pay for information like that. 256 00:17:51,173 --> 00:17:53,641 Sorry, Packmaster. 257 00:17:53,675 --> 00:17:56,377 I ain't seen anyone that matches that description. 258 00:17:56,478 --> 00:17:58,446 Excuse me. 259 00:17:58,480 --> 00:18:00,548 I have to work. 260 00:18:16,531 --> 00:18:18,065 How you doing? 261 00:18:18,099 --> 00:18:20,768 What's it to you? This ain't no fag bar. 262 00:18:20,802 --> 00:18:24,439 Name's Herveaux. Packmaster, Shreveport. 263 00:18:24,506 --> 00:18:27,842 - I was wondering if-- - Go fuck yourself, Shreveport. 264 00:18:30,913 --> 00:18:33,381 Did I forget to mention that backwoods wolves 265 00:18:33,415 --> 00:18:35,850 don't trust wolves from city packs? 266 00:18:35,885 --> 00:18:39,220 Shreveport's a city? 267 00:18:39,255 --> 00:18:41,889 It's a matter of perspective. To some folks, it is. 268 00:18:42,925 --> 00:18:44,592 You mind if I give you some advice? 269 00:18:44,627 --> 00:18:45,760 I'd rather you didn't. 270 00:18:45,794 --> 00:18:47,562 I understand. I do. 271 00:18:47,596 --> 00:18:51,032 I wish I could have been a better father for you when you were a little pup. 272 00:18:51,066 --> 00:18:54,035 I wish I could have been someone you'd be proud of. 273 00:18:54,069 --> 00:18:57,471 'Cause I got some wisdom in my years. 274 00:18:57,506 --> 00:19:00,107 If you weren't so hell-bent on being angry at me, 275 00:19:00,142 --> 00:19:01,676 you might benefit from it. 276 00:19:01,710 --> 00:19:03,011 What's your advice? 277 00:19:03,045 --> 00:19:05,646 It's more of a question, really. 278 00:19:07,315 --> 00:19:10,184 Are you doing this 'cause you think it's the right thing to do 279 00:19:10,252 --> 00:19:12,520 or are you doing this to impress 280 00:19:12,554 --> 00:19:15,456 that piece of ass that's taken over your life? 281 00:19:15,524 --> 00:19:17,825 I'm my own man. 282 00:19:17,859 --> 00:19:20,494 And I'm my own wolf. And I'm your packmaster. 283 00:19:20,529 --> 00:19:24,131 That's funny. I don't remember ever joining your pack. 284 00:19:24,166 --> 00:19:26,601 Why don't you get up, get the fuck out of my life? 285 00:19:28,136 --> 00:19:29,870 Go on, get the fuck up. 286 00:19:35,276 --> 00:19:38,278 I'm gonna need some cash to get back with. 287 00:19:38,313 --> 00:19:40,647 Big fucking surprise there. 288 00:19:43,618 --> 00:19:45,152 Door secure. 289 00:19:45,186 --> 00:19:46,820 Come on, now. 290 00:19:48,656 --> 00:19:51,525 - You, this way. - Find Pam. 291 00:19:51,560 --> 00:19:54,428 - Move. - Lock it up. 292 00:19:57,398 --> 00:19:59,433 Wasn't me! 293 00:20:01,869 --> 00:20:03,503 Jason! 294 00:20:09,777 --> 00:20:11,778 Jason! 295 00:20:12,680 --> 00:20:15,449 Coming! 296 00:20:15,483 --> 00:20:17,851 Coming! 297 00:20:20,287 --> 00:20:22,488 - Hey, Jess. - Invite me in. 298 00:20:22,523 --> 00:20:24,623 Come in. 299 00:20:24,658 --> 00:20:27,926 I know you hate me right now, but I don't know where else to go. 300 00:20:27,994 --> 00:20:30,195 Whoa, whoa, Jess. I don't hate you. 301 00:20:30,229 --> 00:20:33,064 Just my head has been kind of screwed up. 302 00:20:33,098 --> 00:20:34,265 But I feel better now. 303 00:20:34,300 --> 00:20:37,068 I have done an unspeakable thing. 304 00:20:37,102 --> 00:20:41,739 And I don't know why God doesn't strike me down right now. 305 00:20:41,806 --> 00:20:43,073 Except that maybe God is Bill. 306 00:20:43,108 --> 00:20:44,875 But I don't know. I don't know anything. 307 00:20:44,910 --> 00:20:46,477 - I don't-- - Jess. Jess. 308 00:20:46,511 --> 00:20:48,779 - Calm down. - I keep seeing their faces. 309 00:20:48,814 --> 00:20:51,282 And the most messed-up part about it 310 00:20:51,316 --> 00:20:53,651 is that while I was eating them, 311 00:20:53,685 --> 00:20:57,154 I got turned on. 312 00:20:57,188 --> 00:21:00,090 You know, like you and me. 313 00:21:01,059 --> 00:21:02,459 But that's the devil, right? 314 00:21:02,494 --> 00:21:05,463 Isn't it? I mean, that is the definition of sin. 315 00:21:08,600 --> 00:21:11,635 I'm not sure I'm following, Jess. 316 00:21:11,670 --> 00:21:14,171 - Did you love me? - What? 317 00:21:14,206 --> 00:21:16,840 Ever? Did you ever love me? 318 00:21:17,975 --> 00:21:21,144 Sure, yeah. 319 00:21:21,178 --> 00:21:23,413 There were times, hell, yeah. 320 00:21:23,447 --> 00:21:26,182 Definitely love. 321 00:21:26,217 --> 00:21:29,386 It just got so screwed up with Hoyt and everything. 322 00:21:32,356 --> 00:21:34,657 Why? 323 00:21:34,692 --> 00:21:37,093 Why what? 324 00:21:37,127 --> 00:21:39,495 What did you love about me? 325 00:21:42,566 --> 00:21:44,935 I don't know. 326 00:21:44,969 --> 00:21:47,637 Everything, I guess. 327 00:21:50,375 --> 00:21:52,842 Your heart most of all. 328 00:22:01,286 --> 00:22:03,354 What if Bill isn't God? 329 00:22:03,389 --> 00:22:05,223 What if Bill is the devil? 330 00:22:05,290 --> 00:22:06,691 What if I've been serving the devil? 331 00:22:06,725 --> 00:22:08,460 Jess, you haven't been serving the devil. 332 00:22:08,494 --> 00:22:10,996 Oh, my God. No, no, no. 333 00:22:11,064 --> 00:22:13,265 Don't get close to me. I can't help myself. 