Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,387 --> 00:00:03,288
Run!
2
00:00:03,323 --> 00:00:05,257
- You take Emma and you run.
- Please, Mommy, no.
3
00:00:05,291 --> 00:00:07,592
- Promise me.
- Okay.
4
00:00:10,096 --> 00:00:13,865
- Is that Bill?
- Not anymore.
5
00:00:15,101 --> 00:00:16,435
Louisiana governorTruman Burrell
6
00:00:16,469 --> 00:00:17,736
has calleda press conference.
7
00:00:17,770 --> 00:00:20,573
I am institutinga vampire curfew.
8
00:00:20,608 --> 00:00:24,177
We are closing down
vampire-run businesses.
9
00:00:26,147 --> 00:00:28,715
- Jess, what is it?
- Bill-- he's summoning me.
10
00:00:30,418 --> 00:00:32,085
Sookie, no!
11
00:00:35,790 --> 00:00:38,658
I see everything
so differently now.
12
00:00:38,693 --> 00:00:41,628
Only way to be packmaster
is to inherit the flesh.
13
00:00:41,663 --> 00:00:44,064
The vampire blood
he drank will wear off.
14
00:00:44,098 --> 00:00:46,867
Power is a moredangerous drug.
15
00:00:46,901 --> 00:00:49,436
You love these vamps
more than you do your own.
16
00:00:49,471 --> 00:00:51,472
As far as I'm concerned,
you're as dead to me as they are.
17
00:00:51,506 --> 00:00:53,441
- Thanks for picking me up.
- Where you headed?
18
00:00:53,475 --> 00:00:55,743
It's a little town by Shreveport.
Bon Temps.
19
00:00:55,777 --> 00:00:59,046
Miss Suzuki, I want
to make you a proposition.
20
00:00:59,081 --> 00:01:00,681
And what's in it for you?
21
00:01:00,716 --> 00:01:04,285
Louisiana needs revenue.
I need revenue.
22
00:01:04,319 --> 00:01:06,420
I think you've got
yourself a deal.
23
00:01:06,455 --> 00:01:09,190
Eric, what in God's name
are you doing?
24
00:01:09,224 --> 00:01:11,159
- Giving you back your home.
- Thank you.
25
00:01:11,193 --> 00:01:12,860
I want my life back,
26
00:01:12,895 --> 00:01:15,463
which is why I'm rescinding
your invitation to my house.
27
00:01:15,498 --> 00:01:19,034
You cannot keep Warlow
away from Sookie.
28
00:01:19,068 --> 00:01:20,302
How do you know
my sister's name?
29
00:01:20,336 --> 00:01:22,104
Who the hell
do you think I am?
30
00:01:22,138 --> 00:01:23,605
Warlow.
31
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
Fuck!
32
00:01:24,674 --> 00:01:26,542
William Compton.
33
00:01:26,576 --> 00:01:28,377
- Who are you?
- Shh.
34
00:02:17,929 --> 00:02:21,929
♪ True Blood 6x02 ♪
The Sun
Original Air Date on June 123, 2013
35
00:02:21,930 --> 00:02:26,030
== sync, corrected by elderman ==
36
00:02:26,037 --> 00:02:30,107
♪ When you came inthe air went out ♪
37
00:02:33,377 --> 00:02:38,648
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
38
00:02:41,285 --> 00:02:43,653
♪ I don't knowwho you think you are ♪
39
00:02:43,688 --> 00:02:47,224
♪ But before the nightis through ♪
40
00:02:49,160 --> 00:02:52,662
♪ I want to dobad things with you ♪
41
00:02:55,366 --> 00:02:59,836
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
42
00:03:02,840 --> 00:03:07,243
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
43
00:03:10,281 --> 00:03:13,049
♪ I don't knowwhat you've done to me ♪
44
00:03:13,084 --> 00:03:16,819
♪ But I knowthis much is true ♪
45
00:03:18,456 --> 00:03:21,524
♪ I want to dobad things with you ♪
46
00:03:38,243 --> 00:03:40,011
♪ Ow, ooh ♪
47
00:03:40,045 --> 00:03:44,315
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
48
00:03:47,353 --> 00:03:48,954
Oh, fuck. Shit.
49
00:03:48,988 --> 00:03:50,488
Fuck!
50
00:03:55,094 --> 00:03:57,628
Oh, yeah?
51
00:04:05,637 --> 00:04:10,040
Prepare to meet
your fucking maker, Warlow.
52
00:04:10,074 --> 00:04:11,975
I'm not Warlow,
53
00:04:12,009 --> 00:04:16,946
I'm your fucking
faerie grandfather.
54
00:04:18,349 --> 00:04:19,682
Wha--
55
00:04:19,716 --> 00:04:21,016
How do I know
you're not someone
56
00:04:21,051 --> 00:04:23,953
pretending to be
my faerie grandfather?
57
00:04:23,987 --> 00:04:27,423
I've been watching over you
your whole life.
58
00:04:27,457 --> 00:04:29,992
Prove it.
59
00:04:30,027 --> 00:04:33,229
You broke your middle finger
in fourth grade,
60
00:04:33,264 --> 00:04:34,931
and you were mad
because you couldn't
61
00:04:34,965 --> 00:04:37,033
flip off
your friend Hoyt.
62
00:04:38,302 --> 00:04:40,637
You scored
the winning touchdown
63
00:04:40,671 --> 00:04:42,506
against
the Shreveport Bulldogs.
64
00:04:42,540 --> 00:04:43,474
I was there.
65
00:04:43,508 --> 00:04:45,843
Goddamn,
that was a good game.
66
00:04:45,877 --> 00:04:49,779
And you had some juicy
porn under your bed.
67
00:04:50,915 --> 00:04:52,215
Yeah, all right.
68
00:04:53,685 --> 00:04:56,687
Listen,
if you're my kin,
69
00:04:56,721 --> 00:04:58,956
why didn't you just say so
a hundred miles ago?
70
00:04:59,058 --> 00:05:01,192
I was testing you
and you failed...
71
00:05:01,226 --> 00:05:03,461
miserably.
72
00:05:03,496 --> 00:05:06,164
Well, if you know me so well,
you know I hate tests.
73
00:05:06,199 --> 00:05:09,868
I come all this way
looking for a Stackhouse.
74
00:05:09,902 --> 00:05:12,404
I find you wandering
the roads at night,
75
00:05:12,438 --> 00:05:15,707
half out of your mind,
seeing your dead parents,
76
00:05:15,741 --> 00:05:18,510
blabbing your business
to a stranger.
77
00:05:19,812 --> 00:05:22,814
What if I had
been Warlow?
