Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,512 --> 00:00:06,552
The humans are fighting back.
2
00:00:06,586 --> 00:00:09,224
What did you expect?
They'd just lie there and take it?
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,500
Well, they've never
fought back before, have they?
4
00:00:11,534 --> 00:00:13,639
You okay?
5
00:00:13,674 --> 00:00:15,447
A vampire attacked me.
6
00:00:15,481 --> 00:00:16,550
Are you a faerie?
7
00:00:16,585 --> 00:00:18,187
I'm a halfling.
8
00:00:18,222 --> 00:00:19,524
Me, too.
9
00:00:19,559 --> 00:00:22,063
- You have been very kind.
- Wait.
10
00:00:22,097 --> 00:00:24,668
- I don't know your name.
- Ben.
11
00:00:24,703 --> 00:00:27,464
- I know what you are.
- I don't know what you think you know.
12
00:00:27,473 --> 00:00:30,576
I'm here to help you. I'm the
cofounder of Vampire Unity Society.
13
00:00:30,610 --> 00:00:33,848
- I want you to come out as a shifter.
- No.
14
00:00:33,882 --> 00:00:37,055
You will rescind your order to
shut down vampire-run businesses.
15
00:00:37,090 --> 00:00:38,224
Guards.
16
00:00:38,258 --> 00:00:41,429
We figured out
your hypnosis trick.
17
00:00:41,465 --> 00:00:43,702
Take this sneaky
son of a bitch to camp.
18
00:00:43,736 --> 00:00:45,204
You're not gonna
read me my rights?
19
00:00:45,238 --> 00:00:47,374
You don't have any rights, vamper.
20
00:00:47,408 --> 00:00:48,577
Oh, shit.
21
00:00:48,611 --> 00:00:49,912
Good evening,Miss Burrell.
22
00:00:49,946 --> 00:00:51,180
Why don't you
invite me in?
23
00:00:51,214 --> 00:00:52,983
Of course.
24
00:00:53,018 --> 00:00:54,787
Sookie Stackhouse,
I'd like you to meet
25
00:00:54,821 --> 00:00:56,322
our faerie grandfather.
26
00:00:56,356 --> 00:00:57,925
He's gonna help uskill Warlow.
27
00:00:57,959 --> 00:01:00,564
- He said that when Warlow gets here--
- He's here.
28
00:01:00,598 --> 00:01:02,266
We all want what's best for Emma.
29
00:01:02,300 --> 00:01:04,228
I gave Luna my word
and I'm gonna keep it.
30
00:01:04,253 --> 00:01:05,004
Sam!
31
00:01:05,005 --> 00:01:06,640
- Emma.
- Come here, sweet pea.
32
00:01:06,674 --> 00:01:08,175
- I wanna stay with Sam!
- Put her down!
33
00:01:08,209 --> 00:01:09,977
Sam.
34
00:01:10,011 --> 00:01:12,347
- Sam!
- You belong with us.
35
00:01:12,381 --> 00:01:15,252
I can feel all of them, all of
their pain, all of the vampires.
36
00:01:15,286 --> 00:01:17,955
You must save us.
Save us all.
37
00:01:17,990 --> 00:01:20,292
"Governor Burrell
has mandated that vampires...
38
00:01:20,326 --> 00:01:22,195
It's happening now,
what you saw before.
39
00:01:22,229 --> 00:01:24,298
I can see the future.
40
00:01:27,705 --> 00:01:29,306
They're all gonna burn.
41
00:01:38,220 --> 00:01:40,656
What is your name,
sweetheart?
42
00:01:40,723 --> 00:01:42,892
Willa Burrell.
43
00:01:42,960 --> 00:01:46,664
Are you daddy's
little girl, Willa?
44
00:01:46,699 --> 00:01:48,968
Does he love you
more than his own life?
45
00:01:49,002 --> 00:01:50,136
Yes.
46
00:01:50,170 --> 00:01:52,607
So if I
tear you apart...
47
00:01:54,210 --> 00:01:56,445
right down here,
48
00:01:56,480 --> 00:01:58,014
would that
devastate him?
49
00:01:58,082 --> 00:01:59,015
Yes.
50
00:01:59,050 --> 00:02:01,251
Would that rip
his fucking heart out?
51
00:02:01,286 --> 00:02:04,790
Yes.
52
00:02:08,162 --> 00:02:10,130
Are you
a God-fearing girl, Willa?
53
00:02:10,165 --> 00:02:12,767
- Yes.
- Then know that you're about to die
54
00:02:12,802 --> 00:02:15,370
for your father's sins
and not your own,
55
00:02:15,405 --> 00:02:17,773
but you are
going to die.
56
00:02:18,943 --> 00:02:21,145
And you
will not scream.
57
00:02:21,179 --> 00:02:22,747
Do you understand?
58
00:02:26,853 --> 00:02:29,155
Excellent.
59
00:02:34,029 --> 00:02:37,900
Killing me will not stop
him, but I know things.
60
00:02:37,934 --> 00:02:39,402
I can tell you
about the experiments.
61
00:02:39,436 --> 00:02:41,338
What experiments?
62
00:02:41,372 --> 00:02:43,374
Shh.
63
00:02:49,182 --> 00:02:50,716
Freeze, asshole!
64
00:02:55,026 --> 00:02:59,026
♪ True Blood 6x03 ♪
You're No Good
Original Air Date on June 30, 2013
65
00:02:59,027 --> 00:03:03,427
== sync, corrected by elderman ==
66
00:03:03,499 --> 00:03:07,570
♪ When you came inthe air went out ♪
67
00:03:10,842 --> 00:03:16,113
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
68
00:03:18,751 --> 00:03:21,119
♪ I don't knowwho you think you are ♪
69
00:03:21,154 --> 00:03:24,691
♪ But before the nightis through ♪
70
00:03:26,627 --> 00:03:30,130
♪ I want to dobad things with you ♪
71
00:03:32,835 --> 00:03:37,306
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
72
00:03:40,310 --> 00:03:44,715
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
73
00:03:47,753 --> 00:03:50,521
♪ I don't knowwhat you've done to me ♪
74
00:03:50,556 --> 00:03:54,292
♪ But I knowthis much is true ♪
75
00:03:55,928 --> 00:03:58,997
♪ I want to dobad things with you ♪
76
00:04:15,714 --> 00:04:17,482
♪ Ow, ooh ♪
77
00:04:17,516 --> 00:04:21,786
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
78
00:04:24,824 --> 00:04:26,492
As the Tru
Blood shortage cont--
79
00:04:28,228 --> 00:04:31,030
You said they're
all gonna burn.
80
00:04:31,064 --> 00:04:32,798
Who, Bill?
Who is going to burn?
81
00:04:32,866 --> 00:04:35,434
Vampires.
Many, many of them.
82
00:04:35,469 --> 00:04:37,803
- Where's this happening?
- I don't know.
83
00:04:37,838 --> 00:04:40,573
- Do you know who's--
- I don't know.
84
00:04:40,607 --> 00:04:41,941
I have to stop it.
85
00:04:42,008 --> 00:04:44,143
I have to save them.
Lilith came to me.
86
00:04:44,177 --> 00:04:45,611
But it's the future.
87
00:04:45,646 --> 00:04:48,448
What you've seen will happen.
She can't possibly expect you--
88
00:04:48,482 --> 00:04:50,250
Damn it,
I have to!
89
00:04:51,418 --> 00:04:53,052
Bill...
90
00:04:54,421 --> 00:04:56,322
You were there,
too, Jess.
91
00:04:59,058 --> 00:05:01,426
Burning in the sun.
92
00:05:01,460 --> 00:05:03,395
You wereone of them.
93
00:05:05,831 --> 00:05:09,467
I don't know why
or how or when.
94
00:05:11,603 --> 00:05:13,705
But I saw it.
95
00:05:13,772 --> 00:05:16,708
You, Eric,
96
00:05:16,742 --> 00:05:18,376
Pam, and Tara...
97
00:05:20,479 --> 00:05:22,047
True deaths?
98
00:05:22,081 --> 00:05:24,316
So help me, I will not
lose you, Jess.
99
00:05:25,385 --> 00:05:27,152
I will stop this.
100
00:05:42,102 --> 00:05:44,336
My head.
101
00:05:49,275 --> 00:05:50,976
I gotta...
102
00:05:51,010 --> 00:05:53,445
drink some water.
103
00:05:53,479 --> 00:05:55,214
Whew.
104
00:06:00,887 --> 00:06:03,389
Thank you, Lafayette.
105
00:06:03,423 --> 00:06:05,057
Come on.
106
00:06:21,240 --> 00:06:22,507
Warlow.
107
00:06:25,144 --> 00:06:26,678
It's go time.
108
00:06:26,712 --> 00:06:28,346
Grandpa!
109
00:06:30,950 --> 00:06:33,118
Jason, keep Sookie
in the house.
110
00:06:35,154 --> 00:06:38,090
Ah! Ah!
111
00:06:41,794 --> 00:06:44,329
Oh, my God.
Jason! Jason!
112
00:06:44,363 --> 00:06:45,563
- Oh, shit.
- Jason!
113
00:06:45,631 --> 00:06:47,265
Sookie.
114
00:06:47,299 --> 00:06:48,966
Get back
into the house.
115
00:06:49,000 --> 00:06:50,434
- Just give him a second.
- Grandpa?
116
00:06:50,469 --> 00:06:52,270
Get back
into the house now.
117
00:06:53,605 --> 00:06:54,672
Did I get him?
118
00:06:54,706 --> 00:06:56,641
No, hotshot,
you didn't get him.
119
00:06:56,675 --> 00:06:58,409
- Did you get him?
- No, sweetie.
120
00:06:58,443 --> 00:07:01,012
The king of all faeries
did not get him either.
121
00:07:01,046 --> 00:07:02,413
I don't like
that tone, missy.
122
00:07:02,448 --> 00:07:03,848
Well, then don't be
all condescending
123
00:07:03,883 --> 00:07:06,951
toward my brother and you
won't have to hear it.
124
00:07:06,986 --> 00:07:09,988
I don't like how you look.
I'm worried about you.
125
00:07:10,022 --> 00:07:12,457
Well, don't be
'cause I'm fine.
126
00:07:12,491 --> 00:07:15,226
How come you're
not afraid of Warlow?
127
00:07:15,261 --> 00:07:16,761
I am afraid.
128
00:07:16,795 --> 00:07:17,895
You should be more afraid.
129
00:07:17,930 --> 00:07:19,731
He's not coming
after me, you know?
130
00:07:19,765 --> 00:07:21,533
I do know that,
Grandpa Niall.
131
00:07:21,567 --> 00:07:24,335
But you gotta realize,
I can barely remember
132
00:07:24,370 --> 00:07:26,538
the last time
I wasn't in danger.
133
00:07:26,572 --> 00:07:28,906
Danger, it's a fact
of life for me,
134
00:07:28,941 --> 00:07:31,509
so if I go getting worked up
every time I'm in trouble,
135
00:07:31,543 --> 00:07:33,578
it's like I'm crying
wolf to myself.
136
00:07:33,612 --> 00:07:35,213
So I try to keep
an even keel,
137
00:07:35,247 --> 00:07:37,182
I take regular
danger in stride,
138
00:07:37,216 --> 00:07:41,086
and that way, I've still got a
real, healthy fear inside me
139
00:07:41,121 --> 00:07:43,355
for when the shit
really hits the fan.
140
00:07:43,390 --> 00:07:46,759
Warlow is the proverbial
shit hitting the fan.
141
00:07:48,962 --> 00:07:51,163
Don't underestimate him.
142
00:07:53,300 --> 00:07:54,967
I won't.
143
00:07:56,169 --> 00:07:58,137
- I'm going out.
- Where to?
144
00:07:58,204 --> 00:07:59,938
I'm tired of waiting.