334 00:22:13,299 --> 00:22:16,302 I'll rape you or something and I just-- I just need to be put someplace. 335 00:22:16,336 --> 00:22:19,238 I need to be put someplace where I won't be tempted because you're tempting me. 336 00:22:19,372 --> 00:22:20,939 I'm not tempting you. Come on. 337 00:22:20,973 --> 00:22:22,940 Well, well, well. 338 00:22:24,643 --> 00:22:28,412 You didn't mention to me that you had a vampire girlfriend before. 339 00:22:28,446 --> 00:22:31,915 Yeah, she's not my-- well, kind of. 340 00:22:33,250 --> 00:22:35,451 I-- I don't know what she is. 341 00:22:35,485 --> 00:22:37,286 Did you just sleep with this lady? 342 00:22:37,321 --> 00:22:39,689 I know you. You're that awful lady from TV. 343 00:22:39,723 --> 00:22:41,090 You are Steve Newlin's ex-wife. 344 00:22:41,125 --> 00:22:43,559 I am not Steve Newlin's ex-wife. 345 00:22:43,593 --> 00:22:45,060 I am my own person. 346 00:22:45,095 --> 00:22:47,029 Uh, ladies, let's just-- 347 00:22:47,064 --> 00:22:48,331 You're telling me 348 00:22:48,365 --> 00:22:51,167 that you have been fornicating with a vampire? 349 00:22:51,269 --> 00:22:53,437 You better watch it, lady. 350 00:22:53,471 --> 00:22:56,307 I have had a bad fucking night and I do not need to be tested. 351 00:22:56,375 --> 00:22:59,376 - You're a demon whore! - Oh, you take that back! 352 00:23:00,745 --> 00:23:03,514 Jason has my blood in him. 353 00:23:03,548 --> 00:23:06,551 He couldn't stop wanting me 354 00:23:06,585 --> 00:23:08,386 even if he tried. 355 00:23:08,420 --> 00:23:12,056 He was probably thinking about me while he was sexing up on you. 356 00:23:12,090 --> 00:23:13,524 Jessica. 357 00:23:13,558 --> 00:23:18,262 "And these signs shall follow them that believe; 358 00:23:18,296 --> 00:23:21,599 in my name shall they cast out devils." 359 00:23:21,633 --> 00:23:24,201 Mark 16:17. 360 00:23:24,235 --> 00:23:27,338 I always hated the fucking Book of Mark. 361 00:23:27,439 --> 00:23:29,307 I rescind your invitation in this house! 362 00:23:29,374 --> 00:23:32,343 You can't do that. This is my house. 363 00:23:32,378 --> 00:23:34,613 - Jason! - Freeze, vampire! 364 00:23:34,647 --> 00:23:36,448 - Jessica! - Stay where you are. 365 00:23:36,482 --> 00:23:37,815 Let's go. 366 00:23:37,850 --> 00:23:40,218 Hey. Hey! 367 00:23:40,252 --> 00:23:42,186 - Stop that. You can't take her. - Hey, that's far enough. 368 00:23:42,221 --> 00:23:43,955 - Jason. - I'm an officer of the law. 369 00:23:43,989 --> 00:23:46,324 Jason! 370 00:23:46,359 --> 00:23:49,127 - What did you do? - I called the LAVTF on your vamp slut. 371 00:23:49,161 --> 00:23:50,261 Say good-bye to her forever. 372 00:23:50,295 --> 00:23:51,763 Where the fuck are they taking her? 373 00:23:51,797 --> 00:23:53,431 My body is a fucking temple 374 00:23:53,466 --> 00:23:56,434 and you have defiled it with your vampire-loving pecker. 375 00:25:51,719 --> 00:25:54,921 Evening, fellas. 376 00:25:55,022 --> 00:25:56,422 I'm looking for a vampire by the name 377 00:25:56,457 --> 00:25:59,125 of Pamela Swynford De Beaufort. 378 00:26:02,996 --> 00:26:06,833 Has anyone seen my friend Pam?! 379 00:26:19,680 --> 00:26:21,447 Well, I guess not. 380 00:26:22,917 --> 00:26:25,318 Can you lie down for me, please? 381 00:26:25,352 --> 00:26:28,021 Not until you tell me what the fuck this place is. 382 00:26:28,055 --> 00:26:30,056 I thought I already had. 383 00:26:30,091 --> 00:26:31,825 This is a research facility. 384 00:26:31,860 --> 00:26:33,594 We're here to study you. 385 00:26:33,628 --> 00:26:35,162 You're here to be studied. 386 00:26:35,196 --> 00:26:36,530 If you don't want to be studied, 387 00:26:36,564 --> 00:26:39,667 there are guns pointed at you right now. 388 00:26:39,701 --> 00:26:43,137 Not metaphorical guns, real guns. 389 00:26:45,039 --> 00:26:48,275 Now, can you please lie down for me? 390 00:26:59,152 --> 00:27:00,953 Hold the fuck up. 391 00:27:00,987 --> 00:27:02,922 Am I in therapy? 392 00:27:02,989 --> 00:27:04,356 Well, it's like therapy, yes. 393 00:27:04,424 --> 00:27:06,058 But with an incentive. 394 00:27:06,126 --> 00:27:08,361 I don't give a shit what the incentive is. 395 00:27:08,395 --> 00:27:11,297 I am not gonna talk about my feelings. 396 00:27:11,332 --> 00:27:13,533 What about the other room? 397 00:27:13,568 --> 00:27:14,901 What room are you referring to? 398 00:27:14,936 --> 00:27:17,838 The one where y'all had the vampires fucking 399 00:27:17,872 --> 00:27:20,374 under that hideous fluorescent lighting. 400 00:27:20,408 --> 00:27:23,810 Put me in that room and I will fuck somebody for y'all. 401 00:27:23,845 --> 00:27:26,079 I want out of this room. This room's bullshit. 402 00:27:26,114 --> 00:27:29,049 The copulation study is for level threes. 403 00:27:29,083 --> 00:27:31,151 You're a level one. 404 00:27:31,185 --> 00:27:34,021 Our interest in you is more intellectual. 405 00:27:34,055 --> 00:27:36,790 We want to know what you think, 406 00:27:36,825 --> 00:27:39,760 how you think, what you think about. 407 00:27:39,795 --> 00:27:43,597 And we will remain here as long as it takes 408 00:27:43,632 --> 00:27:46,734 until you engage in meaningful conversation. 