78
00:05:22,848 --> 00:05:24,950
Listen, Grandpa...
79
00:05:24,984 --> 00:05:27,485
when Warlow gets here,
80
00:05:27,520 --> 00:05:29,187
I'll be ready for him.
81
00:05:29,221 --> 00:05:31,956
Warlow is thousands
of years old.
82
00:05:31,990 --> 00:05:35,159
He's probably the oldest
vampire still walking.
83
00:05:35,193 --> 00:05:38,563
And he's fast
and he's clever.
84
00:05:40,099 --> 00:05:41,732
Mm.
85
00:05:42,601 --> 00:05:44,068
Can I have it back?
86
00:05:44,102 --> 00:05:46,804
If you want in
on this fight,
87
00:05:46,838 --> 00:05:48,572
you better
straighten up.
88
00:05:49,874 --> 00:05:52,677
I have serious doubts
about you being ready
89
00:05:52,711 --> 00:05:54,578
for what's
gonna come next.
90
00:05:56,815 --> 00:05:58,383
I can do this.
91
00:05:58,417 --> 00:05:59,784
We'll see.
92
00:06:06,958 --> 00:06:09,427
Oh, God!
Oh, my God!
93
00:06:09,461 --> 00:06:11,662
Jesus, it's burning.
94
00:06:11,697 --> 00:06:13,931
You're gonna be okay.
I got you, baby.
95
00:06:13,966 --> 00:06:15,500
What the hell
happened here?
96
00:06:15,534 --> 00:06:17,368
They shot Tara.
She's not healing.
97
00:06:17,403 --> 00:06:20,372
That fucking governor.
98
00:06:21,407 --> 00:06:22,974
Bloody hell.
99
00:06:23,009 --> 00:06:24,576
What did this to her?
100
00:06:24,610 --> 00:06:27,312
The police have
these new fucking guns.
101
00:06:27,346 --> 00:06:29,581
The bullet,
it's still inside her.
102
00:06:31,918 --> 00:06:33,185
What are you doing?
103
00:06:33,219 --> 00:06:35,655
I'm getting it out, Pam.
104
00:06:39,459 --> 00:06:41,193
- Ah!
- Oh.
105
00:06:51,204 --> 00:06:53,272
Hold her still.
106
00:07:08,888 --> 00:07:10,755
What the fuck was it?
107
00:07:10,790 --> 00:07:13,658
It's a silver bullet
that emits UV light.
108
00:07:15,694 --> 00:07:17,295
Give me that glass.
109
00:07:17,329 --> 00:07:19,164
Careful.
110
00:07:25,572 --> 00:07:27,406
Where did they get this?
111
00:07:27,441 --> 00:07:29,408
What do you mean,
"Where did they get this?"
112
00:07:29,443 --> 00:07:30,883
General Cavanaugh
said the government
113
00:07:30,911 --> 00:07:32,211
were developing
new weapons.
114
00:07:32,245 --> 00:07:33,612
What general?
115
00:07:33,646 --> 00:07:35,080
The general I killed.
116
00:07:35,115 --> 00:07:37,216
Dead general.
Got it.
117
00:07:39,886 --> 00:07:41,387
They fucking did it.
118
00:07:41,421 --> 00:07:44,824
The humans
are fighting back.
119
00:07:44,858 --> 00:07:46,258
What did you expect,
120
00:07:46,293 --> 00:07:47,660
they'd just lie there
and take it?
121
00:07:47,694 --> 00:07:50,062
Well, they've never
fought back before, have they?
122
00:07:50,097 --> 00:07:53,199
We had fuckin' Tru Blood
to keep the peace.
123
00:07:53,233 --> 00:07:55,969
Now that Tru Blood's gone,
vampires are screwed.
124
00:07:56,003 --> 00:07:58,038
I'm not scared
of humans.
125
00:07:58,072 --> 00:08:00,641
I have never
been either,
126
00:08:00,676 --> 00:08:02,910
but that was beforeI saw Tara
127
00:08:02,945 --> 00:08:06,014
baking like
a goddamn rotisserie.
128
00:08:06,048 --> 00:08:08,450
Maybe we should
be scared.
129
00:08:08,484 --> 00:08:11,220
There's more of them than us
and they're pissed.
130
00:08:11,254 --> 00:08:12,786
And now they have
fucking weapons?
131
00:08:12,820 --> 00:08:14,988
And they stole
all my shit?
132
00:08:15,056 --> 00:08:18,759
And you and your fucking
Authority cronies fucked us!
133
00:08:18,793 --> 00:08:20,894
I am so, so sorry
134
00:08:20,929 --> 00:08:24,364
that your little bar was
robbed and that you're scared,
135
00:08:24,432 --> 00:08:25,532
but Eric and Ihave to deal
136
00:08:25,567 --> 00:08:28,235
with the small matterof killing a vampire god.
137
00:08:28,269 --> 00:08:30,971
Yeah, and how's that--
138
00:08:32,007 --> 00:08:34,675
If the humans want war,
139
00:08:34,709 --> 00:08:36,343
we'll give them war.
140
00:08:37,946 --> 00:08:40,047
Scour the vampire Bible.
141
00:08:40,081 --> 00:08:41,882
Figure out what kind
of monster Bill is.
142
00:08:41,916 --> 00:08:43,684
We've already been through it
backwards and forwards.
143
00:08:43,718 --> 00:08:46,187
Try again!
144
00:08:53,895 --> 00:08:55,562
What are you gonna do?
145
00:08:58,599 --> 00:09:00,066
Fucking asshole.
146
00:09:05,873 --> 00:09:07,774
Ah!
147
00:09:09,610 --> 00:09:11,544
Ah!
148
00:09:11,578 --> 00:09:13,846
Bill?
149
00:09:13,881 --> 00:09:14,981
I can feel them.
150
00:09:15,015 --> 00:09:17,183
I can feel all of them,
all of their pain.
151
00:09:17,217 --> 00:09:18,885
- All of the vampires.
- I need you to focus.
152
00:09:18,919 --> 00:09:21,087
I need you to help me 'cause I
don't know how to help you.
153
00:09:21,121 --> 00:09:23,356
They're whipping her with chains
and she can't get away.
154
00:09:23,390 --> 00:09:24,791
Bill, I don't understand.
155
00:09:26,060 --> 00:09:27,394
And there's another one.
156
00:09:27,428 --> 00:09:29,629
And they've trapped him.
157
00:09:29,664 --> 00:09:31,198
Trapped who?
158
00:09:31,232 --> 00:09:32,866
He's gonna burn.
159
00:09:37,637 --> 00:09:38,804
They're dragging him
behind a truck.