145
00:07:59,973 --> 00:08:01,239
I'm taking
the fight to him.
146
00:08:01,274 --> 00:08:02,674
- I'm coming with you.
- Like hell you are.
147
00:08:02,708 --> 00:08:05,109
- No, you're not.
- Oh, motherfucker.
148
00:08:05,144 --> 00:08:06,644
Hey, Grandpa Niall.
149
00:08:06,678 --> 00:08:08,446
Why does it
have to be me?
150
00:08:08,480 --> 00:08:10,315
There are plenty
of faeries out there.
151
00:08:10,349 --> 00:08:12,250
And percentage-wise,
I don't even have the right
152
00:08:12,285 --> 00:08:13,785
to call myself
a halfling.
153
00:08:13,820 --> 00:08:16,689
Why does Warlow
want me?
154
00:08:16,723 --> 00:08:18,257
Because, my dear,
155
00:08:18,291 --> 00:08:23,062
the faerie blood that courses
through your veins is royal.
156
00:08:23,129 --> 00:08:24,596
We're royalty.
157
00:08:24,631 --> 00:08:27,032
What is it
that they say?
158
00:08:27,067 --> 00:08:31,537
"Uneasy lies the head
that wears the crown."
159
00:08:32,706 --> 00:08:34,840
Lock the door
behind me.
160
00:08:43,450 --> 00:08:45,118
- Where's Nora?
- Out.
161
00:08:45,152 --> 00:08:47,186
- Out where?
- I didn't ask 'cause I didn't give a shit.
162
00:08:47,221 --> 00:08:48,621
Who the fuck is she?
163
00:08:48,656 --> 00:08:50,857
Pam, Tara, I'd like you
to meet Willa Burrell.
164
00:08:50,892 --> 00:08:53,227
You kidnapped
the governor's daughter?
165
00:08:53,261 --> 00:08:55,763
Aw, hell, no.
No, you motherfuckin' didn't.
166
00:08:55,797 --> 00:08:58,066
She has information
that I need.
167
00:08:58,100 --> 00:08:59,634
At least she better.
168
00:08:59,669 --> 00:09:02,103
I will tell you everything
I know, I swear.
169
00:09:02,138 --> 00:09:04,239
Promise me you are
going to kill her.
170
00:09:04,273 --> 00:09:06,508
Fuck, Pam, what do
you gotta kill her for?
171
00:09:06,542 --> 00:09:08,010
All he gotta do
is glamor her
172
00:09:08,044 --> 00:09:09,111
"none of this shit
happened" business
173
00:09:09,145 --> 00:09:10,512
and send her
back home.
174
00:09:10,547 --> 00:09:12,748
Because,
human lover,
175
00:09:12,782 --> 00:09:15,284
her daddy fucked up my bar
and glamoring's boring.
176
00:09:15,318 --> 00:09:18,086
It's savage-ass shit like that
that makes humans hate us.
177
00:09:18,121 --> 00:09:20,755
Ladies, the governor and his
security won't be far behind us.
178
00:09:20,790 --> 00:09:23,358
I want you to pack up anything
you might feel nostalgic about
179
00:09:23,392 --> 00:09:24,692
before we leave
Fangtasia for good.
180
00:09:24,727 --> 00:09:27,595
Pam, you just gonna
roll over like that?
181
00:09:27,629 --> 00:09:30,064
Not for her daddy
or anyone.
182
00:09:30,098 --> 00:09:31,765
Now!
183
00:09:33,434 --> 00:09:35,068
Come on.
184
00:09:49,784 --> 00:09:51,418
You don't
have to glamor me.
185
00:09:51,485 --> 00:09:53,787
I wanna help you.
186
00:09:53,821 --> 00:09:56,323
I don't like
what my father is doing
187
00:09:56,357 --> 00:09:57,991
any more than you do.
188
00:09:58,026 --> 00:10:00,560
Now, you mentioned something
about experiments.
189
00:10:01,963 --> 00:10:05,132
It's--
it's a horrible--
190
00:10:05,199 --> 00:10:06,934
Tell me.
191
00:10:06,968 --> 00:10:10,304
Do you remember the ballot
measures last year?
192
00:10:11,740 --> 00:10:13,674
None of that money
went to the highway system.
193
00:10:13,708 --> 00:10:15,709
Where'd it go?
194
00:10:15,744 --> 00:10:20,380
Where did it go,
Willa?
195
00:10:20,448 --> 00:10:21,982
They used it
to build a camp.
196
00:10:23,518 --> 00:10:26,553
It's part prison
and part research facility.
197
00:10:27,689 --> 00:10:28,788
The vampires
that they're arresting,
198
00:10:28,823 --> 00:10:30,157
they're not
taking them to jail.
199
00:10:30,191 --> 00:10:32,626
They're studying y'all--
200
00:10:32,660 --> 00:10:35,495
your biology,
your physiology,
201
00:10:35,530 --> 00:10:37,231
psychology,
shit like that.
202
00:10:37,265 --> 00:10:40,233
It's sick, sick,
sick shit.
203
00:10:40,301 --> 00:10:43,137
And where
is this camp?
204
00:10:43,171 --> 00:10:44,472
I don't know.
205
00:10:45,941 --> 00:10:47,175
I don't, I don't.
206
00:10:47,209 --> 00:10:48,743
The only reason
I know any of this shit
207
00:10:48,777 --> 00:10:50,044
is because I've been
snooping around.
208
00:10:50,079 --> 00:10:51,512
Please don't kill me.
209
00:10:51,547 --> 00:10:53,982
Don't kill me.
210
00:10:57,787 --> 00:10:59,988
Steer clear.
211
00:11:00,890 --> 00:11:03,792
Weapons tight.
212
00:11:03,826 --> 00:11:05,694
Move.
213
00:11:05,728 --> 00:11:08,330
Let's go.
214
00:11:09,532 --> 00:11:11,633
Go.
215
00:11:22,445 --> 00:11:24,546
Remove his hood,
please.
216
00:11:28,718 --> 00:11:31,953
Welcome to your new home,
Reverend Newlin.
217
00:11:32,021 --> 00:11:34,422
I was once a big fan
of your work.
218
00:11:38,026 --> 00:11:39,393
Ungag him, will ya?
219
00:11:39,427 --> 00:11:41,328
I'm curious
what he has to say.
220
00:11:41,362 --> 00:11:43,263
Ah!
221
00:11:43,297 --> 00:11:45,332
Do you even know
who I am?
222
00:11:45,366 --> 00:11:48,235
I am the spokesvampire
for the AVL.
223
00:11:48,269 --> 00:11:51,337
If you don't release me, you're gonna
have vampires crawling up your asses.
224
00:11:51,372 --> 00:11:54,941
On second thought, let's
keep him gagged, shall we?
225
00:11:54,975 --> 00:11:56,308
Why?
226
00:11:56,343 --> 00:11:57,576
What did I do?
227
00:11:57,611 --> 00:11:59,679
I didn't mean to kill
those frat boys!
228
00:11:59,713 --> 00:12:01,948
It was Russell Edgington!
It wasn't me!
229
00:12:01,982 --> 00:12:04,584
We're finished
packing up.
230
00:12:04,652 --> 00:12:07,453
Everything her fatherdidn't steal or destroy
231
00:12:07,488 --> 00:12:10,222
fits in this box.
232
00:12:10,257 --> 00:12:12,191
It's just a bar, Pam.
233
00:12:12,258 --> 00:12:14,860
Not even you
believe that.
234
00:12:22,635 --> 00:12:24,103
She tell you
everything she knew?
235
00:12:24,137 --> 00:12:27,173
- Yeah, she was very forthcoming.
- Hmm.
236
00:12:27,207 --> 00:12:29,142
Let's go.
You're coming with us.
237
00:12:29,176 --> 00:12:31,277
Oh, come on. Now
you're taking her with?
238
00:12:31,344 --> 00:12:32,912
Oh, God damn it.
239
00:12:34,314 --> 00:12:37,449
I beg you, cut off her head
and rest it on her stomach,
240
00:12:37,517 --> 00:12:39,818
and when the governor
storms in here again,
241
00:12:39,852 --> 00:12:42,554
he'll have that lovely image
seared in his memory forever.
242
00:12:42,588 --> 00:12:45,023
Either do that or what
my prude progeny's suggesting,
243
00:12:45,057 --> 00:12:47,459
but don't
bring her with.
244
00:12:47,493 --> 00:12:49,995
None of this
is ours anymore.
245
00:12:50,029 --> 00:12:51,696
Burrell already
took it,
246
00:12:51,731 --> 00:12:54,966
and we have nothing
to negotiate with,
247
00:12:55,000 --> 00:12:57,401
we have nothing
to fight him with.
248
00:12:57,436 --> 00:12:59,971
All we have is her.
249
00:13:03,442 --> 00:13:05,410
- The girl lives.
- Thank you.
250
00:13:07,480 --> 00:13:10,748
The world
is changing, Pam.
251
00:13:10,783 --> 00:13:12,817
We have to
change with it.
252
00:13:17,623 --> 00:13:19,090
Are you crazy?
They're werewolves.
253
00:13:19,125 --> 00:13:20,525
Tell Bruce
to get back here.
254
00:13:20,560 --> 00:13:21,893
No way.
He texted me,
255
00:13:21,928 --> 00:13:23,729
said they have
some kind of compound.
256
00:13:23,763 --> 00:13:25,297
Emma.
257
00:13:25,331 --> 00:13:26,799
Sorry, Sam,
they took her.
258
00:13:26,833 --> 00:13:29,102
Why are you in my house?
259
00:13:29,136 --> 00:13:31,037
Those guys,
they beat you up
260
00:13:31,072 --> 00:13:33,340
and we just helped
you inside, all right?
261
00:13:33,374 --> 00:13:35,942
Oh, that mangy bitch
had a mean right.
262
00:13:35,977 --> 00:13:38,044
I have some water.
You want some?
263
00:13:38,145 --> 00:13:39,513
Water?
Oh, no, no, hunty.
264
00:13:39,547 --> 00:13:41,248
I need something a little
stronger than water.
265
00:13:41,282 --> 00:13:42,583
Who's he?
266
00:13:42,650 --> 00:13:44,518
Sam, this is Jessie.
Jessie, Sam.
267
00:13:44,552 --> 00:13:45,952
I'm her boyfriend.
268
00:13:45,987 --> 00:13:48,921
Listen, thanks, I guess,
for picking us up out there,
269
00:13:48,956 --> 00:13:50,323
but I gotta ask y'all
to leave.
270
00:13:50,357 --> 00:13:51,757
Those were
werewolves, right?
271
00:13:51,792 --> 00:13:53,792
Can they, like, turn into
wolves whenever they want,
272
00:13:53,793 --> 00:13:55,227
or just duringa full moon?
273
00:13:55,262 --> 00:13:57,062
Now, I need to knowthese things, okay?
274
00:13:57,097 --> 00:13:58,897
I'm a cofounder
of VUS, the Vamp--
275
00:13:58,931 --> 00:14:00,432
Vampire Unity Society.
Yeah, I know.
276
00:14:00,466 --> 00:14:02,066
- Hey, Harvard...
- I went to Penn.
277
00:14:02,101 --> 00:14:05,569
Whatever. You need to erase everything
you saw and heard out there.
278
00:14:05,604 --> 00:14:08,372
In fact, erase the word
"werewolf" from your memory,
279
00:14:08,406 --> 00:14:10,174
if you knowwhat's good for youse.
280
00:14:10,208 --> 00:14:12,476
- Are you threatening me?
- I'll bust you in your fuckin' face
281
00:14:12,511 --> 00:14:13,911
with this bottle--
now that's a threat.
282
00:14:13,945 --> 00:14:17,648
What I just gave you was
some more than good advice.