409 00:27:48,537 --> 00:27:51,572 You mentioned something about an incentive. 410 00:27:52,908 --> 00:27:54,375 When was the last time you fed? 411 00:27:54,409 --> 00:27:56,410 Two days ago. 412 00:27:56,445 --> 00:27:58,545 Good. 413 00:28:00,115 --> 00:28:03,216 I am going to ask you a series of questions, 414 00:28:03,251 --> 00:28:05,952 and if I deem your responses truthful, 415 00:28:05,987 --> 00:28:08,956 we have what we call a living donor program, 416 00:28:08,990 --> 00:28:11,825 or LDP. 417 00:28:17,999 --> 00:28:22,302 And what if I don't feel like being a good girl? 418 00:28:22,337 --> 00:28:26,040 You can have watered-down Tru Blood. 419 00:28:26,074 --> 00:28:28,775 - Care to try it? - Bring me a donor. 420 00:28:28,810 --> 00:28:30,577 Male or female? 421 00:28:30,612 --> 00:28:32,246 Female. 422 00:28:35,483 --> 00:28:38,185 Send in Somchai, please. 423 00:28:43,960 --> 00:28:47,529 Hello. My name is Somchai. 424 00:28:53,437 --> 00:28:56,505 First question, please. 425 00:28:56,540 --> 00:28:59,509 Talk to me about what value 426 00:28:59,543 --> 00:29:01,210 you place on life. 427 00:29:01,245 --> 00:29:03,246 Human life or vampire life? 428 00:29:03,280 --> 00:29:06,215 Let's start with human and then work our way up. 429 00:29:06,249 --> 00:29:09,152 - Who's the human? - How about me? 430 00:29:09,219 --> 00:29:12,855 What value do you place on my life? 431 00:29:12,889 --> 00:29:14,523 None. 432 00:29:14,557 --> 00:29:17,926 Can you expand on that? 433 00:29:17,961 --> 00:29:21,296 Your insignificance to me 434 00:29:21,330 --> 00:29:23,298 cannot be underestimated. 435 00:29:23,332 --> 00:29:26,634 You are food, nothing else. 436 00:29:26,735 --> 00:29:29,604 Not even good food. You reek of tuna fish. 437 00:29:29,638 --> 00:29:32,073 Truth is, 438 00:29:32,107 --> 00:29:35,243 I care more about the life of that tuna you ate 439 00:29:35,344 --> 00:29:37,312 than I care about you. 440 00:29:37,346 --> 00:29:39,848 Very good. 441 00:29:39,882 --> 00:29:42,117 Somchai. 442 00:29:57,133 --> 00:29:58,967 Oh. 443 00:30:20,324 --> 00:30:21,591 Well, hey there, sugar boo boo. 444 00:30:21,626 --> 00:30:24,228 Now what is you doing here at your place of work? 445 00:30:24,262 --> 00:30:26,363 'Cause I know it ain't work. 446 00:30:26,398 --> 00:30:27,765 You know that spirit thingie that appeared 447 00:30:27,799 --> 00:30:30,201 - out of thin air in my bathroom? - Uh-huh. 448 00:30:30,268 --> 00:30:31,869 Turns out it wasn't a spirit. 449 00:30:31,903 --> 00:30:33,704 It was a faerie vampire trying to break through 450 00:30:33,739 --> 00:30:35,540 a portal from another dimension. 451 00:30:38,610 --> 00:30:41,579 He told you he loved you? 452 00:30:41,613 --> 00:30:43,881 And the fucked-up part-- 453 00:30:43,915 --> 00:30:46,517 I kind of believed him. 454 00:30:46,551 --> 00:30:48,786 Oh, Miss Ma'am, you have a messed-up talent 455 00:30:48,820 --> 00:30:52,056 for finding the good in every creature you meet. 456 00:30:52,090 --> 00:30:54,959 But you can't be buying what this motherfucker is selling. 457 00:30:54,993 --> 00:30:59,229 My whole life, I've always known the truth. 458 00:30:59,264 --> 00:31:03,333 It's the curse of being able to read people's minds. 459 00:31:03,368 --> 00:31:06,770 Until vampires came along, and then I was in the dark. 460 00:31:06,804 --> 00:31:09,506 And I got more than my fair share of lies. 461 00:31:11,910 --> 00:31:16,113 I need to find my way back to the truth. 462 00:31:17,482 --> 00:31:19,850 And I'm gonna need your help to do it. 463 00:31:23,755 --> 00:31:25,923 Remember that time Richie-Bobby shit himself 464 00:31:25,957 --> 00:31:28,092 on sit-up 27 of 200? 465 00:31:30,428 --> 00:31:32,729 Why am I here, Bellefleur? 466 00:31:32,763 --> 00:31:36,032 You know, just to shoot the shit and reminisce. 467 00:31:36,066 --> 00:31:38,467 We could have shot the shit and reminisced over Facebook, 468 00:31:38,502 --> 00:31:41,137 but you called me up out of the blue 469 00:31:41,171 --> 00:31:43,239 after how many years of not speaking? 470 00:31:43,274 --> 00:31:45,341 Never reaching out? 471 00:31:45,376 --> 00:31:48,111 I'm gonna ask you one more time, 472 00:31:48,145 --> 00:31:50,246 why am I here? 473 00:31:51,815 --> 00:31:53,950 How's your shooting these days, Justin? 474 00:31:53,984 --> 00:31:55,485 How's my shooting? 475 00:31:55,519 --> 00:31:58,154 I recall you used to be able to fire a grouping 476 00:31:58,189 --> 00:32:01,124 that big from 50 meters out. 477 00:32:01,159 --> 00:32:03,093 Might be just a hair bigger than that now, 478 00:32:03,127 --> 00:32:05,328 but I haven't lost much. 479 00:32:06,464 --> 00:32:08,965 What the fuck's going on, Bellefleur? 480 00:32:11,435 --> 00:32:13,369 How would you like to kill me? 481 00:32:13,404 --> 00:32:14,804 What? 482 00:32:14,838 --> 00:32:16,706 I could pay you. It won't be much. 483 00:32:16,740 --> 00:32:18,541 But you wouldn't be doing it for free. 484 00:32:18,575 --> 00:32:19,976 Hold the fuck on. 485 00:32:20,010 --> 00:32:22,045 I tried to do it myself, 486 00:32:22,079 --> 00:32:23,713 but I couldn't pull the trigger. 