160
00:09:41,141 --> 00:09:43,142
- Fucking hell!
- They're laughing.
161
00:09:45,579 --> 00:09:47,880
- Where?
- On a road.
162
00:09:47,948 --> 00:09:50,249
And I can't help them!
163
00:09:50,284 --> 00:09:52,785
No. Oh, no,
no, no, no!
164
00:09:52,820 --> 00:09:55,221
Bill, what the fuck?
Bill?
165
00:09:55,255 --> 00:09:56,889
Bill?
166
00:09:59,993 --> 00:10:01,493
Bill, I need you
to come back to me.
167
00:10:01,528 --> 00:10:02,661
Bill!
168
00:10:02,695 --> 00:10:04,997
Bill, wake up!
169
00:10:05,031 --> 00:10:07,299
Bill?
170
00:10:07,333 --> 00:10:08,833
Bill.
171
00:10:10,937 --> 00:10:12,171
Bill.
172
00:10:14,741 --> 00:10:17,910
Thank you, ladies.
That'll be all.
173
00:10:26,821 --> 00:10:28,322
Where am I?
174
00:10:28,356 --> 00:10:30,657
We are in no place.
175
00:10:30,725 --> 00:10:32,125
What is happening to me?
176
00:10:32,160 --> 00:10:34,528
You think you still get
to be Bill Compton?
177
00:10:34,562 --> 00:10:36,196
I don't know what
I'm supposed to be.
178
00:10:36,230 --> 00:10:38,064
Then you must
listen carefully,
179
00:10:38,099 --> 00:10:40,700
as we do not have
much time.
180
00:10:40,735 --> 00:10:43,469
- It is beginning.
- I don't understand.
181
00:10:43,504 --> 00:10:46,506
Events have been
set in motion.
182
00:11:00,086 --> 00:11:01,453
Hello?
183
00:11:01,488 --> 00:11:04,257
Sookie Stackhouse, I don't
know who you think you are,
184
00:11:04,291 --> 00:11:06,559
but last time I checked,
you were still a waitress
185
00:11:06,593 --> 00:11:08,995
at a little diner
called Merlotte's.
186
00:11:09,030 --> 00:11:12,532
And it says here
that you have a shift.
187
00:11:12,566 --> 00:11:13,800
And, in case you've
forgotten, that means
188
00:11:13,834 --> 00:11:16,635
you serve people food
and they give you money.
189
00:11:16,670 --> 00:11:18,204
I'm sorry, Arlene.
190
00:11:19,306 --> 00:11:21,507
I had a rough night.
191
00:11:21,541 --> 00:11:23,075
Well, guess what,
Missy Hangover?
192
00:11:23,109 --> 00:11:24,576
That ain't
my G-D problem.
193
00:11:24,610 --> 00:11:27,512
You're right.
I'll be right in.
194
00:11:29,982 --> 00:11:33,151
Blueberry pancakes
and a Sam's Power Scramble.
195
00:11:33,186 --> 00:11:35,787
She's still at home.
Can you believe it?
196
00:11:35,822 --> 00:11:37,355
God.
197
00:11:37,390 --> 00:11:38,824
I'm bringing in Holly.
198
00:11:40,327 --> 00:11:42,761
- Oh, shit.
- What?
199
00:11:42,796 --> 00:11:44,396
That's Patrick's wife.
200
00:11:47,200 --> 00:11:49,501
What is she doing here?
201
00:11:49,535 --> 00:11:51,536
Well, you have to
go talk to her.
202
00:11:51,570 --> 00:11:53,338
- I can't.
- Yes, you can.
203
00:11:53,372 --> 00:11:56,741
Yes, you can. For the good
of your family, okay?
204
00:11:56,776 --> 00:11:58,243
For the good of me
and the kids.
205
00:12:08,721 --> 00:12:11,123
I know what happened,
Terry Bellefleur.
206
00:12:14,462 --> 00:12:16,530
Patrick ran off
with some girl.
207
00:12:16,564 --> 00:12:19,600
Last I know, Patrick says
that he's coming to see you,
208
00:12:19,634 --> 00:12:23,303
and then he just
up and disappears.
209
00:12:23,371 --> 00:12:25,072
He ain't here, is he?
210
00:12:26,641 --> 00:12:28,775
No.
211
00:12:28,810 --> 00:12:30,343
He ain't.
212
00:12:30,378 --> 00:12:32,846
Then just tell me...
213
00:12:32,881 --> 00:12:35,149
that bastard
run out on me?
214
00:12:36,084 --> 00:12:39,319
The thing is,
Maggie...
215
00:12:39,387 --> 00:12:40,821
Patrick...
216
00:12:40,855 --> 00:12:42,022
he was--
217
00:12:42,057 --> 00:12:45,059
Yes, honey,
he did.
218
00:12:45,093 --> 00:12:49,430
I'm Terry's wife, Arlene.
219
00:12:50,465 --> 00:12:52,033
Men, they stick together
220
00:12:52,067 --> 00:12:53,534
and they hold
each other's secrets,
221
00:12:53,568 --> 00:12:55,536
but you deserve
to know the truth.
222
00:12:57,706 --> 00:13:00,708
He's gone, sweetheart.
I'm so sorry.
223
00:13:02,110 --> 00:13:04,311
I've been with cheatin' men,
224
00:13:04,379 --> 00:13:05,912
so I know what it's like
to give your heart
225
00:13:05,947 --> 00:13:07,881
to somebody
you thought you knew
226
00:13:07,915 --> 00:13:10,584
only to find that
you didn't know him at all.
227
00:13:10,618 --> 00:13:14,588
But what you need
to do now is stay strong.
228
00:13:14,622 --> 00:13:16,123
Okay?
229
00:13:16,157 --> 00:13:20,294
For you and for that
little life inside you.
230
00:13:20,328 --> 00:13:22,229
Can you do that?
231
00:13:22,263 --> 00:13:24,164
I can't believe
this is happening.
232
00:13:24,198 --> 00:13:27,101
Oh, sweetie, I know.
233
00:13:27,135 --> 00:13:30,671
Life is really
a shit sandwich sometimes.
234
00:13:41,349 --> 00:13:43,984
No, not today.
235
00:13:44,019 --> 00:13:46,154
I have a job.
236
00:13:49,959 --> 00:13:51,960
Oh, gosh dang it.
237
00:13:57,700 --> 00:13:59,134
You okay?
238
00:13:59,169 --> 00:14:00,736
No.
239
00:14:00,771 --> 00:14:02,772
You need me to call you
an ambulance?
240
00:14:04,875 --> 00:14:06,642
Do you know
what happened to you?
241
00:14:08,945 --> 00:14:12,181
Smelled my blood,my damned blood.