283
00:14:17,683 --> 00:14:19,484
Okay, we're
gonna leave, right?
284
00:14:19,518 --> 00:14:20,751
- Yeah.
- We're gonna go.
285
00:14:20,785 --> 00:14:22,686
Erase.
286
00:14:25,290 --> 00:14:29,859
Sam, I wanted to say
I'm sorry about earlier.
287
00:14:29,894 --> 00:14:31,794
I came on really strong,
288
00:14:31,829 --> 00:14:34,364
asking questions about Luna,
and I didn't know.
289
00:14:34,398 --> 00:14:36,366
I'm very sorry
about your loss.
290
00:14:36,400 --> 00:14:37,634
Look, I know.
It's--
291
00:14:37,668 --> 00:14:39,135
What are you gonna
do about Emma?
292
00:14:39,169 --> 00:14:40,503
Are you just gonna
let them take her?
293
00:14:40,538 --> 00:14:42,506
- 'Cause we can definitely help--
- Hey, hey, listen.
294
00:14:42,540 --> 00:14:45,075
I appreciate it,
but I don't need your help.
295
00:14:45,109 --> 00:14:47,744
Everybody needs help.
296
00:14:48,680 --> 00:14:50,414
Come on, Nic.
297
00:14:53,985 --> 00:14:57,153
Mm-mm, she gonna
be trouble for you.
298
00:14:57,188 --> 00:14:59,556
Yeah, well,
she can get in line.
299
00:14:59,590 --> 00:15:02,126
Now, Sammie, before you
turn into a snake or a bear
300
00:15:02,160 --> 00:15:04,962
or some shit that I can't
have a conversation with,
301
00:15:04,996 --> 00:15:07,397
what insane plan
you got cooking
302
00:15:07,432 --> 00:15:09,933
in that prettylittle head of yours?
303
00:15:09,967 --> 00:15:11,668
The plan is
304
00:15:11,703 --> 00:15:14,238
I take care of this mess
and you go home.
305
00:15:14,272 --> 00:15:17,541
Now look, that girl was right about
one thing-- everybody need help,
306
00:15:17,608 --> 00:15:19,843
especially you
and especially now.
307
00:15:19,877 --> 00:15:21,277
Now, I'm only gonna
say this once
308
00:15:21,312 --> 00:15:22,779
'cause I ain't into
that mushy shit,
309
00:15:22,813 --> 00:15:25,815
but you gave me a chance
when nobody else would,
310
00:15:25,850 --> 00:15:27,884
hired me when I really
needed a job,
311
00:15:27,918 --> 00:15:29,819
and you always treated me
with respect,
312
00:15:29,853 --> 00:15:32,288
so, yes, I is in.
313
00:15:32,323 --> 00:15:33,623
And I'm asking,
314
00:15:33,657 --> 00:15:37,260
what's the motherfuckin' plan,
boyfriend?
315
00:15:41,198 --> 00:15:43,133
Oh, hello, Ginger.
316
00:15:43,167 --> 00:15:46,503
Well, well, well,
317
00:15:46,537 --> 00:15:48,371
if it isn't
Eric Northman
318
00:15:48,406 --> 00:15:51,541
who's come a-knockin'
on my door.
319
00:15:51,576 --> 00:15:53,210
I've finally decided
to take you up
320
00:15:53,244 --> 00:15:55,112
on your offer
for a sleepover.
321
00:15:55,179 --> 00:15:57,514
Why don't you, uh...
322
00:15:57,582 --> 00:15:58,949
invite me in?
323
00:15:58,983 --> 00:16:00,617
Come on in,
324
00:16:00,651 --> 00:16:03,854
you big, bad vampire.
325
00:16:06,358 --> 00:16:08,459
Oh, I hope you don't mind.
I brought some friends.
326
00:16:08,493 --> 00:16:09,827
Invite me in.
327
00:16:09,861 --> 00:16:13,230
Uh, come on in,
I guess.
328
00:16:16,033 --> 00:16:17,801
Yeah, invite me.
329
00:16:17,835 --> 00:16:20,103
Whatever.
Come on in.
330
00:16:24,207 --> 00:16:25,708
Does this mean
we're not fucking?
331
00:16:25,742 --> 00:16:27,210
Sadly, Ginger, no,
332
00:16:27,244 --> 00:16:29,012
we will not be fucking
on this occasion.
333
00:16:29,079 --> 00:16:31,381
However, the nightwill come when we do.
334
00:16:31,415 --> 00:16:33,751
- This I promise you.
- Who's the human anyhow?
335
00:16:33,785 --> 00:16:36,186
Who she is
is no concern of yours.
336
00:16:36,221 --> 00:16:38,589
That she and I are taking
over your coffin is.
337
00:16:38,623 --> 00:16:39,790
Why does he
get the coffin?
338
00:16:39,858 --> 00:16:42,360
Let's not be petty, Tara.
339
00:16:42,394 --> 00:16:45,029
Now, the sun is coming.
It's time to go to ground.
340
00:16:45,063 --> 00:16:47,765
Why don't the three of us sleep
in the coffin and the girl--
341
00:16:47,800 --> 00:16:49,567
The girl is sleeping
with me,
342
00:16:49,601 --> 00:16:51,903
as I don't trust you
not to kill her.
343
00:16:53,305 --> 00:16:55,874
Ginger, would you please
escort Pam and Tara
344
00:16:55,908 --> 00:16:58,176
to your shitty little
underground cubby?
345
00:17:00,947 --> 00:17:02,547
Thank you.
346
00:17:09,522 --> 00:17:11,323
Bill?
347
00:17:12,259 --> 00:17:14,660
Lilith gave me
the answer.
348
00:17:14,694 --> 00:17:16,996
I only hadto realize it.
349
00:17:17,030 --> 00:17:20,166
When she came to me,
when we talked,
350
00:17:20,200 --> 00:17:22,435
it was daylight.
351
00:17:22,469 --> 00:17:24,637
We were standing
in the noonday sun.
352
00:17:24,671 --> 00:17:27,473
I could feel
the warmth on my skin.
353
00:17:27,507 --> 00:17:29,474
I could literally
feel the rays
354
00:17:29,509 --> 00:17:31,109
and I did not burn.
355
00:17:31,144 --> 00:17:33,545
Okay, I admit, I don't understand
exactly what is happening to you,
356
00:17:33,580 --> 00:17:35,581
but I know you are
still a vampire,
357
00:17:35,615 --> 00:17:37,549
and I know that
the sun-- you can't.
358
00:17:37,583 --> 00:17:39,084
You just--
you can't.
359
00:17:39,118 --> 00:17:41,018
Sookie drove a wooden stake
through my chest
360
00:17:41,053 --> 00:17:43,087
and I pulled it out
like a splinter from my finger.
361
00:17:43,122 --> 00:17:44,489
I walked through fire.
362
00:17:44,523 --> 00:17:46,758
I'm having visions,
prescient visions.
363
00:17:46,792 --> 00:17:48,359
I am Lilith's prophet.
364
00:17:48,394 --> 00:17:51,830
I feel like I can--
I feel immortal.
365
00:17:51,864 --> 00:17:55,734
Maybe you are,
but what if you're not?
366
00:17:55,801 --> 00:17:57,736
You are my world, Bill.
367
00:17:57,770 --> 00:17:59,771
You're my father,
my maker, my friend.
368
00:17:59,805 --> 00:18:01,039
- Please don't do this to me.
- Don't worry.
369
00:18:01,073 --> 00:18:03,341
No, Jesus Christ,
Bill!
370
00:18:03,376 --> 00:18:06,378
Something killed Lilith. If you
meet the sun and you're wrong--
371
00:18:06,445 --> 00:18:08,813
But I'm not wrong.
372
00:18:08,848 --> 00:18:10,548
You'll see.
373
00:18:14,319 --> 00:18:16,220
You go inside now.
374
00:18:18,557 --> 00:18:20,425
No.
375
00:18:20,459 --> 00:18:22,127
Bill!
376
00:18:53,594 --> 00:18:56,229
Oh, God. Shit, shit!
377
00:19:01,367 --> 00:19:03,969
Jess! Ah!
378
00:19:11,477 --> 00:19:13,044
Oh, God.
379
00:19:15,347 --> 00:19:17,816
Oh, God.
380
00:19:17,850 --> 00:19:19,585
I don't understand.
381
00:19:21,421 --> 00:19:24,089
I don't understand.
382
00:19:24,123 --> 00:19:25,724
It's okay.
383
00:19:25,758 --> 00:19:28,293
Oh, God, it's okay.
You're gonna be okay.
384
00:20:23,285 --> 00:20:24,919
What are you?
385
00:20:27,823 --> 00:20:30,091
No.
386
00:20:57,751 --> 00:20:59,451
Tell me what happened.
387
00:20:59,486 --> 00:21:01,053
No words.
388
00:21:01,087 --> 00:21:02,788
Just thoughts.
389
00:21:03,990 --> 00:21:05,490
It got in.
390
00:21:05,525 --> 00:21:07,191
What got in?
391
00:21:07,226 --> 00:21:09,160
A vampire.
392
00:21:09,194 --> 00:21:11,996
Extremely powerful.
393
00:21:12,030 --> 00:21:13,564
Let me look at you.
394
00:21:13,598 --> 00:21:16,200
I have no
idea how he got in.
395
00:21:16,234 --> 00:21:18,269
Just don't leave melike this, please.
396
00:21:18,303 --> 00:21:19,937
No.
397
00:21:21,640 --> 00:21:24,609
The ultimate kindness.
398
00:21:35,021 --> 00:21:38,457
I am sending you home.
399
00:22:01,582 --> 00:22:03,517
Oy.
400
00:22:05,787 --> 00:22:08,056
How you feeling?
401
00:22:08,123 --> 00:22:09,924
About the same.
402
00:22:10,859 --> 00:22:12,293
Is Niall back?
403
00:22:12,328 --> 00:22:13,628
Nope.
404
00:22:13,663 --> 00:22:16,665
You don't go huntin' vampires
in the daytime.
405
00:22:16,699 --> 00:22:17,733
Why ain't he back?
406
00:22:17,767 --> 00:22:19,634
I don't know.
407
00:22:25,307 --> 00:22:26,741
I don't like
how you look.
408
00:22:26,776 --> 00:22:28,243
Let me take you
to the hospital.
409
00:22:28,277 --> 00:22:29,878
No, Sook,
I already told you
410
00:22:29,912 --> 00:22:31,846
I don't need
a goddamn hospital.
411
00:22:31,881 --> 00:22:34,582
You have any idea
how many concussions I got
412
00:22:34,617 --> 00:22:36,017
back in my playin' days?
413
00:22:36,051 --> 00:22:37,685
- That's all this is.
- If that's all this is,
414
00:22:37,719 --> 00:22:39,286
shouldn't you be
getting better by now?
415
00:22:39,321 --> 00:22:40,888
I am getting better.
416
00:22:40,922 --> 00:22:43,757
The hallucinations
are gone... I think.
417
00:22:43,792 --> 00:22:46,660
- You were hallucinating?
- Like a motherfucker.
418
00:22:46,728 --> 00:22:49,362
Sook, the other day
when we were at the steakhouse
419
00:22:49,430 --> 00:22:52,631
and I was armin' up
to go into the Authority,
420
00:22:52,666 --> 00:22:55,468
you didn't wonder
why I was acting all crazy
421
00:22:55,502 --> 00:22:57,069
and more racist
than usual?
422
00:22:57,104 --> 00:22:58,238
Of course I did.
423
00:22:58,272 --> 00:23:00,207
That's 'cause,
as far as I was concerned,
424
00:23:00,241 --> 00:23:02,643
Mama and Daddy
were right there.