487 00:32:23,747 --> 00:32:26,583 - What happened to you over there? - It doesn't matter. 488 00:32:26,617 --> 00:32:29,686 All that matters is that I deserve to die for it. 489 00:32:29,753 --> 00:32:31,454 - It was war, Bellefleur. - We killed people. 490 00:32:31,488 --> 00:32:33,656 - I killed people. - We all did. 491 00:32:34,992 --> 00:32:37,627 Remember Patrick Devins? 492 00:32:37,661 --> 00:32:40,663 I killed him, too. Just last week 493 00:32:40,697 --> 00:32:42,765 here in this bar right over there at table eight. 494 00:32:42,799 --> 00:32:46,502 Terry, who's this? 495 00:32:46,536 --> 00:32:50,105 Um, Justin, this is my wife Arlene. 496 00:32:50,140 --> 00:32:52,174 Arlene, this is Justin McGillich. 497 00:32:52,209 --> 00:32:53,976 Pleased to meet you, ma'am. 498 00:32:54,010 --> 00:32:56,178 And how do y'all know each other? 499 00:32:56,213 --> 00:32:58,481 Marine Corps basic training. 500 00:32:58,515 --> 00:33:01,151 And what brings you to Merlotte's? 501 00:33:03,020 --> 00:33:04,721 Driving cross-country. 502 00:33:04,756 --> 00:33:08,125 Figured I'd look an old buddy up on my way. 503 00:33:09,260 --> 00:33:10,727 Okay. 504 00:33:10,762 --> 00:33:13,163 Um, Terry, I don't mean to be rude, 505 00:33:13,198 --> 00:33:14,965 but Big John is pissed. 506 00:33:15,000 --> 00:33:16,634 Oh, just two minutes is all I need. 507 00:33:16,668 --> 00:33:19,303 I'll tell him. But hurry. 508 00:33:24,544 --> 00:33:26,044 I take it she knows. 509 00:33:26,079 --> 00:33:28,380 She wants me to cover it up 510 00:33:28,414 --> 00:33:32,018 and go on like nothing ever happened. 511 00:33:32,052 --> 00:33:34,253 But I can't do it, Justin. 512 00:33:36,156 --> 00:33:38,024 I can't do it no more. 513 00:33:39,326 --> 00:33:41,894 Yeah, Terry. I'll kill you. 514 00:33:42,963 --> 00:33:45,164 But I'm not gonna take your money. 515 00:33:47,033 --> 00:33:49,067 I'll be doing it for free. 516 00:33:50,069 --> 00:33:53,004 Thank you. 517 00:33:53,038 --> 00:33:56,474 Just give me a couple days to get my affairs in order. 518 00:33:56,508 --> 00:33:58,942 After that, it's up to you. 519 00:34:00,445 --> 00:34:03,213 I just don't want to know it's coming, okay? 520 00:34:05,149 --> 00:34:07,651 Why don't you get on back to Big John? 521 00:34:34,812 --> 00:34:36,913 She said it was Jessica 522 00:34:36,980 --> 00:34:39,950 attacked her, killed her sisters. 523 00:34:41,485 --> 00:34:43,253 Jessica? 524 00:34:45,090 --> 00:34:48,192 But she's such a nice vampire. 525 00:34:48,226 --> 00:34:51,261 She killed my kids, Holly. 526 00:34:52,197 --> 00:34:54,064 I know. 527 00:34:54,099 --> 00:34:57,068 Andy, I-- I know. 528 00:35:00,306 --> 00:35:02,207 There's just-- 529 00:35:02,241 --> 00:35:04,743 there's not even any words. 530 00:35:06,045 --> 00:35:08,079 I'm just saying-- 531 00:35:08,114 --> 00:35:10,415 I don't know, maybe it's 532 00:35:10,449 --> 00:35:12,250 some kind of terrible accident. 533 00:35:12,318 --> 00:35:15,353 It wasn't no accident. 534 00:35:15,387 --> 00:35:18,623 She said Bill was taking their blood, 535 00:35:18,657 --> 00:35:21,125 performing some kind of experiment. 536 00:35:27,598 --> 00:35:29,833 Andy Bellefleur, what are you doing? 537 00:35:29,867 --> 00:35:31,501 If Vampire Bill is behind this, 538 00:35:31,569 --> 00:35:33,670 I'm gonna put a wooden bullet through his cold, dead heart. 539 00:35:33,738 --> 00:35:35,639 No, you are not. 540 00:35:35,673 --> 00:35:37,807 Bill is stronger than you, okay? 541 00:35:37,842 --> 00:35:41,878 You go over there half-cocked on some macho revenge mission, 542 00:35:41,912 --> 00:35:45,814 then you will lose and you will die. 543 00:35:47,517 --> 00:35:50,318 Then that poor little faerie girl there, 544 00:35:50,353 --> 00:35:53,021 she ain't gonna have nobody. 545 00:36:08,871 --> 00:36:10,572 I'm calling off the search party. 546 00:36:13,610 --> 00:36:16,111 As far as anyone's gonna know, 547 00:36:16,179 --> 00:36:18,780 those girls went back to their mama. 548 00:36:29,592 --> 00:36:32,160 I can't just do nothing. 549 00:36:35,065 --> 00:36:36,498 Hey. 550 00:36:36,533 --> 00:36:38,500 We're gonna get you through this. 551 00:36:50,414 --> 00:36:51,747 Hey. 552 00:36:53,583 --> 00:36:54,950 Hey. 553 00:36:56,519 --> 00:36:58,119 You okay? 554 00:36:59,555 --> 00:37:01,590 Yeah. 555 00:37:07,130 --> 00:37:09,865 Sorry, I had a lot to drink last night. 556 00:37:11,000 --> 00:37:13,702 No need to be sorry. 557 00:37:13,736 --> 00:37:15,637 Sure you're okay? 558 00:37:15,672 --> 00:37:17,873 I wanted to know what it would be like 559 00:37:17,907 --> 00:37:20,242 to live like a shifter. 560 00:37:20,276 --> 00:37:22,211 Now I know. 561 00:37:22,245 --> 00:37:24,013 Always on the run, 562 00:37:24,047 --> 00:37:26,749 hiding who you are, 563 00:37:26,783 --> 00:37:29,218 afraid you're gonna die. 564 00:37:30,420 --> 00:37:33,322 Hey, I'm gonna find us a way out of this. 565 00:37:34,625 --> 00:37:36,893 Really? 566 00:37:36,928 --> 00:37:39,329 Sam. 567 00:37:40,465 --> 00:37:43,200 Hey. Hey, sweet pea. 568 00:37:48,173 --> 00:37:50,308 Pender, Jacobs, Callahan. 