242
00:14:13,183 --> 00:14:14,951
A vampire attacked me.
243
00:14:20,691 --> 00:14:22,726
Are you a faerie?
244
00:14:24,829 --> 00:14:26,529
I'm a halfling.
245
00:14:26,597 --> 00:14:28,431
Me, too.
246
00:14:31,402 --> 00:14:32,869
Okay, you need a hospital.
247
00:14:32,903 --> 00:14:36,540
No, hospitals don't know
what to do with faeries.
248
00:14:51,156 --> 00:14:54,292
You know, you didn't
have to do this.
249
00:14:55,461 --> 00:14:57,329
I know.
250
00:14:58,331 --> 00:14:59,632
Thank you.
251
00:15:04,905 --> 00:15:07,072
Did you get a look
at the vampire who attacked you?
252
00:15:07,140 --> 00:15:10,009
No, it all
happened so fast.
253
00:15:10,077 --> 00:15:12,545
How did you get away?
254
00:15:12,613 --> 00:15:15,248
I, uh-- I blasted him.
255
00:15:17,217 --> 00:15:20,086
Well, just lie here
256
00:15:20,120 --> 00:15:23,457
and I'll go get some
warm water and bandages.
257
00:15:25,526 --> 00:15:28,729
- What?
- Nothin'.
258
00:15:28,764 --> 00:15:30,497
It's just...
259
00:15:30,532 --> 00:15:32,399
you remind me
of someone.
260
00:15:32,434 --> 00:15:34,134
Who?
261
00:15:34,169 --> 00:15:36,370
My first love
in high school.
262
00:15:38,206 --> 00:15:39,840
You seem nicer,
though.
263
00:15:40,842 --> 00:15:41,842
You probably
banged your head
264
00:15:41,877 --> 00:15:43,711
along with
your other injuries.
265
00:15:43,745 --> 00:15:46,180
Yeah, she couldn't take
a compliment, either.
266
00:15:47,883 --> 00:15:50,585
Hey, wait a second. You're not
gonna fall asleep on me, are you?
267
00:15:50,619 --> 00:15:52,954
I'm already
late for work.
268
00:15:54,090 --> 00:15:55,857
Oh, fudge!
269
00:16:01,931 --> 00:16:03,331
Hello.
270
00:16:03,365 --> 00:16:05,833
Hi. Hello.
271
00:16:09,571 --> 00:16:11,071
Well, hey there.
272
00:16:11,106 --> 00:16:12,506
- Where y'all from?
- LA.
273
00:16:12,540 --> 00:16:13,707
- Brooklyn.
- Vermont.
274
00:16:13,742 --> 00:16:16,743
An international crowd.
This way.
275
00:16:18,712 --> 00:16:20,146
Here you go.
276
00:16:20,180 --> 00:16:21,647
Thanks.
277
00:16:23,516 --> 00:16:24,850
Is your produce organic?
278
00:16:24,884 --> 00:16:26,385
Sugar,
this is Bon Temps.
279
00:16:26,419 --> 00:16:29,821
Down here, "organic" means you
play the fancy piano at church.
280
00:16:29,856 --> 00:16:32,891
I'll be right back to take your order.
281
00:16:32,925 --> 00:16:34,726
Hey, Lafayette.
How's she doing?
282
00:16:34,760 --> 00:16:36,594
Oh, we just having us
a good old time.
283
00:16:36,629 --> 00:16:39,230
- Ain't that right, shorty pie?
- Yeah.
284
00:16:39,264 --> 00:16:40,832
Thanks so much
for taking care of her.
285
00:16:40,899 --> 00:16:42,433
I'll be back
as soon as I can.
286
00:16:42,467 --> 00:16:44,802
Oh, it's cool.Hey, bring us some food.
287
00:16:44,837 --> 00:16:46,204
Your cupboard is bare.
288
00:16:46,238 --> 00:16:48,339
You got it.
289
00:16:48,374 --> 00:16:51,042
Excuse me,
are you Sam Merlotte?
290
00:16:51,077 --> 00:16:52,744
Yeah.
291
00:16:52,778 --> 00:16:55,614
I was wondering if I could
talk to you for a moment.
292
00:16:55,648 --> 00:16:57,316
Maybe another day,
sweetheart.
293
00:16:57,350 --> 00:16:59,218
I'm in kind of a hurry.
294
00:16:59,252 --> 00:17:01,120
I know what you are.
295
00:17:02,322 --> 00:17:05,458
- Excuse me?
- You're a shifter, right?
296
00:17:05,493 --> 00:17:06,993
What?
297
00:17:07,028 --> 00:17:09,629
You're a shifter.
298
00:17:09,663 --> 00:17:13,266
Lady, I have no idea
what you're talking about.
299
00:17:16,971 --> 00:17:20,440
Look, I get that you
and your people are closeted,
300
00:17:20,475 --> 00:17:22,509
but we really think it's
important to begin a dialogue
301
00:17:22,543 --> 00:17:25,011
between humans and vampires and
other supernatural creatures.
302
00:17:25,046 --> 00:17:27,213
Hey, hey, hey,
I don't know who you are
303
00:17:27,248 --> 00:17:28,815
or what you think
you know--
304
00:17:28,849 --> 00:17:31,484
Well, I know that you were
targeted by that hate group,
305
00:17:31,519 --> 00:17:33,253
Human Patriots of America.
306
00:17:33,287 --> 00:17:34,654
They shot you
and Luna Garza,
307
00:17:34,689 --> 00:17:38,425
then Luna shifts intoSteve Newlin last night on TV.
308
00:17:38,459 --> 00:17:40,961
So she's a shifter,
too, right?
309
00:17:40,995 --> 00:17:43,396
Now the police are looking for
her and her daughter Emma--
310
00:17:43,431 --> 00:17:46,733
- I need you to be quiet.
- You don't understand. I'm here to help you.
311
00:17:48,503 --> 00:17:50,137
Follow me.
312
00:17:51,339 --> 00:17:52,772
Come here.
313
00:18:00,147 --> 00:18:02,716
What is it you want?
314
00:18:02,750 --> 00:18:05,285
I want you to come out
as a shifter.
315
00:18:05,319 --> 00:18:07,487
I want you to tell
your story to the world.
316
00:18:07,521 --> 00:18:09,622
No.
317
00:18:09,656 --> 00:18:10,890
Okay, um...
318
00:18:10,924 --> 00:18:12,491
sometimes I get
a little excited,
319
00:18:12,526 --> 00:18:13,993
a little ahead of myself.
320
00:18:14,027 --> 00:18:16,729
My name is Nicole Wright.