425
00:23:02,677 --> 00:23:04,878
Right there
whispering all kinds
426
00:23:04,912 --> 00:23:06,813
of hateful stuff
in my ear,
427
00:23:06,848 --> 00:23:09,182
encouraging me
to kill vampers,
428
00:23:09,217 --> 00:23:12,652
like they was giving me
some kind of pregame pep talk.
429
00:23:12,720 --> 00:23:14,988
Fuck.
430
00:23:15,056 --> 00:23:18,625
One second, one second,
one second.
431
00:23:18,659 --> 00:23:21,461
Sook, I can feel you
looking at me.
432
00:23:21,495 --> 00:23:24,798
If you wanna help,
press on my pressure point
433
00:23:24,833 --> 00:23:26,233
like Mama used to.
434
00:23:26,268 --> 00:23:27,401
- Ah.
- Like this?
435
00:23:27,436 --> 00:23:30,171
Yeah.
436
00:23:30,205 --> 00:23:31,773
Harder.
437
00:23:33,075 --> 00:23:34,575
That's good, Sook.
438
00:23:34,609 --> 00:23:36,844
You got Mama's hands.
439
00:23:36,878 --> 00:23:38,345
I do?
440
00:23:38,380 --> 00:23:39,747
You know what I wish?
441
00:23:39,781 --> 00:23:43,083
I wish that I had been
hallucinating about somebody else,
442
00:23:43,118 --> 00:23:46,020
that any-- anybody else
443
00:23:46,054 --> 00:23:48,623
was whisperin' all
that hateful shit in my ear.
444
00:23:48,657 --> 00:23:52,059
And I hate that I put all those
ideas on Mama and Daddy,
445
00:23:52,094 --> 00:23:54,829
'cause they don't
deserve it.
446
00:23:54,863 --> 00:23:57,264
Sometimes when
people pass on,
447
00:23:57,299 --> 00:24:01,068
we forget all the bad stuff
and only remember the good.
448
00:24:01,102 --> 00:24:03,504
And that would make them
perfect in our memories.
449
00:24:03,538 --> 00:24:05,706
So Mama and Daddy
were racist.
450
00:24:05,740 --> 00:24:08,875
No, I'm saying that
they had their faults
451
00:24:08,910 --> 00:24:10,643
just like
the rest of us.
452
00:24:10,678 --> 00:24:12,912
Oh. What kind of faults?
453
00:24:12,946 --> 00:24:15,648
Well, for starters,
Mama was--
454
00:24:15,682 --> 00:24:18,250
she was scared of me.
455
00:24:18,284 --> 00:24:21,987
I mean, she loved me, but she
couldn't accept that I was different.
456
00:24:23,990 --> 00:24:26,558
She was afraid of me
up till the day she died.
457
00:24:26,592 --> 00:24:28,427
How do you know this?
458
00:24:28,461 --> 00:24:31,397
Same way I know
everything I know.
459
00:24:31,431 --> 00:24:33,265
Fuck.
460
00:24:33,300 --> 00:24:35,267
You couldn't have
told me this before?
461
00:24:35,301 --> 00:24:37,436
Thinking they were perfect
was working for you.
462
00:24:37,470 --> 00:24:40,739
It made you try harder
at everything you did.
463
00:24:40,774 --> 00:24:43,008
The only reason I'm telling
you now is because I--
464
00:24:43,043 --> 00:24:45,645
Uh-uh, don't say Warlow,
465
00:24:45,679 --> 00:24:47,046
'cause you ain't
going anywhere.
466
00:24:47,081 --> 00:24:48,815
I know.
467
00:24:48,849 --> 00:24:50,884
I just don't want you
to feel guilty
468
00:24:50,918 --> 00:24:53,453
or ashamed or like
you're somehow cheating
469
00:24:53,488 --> 00:24:55,188
on the memory
of Mama and Daddy
470
00:24:55,223 --> 00:24:58,592
just 'cause a little reality
burst into the fantasy.
471
00:24:58,627 --> 00:25:00,461
We can still love them,
472
00:25:00,495 --> 00:25:03,698
even if we recognize
that they ain't perfect.
473
00:25:03,732 --> 00:25:06,301
Sook, you are...
474
00:25:08,571 --> 00:25:10,105
a lot smarter than I am.
475
00:25:10,140 --> 00:25:11,674
No, sweetie.
476
00:25:11,708 --> 00:25:14,310
I just ain't had as many
concussions is all.
477
00:25:14,344 --> 00:25:16,212
Mm.
478
00:25:18,148 --> 00:25:20,816
Memo said this is
pure vampire stopping power.
479
00:25:20,850 --> 00:25:22,917
These go with it.
480
00:25:22,952 --> 00:25:25,753
Pretty.
481
00:25:26,788 --> 00:25:28,122
Unbelievable.
482
00:25:28,156 --> 00:25:29,356
These are contact lenses
483
00:25:29,391 --> 00:25:32,459
to keep you from getting
vamp-hypnotized.
484
00:25:32,493 --> 00:25:34,061
Fuckin' science.
485
00:25:34,128 --> 00:25:36,630
It's called "glamoring."
486
00:25:36,664 --> 00:25:40,000
My dry cleaner's a vampire.
She likes to talk.
487
00:25:41,502 --> 00:25:43,637
Holly,
what a surprise.
488
00:25:43,671 --> 00:25:46,607
Andy Bellefleur, are you gonna
enforce the vampire curfew or not?
489
00:25:46,641 --> 00:25:48,976
What's going on? Are you being bothered?
I'd love to help you.
490
00:25:49,010 --> 00:25:53,214
There's vampires scratching at our
windows all night at the motel.
491
00:25:53,248 --> 00:25:55,482
Now, I know times
are tough
492
00:25:55,516 --> 00:25:56,950
and they're crazed
from starvin',
493
00:25:56,985 --> 00:25:59,986
but they are scaring the
bejeezus outta me and my boys.
494
00:26:00,021 --> 00:26:01,421
That lady's
mad at you, Daddy.
495
00:26:01,455 --> 00:26:02,789
I know that,
sweet pea.
496
00:26:02,823 --> 00:26:06,525
Oh, my goddess.
497
00:26:07,461 --> 00:26:09,895
Are these your--
498
00:26:09,930 --> 00:26:12,664
well, how in the world?
499
00:26:12,698 --> 00:26:14,232
Yep, it's weird, right?
500
00:26:14,267 --> 00:26:16,134
They're growing up
so fast.
501
00:26:16,169 --> 00:26:18,270
So goddamn fast.
502
00:26:18,304 --> 00:26:19,805
Girls, this is
Miss Holly.
503
00:26:19,839 --> 00:26:22,240
She's one of the nicestladies you'll ever meet.
504
00:26:22,275 --> 00:26:23,875
Okay.
Hey, girls.
505
00:26:23,910 --> 00:26:25,676
Hello, Miss Holly.
506
00:26:25,711 --> 00:26:26,777
They have names?
507
00:26:26,812 --> 00:26:28,946
Right now,
I'm just using numbers.
508
00:26:28,981 --> 00:26:30,281
Seems to work.
509
00:26:30,315 --> 00:26:32,182
Look, Holly, I know
things between us
510
00:26:32,217 --> 00:26:33,584
have been strained,
511
00:26:33,618 --> 00:26:35,219
but I would really
like to help you
512
00:26:35,254 --> 00:26:37,622
with your vampire
problem personally.
513
00:26:39,058 --> 00:26:40,525
Would you take
a ride with me?
514
00:26:40,559 --> 00:26:42,728
Take a ride?
515
00:26:42,762 --> 00:26:45,598
What? What for?
516
00:26:45,632 --> 00:26:48,134
You just have
to trust me.
517
00:26:59,247 --> 00:27:01,648
The cops are here.
518
00:27:02,617 --> 00:27:03,517
Shit.
519
00:27:03,551 --> 00:27:05,452
Martha, she needs
to shift.
520
00:27:09,491 --> 00:27:11,193
I'll handle this.
521
00:27:14,163 --> 00:27:15,630
Afternoon, Officers.
522
00:27:15,698 --> 00:27:19,267
Afternoon. I'm Officer Innes,
this is Officer Stutz,
523
00:27:19,301 --> 00:27:21,169
Caddo Parish
Sheriff's Department.
524
00:27:21,203 --> 00:27:22,637
This the home
of Martha Bozeman?
525
00:27:22,671 --> 00:27:24,138
It is.
Can I help you?
526
00:27:24,172 --> 00:27:25,906
That depends
on who you are.
527
00:27:25,940 --> 00:27:28,708
Name's Alcide Herveaux.
This here's Rikki Naylor.
528
00:27:28,743 --> 00:27:30,577
We're friends
of Martha's.
529
00:27:30,611 --> 00:27:32,278
Either of you
seen this girl before?
530
00:27:32,313 --> 00:27:33,379
Know who she is?
531
00:27:33,414 --> 00:27:35,114
It's Emma,
Emma Bozeman.
532
00:27:35,149 --> 00:27:37,350
It's Martha's grandkid,
but I ain't seen her.
533
00:27:37,384 --> 00:27:39,152
- You?
- No, I ain't seen her either.
534
00:27:39,187 --> 00:27:41,221
The thing is, we just came
from her father's house.
535
00:27:41,255 --> 00:27:42,556
Nobody's seen him
for weeks,
536
00:27:42,623 --> 00:27:44,624
so that kind of
piqued our interest.
537
00:27:44,658 --> 00:27:46,459
Sorry, man.
I can't help you.
538
00:27:46,493 --> 00:27:48,794
Maybe the grandma can.
She around?
539
00:27:48,829 --> 00:27:50,329
She's nappin'.
540
00:27:50,364 --> 00:27:52,998
Haven't been feeling well lately.
Emphysema.
541
00:27:53,033 --> 00:27:54,701
Wake her up.
542
00:27:54,735 --> 00:27:57,037
We can do this bedside,
if it'd make it easier.
543
00:28:00,508 --> 00:28:03,511
Would you run inside,
wake poor Martha up?
544
00:28:03,545 --> 00:28:05,213
Tell her the Sheriff's
Department's here.
545
00:28:05,247 --> 00:28:06,547
If these cops
take you,
546
00:28:06,582 --> 00:28:08,416
they ain't gonna
return you to Sam.
547
00:28:08,451 --> 00:28:10,852
They won't leave until they talk to you.
548
00:28:10,887 --> 00:28:12,755
- She won't shift.
- Oh, she'll shift.
549
00:28:12,822 --> 00:28:14,790
If you so much
as lay a hand--
550
00:28:14,824 --> 00:28:17,359
They need to talk to you,
Martha. Now.
551
00:28:17,394 --> 00:28:19,395
Oh, and you have
emphysema.
552
00:28:29,606 --> 00:28:31,107
What's the matter,
sweetheart?
553
00:28:31,141 --> 00:28:33,710
I'm scared.
554
00:28:33,744 --> 00:28:36,545
I don't fucking care
if you're scared.
555
00:28:36,580 --> 00:28:39,115
You're gonna
fuckin' shift...
556
00:28:39,149 --> 00:28:41,617
right fucking now!
557
00:28:41,651 --> 00:28:44,019
My son disappeared on me
a couple of weeks ago,
558
00:28:44,053 --> 00:28:45,921
but I didn't
know about Luna.
559
00:28:48,090 --> 00:28:49,057
Are you sure now?
560
00:28:49,091 --> 00:28:50,992
You're not hiding
anything from us?
561
00:28:51,027 --> 00:28:53,427
Why would I hide anything?
I love that child.
562
00:28:53,462 --> 00:28:55,496
Now that I know
she's missing--
563
00:28:55,530 --> 00:28:59,100
there ain't nothing I
wouldn't do to help you find her.
564
00:28:59,134 --> 00:29:00,735
You mind if we take
a look inside?
565
00:29:00,769 --> 00:29:02,403
- You got a warrant?
- Don't need one.