569 00:37:53,813 --> 00:37:55,414 Tara? 570 00:37:58,584 --> 00:38:00,018 Thank God you're here. 571 00:38:00,052 --> 00:38:02,354 They put me in a white room with racquetballs 572 00:38:02,388 --> 00:38:04,055 and they fucking shot me. 573 00:38:04,090 --> 00:38:05,757 Me, too. 574 00:38:05,791 --> 00:38:07,825 Where are we? 575 00:38:07,860 --> 00:38:09,527 We're in hell. 576 00:38:09,562 --> 00:38:11,363 I thought so. 577 00:38:11,397 --> 00:38:13,631 She said I was going to hell. 578 00:38:13,666 --> 00:38:16,968 Steve Newlin's ex told me I was a demon whore. 579 00:38:17,002 --> 00:38:18,669 What's wrong with you? 580 00:38:18,704 --> 00:38:21,506 I ate four faerie girls. I am so fucked up. 581 00:38:21,540 --> 00:38:23,774 Jesus. Come on. 582 00:38:31,317 --> 00:38:33,051 I feel like I'm losing my mind. 583 00:38:33,086 --> 00:38:34,820 Yeah. 584 00:38:38,825 --> 00:38:40,425 Do you believe in the devil? 585 00:38:40,493 --> 00:38:42,427 No. 586 00:38:42,462 --> 00:38:44,997 But my mom sure did. 587 00:38:45,031 --> 00:38:47,933 She'd see the devil in everything. 588 00:38:47,968 --> 00:38:51,270 Devil's on the TV, in the rock and roll, 589 00:38:51,304 --> 00:38:53,305 and in your heart. 590 00:38:55,609 --> 00:38:58,043 What if we're wrong? 591 00:38:58,078 --> 00:39:00,112 Bill's trying to save vampire-kind, 592 00:39:00,146 --> 00:39:02,114 but what if we don't deserve to survive? 593 00:39:02,181 --> 00:39:03,582 What if we're just bad? 594 00:39:03,616 --> 00:39:05,050 Don't be talking crazy. 595 00:39:05,118 --> 00:39:07,052 I didn't have to kill those faerie girls. 596 00:39:07,086 --> 00:39:09,688 - But that's-- - No, don't say that it was in my nature 597 00:39:09,723 --> 00:39:11,123 or that I couldn't help myself. 598 00:39:11,158 --> 00:39:13,693 I killed them because I wanted to. 599 00:39:16,330 --> 00:39:19,599 This hunger in me, 600 00:39:19,634 --> 00:39:22,168 it's never going away, is it? 601 00:39:27,242 --> 00:39:28,676 The longer vampires nest together, 602 00:39:28,711 --> 00:39:30,945 the stronger the bond becomes. 603 00:39:30,979 --> 00:39:32,814 - But it's not a real bond. - How so? 604 00:39:32,848 --> 00:39:35,082 Split up a nest one night, 605 00:39:35,117 --> 00:39:37,819 the vampires that shared it will be staking each other the next 606 00:39:37,853 --> 00:39:41,089 if one so much as looks at the other one funny. 607 00:39:41,123 --> 00:39:44,359 So we shouldn't worry about regrouping vampires 608 00:39:44,393 --> 00:39:47,796 from barracks to barracks to prevent relationships from forming? 609 00:39:47,831 --> 00:39:50,833 I don't give a fuck what you worry about. 610 00:39:50,868 --> 00:39:52,669 But I agree. 611 00:39:52,703 --> 00:39:54,571 Your worries would be unfounded. 612 00:39:54,605 --> 00:39:58,041 Thank you, Pam. You're on. 613 00:39:58,075 --> 00:40:00,510 Actually, Somchai, you can relax. 614 00:40:00,544 --> 00:40:02,412 I'm feeling a little full. 615 00:40:02,446 --> 00:40:05,515 So under ordinary circumstances, then, 616 00:40:05,549 --> 00:40:09,819 you feel no remorse when you kill another vampire? 617 00:40:09,853 --> 00:40:11,120 No, I don't. 618 00:40:11,154 --> 00:40:15,591 Are you speaking for yourself or for all vampires? 619 00:40:15,625 --> 00:40:18,961 I like to think of myself as especially unremorseful. 620 00:40:18,996 --> 00:40:21,231 But I doubt any of us gives a fuck. 621 00:40:21,265 --> 00:40:23,800 Well, except for when it comes to your maker. 622 00:40:23,834 --> 00:40:26,602 Yeah, that's a different story. 623 00:40:27,905 --> 00:40:30,640 Tell me about your maker, Pam. 624 00:40:30,674 --> 00:40:32,475 What was his name? 625 00:40:33,744 --> 00:40:35,444 Her name? 626 00:40:35,479 --> 00:40:37,780 What does it matter? He's not my maker anymore. 627 00:40:37,814 --> 00:40:40,683 - He released me. - And how does that work? 628 00:40:40,717 --> 00:40:44,119 You say the words "As your maker, I release you" and it's done. 629 00:40:44,153 --> 00:40:45,620 Just like that? 630 00:40:52,362 --> 00:40:55,097 Did you have any idea it was coming? 631 00:40:55,131 --> 00:40:57,999 None. 632 00:40:58,034 --> 00:41:00,168 What did it feel like? 633 00:41:00,202 --> 00:41:03,471 I feel nothing. 634 00:41:03,506 --> 00:41:05,340 Nothing? 635 00:41:10,012 --> 00:41:13,715 You humans love your pain, don't you? 636 00:41:13,749 --> 00:41:16,417 You just love being in it. 637 00:41:16,452 --> 00:41:19,254 You even consider it a virtue. 638 00:41:19,288 --> 00:41:21,489 Cry the most at a funeral, 639 00:41:21,523 --> 00:41:24,025 you must be the best person. 640 00:41:24,059 --> 00:41:26,027 You promise to never forget each other. 641 00:41:26,061 --> 00:41:29,397 You promise to feel the sting of loss forever. 642 00:41:29,431 --> 00:41:31,866 Because for y'all, 643 00:41:31,967 --> 00:41:35,103 forever is just the blink of an eye. 644 00:41:35,137 --> 00:41:38,973 Your lives are pathetically brief. 645 00:41:39,008 --> 00:41:43,044 When we say forever, we have to mean it. 646 00:41:43,078 --> 00:41:46,581 So we move past our pain. 647 00:41:46,615 --> 00:41:49,151 We heal, we move on. 648 00:41:49,185 --> 00:41:52,488 Because pain is a worthless emotion. 