I'm the cofounder of VUS,
321
00:18:16,763 --> 00:18:18,531
Vampire Unity Society.
We are a nonviolent--
322
00:18:18,565 --> 00:18:20,066
Okay, yeah,
I got it, Nicole.
323
00:18:20,100 --> 00:18:21,233
I'm not interested.
324
00:18:21,268 --> 00:18:22,235
Wait a second.
325
00:18:22,302 --> 00:18:24,337
You know the Governor
of Louisiana
326
00:18:24,405 --> 00:18:26,105
declared war
on vampires last night?
327
00:18:26,139 --> 00:18:28,007
- Yeah, not my problem.
- Well, it should be.
328
00:18:28,042 --> 00:18:29,809
They're coming
for you next.
329
00:18:29,843 --> 00:18:32,011
- Says who?
- Says history.
330
00:18:32,046 --> 00:18:34,580
You really think the government's
gonna stop at vampires?
331
00:18:34,614 --> 00:18:36,448
No, I don't.
That's why I stay hidden.
332
00:18:36,516 --> 00:18:39,852
Exactly.
You stay hidden.
333
00:18:39,886 --> 00:18:41,520
What if you didn't,
huh?
334
00:18:41,554 --> 00:18:42,922
What if you and all
the other shifters
335
00:18:42,956 --> 00:18:44,657
or whatever other supernatural
creatures there are--
336
00:18:44,691 --> 00:18:46,191
what if you all
came out?
337
00:18:46,259 --> 00:18:47,426
What would
the government do then?
338
00:18:47,460 --> 00:18:48,594
Well, then they'd
kill us, too.
339
00:18:48,628 --> 00:18:50,829
No, not if you all
came out publicly.
340
00:18:50,864 --> 00:18:52,397
A movement
has to start somewhere
341
00:18:52,432 --> 00:18:54,866
so you need to have the guts
to stand up and be counted
342
00:18:54,900 --> 00:18:58,669
because then you'll inspire the
other supernaturals to do the same.
343
00:18:58,704 --> 00:19:00,705
Listen...
344
00:19:00,739 --> 00:19:02,606
Nicole, you seem like
a nice person,
345
00:19:02,640 --> 00:19:06,076
but you don't know
fuck-all about my life.
346
00:19:06,110 --> 00:19:08,979
This is Louisiana.
You know what that means?
347
00:19:09,013 --> 00:19:10,747
Well, I know that
my white grandmother
348
00:19:10,781 --> 00:19:13,850
and my black grandfather
were Freedom Riders.
349
00:19:13,884 --> 00:19:15,452
And in 1961,
350
00:19:15,486 --> 00:19:17,220
they defied members of
the Civil Rights Movement,
351
00:19:17,255 --> 00:19:19,756
even Dr. King,
they boarded a bus
352
00:19:19,791 --> 00:19:24,227
and drove down to the Deep
South to end segregation.
353
00:19:24,261 --> 00:19:25,762
And they were attacked.
354
00:19:25,796 --> 00:19:27,697
And, yeah, they were
a little naive,
355
00:19:27,731 --> 00:19:31,033
but their actions started
the Civil Rights Movement.
356
00:19:31,067 --> 00:19:35,103
So, yeah, I know
what the fuck that means.
357
00:19:35,138 --> 00:19:38,440
Listen, I'm sorry,
358
00:19:38,474 --> 00:19:40,242
but I can't help you.
359
00:19:48,685 --> 00:19:51,487
You know, man,
I know you're scared,
360
00:19:51,521 --> 00:19:53,922
and I don't mean
to upend your life,
361
00:19:53,957 --> 00:19:55,958
but people are dying
out there.
362
00:19:55,993 --> 00:19:58,361
You can't just
sit this one out.
363
00:20:10,175 --> 00:20:11,943
What events?
364
00:20:11,977 --> 00:20:14,579
A tyrant is rising.
365
00:20:14,614 --> 00:20:17,650
It is the beginning
of the end.
366
00:20:17,684 --> 00:20:20,786
You must complete
my work.
367
00:20:20,821 --> 00:20:21,854
Why me?
368
00:20:21,889 --> 00:20:24,023
You proved
yourself worthy
369
00:20:24,058 --> 00:20:25,892
when you won the battle
for my blood.
370
00:20:25,927 --> 00:20:28,829
- Am I a god?
- No.
371
00:20:28,897 --> 00:20:32,933
God made me as vampire
and Adam and Eve as human.
372
00:20:32,967 --> 00:20:34,368
I am worshiped as a god
373
00:20:34,402 --> 00:20:38,605
as some may come
to worship you as a god.
374
00:20:38,673 --> 00:20:41,708
But there is
no god but God.
375
00:20:41,743 --> 00:20:43,577
What am I supposed to do?
376
00:20:43,611 --> 00:20:44,812
Bill?
377
00:20:44,846 --> 00:20:46,980
Bill, snap out of it.
378
00:20:47,014 --> 00:20:48,748
I got you some food.
379
00:20:48,783 --> 00:20:50,717
Maybe you're hungry. That's
maybe why you're like this.
380
00:20:50,751 --> 00:20:54,387
I have no frickin' idea.
381
00:20:54,422 --> 00:20:55,989
It's open!
382
00:20:57,892 --> 00:20:59,459
Hello?
383
00:20:59,493 --> 00:21:00,693
Can you close
the door, please?
384
00:21:00,695 --> 00:21:03,530
I will be right back.
385
00:21:03,564 --> 00:21:05,833
Hi.
386
00:21:05,867 --> 00:21:07,735
You're from
the service, right?
387
00:21:07,769 --> 00:21:09,703
Human Edibles.
"We're tasty."
388
00:21:09,737 --> 00:21:13,507
Yep, my name's
Veronica.
389
00:21:13,542 --> 00:21:15,309
We don't get too many
daytime calls.
390
00:21:17,245 --> 00:21:21,115
- Nice digs.
- Oh, thank you.
391
00:21:21,149 --> 00:21:23,251
You look nervous.
Don't be.
392
00:21:23,285 --> 00:21:24,719
A girl's gotta eat,
right?
393
00:21:24,753 --> 00:21:26,754
- Oh.
- $50 for a bite to the wrist,
394
00:21:26,789 --> 00:21:28,256
$75 for a bite
to the neck,
395
00:21:28,290 --> 00:21:30,625
$150 for bites
in other places.
396
00:21:30,659 --> 00:21:32,660
No, sorry, um...
397
00:21:32,695 --> 00:21:34,763
you're not for me.
398
00:21:34,797 --> 00:21:36,398
You're for him.
399
00:21:43,539 --> 00:21:46,241
What's wrong with him?