566
00:29:02,471 --> 00:29:04,405
With the governor's
new anti-vampire agenda,
567
00:29:04,439 --> 00:29:06,173
we've been given
vast latitude
568
00:29:06,241 --> 00:29:07,942
when it comes to
search and seizures.
569
00:29:07,976 --> 00:29:11,079
So, if you'll
excuse us.
570
00:29:30,435 --> 00:29:32,236
Nothing.
571
00:29:33,472 --> 00:29:35,239
Well, sorry
for the intrusion.
572
00:29:35,274 --> 00:29:36,607
We'll be on our way.
573
00:29:36,642 --> 00:29:39,577
And, again, sorry
we couldn't be more help.
574
00:29:44,984 --> 00:29:48,087
I told you taking her
was a stupid fucking idea.
575
00:29:48,121 --> 00:29:50,056
All you did was bring
trouble into this pack.
576
00:29:50,090 --> 00:29:52,424
- Trouble we don't need.
- She's my granddaughter
577
00:29:52,459 --> 00:29:55,027
and she is part of this pack
whether you like it or not.
578
00:29:55,061 --> 00:29:57,396
There won't
be a pack, Martha.
579
00:29:57,431 --> 00:30:00,166
They're this fucking close to
figuring out who and what we are.
580
00:30:00,200 --> 00:30:02,368
And when they do, if you don't
think they're gonna do to us
581
00:30:02,402 --> 00:30:03,763
what they're doingto the vampires,
582
00:30:03,771 --> 00:30:06,072
then you're an even stupider
bitch than I thought.
583
00:30:06,106 --> 00:30:08,174
That's enough.
Now she's got no mother
584
00:30:08,208 --> 00:30:10,176
and no father, thanks to me.
585
00:30:10,210 --> 00:30:11,811
And we protect our own.
586
00:30:11,845 --> 00:30:13,746
I'm the packmaster.
587
00:30:13,781 --> 00:30:15,815
She's wolf,
she stays.
588
00:30:18,219 --> 00:30:20,420
Bow to him.
589
00:30:42,011 --> 00:30:43,645
Do it again!
590
00:30:43,679 --> 00:30:45,480
Line up your
shot with the sight.
591
00:30:45,514 --> 00:30:46,981
Keep bothyour eyes open.
592
00:30:47,016 --> 00:30:49,985
Just concentrate now. You don't
have to squeeze so hard.
593
00:30:51,387 --> 00:30:53,789
- Dang it!
- It's okay, it's okay.
594
00:30:53,823 --> 00:30:55,290
It just takes practice,
that's all.
595
00:30:55,325 --> 00:30:58,226
- Let's do it again.
- Andy...
596
00:30:58,261 --> 00:30:59,828
Do you wanna learn
how to protect your kids
597
00:30:59,862 --> 00:31:01,897
from vampires during these
strange times or not?
598
00:31:01,932 --> 00:31:04,900
I promise you, this is for
demonstration purposes only.
599
00:31:04,934 --> 00:31:06,769
Because I'm
still mad at you.
600
00:31:06,803 --> 00:31:09,871
I know you are.
This is totally platonic.
601
00:31:09,905 --> 00:31:12,073
Fact is, I do this with
all the deputies I teach,
602
00:31:12,107 --> 00:31:13,508
especially the male ones.
603
00:31:13,542 --> 00:31:16,177
Just let me show you.
604
00:31:17,180 --> 00:31:18,280
Oh!
605
00:31:18,348 --> 00:31:20,182
Damn it, girls!
606
00:31:20,216 --> 00:31:21,984
How many timesdo I have to tell you?
607
00:31:22,019 --> 00:31:24,654
Hand lasers off!
608
00:31:24,688 --> 00:31:26,856
Sometimes I worry
I'm not cut out for this.
609
00:31:26,891 --> 00:31:28,491
What, parenting?
610
00:31:28,526 --> 00:31:31,862
Of course you are.
It just takes practice.
611
00:31:31,896 --> 00:31:33,497
Aim a little higher.
612
00:31:34,699 --> 00:31:36,466
A little higher.
613
00:31:38,336 --> 00:31:40,604
Now we just slowly
pull the trigger.
614
00:31:42,473 --> 00:31:43,540
Oh!
615
00:31:46,812 --> 00:31:48,379
That felt good.
616
00:31:48,413 --> 00:31:50,214
Wanna know
what she's thinking?
617
00:31:50,249 --> 00:31:51,949
Outta my head,
Number Three.
618
00:31:51,984 --> 00:31:53,917
Okay, Miss Holly.
619
00:31:53,952 --> 00:31:55,486
I do want you
to know something.
620
00:31:55,520 --> 00:31:57,721
There's plenty of other places
I could've taken you today,
621
00:31:57,756 --> 00:31:58,636
places closer to town,
622
00:31:58,656 --> 00:32:00,724
but this place
I brought you to,
623
00:32:00,758 --> 00:32:03,160
Terry and I practically
grew up here.
624
00:32:03,194 --> 00:32:06,597
We called it
Fort Bellefleur.
625
00:32:06,631 --> 00:32:10,601
It was always a safe place
to us, a sanctuary.
626
00:32:10,669 --> 00:32:13,938
And I--
627
00:32:13,972 --> 00:32:15,940
we don't have to ever
get naked together again
628
00:32:15,974 --> 00:32:17,541
if you don't wanna,
629
00:32:17,576 --> 00:32:22,613
but I would like to be
your Fort Bellefleur.
630
00:32:22,648 --> 00:32:25,583
- Andy...
- Not now, one day.
631
00:32:26,785 --> 00:32:28,486
When you're ready.
632
00:32:29,688 --> 00:32:31,622
Just don't say no.
633
00:32:34,860 --> 00:32:38,196
Well, show me again.
634
00:32:41,200 --> 00:32:42,534
There?
635
00:32:42,569 --> 00:32:44,036
Oh, right.
There.
636
00:32:44,070 --> 00:32:46,438
- That looks good.
- Okay.
637
00:32:47,507 --> 00:32:49,943
Oh!
638
00:33:00,454 --> 00:33:02,522
Mister?
639
00:33:02,556 --> 00:33:05,092
Mister?
640
00:33:05,126 --> 00:33:07,628
Mister?
641
00:33:07,662 --> 00:33:10,464
I'm a vampire.
642
00:33:10,498 --> 00:33:13,734
I'm meant to be dead
during the day.
643
00:33:13,768 --> 00:33:16,703
I thought you might
want to talk or something.
644
00:33:16,737 --> 00:33:19,805
No, thank you.
645
00:33:19,840 --> 00:33:22,608
Put your tape
back on.
646
00:33:22,676 --> 00:33:25,043
I can tell you more
about my dad.
647
00:33:25,078 --> 00:33:27,079
You know how last term
it was reported
648
00:33:27,113 --> 00:33:29,882
that he had the affair on my
mom and that's why she left?
649
00:33:29,916 --> 00:33:32,483
It was actually
the other way around.
650
00:33:34,420 --> 00:33:36,620
She had the affair
with a vampire.
651
00:33:38,256 --> 00:33:40,324
Really?
652
00:33:42,127 --> 00:33:45,363
He owns a bar out in Hollywood
kind of like yours.
653
00:33:45,397 --> 00:33:47,598
There's only
one Fangtasia, Willa.
654
00:33:47,632 --> 00:33:49,867
Totally.
Of course.
655
00:33:51,670 --> 00:33:54,739
Anyway, I really wanted to move out
to California to live with them,
656
00:33:54,773 --> 00:33:57,842
but my dad had
his lieutenant governor
657
00:33:57,876 --> 00:34:00,511
squash her petition plans.
658
00:34:00,546 --> 00:34:02,180
And I didn't know
any of this until--
659
00:34:02,214 --> 00:34:04,349
Is this your way
of trying to convince me
660
00:34:04,383 --> 00:34:06,851
that you don't have
a problem with vampires?
661
00:34:06,886 --> 00:34:10,488
That you're open-minded
like Mommy?
662
00:34:10,523 --> 00:34:12,724
I'm just talking to you.
663
00:34:12,758 --> 00:34:14,892
Guess I'm trying
to distract myself
664
00:34:14,927 --> 00:34:17,696
from the fact that I might not
have too much longer to live.
665
00:34:17,730 --> 00:34:20,398
But to answer
your question,
666
00:34:20,433 --> 00:34:22,367
I do like vampires...
667
00:34:24,003 --> 00:34:25,804
very much.
668
00:34:29,975 --> 00:34:32,577
Hey, you have
the bleeds.
669
00:34:32,678 --> 00:34:36,181
Like I said, I'm meant
to be dead during the day.
670
00:34:56,836 --> 00:34:58,437
No.
671
00:35:00,473 --> 00:35:02,474
Can't let you
do that.
672
00:35:27,099 --> 00:35:29,600
Now put your tape
back on.
673
00:35:53,692 --> 00:35:55,927
Are we kindred?
674
00:35:55,961 --> 00:35:57,762
We are.
675
00:35:59,865 --> 00:36:01,833
Um, my name's Ben.
676
00:36:01,867 --> 00:36:04,268
I heard there was this
faerie haven close by.
677
00:36:04,303 --> 00:36:05,636
This is
Thibodeaux Field, right?
678
00:36:05,670 --> 00:36:07,538
I've been searching for
this place since yesterday.
679
00:36:07,572 --> 00:36:09,407
I can't find it.
680
00:36:09,441 --> 00:36:11,608
It was destroyed
by a vampire.
681
00:36:11,643 --> 00:36:14,211
- Oh, my God.
- You're wounded.
682
00:36:15,413 --> 00:36:19,082
Yeah, I was also
attacked by a vampire.
683
00:36:19,116 --> 00:36:21,117
I was just looking
for a safe place to rest.
684
00:36:21,152 --> 00:36:22,819
Like I said,
I couldn't find the club.
685
00:36:22,854 --> 00:36:25,021
I've been searching
for it all night.
686
00:36:25,056 --> 00:36:27,190
Are there
any survivors?
687
00:36:27,225 --> 00:36:29,326
No.
688
00:36:30,728 --> 00:36:32,162
The vampire
who did this--
689
00:36:32,197 --> 00:36:36,266
I hunted him
across the centuries,
690
00:36:36,334 --> 00:36:38,234
across millennia.
691
00:36:38,269 --> 00:36:41,738
You see, he drained
my entire village
692
00:36:41,806 --> 00:36:45,575
and reduced my parents
to a pile of dust.
693
00:36:45,610 --> 00:36:48,144
This vampire you're
speaking of, is...
694
00:36:49,413 --> 00:36:51,548
is his name Warlow?
695
00:36:51,582 --> 00:36:54,051
- Yes, it is.
- Shit.
696
00:36:54,085 --> 00:36:57,020
- What are you doing, son?
- Forgive me, Your Highness.
697
00:36:57,055 --> 00:36:59,623
I just realized you're Niall--
you're Niall Brigant.
698
00:36:59,657 --> 00:37:01,325
You're the king
of the fae, right?
699
00:37:01,359 --> 00:37:03,060
You're right,
700
00:37:03,094 --> 00:37:06,263
but the pomp and the
circumstance aren't necessary.
701
00:37:06,297 --> 00:37:08,031
Stand up, son.
702
00:37:10,301 --> 00:37:11,935
What'd you say
your name was?
703
00:37:11,969 --> 00:37:14,237
It's Ben,
Ben Flynn.
704
00:37:14,272 --> 00:37:15,905
Well, Ben Flynn,
because of a mistake
705
00:37:15,940 --> 00:37:17,974
one of my sons made
many, many years ago,
706
00:37:18,009 --> 00:37:22,346
Warlow believes he is entitled
to my granddaughter Sookie.
707
00:37:22,380 --> 00:37:24,816
Sook-- Sookie Stackhouse?