649 00:41:55,025 --> 00:41:57,026 For a time, 650 00:41:57,061 --> 00:41:59,896 my maker was everything to me. 651 00:41:59,930 --> 00:42:02,599 He released me. 652 00:42:02,633 --> 00:42:04,634 It hurt. 653 00:42:06,971 --> 00:42:10,006 But now... 654 00:42:10,041 --> 00:42:12,175 I'm over it. 655 00:42:12,210 --> 00:42:14,444 He's nobody to me. 656 00:42:14,479 --> 00:42:18,516 I'm not sure I believe you. 657 00:42:20,185 --> 00:42:24,488 Looks like you and I are through, then, Somchai. 658 00:42:36,869 --> 00:42:38,302 Hi, you've reached the Wright residence. 659 00:42:38,336 --> 00:42:40,638 - What the hell? - Sorry. 660 00:42:40,672 --> 00:42:42,273 I can't let you do that. 661 00:42:42,307 --> 00:42:44,375 My parents probably think I'm dead, Sam. 662 00:42:44,409 --> 00:42:48,078 - Good. - Fuck you. Fuck you. 663 00:42:48,112 --> 00:42:50,047 You tell your parents about the werewolves, werewolves kill your parents. 664 00:42:50,081 --> 00:42:52,015 It's as simple as that. 665 00:42:52,050 --> 00:42:54,517 No, because my parents won't tell anyone. 666 00:42:54,552 --> 00:42:57,621 They will find them. They're the best trackers around, I told you. 667 00:42:57,655 --> 00:43:00,457 Hey, Daddy Wolf. You got that ice? 668 00:43:00,492 --> 00:43:02,593 Yeah. 669 00:43:16,373 --> 00:43:17,607 I don't want mine. 670 00:43:19,877 --> 00:43:21,777 Cool it. 671 00:43:39,962 --> 00:43:41,930 What's wrong with you? 672 00:43:43,599 --> 00:43:45,900 She's all right. 673 00:43:45,935 --> 00:43:48,436 Thanks. 674 00:43:53,975 --> 00:43:56,176 I guess now you girls owe me. 675 00:44:02,317 --> 00:44:04,518 Fuck this place. 676 00:44:07,657 --> 00:44:08,890 Tara. 677 00:44:10,493 --> 00:44:12,494 - I know her. - Willa? 678 00:44:12,529 --> 00:44:14,230 Burrell's daughter is a VIP. 679 00:44:14,264 --> 00:44:16,799 Don't mix with you gen pop vampers. 680 00:44:18,534 --> 00:44:20,635 Look at you, already making friends. 681 00:44:23,272 --> 00:44:24,873 I could be your friend, too. 682 00:44:28,577 --> 00:44:31,012 I've made friends with a bunch of she-vamps in here. 683 00:44:31,047 --> 00:44:34,550 Kind of like I scratch your back, you lick my balls. 684 00:44:36,320 --> 00:44:38,021 When my daddy finds out what you just said to me-- 685 00:44:38,055 --> 00:44:39,322 Your daddy put you in here, 686 00:44:39,356 --> 00:44:40,724 so I wouldn't be holding my breath 687 00:44:40,758 --> 00:44:43,894 he's gonna come save you, sweetheart. 688 00:44:43,962 --> 00:44:45,362 Welcome to vamp camp, Miss Burrell. 689 00:44:56,709 --> 00:44:59,076 Hey, this is Sookie. I'm not in right now. 690 00:44:59,111 --> 00:45:01,278 Please leave a message. 691 00:45:01,313 --> 00:45:03,147 Hey, Sook, listen. 692 00:45:05,016 --> 00:45:06,650 I messed up real bad with Jessica 693 00:45:06,684 --> 00:45:08,986 and I got to go fix it. 694 00:45:09,020 --> 00:45:11,889 I just got so bent out of shape the last couple of days, 695 00:45:11,923 --> 00:45:13,323 hating on vampires. 696 00:45:13,358 --> 00:45:15,692 But that ain't who I am, it ain't who I want to be. 697 00:45:15,793 --> 00:45:18,295 So I'm gonna make it right. 698 00:45:18,363 --> 00:45:19,897 Ah! 699 00:45:19,931 --> 00:45:21,492 Anyway, you're in safe hands with Niall. 700 00:45:21,499 --> 00:45:23,433 I love you and I'll see you soon. 701 00:45:23,468 --> 00:45:26,236 Come on, Stackhouse. 702 00:45:33,711 --> 00:45:35,745 You can put that stuff right there. 703 00:45:37,481 --> 00:45:40,050 You sure you want to do this? 704 00:45:42,753 --> 00:45:45,188 Ignorance is bliss for a reason. 705 00:45:45,223 --> 00:45:47,390 I spent my whole life wanting to know 706 00:45:47,425 --> 00:45:50,260 what happened the night my parents were killed. 707 00:45:50,294 --> 00:45:53,129 It never occurred to me to ask them direct. 708 00:45:54,165 --> 00:45:55,965 Okay. 709 00:45:56,000 --> 00:45:57,333 You ready? 710 00:46:04,275 --> 00:46:06,342 Now listen up, dead folk. 711 00:46:06,377 --> 00:46:08,945 I am summoning the spirits 712 00:46:08,979 --> 00:46:11,982 of Corbett and Michelle Stackhouse. 713 00:46:13,684 --> 00:46:15,652 Shh! Shut up, y'all. 714 00:46:15,686 --> 00:46:17,320 Get in line. 715 00:46:17,354 --> 00:46:19,889 I said I'm looking for Corbett 716 00:46:19,923 --> 00:46:22,125 and Michelle Stackhouse. 717 00:46:25,228 --> 00:46:27,696 Corbett and Michelle? 718 00:46:30,867 --> 00:46:33,435 They don't want to come, Sook. 719 00:46:33,469 --> 00:46:35,704 I don't know. Some dead folks just want to stay dead. 720 00:46:38,340 --> 00:46:39,874 Hold up. 721 00:46:43,546 --> 00:46:45,881 Oh, shit, they're here. 722 00:46:50,720 --> 00:46:52,187 Stackhouses? 723 00:46:52,222 --> 00:46:55,791 Calm the fuck down. 724 00:46:58,327 --> 00:47:00,328 Okay. 725 00:47:00,363 --> 00:47:02,764 Okay, you can talk to them now. 726 00:47:02,798 --> 00:47:04,733 Um... 727 00:47:04,767 --> 00:47:07,001 Mom? 728 00:47:07,036 --> 00:47:09,770 Dad? 729 00:47:09,805 --> 00:47:14,041 I found out you were murdered by a vampire named Warlow. 