400
00:21:46,275 --> 00:21:47,542
I don't know.
401
00:21:47,576 --> 00:21:49,744
That's why I called you.
I thought maybe he was hungry.
402
00:21:50,780 --> 00:21:53,048
Hey, mister,
you all right?
403
00:21:53,082 --> 00:21:55,117
Uh, he had
some kind of--
404
00:21:55,151 --> 00:21:57,986
I don't know, an episode,
and then he just, uh...
405
00:21:59,122 --> 00:22:00,523
Hey, Bill?
406
00:22:00,557 --> 00:22:02,425
This nice lady's hereto feed you.
407
00:22:02,459 --> 00:22:04,627
You hungry?
408
00:22:04,662 --> 00:22:07,630
Hey there,
handsome.
409
00:22:07,665 --> 00:22:10,900
You're not feeling
that well?
410
00:22:10,934 --> 00:22:13,269
I bet I can make you
feel better.
411
00:22:18,909 --> 00:22:21,611
I'm sorry, but, uh,
412
00:22:21,645 --> 00:22:23,679
looks like your friend
here's out of commission.
413
00:22:25,015 --> 00:22:26,583
You know,
there's a $50 minimum
414
00:22:26,617 --> 00:22:28,852
for me dragging my ass
all the way down here.
415
00:22:28,886 --> 00:22:31,521
Ah!
416
00:22:31,555 --> 00:22:33,356
Veronica?
417
00:22:36,594 --> 00:22:38,095
Oh, God.
418
00:22:38,129 --> 00:22:39,430
Oh, God, Bill.
419
00:22:41,166 --> 00:22:42,500
Oh, God!
420
00:22:55,748 --> 00:22:58,383
Bill, what are you doing?
421
00:23:05,658 --> 00:23:08,160
Oh, God.
422
00:23:43,664 --> 00:23:45,231
What's that about?
423
00:23:45,299 --> 00:23:47,500
I have no idea.
424
00:23:58,545 --> 00:24:00,713
Wasn't long ago I...
425
00:24:00,747 --> 00:24:03,182
wanted to get rid
of my light.
426
00:24:04,085 --> 00:24:06,586
Why would
you do that?
427
00:24:06,620 --> 00:24:08,855
I'm sick of
being different.
428
00:24:10,558 --> 00:24:12,525
Sick of all the pain.
429
00:24:15,128 --> 00:24:16,795
Yeah.
430
00:24:20,533 --> 00:24:22,200
You know, uh...
431
00:24:25,204 --> 00:24:29,640
sometimes it don't matter how hard
you try to do the right thing,
432
00:24:29,675 --> 00:24:31,275
it just turns out wrong.
433
00:24:32,610 --> 00:24:35,313
I know we only
just met, but, uh...
434
00:24:37,015 --> 00:24:39,450
I can tell
you're a good person.
435
00:24:39,484 --> 00:24:41,685
Doesn't seem
to matter much.
436
00:24:42,754 --> 00:24:45,556
More of a liability
these days.
437
00:24:45,590 --> 00:24:47,224
Hmm.
438
00:24:51,263 --> 00:24:55,766
Well, I did not mean
to impose on you like this.
439
00:24:55,801 --> 00:24:57,681
Are you sure you're okay to move?
440
00:24:58,771 --> 00:25:01,005
You have been
very kind.
441
00:25:02,507 --> 00:25:04,141
Wait.
442
00:25:06,678 --> 00:25:08,312
I don't know
your name.
443
00:25:10,281 --> 00:25:12,415
Ben.
You?
444
00:25:12,449 --> 00:25:14,217
Sookie.
445
00:25:16,687 --> 00:25:18,154
You know where
you're headed?
446
00:25:18,189 --> 00:25:20,223
Wherever the road
takes me.
447
00:25:20,258 --> 00:25:22,158
The road didn't really
cooperate last time.
448
00:25:22,192 --> 00:25:25,028
Yeah, I'll be all right.
449
00:25:27,565 --> 00:25:29,532
You know...
450
00:25:29,567 --> 00:25:31,935
it's been a long time
since anybody's shown me
451
00:25:31,969 --> 00:25:34,204
even an ounce
of human kindness.
452
00:25:34,238 --> 00:25:38,074
Makes the big, bad world
seem a little less lonely.
453
00:25:43,014 --> 00:25:44,848
Good-bye, Sookie.
454
00:25:44,883 --> 00:25:46,717
There is a place.
455
00:25:48,486 --> 00:25:50,119
A safe place...
456
00:25:50,154 --> 00:25:51,888
for faeries.
457
00:25:53,457 --> 00:25:54,824
Hello!
458
00:25:54,859 --> 00:25:56,626
Maurella!
459
00:25:56,660 --> 00:25:58,328
You come out here
right now, Maurella!
460
00:25:58,362 --> 00:26:00,096
This ain't funny.
461
00:26:00,130 --> 00:26:02,532
They keep growing!
462
00:26:02,566 --> 00:26:04,634
What the hell
is that about?
463
00:26:04,668 --> 00:26:07,704
They're faeries!
464
00:26:07,739 --> 00:26:11,475
I don't know shit
about baby faeries!
465
00:26:11,509 --> 00:26:13,510
You need to
take 'em back!
466
00:26:13,544 --> 00:26:14,578
Please!
467
00:26:14,612 --> 00:26:17,347
I can't do this
on my own.
468
00:26:22,053 --> 00:26:23,820
I wanna be a good daddy
to these kids.
469
00:26:23,855 --> 00:26:25,589
I don't know how.
470
00:26:38,736 --> 00:26:40,204
Where's the portal?
471
00:26:40,238 --> 00:26:41,472
The what?
472
00:26:41,506 --> 00:26:44,975
Where did Warlow
try to break through?
473
00:26:45,010 --> 00:26:47,745
Oh, it's in
the upstairs bathroom.
474
00:26:50,482 --> 00:26:52,650
Sookie!
475
00:26:52,685 --> 00:26:54,786
Sook, are you here?
476
00:26:54,820 --> 00:26:56,588
Shh.
477
00:26:56,622 --> 00:26:58,089
Oh, she's not here.
478
00:27:09,869 --> 00:27:11,303
Sookie said he just--
479
00:27:11,338 --> 00:27:13,205
he just came
through the air
480
00:27:13,239 --> 00:27:15,373
like his face
was in a ziplock bag.
481
00:27:20,713 --> 00:27:21,946
What the hell?
482
00:27:21,981 --> 00:27:24,849
- It's the entrance.
- Where does it go?
483
00:27:24,884 --> 00:27:27,185
To a terrible place.