708
00:37:24,850 --> 00:37:26,151
You know her?
709
00:37:26,185 --> 00:37:29,721
Yeah, after I was attacked by
the vampire, she found me.
710
00:37:29,756 --> 00:37:31,623
She took me
to her home.
711
00:37:31,658 --> 00:37:34,827
She showed me
great kindness.
712
00:37:34,895 --> 00:37:38,530
I came to this club,
Ben Flynn,
713
00:37:38,565 --> 00:37:41,000
in the hopes of assembling
an army of fae
714
00:37:41,034 --> 00:37:43,636
so I could
hunt Warlow down,
715
00:37:43,670 --> 00:37:46,438
and I found you.
716
00:37:46,473 --> 00:37:49,375
Are you prepared to return
Sookie's kindness?
717
00:37:49,442 --> 00:37:51,810
It'd be a privilege.
718
00:37:51,844 --> 00:37:53,311
It'd be an honor.
719
00:37:53,346 --> 00:37:55,581
Let's go.
720
00:38:06,361 --> 00:38:07,661
Where are you going?
721
00:38:07,695 --> 00:38:09,162
I'm running errands.
You stay here.
722
00:38:09,197 --> 00:38:11,565
- Let me come with you.
- There is a curfew out there, Jess,
723
00:38:11,600 --> 00:38:12,767
and you are in peril.
724
00:38:12,801 --> 00:38:14,101
I can't take the risk.
725
00:38:16,271 --> 00:38:17,904
The night
we came back to town,
726
00:38:17,939 --> 00:38:19,540
the night Sookie
staked you, I stayed.
727
00:38:19,574 --> 00:38:21,590
I was scared of you, but I stayed
because you said you needed me.
728
00:38:21,591 --> 00:38:23,198
You said that I was the only
one that you could trust.
729
00:38:23,199 --> 00:38:24,068
No, Jess--
730
00:38:24,093 --> 00:38:26,013
Now that we know that
it's about my survival,
731
00:38:26,014 --> 00:38:28,549
you can't ask me to stay
here like a little girl.
732
00:38:30,385 --> 00:38:32,186
Don't shut me out.
733
00:38:32,220 --> 00:38:34,020
You have to
let me help.
734
00:38:42,330 --> 00:38:44,464
There's a professor.
735
00:38:44,499 --> 00:38:46,433
He's a scientist.
His name is Hido Takahashi.
736
00:38:46,467 --> 00:38:49,636
He works at the University
of North Louisiana.
737
00:38:49,671 --> 00:38:51,772
Most people think that
he is the man responsible
738
00:38:51,806 --> 00:38:54,241
for synthesizing
Tru Blood.
739
00:38:55,643 --> 00:38:58,245
And you want me
to go get him?
740
00:38:58,279 --> 00:38:59,746
Yeah, you go get him.
741
00:38:59,780 --> 00:39:01,982
Oh, my God.
I gotta pick something...
742
00:39:02,049 --> 00:39:04,251
- And, Jess?
- What?
743
00:39:05,720 --> 00:39:08,789
You should wear
something inappropriate.
744
00:39:08,823 --> 00:39:11,058
Takahashi's got a thing
for young women.
745
00:39:17,800 --> 00:39:20,735
And now,
to our surprise,
746
00:39:20,803 --> 00:39:23,005
we have a peptide bond...
747
00:39:24,241 --> 00:39:25,608
which is exactlywhat we need
748
00:39:25,676 --> 00:39:27,677
in order to create
this delicate--
749
00:39:30,714 --> 00:39:33,383
uh, this, uh...
750
00:39:33,417 --> 00:39:36,386
this delicate molecule.
751
00:39:36,420 --> 00:39:38,088
Anyone else confused,
752
00:39:38,156 --> 00:39:41,058
I refer you to chapter six
in our textbook.
753
00:39:57,908 --> 00:40:00,643
No way.
754
00:40:00,678 --> 00:40:02,545
Hello, honey.
755
00:40:02,580 --> 00:40:05,014
Oh, Sarah,
thank you so much
756
00:40:05,082 --> 00:40:06,516
for coming
to save me.
757
00:40:08,319 --> 00:40:10,754
Oh, that's good.
758
00:40:10,789 --> 00:40:12,823
You're funny
as a vampire.
759
00:40:12,857 --> 00:40:15,593
You know, you were never
funny as a human being.
760
00:40:15,627 --> 00:40:18,028
- We had some good times.
- Really?
761
00:40:18,063 --> 00:40:20,364
'Cause I don't
remember it that way.
762
00:40:20,432 --> 00:40:22,132
Sarah...
763
00:40:23,568 --> 00:40:25,636
I'm so fuckin' scared.
764
00:40:25,670 --> 00:40:29,006
What is this place?
765
00:40:29,040 --> 00:40:32,108
You hurt me, Steve.
766
00:40:32,143 --> 00:40:34,411
You embarrassed me,
767
00:40:34,445 --> 00:40:36,180
and then
you disappeared,
768
00:40:36,214 --> 00:40:38,683
along withall our friends
769
00:40:38,750 --> 00:40:41,018
and all our money.
770
00:40:41,052 --> 00:40:43,721
Yeah, but then
you wrote a book about it.
771
00:40:43,755 --> 00:40:45,356
Which I read,
by the way.
772
00:40:45,390 --> 00:40:46,924
Didn't paint me
in the best light,
773
00:40:46,958 --> 00:40:48,459
but considering
those sales numbers,
774
00:40:48,493 --> 00:40:50,495
I'm assumingyou're doing okay now.
775
00:40:50,529 --> 00:40:53,631
You're right about that.
I should be thanking you.
776
00:40:53,665 --> 00:40:56,166
- You're welcome.
- But I'm not going to.
777
00:40:56,234 --> 00:41:00,004
You just asked me a minute ago
what this place is.
778
00:41:01,406 --> 00:41:05,042
This place
is everything
779
00:41:05,077 --> 00:41:06,777
that we used
to dream about.
780
00:41:06,812 --> 00:41:10,047
It's what
the Fellowship of the Sun
781
00:41:10,082 --> 00:41:11,850
has all been leading to--
782
00:41:11,884 --> 00:41:17,022
God's master plan
to save the human race
783
00:41:17,090 --> 00:41:19,625
by eradicating
the vampire race.
784
00:41:19,659 --> 00:41:22,728
And the best part is,
785
00:41:22,762 --> 00:41:25,831
you, Steve,
786
00:41:25,865 --> 00:41:28,134
are a vampire.
787
00:41:28,168 --> 00:41:30,836
But not really.
788
00:41:32,105 --> 00:41:34,707
Don't bullshit
a bullshitter.
789
00:41:34,741 --> 00:41:36,442
I'm in politics now.
790
00:41:44,418 --> 00:41:45,918
- Seriously?
- Mm-hmm.
791
00:41:45,953 --> 00:41:48,121
Well, that's a huge
pay cut, you know.
792
00:41:48,155 --> 00:41:50,824
I do, but whatI've realized
793
00:41:50,858 --> 00:41:53,060
is you can't effect
the kind of change,
794
00:41:53,094 --> 00:41:55,895
I mean, the real
kind of change
795
00:41:55,930 --> 00:41:58,865
that you and I were looking
to effect, from the pulpit.
796
00:41:58,933 --> 00:42:00,901
The truth is...
797
00:42:00,935 --> 00:42:04,337
if you really wanna
do God's work,
798
00:42:04,372 --> 00:42:06,906
you have to be
in politics.
799
00:42:08,109 --> 00:42:10,377
You were always
so smart.
800
00:42:11,412 --> 00:42:13,380
He's all yours,
Dr. Overlark.
801
00:42:13,414 --> 00:42:14,681
Thank you, Sarah.
802
00:42:14,715 --> 00:42:19,186
Mr. Newlin, tell me
everything you know
803
00:42:19,220 --> 00:42:21,188
about Eric Northman.
804
00:42:21,222 --> 00:42:23,457
Eric who?
805
00:42:25,993 --> 00:42:28,328
Oh, Eric Northman.
806
00:42:29,730 --> 00:42:31,731
I'll tell you
all about him.
807
00:42:31,766 --> 00:42:34,034
All right, then.
808
00:42:34,068 --> 00:42:36,269
I'm all ears.
809
00:42:39,240 --> 00:42:40,573
Uh, Professor?
810
00:42:40,608 --> 00:42:42,809
Oh. Hello, Miss...
811
00:42:42,843 --> 00:42:44,811
Hamby.
812
00:42:44,845 --> 00:42:46,913
- Ah.
- Jessica Hamby.
813
00:42:46,947 --> 00:42:50,917
How come I don't recall ever seeing
you in my class before, Jessica?
814
00:42:50,985 --> 00:42:52,952
If I may call you Jessica.
815
00:42:52,987 --> 00:42:56,289
Oh, you may. And I haven't
been in your class before.
816
00:42:56,324 --> 00:42:58,992
See, I just switched my major
to organic chemistry.
817
00:42:59,027 --> 00:43:00,794
O-chem is not a major
most students
818
00:43:00,828 --> 00:43:03,730
would switch into
frivolously, Jessica.
819
00:43:03,765 --> 00:43:06,000
Well, I'm not
most students.
820
00:43:07,536 --> 00:43:09,937
You know, I love
organic chemistry so much,
821
00:43:09,971 --> 00:43:13,473
I was thinking maybe...
822
00:43:13,508 --> 00:43:15,308
if I had a little
private tutoring,
823
00:43:15,342 --> 00:43:17,744
I could catch up
pretty quick.
824
00:43:21,148 --> 00:43:22,815
Shall we start tonight?
825
00:43:27,654 --> 00:43:29,722
Oh, it has to be tonight.
826
00:43:32,293 --> 00:43:33,894
I'll get it, Sook!
827
00:43:33,928 --> 00:43:35,562
No, you stay in bed!
828
00:43:35,597 --> 00:43:37,097
It could be Warlow.
829
00:43:37,131 --> 00:43:39,332
I kinda doubt
Warlow would knock.
830
00:43:39,367 --> 00:43:41,001
Oh.
831
00:43:43,905 --> 00:43:45,172
May I visit with you?
832
00:43:45,206 --> 00:43:47,742
What do you want?
833
00:43:47,776 --> 00:43:48,976
Can't you at least
open the door
834
00:43:49,010 --> 00:43:51,411
so we don't have to talk
through the window like this?
835
00:43:51,446 --> 00:43:53,614
I can hear you just fine.
836
00:43:55,517 --> 00:43:56,951
I need your help,
Sookie.
837
00:43:56,985 --> 00:43:59,453
And if you don't
give it to me,
838
00:43:59,487 --> 00:44:02,490
Eric, Pam,
Jessica,
839
00:44:02,557 --> 00:44:06,794
countless others,
even Tara--
840
00:44:06,828 --> 00:44:08,896
they're gonna die
the true death.
841
00:44:17,807 --> 00:44:19,374
How do you know this?
842
00:44:19,408 --> 00:44:21,042
About Tara
and everyone else?
843
00:44:21,077 --> 00:44:22,277
I've glimpsed the future.
844
00:44:22,311 --> 00:44:23,812
You have glimpsed--
845
00:44:23,846 --> 00:44:25,814
bullshit.
846
00:44:25,848 --> 00:44:27,749
- How?
- It's a long story.
847
00:44:27,784 --> 00:44:30,118
This is all happening 'cause you
drank the fucking Lilith blood.
848
00:44:30,153 --> 00:44:31,387
I'm closing the door now.
849
00:44:35,625 --> 00:44:37,860
I'm not inviting you in.
850
00:44:41,598 --> 00:44:42,472
How are you doing this?
851
00:44:42,497 --> 00:44:44,459
I play by a different
set of rules now, Sookie.
852
00:44:44,767 --> 00:44:47,335
- Jason!