730 00:47:14,076 --> 00:47:16,143 He's here. 731 00:47:17,879 --> 00:47:19,814 Did you try to kill me? 732 00:47:21,850 --> 00:47:24,920 Can't make out what they're trying to say. 733 00:47:28,458 --> 00:47:30,459 - You can't have her. - Sookie's a faerie. 734 00:47:30,493 --> 00:47:32,294 Her blood is royal, as is mine. 735 00:47:32,328 --> 00:47:35,497 It's been passed down through our line for millennia. 736 00:47:35,531 --> 00:47:38,133 Haven't you ever wondered about Sookie's ability to read your minds? 737 00:47:38,168 --> 00:47:41,571 I just thought she was weird like her grandfather. 738 00:47:41,605 --> 00:47:42,738 You shut up about my dad. 739 00:47:42,773 --> 00:47:44,974 She's not weird. She's not a freak. 740 00:47:45,008 --> 00:47:47,143 She's fae. She's special. 741 00:47:47,177 --> 00:47:49,479 Your ancestor John Stackhouse 742 00:47:49,513 --> 00:47:51,781 entered into a contract with me 743 00:47:51,816 --> 00:47:54,551 promising me the first female-born fae of his clan. 744 00:47:54,619 --> 00:47:58,422 I'm a prince. I will make Sookie a princess. 745 00:47:58,456 --> 00:48:01,124 It's the way our tribe has done it since the beginning of time. 746 00:48:01,158 --> 00:48:04,361 But you're saying some shit about turning her into a vampire. 747 00:48:04,395 --> 00:48:07,430 There ain't no such thing as vampires. 748 00:48:12,236 --> 00:48:14,971 I will make your daughter immortal. 749 00:48:15,005 --> 00:48:17,340 She'll never have to fear death. 750 00:48:17,374 --> 00:48:20,677 You can die in peace knowing she will never have to do the same. 751 00:48:20,711 --> 00:48:24,180 I will protect her forever. 752 00:48:25,249 --> 00:48:26,883 Get out. 753 00:48:26,917 --> 00:48:30,119 Leave us alone, please. 754 00:48:30,187 --> 00:48:32,888 When she is of age, I'll come back for her. 755 00:48:34,958 --> 00:48:36,758 - Where are you going? - I'm not gonna let that monster take her. 756 00:48:36,793 --> 00:48:38,827 - What are you gonna do? - I'm gonna end it. 757 00:48:38,861 --> 00:48:41,362 Tonight. She's not gonna feel a thing. 758 00:48:41,397 --> 00:48:42,797 Now say good-bye. 759 00:48:42,831 --> 00:48:44,365 What about what he said? 760 00:48:44,400 --> 00:48:46,801 She could live forever. 761 00:48:46,835 --> 00:48:48,536 You saw him, Michelle. You saw what he was. 762 00:48:48,570 --> 00:48:51,239 You really gonna let him turn her into one of them? 763 00:48:51,273 --> 00:48:53,408 'Cause I'm not. 764 00:48:55,845 --> 00:48:57,846 Wait. 765 00:49:07,491 --> 00:49:09,158 You were gonna kill me. 766 00:49:10,627 --> 00:49:12,795 There he is right there. 767 00:49:15,933 --> 00:49:17,734 All this time, I-- 768 00:49:17,768 --> 00:49:19,602 I thought you loved me, 769 00:49:19,637 --> 00:49:23,106 but you were gonna take my life. 770 00:49:24,008 --> 00:49:26,209 Oh, shit. 771 00:49:31,949 --> 00:49:36,219 I did love you, baby. I do love you. 772 00:49:36,254 --> 00:49:37,954 What kind of love is that? 773 00:49:37,989 --> 00:49:40,257 He's gotten to you, hasn't he? 774 00:49:40,291 --> 00:49:42,725 - Gotten to me? - I bet he said he loved you. 775 00:49:42,760 --> 00:49:45,695 And you fell for it hook, line, and sinker. 776 00:49:45,729 --> 00:49:48,031 You love him, don't you? 777 00:49:48,065 --> 00:49:51,301 You don't know me. I'm a lot smarter than-- 778 00:49:51,335 --> 00:49:52,602 I'm your daddy, Sookie! 779 00:49:52,636 --> 00:49:55,104 Lafayette, don't! 780 00:49:55,139 --> 00:49:58,041 Stop! Don't! 781 00:50:00,244 --> 00:50:01,645 Lafayette, don't. 782 00:50:01,679 --> 00:50:04,448 - He can't hear you, sweetie. - Don't! 783 00:50:07,151 --> 00:50:09,152 No. 784 00:50:14,192 --> 00:50:16,760 Someone help! Let me go! 785 00:50:16,794 --> 00:50:18,395 As your maker-- 786 00:50:18,429 --> 00:50:19,997 I'll kill him before you finish that command. 787 00:50:20,031 --> 00:50:21,765 You would kill an innocent man? 788 00:50:21,800 --> 00:50:23,868 Thanks to you, I've killed many innocent men. 789 00:50:26,238 --> 00:50:27,872 What do you want? 790 00:50:27,907 --> 00:50:31,276 You ruined my life. 791 00:50:31,310 --> 00:50:34,012 You knew I would massacre my entire village. 792 00:50:34,047 --> 00:50:35,481 I told you you could never go back. 793 00:50:35,515 --> 00:50:36,949 You chose not to believe me. 794 00:50:36,983 --> 00:50:38,718 Well, you should have stopped me! 795 00:50:38,752 --> 00:50:40,386 What were they to you, anyway? 796 00:51:46,323 --> 00:51:48,958 You didn't need them. You had me. 797 00:51:48,993 --> 00:51:50,627 You were destined for great things. 798 00:51:50,661 --> 00:51:52,929 You are destined for great things. 799 00:51:52,963 --> 00:51:55,665 Your stupid prophecy. I never believed any of it. 800 00:51:55,699 --> 00:51:56,999 The rantings of a lunatic. 801 00:51:57,034 --> 00:52:00,303 And yet here you are and here I am, just as was foretold. 802 00:52:03,274 --> 00:52:05,241 Please spare him. We need him. 803 00:52:05,309 --> 00:52:09,646 You need him and me to save the vampire race. 804 00:52:09,681 --> 00:52:12,682 Well, I despise the vampire race. 805 00:52:12,717 --> 00:52:14,551 I wish the vampire race extinction. 