484
00:27:28,721 --> 00:27:30,421
When Warlow appeared
to your sister,
485
00:27:30,455 --> 00:27:32,723
he was trying
to break through.
486
00:27:34,426 --> 00:27:36,460
Okay, so what
are you doing?
487
00:27:36,494 --> 00:27:38,295
Let's see
if he succeeded.
488
00:27:41,733 --> 00:27:43,267
Grandpa?
489
00:27:45,003 --> 00:27:47,037
Oh, my God.
490
00:27:54,479 --> 00:27:55,980
Grandpa!
491
00:28:03,588 --> 00:28:06,056
Grandpa!
492
00:28:06,091 --> 00:28:07,892
You okay?
493
00:28:10,862 --> 00:28:13,430
It's worse than I thought.
494
00:28:13,465 --> 00:28:15,533
So what brings you
to Bon Temps?
495
00:28:15,567 --> 00:28:18,236
I was just looking
to settle down,
496
00:28:18,271 --> 00:28:20,138
put down some roots.
497
00:28:20,173 --> 00:28:21,573
I've had a lot of bad
in my life.
498
00:28:21,608 --> 00:28:25,545
I was hoping for a little
slice of something good.
499
00:28:35,389 --> 00:28:37,424
I was--
500
00:28:37,458 --> 00:28:40,794
I was hoping that maybe
I could see you again.
501
00:28:40,828 --> 00:28:43,163
Just take you out,
repay the kindness.
502
00:28:43,197 --> 00:28:44,698
That's real nice of you,
503
00:28:44,732 --> 00:28:46,599
but I'm not
in what you'd call
504
00:28:46,634 --> 00:28:49,402
the best place to start
something romantic,
505
00:28:49,437 --> 00:28:51,238
like, right now.
506
00:28:51,272 --> 00:28:53,340
I mean, if that's
what you were asking.
507
00:28:55,309 --> 00:28:57,410
Too soon. I just lost Bill.
508
00:28:57,445 --> 00:28:59,079
Who's Bill?
509
00:28:59,113 --> 00:29:00,847
Excuse me?
510
00:29:02,149 --> 00:29:04,884
I'm sorry, I-- reading
minds is a habit of mine.
511
00:29:04,919 --> 00:29:07,954
- I just heard the name Bill--
- Bill is--
512
00:29:07,989 --> 00:29:09,790
he's, uh--
513
00:29:09,824 --> 00:29:11,692
I'm sorry, I should
be gettin' back.
514
00:29:11,726 --> 00:29:14,261
- Wait, I didn't mean to upset you.
- You didn't. It's not you.
515
00:29:14,295 --> 00:29:17,096
I just-- I shouldn't
be taking walks
516
00:29:17,131 --> 00:29:18,898
with handsome
strangers.
517
00:29:18,932 --> 00:29:20,400
It never ends well.
518
00:29:22,769 --> 00:29:25,004
Thibodeaux Field's a few
miles up the road that way.
519
00:29:25,038 --> 00:29:26,606
The faerie club's there.
520
00:29:26,640 --> 00:29:28,407
You'll see the signs.
521
00:29:33,280 --> 00:29:36,215
"And so it was
that the people
522
00:29:36,250 --> 00:29:38,651
led Lilith to the sun.
523
00:29:38,685 --> 00:29:41,787
And so it shall be again.
524
00:29:41,821 --> 00:29:45,057
As the blood ascends,
two will become one.
525
00:29:45,091 --> 00:29:46,592
When light
and dark collide,
526
00:29:46,627 --> 00:29:49,729
our salvation is at hand."
527
00:29:49,763 --> 00:29:50,697
"The peop--"
528
00:29:50,731 --> 00:29:52,698
Your human dropped off
some blood.
529
00:29:52,733 --> 00:29:55,034
There's half
a carton left.
530
00:29:55,068 --> 00:29:56,736
- Where's Eric?
- He went out.
531
00:29:56,770 --> 00:29:58,471
- Where'd he go?
- I have no idea.
532
00:29:58,505 --> 00:30:00,406
Hmm, thought he
told you everything.
533
00:30:00,440 --> 00:30:02,242
Apparently not.
534
00:30:03,244 --> 00:30:04,544
"People."
535
00:30:04,578 --> 00:30:06,245
Been up all day?
536
00:30:07,280 --> 00:30:09,315
Yeah.
537
00:30:09,350 --> 00:30:11,584
"The people led Lilith
to the sun."
538
00:30:11,618 --> 00:30:13,419
What?
539
00:30:13,453 --> 00:30:16,322
A passage from
the vampire Bible.
540
00:30:16,356 --> 00:30:18,623
It's been mistranslated.
541
00:30:20,126 --> 00:30:22,060
Tell Eric I went out,
but I'll be back soon.
542
00:30:22,094 --> 00:30:23,961
Tell him yourself.
543
00:30:23,996 --> 00:30:27,398
He told me to fuck off,
so that's what I'm going to do.
544
00:30:30,435 --> 00:30:32,669
Eric loves you,
you know.
545
00:30:35,106 --> 00:30:36,540
The only reason
that he never told you
546
00:30:36,574 --> 00:30:38,308
he had a sister
inside the Authority
547
00:30:38,342 --> 00:30:41,310
is because that knowledge
could've gotten you killed.
548
00:30:41,345 --> 00:30:42,712
But I knew of you.
549
00:30:42,746 --> 00:30:46,382
He spoke of you
often and fondly.
550
00:30:47,518 --> 00:30:49,719
You're what
he's most proud of.
551
00:30:52,723 --> 00:30:54,924
He's got a funny way
of showing it.
552
00:30:57,962 --> 00:30:59,229
I'll be back.
553
00:31:10,041 --> 00:31:11,608
- Oh, right there.
- Oh, right.
554
00:31:11,642 --> 00:31:13,577
I'm sorry, ma'am.
I apologize.
555
00:31:13,611 --> 00:31:15,579
- Thank you.
- Please go inside the building.
556
00:31:15,614 --> 00:31:17,915
Sweetheart,listen to me.
557
00:31:17,949 --> 00:31:20,184
I'll pick it upon the way home.
558
00:31:20,219 --> 00:31:21,986
I'm late.
559
00:31:22,021 --> 00:31:24,622
No, I'm late for a 5:30
with the governor.
560
00:31:24,657 --> 00:31:26,725
I finally gota meeting.
561
00:31:33,466 --> 00:31:36,668
Well, I know she's not
the friendliest in the world,
562
00:31:36,702 --> 00:31:38,603
but she gets
the job done.
563
00:31:38,638 --> 00:31:41,806
Don't mess with Texas,
am I right?
564
00:31:41,840 --> 00:31:44,375
Some of the kids from the campaign
are going out for drinks.