- I'm coming!
853
00:44:48,571 --> 00:44:51,240
Back the fuck away
from my sister.
854
00:44:54,210 --> 00:44:56,278
Bill, stop!
Put him down!
855
00:44:56,346 --> 00:44:58,814
- Stay. Shut up.
- My fuckin' head.
856
00:44:59,916 --> 00:45:01,417
What do you
want from me?
857
00:45:01,451 --> 00:45:03,185
- I need your blood, Sookie.
- You've had my blood, remember?
858
00:45:03,219 --> 00:45:05,454
- More than your share.
- This is different, I promise.
859
00:45:05,488 --> 00:45:08,090
- I'm not gonna hurt you.
- You're hurting me now.
860
00:45:08,124 --> 00:45:10,225
- Let go of my brother, too.
- Listen to me.
861
00:45:10,260 --> 00:45:11,960
There is a scientist
who can synthesize your blood.
862
00:45:11,994 --> 00:45:13,095
Fuck you.
863
00:45:13,129 --> 00:45:15,330
I would prefer it if you
came with me willingly,
864
00:45:15,364 --> 00:45:17,665
but understand this--
you will be coming with me.
865
00:45:17,700 --> 00:45:19,200
This is what
my progeny need.
866
00:45:19,234 --> 00:45:21,635
- This is what is demanded of me.
- Listen to yourself.
867
00:45:21,670 --> 00:45:23,604
You really believe
you're God.
868
00:45:23,638 --> 00:45:26,873
You're not God, Bill.
You're just an asshole.
869
00:45:28,843 --> 00:45:31,578
- Shall we go now?
- My blood is not for you to synthesize
870
00:45:31,612 --> 00:45:34,813
or turn into medicine or whatever it
is you're planning on doing with it.
871
00:45:37,517 --> 00:45:39,218
I'm tiring
of this, Sookie.
872
00:45:41,287 --> 00:45:44,323
Okay, I get it.
873
00:45:44,357 --> 00:45:47,559
You've got special powers and I can
no longer command you to leave.
874
00:45:47,593 --> 00:45:50,129
But if what you and I shared
ever meant anything,
875
00:45:50,163 --> 00:45:53,799
will you please get the
fuck out of my house?
876
00:45:59,806 --> 00:46:01,606
You won't reconsider?
877
00:46:04,844 --> 00:46:06,445
Absolutely not.
878
00:46:09,282 --> 00:46:11,950
You're dead to me now,
Sookie Stackhouse.
879
00:46:14,454 --> 00:46:16,188
I'm good with that.
880
00:46:22,595 --> 00:46:25,431
Sook!
881
00:46:25,465 --> 00:46:27,466
No!
882
00:46:30,871 --> 00:46:33,472
Jason!
Shit.
883
00:46:33,506 --> 00:46:35,607
Don't move.
884
00:46:36,943 --> 00:46:38,510
Are you sure the battery's
charged on those glasses?
885
00:46:38,545 --> 00:46:39,879
Yeah, stop asking.
886
00:46:39,913 --> 00:46:42,414
If we can get footage of
them actually turning
887
00:46:42,449 --> 00:46:44,116
into a werewolf,
we'll make history.
888
00:46:44,151 --> 00:46:46,052
The point is to get them
on our side,
889
00:46:46,086 --> 00:46:47,453
not make
the evening news.
890
00:46:47,487 --> 00:46:50,356
♪ Down the station,in the train ♪
891
00:46:50,390 --> 00:46:53,359
♪ Black umbrellasin the rain... ♪
892
00:46:57,397 --> 00:47:00,099
I'm not so sure
about this.
893
00:47:00,134 --> 00:47:01,668
Who the hell is this guy here?
894
00:47:01,702 --> 00:47:03,603
- Hello there.
- You're trespassing.
895
00:47:03,637 --> 00:47:06,405
We are so sorry to bother you.
We came a long way.
896
00:47:06,440 --> 00:47:08,908
We wanted to reach out to
you, to your community.
897
00:47:08,943 --> 00:47:10,911
We wanted to tell you
a little bit
898
00:47:10,945 --> 00:47:13,080
- about our organization.
- Y'all Jehovah Witnesses?
899
00:47:13,114 --> 00:47:15,916
No, we're VUS,
the Vampire Unity Society.
900
00:47:15,950 --> 00:47:17,584
Fuck vampers where they live.
901
00:47:17,618 --> 00:47:19,686
What the hell
is going on here?
902
00:47:19,721 --> 00:47:22,956
We're VUS. We're a nonviolent
direct action group.
903
00:47:22,990 --> 00:47:25,166
A coalition of humans
and vampires and other supes.
904
00:47:25,764 --> 00:47:27,819
You-- you know what?
Sorry to have bothered you.
905
00:47:27,820 --> 00:47:28,646
Come on, let's go.
906
00:47:28,671 --> 00:47:29,896
You're goddamn right you're gonna go!
907
00:47:35,269 --> 00:47:36,971
You recording us?
908
00:47:38,507 --> 00:47:39,840
There's a fucking camera
in these.
909
00:47:39,874 --> 00:47:41,842
Kill 'em! - No!
910
00:47:41,876 --> 00:47:43,977
Emma, stay inside.
Don't come out.
911
00:47:44,012 --> 00:47:45,479
Big mistake!
912
00:47:45,513 --> 00:47:47,681
Come on, now, kill him.
913
00:47:49,350 --> 00:47:50,984
We come in peace,
seriously.
914
00:47:51,052 --> 00:47:53,387
We want peace, too,
which is exactly why
915
00:47:53,421 --> 00:47:55,656
you and your little friends
are gonna give us all
916
00:47:55,723 --> 00:47:58,258
your fucking camerasand get the fuck out of here
917
00:47:58,293 --> 00:47:59,627
right fucking now!
918
00:47:59,661 --> 00:48:01,662
Jesus fuck,
stay away from us.
919
00:48:01,697 --> 00:48:03,364
They've got photos
of Emma on here.
920
00:48:03,398 --> 00:48:05,733
- They've been watching us.
- What did I fucking tell you?
921
00:48:05,767 --> 00:48:09,337
Okay, you know what? You wolves
can just back the fuck up.
922
00:48:09,371 --> 00:48:10,738
Hey, come on!
923
00:48:12,708 --> 00:48:13,708
Rikki, don't!
924
00:48:15,043 --> 00:48:16,811
Rikki, God damn it!
925
00:48:16,845 --> 00:48:18,345
Ah!
926
00:48:18,380 --> 00:48:20,147
I'm your packmaster!
927
00:48:20,181 --> 00:48:22,316
Stand down!
Stand down!
928
00:48:23,885 --> 00:48:26,220
- Fuck!
- Stand down!
929
00:48:30,659 --> 00:48:31,993
God damn it.
930
00:48:39,168 --> 00:48:41,069
- Sam!
- Shh! Shh!
931
00:48:41,103 --> 00:48:42,504
We'll get youout of here, okay?
932
00:48:54,583 --> 00:48:56,017
Oh, no.
No, no, stop it.
933
00:49:09,132 --> 00:49:10,732
Head straight
for the woods.
934
00:49:10,767 --> 00:49:13,268
Wait, wait, stop.
935
00:49:13,303 --> 00:49:14,603
Wait.
936
00:49:14,637 --> 00:49:17,139
That's--
we gotta help her.
937
00:49:17,174 --> 00:49:18,741
- Sam--
- Come on, we'll be all right.
938
00:49:27,452 --> 00:49:29,120
Make the call.
939
00:49:36,163 --> 00:49:38,731
Eric Northman's phone,
Ginger speaking.
940
00:49:38,765 --> 00:49:40,366
May I help you?
941
00:49:43,303 --> 00:49:45,571
Knock, knock!
942
00:49:45,605 --> 00:49:48,040
I hope it's all right
I answered your phone.
943
00:49:48,108 --> 00:49:50,243
It's the governor.
944
00:49:50,277 --> 00:49:51,644
What?
What'd I do?
945
00:49:51,679 --> 00:49:53,546
It's okay, Ginger,
I understand.
946
00:49:53,581 --> 00:49:54,947
You're stupid.
947
00:49:54,982 --> 00:49:57,383
Don't you
be stupid now.
948
00:49:57,418 --> 00:49:59,385
Oh, well,
isn't this sweet?
949
00:49:59,420 --> 00:50:02,722
You and your human sitting up
in a coffin together.
950
00:50:02,757 --> 00:50:04,190
It's like Sookie
all over again.
951
00:50:04,225 --> 00:50:06,093
Pam, now is
not the time.
952
00:50:06,127 --> 00:50:07,861
He's got the governor
on the line.
953
00:50:07,895 --> 00:50:09,796
- Fuck.
- Big surprise.
954
00:50:09,830 --> 00:50:12,032
Tara, would you be a dear and
tape Willa's mouth shut for me?
955
00:50:12,066 --> 00:50:13,634
I already told you,
I don't want no part in this.
956
00:50:13,668 --> 00:50:16,069
It wasn't actually
a question.
957
00:50:16,137 --> 00:50:17,704
Tape's in the coffin.
958
00:50:20,741 --> 00:50:22,542
He'll be
tracing the call.
959
00:50:22,577 --> 00:50:25,211
Well, he'll be trying,
but my phone's untraceable.
960
00:50:31,117 --> 00:50:32,318
Hello, Governor.
961
00:50:32,352 --> 00:50:34,787
- You took my Willa.
- I did.
962
00:50:34,822 --> 00:50:37,423
- She still alive?
- She is.
963
00:50:37,457 --> 00:50:40,426
- Can you prove that to me?
- I won't.
964
00:50:40,460 --> 00:50:42,094
Now, and here's why.
965
00:50:42,162 --> 00:50:43,729
Your Willa won't be
alive for long.
966
00:50:43,764 --> 00:50:45,998
- Thank you.
- Oh, Mr. Northman...
967
00:50:46,032 --> 00:50:48,173
please, please,
let's talk about this.
968
00:50:48,174 --> 00:50:49,214
We can negotiate.
969
00:50:49,239 --> 00:50:51,239
Now, the only reason
I haven't killed her yet
970
00:50:51,338 --> 00:50:53,439
is I'm trying to decide
on the best way to do it.
971
00:50:53,473 --> 00:50:56,709
Do I drink her?
972
00:50:56,743 --> 00:50:59,445
No. I thinkshe might enjoy that.
973
00:50:59,479 --> 00:51:02,615
You see, she's developing
a little thing for me.
974
00:51:02,649 --> 00:51:05,618
I have a friend here who thinks
I should decapitate her.
975
00:51:05,652 --> 00:51:06,919
That's always fun.
976
00:51:06,953 --> 00:51:09,789
But messy, and I'm wearinga $3,000 suit.
977
00:51:09,823 --> 00:51:11,057
I don't know,Governor.
978
00:51:11,091 --> 00:51:12,791
Maybe I should just take itto the Internet
979
00:51:12,859 --> 00:51:14,093
and let the people decide.
980
00:51:14,127 --> 00:51:16,328
One thingis for certain, though.
981
00:51:16,363 --> 00:51:18,097
I am goingto kill her,
982
00:51:18,131 --> 00:51:20,232
and I'm not gonna
put her on the phone
983
00:51:20,267 --> 00:51:23,168
to say good-bye
to Daddy.
984
00:51:25,271 --> 00:51:27,172
Got him, sir.
985
00:51:27,207 --> 00:51:29,374
Mr. Northman,
please, I'm begging you.
986
00:51:29,409 --> 00:51:32,677
I am begging you,
I will reverse course.
987
00:51:32,712 --> 00:51:34,779
I will rescind
the curfew,
988
00:51:34,846 --> 00:51:37,881
I will-- I will
publicly apologize.
989
00:51:37,916 --> 00:51:40,017
Please,I'm begging you.