806 00:52:14,585 --> 00:52:16,920 I wish you extinction. 807 00:52:49,553 --> 00:52:51,922 You should have just stayed dead. 808 00:52:54,058 --> 00:52:56,793 Right this way, baby. I've got a surprise for you. 809 00:52:56,827 --> 00:52:58,461 What's this about, Sarah? 810 00:52:58,496 --> 00:53:00,397 I recall you were cross with me. 811 00:53:00,431 --> 00:53:03,934 I was, and I want to apologize for pressing you. 812 00:53:03,968 --> 00:53:05,735 We all have moments of weakness, 813 00:53:05,770 --> 00:53:10,507 but it is in those moments that the Lord shows us the light. 814 00:53:10,541 --> 00:53:12,976 Close your eyes. 815 00:53:15,846 --> 00:53:17,647 Hello, Governor. 816 00:53:18,649 --> 00:53:21,083 Your gay vampire ex? 817 00:53:21,118 --> 00:53:22,418 That's my surprise? 818 00:53:22,452 --> 00:53:25,888 Oh, I think you're gonna come to appreciate me. 819 00:53:25,922 --> 00:53:29,024 Have a seat, Governor. Enjoy the show. 820 00:53:42,038 --> 00:53:44,673 - You got him. - We got him, honey. 821 00:53:44,741 --> 00:53:46,275 You want to talk to him? 822 00:53:46,309 --> 00:53:48,544 Oh, yeah, I want to talk to him. 823 00:53:50,080 --> 00:53:51,614 Hold for the governor. 824 00:53:51,648 --> 00:53:55,284 Ooh, the governor. 825 00:53:55,319 --> 00:53:57,687 My daughter came home. 826 00:53:57,721 --> 00:54:00,890 You wouldn't know anything about that, would you? 827 00:54:00,924 --> 00:54:03,159 Um... 828 00:54:03,193 --> 00:54:05,294 fuck you. 829 00:54:05,329 --> 00:54:08,397 No, fuck you, you dead fuck. 830 00:54:08,432 --> 00:54:11,133 Fuck you for taking my baby girl away from me. 831 00:54:11,168 --> 00:54:13,870 Fuck you for killing her. 832 00:54:13,904 --> 00:54:16,272 And fuck you 833 00:54:16,307 --> 00:54:18,975 for leaving me no choice but to intern her here. 834 00:54:20,511 --> 00:54:22,245 You didn't. 835 00:54:22,313 --> 00:54:24,981 Oh, I most certainly did. 836 00:54:26,817 --> 00:54:29,686 - Your own daughter? - What did you think? 837 00:54:29,720 --> 00:54:31,588 That if you turned my angel 838 00:54:31,622 --> 00:54:33,556 into the very thing I most despise, 839 00:54:33,591 --> 00:54:35,291 I would abandon my principles? 840 00:54:35,326 --> 00:54:37,327 I don't change my mind. 841 00:54:37,361 --> 00:54:38,628 Cue the stake. 842 00:54:49,073 --> 00:54:50,273 All right, Governor. 843 00:54:50,308 --> 00:54:54,077 Give me something 844 00:54:54,111 --> 00:54:56,246 to kill. 845 00:54:57,949 --> 00:54:59,716 Wait for it, Blondie. 846 00:54:59,783 --> 00:55:02,251 This is the best part. 847 00:55:02,319 --> 00:55:03,886 Oh. 848 00:55:03,920 --> 00:55:05,354 There's more? 849 00:55:05,389 --> 00:55:07,022 There's more. 850 00:55:12,262 --> 00:55:16,031 That's one of his progeny. They love each other. 851 00:55:16,099 --> 00:55:18,334 I provided the intel, so... 852 00:55:18,368 --> 00:55:20,536 Go ahead, Pam. 853 00:55:20,570 --> 00:55:23,072 Show me how little he means to you. 854 00:55:31,714 --> 00:55:33,815 Haven't you seen "Gladiator"? 855 00:55:33,849 --> 00:55:35,816 Fucking fight! 856 00:55:49,966 --> 00:55:53,134 Come back here. 857 00:55:53,169 --> 00:55:55,270 - Let me go. - I'm so sorry, sweetheart. 858 00:55:55,305 --> 00:55:58,106 Before I put NyQuil in your juice. You were out cold. 859 00:55:58,141 --> 00:56:00,042 - You was never gonna know. - Let me go! 860 00:56:00,076 --> 00:56:01,844 Lafayette, no! 861 00:56:01,878 --> 00:56:03,946 Please, don't. 862 00:56:03,981 --> 00:56:07,016 Daddy, Daddy, please don't. Please. 863 00:56:07,050 --> 00:56:09,351 You'll never understand how much I love you, baby girl. 864 00:56:09,386 --> 00:56:12,321 Sometimes parents do things that don't make sense to their kids, 865 00:56:12,456 --> 00:56:14,824 but when you get to the other side, I hope you understand. 866 00:56:14,858 --> 00:56:16,392 I'll be seeing you real soon. 867 00:56:16,426 --> 00:56:18,595 Daddy, please, I don't want to die. I don't want to-- 868 00:56:36,781 --> 00:56:39,749 ♪ Sucking on my titties like you wanted me ♪ 869 00:56:39,783 --> 00:56:41,784 ♪ Calling me all the time like Blondie ♪ 870 00:56:41,819 --> 00:56:43,520 ♪ Check out my Chrissie be-Hynde ♪ 871 00:56:43,554 --> 00:56:45,121 ♪ It's fine all of the time ♪ 872 00:56:45,155 --> 00:56:46,956 ♪ Like sex on the beaches ♪ 873 00:56:46,990 --> 00:56:49,592 ♪ What else is in the teaches of peaches? ♪ 874 00:56:49,627 --> 00:56:51,828 ♪ Huh? What? ♪ 875 00:56:51,862 --> 00:56:55,232 ♪ Fuck the pain away, fuck the pain away ♪ 876 00:56:55,266 --> 00:56:59,002 ♪ Fuck the pain away, fuck the pain away ♪ 877 00:56:59,036 --> 00:57:02,739 ♪ Fuck the pain away, fuck the pain away ♪ 878 00:57:02,773 --> 00:57:04,941 ♪ Fuck the pain away ♪ 879 00:57:08,413 --> 00:57:10,180 ♪ Huh? What? ♪ 880 00:57:10,215 --> 00:57:12,216 ♪ Right, uhh ♪ 881 00:57:15,587 --> 00:57:17,288 ♪ Huh? What? ♪ 882 00:57:17,322 --> 00:57:19,490 ♪ Right, uhh. ♪ 883 00:57:19,515 --> 00:57:24,515 == sync, corrected by elderman == @elder_man63695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.