990
00:51:40,051 --> 00:51:42,553
Great, that's all
I needed to hear.
991
00:51:42,587 --> 00:51:44,588
If you just give me
a minute to untie her,
992
00:51:44,622 --> 00:51:46,356
I'll put her
on the phone with you.
993
00:51:46,391 --> 00:51:48,325
They're coming.
994
00:51:55,966 --> 00:51:57,300
Tara!
995
00:51:59,536 --> 00:52:00,703
Now, you're
my assistant, Ginger.
996
00:52:00,738 --> 00:52:03,974
And as my assistant,
your job is to stall for me.
997
00:52:04,008 --> 00:52:05,375
The girl
is very tied up,
998
00:52:05,409 --> 00:52:08,278
and I'm extremely bad
at untying people.
999
00:52:08,312 --> 00:52:11,380
Whatever you do, just keep
him on the line, understand?
1000
00:52:11,448 --> 00:52:13,516
- Yes.
- And once the governor storms in here,
1001
00:52:13,550 --> 00:52:15,518
you never saw
any of us.
1002
00:52:15,552 --> 00:52:19,522
Take the phone.
Good night, Ginger.
1003
00:52:21,158 --> 00:52:24,494
- Wait.
- What's the matter, son?
1004
00:52:24,528 --> 00:52:26,929
When I said that Sookie showed
me great kindness before,
1005
00:52:26,963 --> 00:52:30,433
I didn't say that we ended
things on the best of terms.
1006
00:52:30,467 --> 00:52:32,935
I'm not sure
how welcome I'm gonna be.
1007
00:52:32,970 --> 00:52:34,503
I'll vouch for you.
1008
00:52:39,909 --> 00:52:42,544
Thank God. Jason and I were
convinced that Warlow had--
1009
00:52:43,913 --> 00:52:45,079
Evening, Sookie.
1010
00:52:45,114 --> 00:52:47,682
- What are you doing here?
- I've made a friend.
1011
00:52:47,716 --> 00:52:50,851
He's offered to help me
hunt down Warlow.
1012
00:52:53,888 --> 00:52:57,258
Wait, you-- you're sure
it was Warlow, right?
1013
00:52:57,292 --> 00:52:59,259
If you could've
seen what I saw...
1014
00:52:59,327 --> 00:53:02,196
This is no ordinary vampire
who did this.
1015
00:53:03,632 --> 00:53:05,266
Look at this.
1016
00:53:10,305 --> 00:53:13,207
You ever see blood
do this?
1017
00:53:16,344 --> 00:53:20,081
There are a few things
we don't know about this Warlow.
1018
00:53:20,115 --> 00:53:22,450
Sook, I just realized.
1019
00:53:22,484 --> 00:53:25,119
What about Hadley
and Hunter?
1020
00:53:25,153 --> 00:53:28,856
No, they left the night
after Russell Edgington.
1021
00:53:28,890 --> 00:53:32,059
But everyone else,
all our friends?
1022
00:53:32,093 --> 00:53:33,827
They looked after us.
1023
00:53:33,861 --> 00:53:37,464
They risked
their lives for us.
1024
00:53:37,498 --> 00:53:40,233
And now they're
all dead because of me.
1025
00:53:40,268 --> 00:53:42,102
Stay the fuck
out of my head, Ben.
1026
00:53:42,137 --> 00:53:43,637
I can feel you in there.
1027
00:53:43,672 --> 00:53:46,106
Sookie, hospitality.
1028
00:53:47,141 --> 00:53:49,242
I'm sorry,
Grandpa Niall, I'm--
1029
00:53:50,644 --> 00:53:52,245
I'm not feeling
real hospitable right now.
1030
00:53:52,279 --> 00:53:55,181
- What--
- Sook.
1031
00:53:55,215 --> 00:53:58,584
I'm okay. I just gotta
clean or something.
1032
00:54:07,493 --> 00:54:09,528
Wow, what happened here?
1033
00:54:09,562 --> 00:54:11,029
Can't you tell?
1034
00:54:11,063 --> 00:54:13,298
My ex swung by.
1035
00:54:14,700 --> 00:54:16,334
Bill.
1036
00:54:16,369 --> 00:54:18,570
Yes, Ben.
Bill.
1037
00:54:18,604 --> 00:54:20,104
And if you'll
sense the tone,
1038
00:54:20,139 --> 00:54:22,073
I'm not in the mood
to talk about it.
1039
00:54:22,107 --> 00:54:25,276
I-- I get it.
1040
00:54:25,310 --> 00:54:26,711
I'm done with
the stupid questions, okay?
1041
00:54:26,746 --> 00:54:28,246
I promise.
1042
00:54:28,281 --> 00:54:30,082
I do have
one more, though.
1043
00:54:30,116 --> 00:54:35,020
Um, can--
can I please help?
1044
00:54:37,491 --> 00:54:39,058
I'll sweep, you catch.
1045
00:54:39,092 --> 00:54:41,093
Okay.
1046
00:54:43,630 --> 00:54:47,366
I'm-- I'm sorry about
listening in again.
1047
00:54:48,602 --> 00:54:50,336
I just...
1048
00:54:50,370 --> 00:54:53,506
like I said,
it's a habit.
1049
00:54:53,540 --> 00:54:55,241
Maybe Niall was right.
1050
00:54:55,275 --> 00:54:57,843
I suppose I could stand to be
a little more hospitable,
1051
00:54:57,877 --> 00:55:00,913
especially since I've suffered
from the same nasty habit myself.
1052
00:55:02,349 --> 00:55:05,118
Well, I appreciate
the apology.
1053
00:55:05,152 --> 00:55:06,352
Apology?
1054
00:55:06,386 --> 00:55:08,988
I wasn't aware
I was apologizing.
1055
00:55:10,124 --> 00:55:12,425
- No, I--
- I'm fucking with you.
1056
00:55:14,929 --> 00:55:16,830
Right, yeah.
1057
00:55:16,864 --> 00:55:19,800
You know, it's funny...
1058
00:55:19,834 --> 00:55:21,936
I've been around
more than my fair share
1059
00:55:21,970 --> 00:55:25,339
of faeries and halflings
over the past few years.
1060
00:55:27,075 --> 00:55:31,278
Why can I feel you listening
when I can't feel the others?
1061
00:55:31,313 --> 00:55:34,248
Um, I don't know.
1062
00:55:36,051 --> 00:55:37,919
Can you feel me?
1063
00:55:41,090 --> 00:55:43,525
I can feel you right now.
1064
00:55:54,938 --> 00:55:56,272
Ben.
1065
00:55:57,241 --> 00:55:59,108
He's back.
1066
00:56:13,490 --> 00:56:15,091
Sookie,
stay inside.
1067
00:56:18,563 --> 00:56:20,730
Gotcha, Warlow.
1068
00:56:20,765 --> 00:56:22,799
Who are you?
1069
00:56:22,867 --> 00:56:24,301
Whoever she is,
she's not Warlow.
1070
00:56:24,368 --> 00:56:25,468
Of course I'm not Warlow.
1071
00:56:25,503 --> 00:56:27,604
I'm fucking looking
for Warlow.
1072
00:56:27,638 --> 00:56:29,539
How do you even know
about Warlow?
1073
00:56:29,574 --> 00:56:30,573
Oh, God.
1074
00:56:30,608 --> 00:56:32,175
Jason!
1075
00:56:32,209 --> 00:56:33,710
- Help!
- Oh, my God.
1076
00:56:37,081 --> 00:56:39,884
Jason.
1077
00:56:39,918 --> 00:56:41,652
Jason.
1078
00:56:41,687 --> 00:56:43,488
Oh, my God.
1079
00:56:53,333 --> 00:56:55,234
Evenin', vampire Bill.
1080
00:57:00,774 --> 00:57:02,074
Sheriff Bellefleur.
1081
00:57:02,108 --> 00:57:03,842
I hate doing this,
especially 'cause you're kin,
1082
00:57:03,877 --> 00:57:05,478
but the thing is,
1083
00:57:05,512 --> 00:57:08,347
there's a curfew
enforced for your kind.
1084
00:57:08,415 --> 00:57:10,449
I know.
1085
00:57:10,484 --> 00:57:13,152
And I'm truly sorry
to be breaking it.
1086
00:57:14,354 --> 00:57:16,155
I was just having
a talk with Sookie...
1087
00:57:17,390 --> 00:57:19,425
and now I'm
heading on home.
1088
00:57:19,459 --> 00:57:21,260
Look, I don't agree
with any of this nonsense.
1089
00:57:21,261 --> 00:57:22,495
It's just my job.
1090
00:57:32,106 --> 00:57:33,473
Cute dog.
1091
00:57:33,507 --> 00:57:36,042
Oh, belongs to
one of my daughters.
1092
00:57:36,076 --> 00:57:38,044
You probably haven't heard,
I got kids now,
1093
00:57:38,112 --> 00:57:39,612
four of 'em.
1094
00:57:39,646 --> 00:57:40,713
Super cute.
1095
00:57:40,747 --> 00:57:43,182
I had not heard that.
Congratulations.
1096
00:57:43,217 --> 00:57:45,618
Children--
what a blessing.
1097
00:57:45,652 --> 00:57:47,687
That's what I have
to keep reminding myself.
1098
00:57:47,755 --> 00:57:49,155
Yeah, you do.
1099
00:57:49,190 --> 00:57:51,825
Got to enjoy 'em.
1100
00:57:51,859 --> 00:57:53,426
Time goes so fast.
1101
00:57:53,494 --> 00:57:55,295
They'll be outta the house
before you know it.
1102
00:57:55,329 --> 00:57:57,898
Thanks for the advice,
vampire Bill.
1103
00:57:57,932 --> 00:57:59,700
- I mean that.
- You're welcome, Sheriff.
1104
00:57:59,734 --> 00:58:01,968
I'll say good night...
1105
00:58:03,137 --> 00:58:05,939
- go straight home.
- 'Night.
1106
00:58:15,082 --> 00:58:18,819
♪ Feeling better,now that we're through ♪
1107
00:58:18,853 --> 00:58:23,090
♪ Feeling better'cause I'm over you ♪
1108
00:58:23,124 --> 00:58:27,394
♪ I learned my lesson,you left a scar ♪
1109
00:58:27,428 --> 00:58:30,697
♪ Now I seehow you really are ♪
1110
00:58:30,731 --> 00:58:32,933
♪ You're no good,you're no good ♪
1111
00:58:32,967 --> 00:58:35,936
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1112
00:58:35,970 --> 00:58:38,839
♪ Hey, ho, hey,you hear what I say? ♪
1113
00:58:38,873 --> 00:58:40,874
♪ You're no good,you're no good ♪
1114
00:58:40,909 --> 00:58:44,044
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1115
00:58:44,079 --> 00:58:46,313
♪ Hey, ho, hey ♪
1116
00:58:47,649 --> 00:58:51,252
♪ I broke a heartthat's gentle and true ♪
1117
00:58:51,286 --> 00:58:55,723
♪ I broke a heartover someone like you ♪
1118
00:58:55,757 --> 00:59:00,127
♪ I'll beg his forgivenesson bended knee ♪
1119
00:59:00,162 --> 00:59:03,530
♪ I wouldn't blame himif he said to me ♪
1120
00:59:03,565 --> 00:59:05,532
♪ You're no good,you're no good ♪
1121
00:59:05,567 --> 00:59:08,635
♪ You're no good, baby,you're no good ♪
1122
00:59:08,670 --> 00:59:10,971
♪ Hey, ho, hey ♪
1123
00:59:11,005 --> 00:59:12,606
♪ Ah ♪
1124
00:59:12,640 --> 00:59:14,641
♪ Hey, ho, hey. ♪
1125
00:59:14,666 --> 00:59:16,666
== sync, corrected by elderman ==81096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.