565
00:31:44,409 --> 00:31:47,744
Seriously, sir.
She's a fighter.
566
00:31:47,779 --> 00:31:49,079
No.
567
00:31:49,113 --> 00:31:51,681
I will take
the Gestapo with me.
568
00:31:51,716 --> 00:31:53,383
Willa, it's too dangerous,
sweetheart.
569
00:31:53,417 --> 00:31:54,851
I'm sorry.
570
00:31:54,885 --> 00:31:58,321
No, no.
My daughter just walked in.
571
00:31:58,355 --> 00:32:00,523
Your 5:30 is here.
572
00:32:00,558 --> 00:32:03,260
Well, send him in.
573
00:32:03,294 --> 00:32:05,028
No, no.
574
00:32:05,062 --> 00:32:07,297
She just graduated Tulane.
575
00:32:08,165 --> 00:32:10,133
English degree.
576
00:32:10,168 --> 00:32:12,702
I don't know whatthat's gonna buy in this economy,
577
00:32:12,736 --> 00:32:15,004
but it costabout $60 grand.
578
00:32:15,972 --> 00:32:18,674
The governor
will see you now.
579
00:32:18,709 --> 00:32:20,310
Wonderful.
580
00:32:22,446 --> 00:32:24,947
- This way.
- Thank you.
581
00:32:29,052 --> 00:32:31,687
All right, I thinkI can do that.
582
00:32:33,023 --> 00:32:34,991
Just tell mewhat you want.
583
00:32:36,093 --> 00:32:37,927
All righty, then.
584
00:32:41,599 --> 00:32:43,366
Right, okay.
585
00:32:43,401 --> 00:32:45,769
Bye-bye.
586
00:32:45,803 --> 00:32:47,937
Hoo, boy,
that boy can talk.
587
00:32:47,972 --> 00:32:50,373
- I'm sorry about that.
- Oh, no problemo.
588
00:32:50,407 --> 00:32:51,238
Sit, sit.
589
00:32:51,263 --> 00:32:53,144
Thank you so much.
I know you're a busy man.
590
00:32:54,378 --> 00:32:56,679
So you are
from the, uh...
591
00:32:56,714 --> 00:32:58,515
Department of Wildlife
and Fisheries.
592
00:32:58,582 --> 00:33:00,784
Right.
About, uh...
593
00:33:00,818 --> 00:33:02,319
The whooping crane.
594
00:33:02,353 --> 00:33:03,787
Right, yeah.
595
00:33:03,821 --> 00:33:06,690
Oh, you'll forgive me for not
having read your proposal,
596
00:33:06,724 --> 00:33:09,459
but I have been consumed
with this vampire business.
597
00:33:09,494 --> 00:33:13,530
Mm, and I-- I just have to say that
I really applaud you on that front.
598
00:33:13,565 --> 00:33:15,099
Well, thank you.
599
00:33:15,133 --> 00:33:16,367
Hasn't been easy.
600
00:33:16,401 --> 00:33:19,537
No, but it takes a man
of real vision to take a stand.
601
00:33:19,571 --> 00:33:21,906
Well, I do not relish
this fight,
602
00:33:21,941 --> 00:33:24,041
but I, for one,
cannot stand by
603
00:33:24,076 --> 00:33:26,844
while our communities are overrun
with these bloodsuckers.
604
00:33:26,878 --> 00:33:28,278
Mm-mm.
605
00:33:28,313 --> 00:33:31,915
You know, they attacked
a Chuck E. Cheese yesterday.
606
00:33:31,950 --> 00:33:35,385
- You hear about this?
- No.
607
00:33:35,420 --> 00:33:38,055
- A vampire stole two little kids...
- Mm-hmm.
608
00:33:38,089 --> 00:33:41,659
...turned 'em into
two tiny, little vampires.
609
00:33:41,693 --> 00:33:43,828
And those little fangers...
610
00:33:45,063 --> 00:33:48,933
well, they murdered
their mama and daddy.
611
00:33:48,967 --> 00:33:52,169
Sucked 'em dry right in
their own living room.
612
00:33:52,204 --> 00:33:54,972
- Hmm.
- Oh, can you imagine?
613
00:33:56,475 --> 00:33:59,510
I suppose they were
just trying to survive.
614
00:33:59,544 --> 00:34:02,079
Those little baby
vampires.
615
00:34:03,882 --> 00:34:05,483
Just like
the whooping crane.
616
00:34:07,352 --> 00:34:10,287
Ah, yeah, indeed.
617
00:34:10,322 --> 00:34:12,190
But I think
you'd have to agree,
618
00:34:12,224 --> 00:34:15,828
if whooping cranes posed a threat to the
populace, we'd have to wipe 'em out.
619
00:34:15,862 --> 00:34:19,231
- Mm, you could try.
- Try?
620
00:34:19,266 --> 00:34:20,627
Oh, whooping cranes
have been known
621
00:34:20,634 --> 00:34:22,168
to defend
their territory.
622
00:34:22,202 --> 00:34:27,207
- Well, even so--
- They charge their attackers.
623
00:34:27,274 --> 00:34:29,743
Well, they're no match
for a hunter.
624
00:34:29,777 --> 00:34:32,746
Well, I--
625
00:34:32,780 --> 00:34:34,247
I don't know.
626
00:34:34,282 --> 00:34:37,618
Perhaps you shouldn't
underestimate them.
627
00:34:37,652 --> 00:34:39,887
What's your point, fella?
628
00:34:39,922 --> 00:34:43,525
Mm, I'm just saying
it's a tough fucking bird.
629
00:34:47,496 --> 00:34:50,532
You know, fella,
it's the end of the day,
630
00:34:50,566 --> 00:34:53,902
so I don't have
a whole lot of time
631
00:34:53,936 --> 00:34:55,704
to shoot the shit
about cranes and such,
632
00:34:55,738 --> 00:34:58,774
so why don't
you just tell me
633
00:34:58,808 --> 00:35:00,876
what I can do for you.
634
00:35:03,212 --> 00:35:04,579
Oh, I'll tell you
what you can do,
635
00:35:04,613 --> 00:35:07,682
you sanctimonious
sack of shit.
636
00:35:08,984 --> 00:35:12,587
You will stop
your persecution of vampires.
637
00:35:12,621 --> 00:35:14,188
You will rescind
your order
638
00:35:14,223 --> 00:35:16,624
to shut down
vampire-run businesses.
639
00:35:16,659 --> 00:35:20,195
And you will prosecute
all human-on-vampire crime
640
00:35:20,229 --> 00:35:22,263
to the fullest extent
of the law.
641
00:35:24,901 --> 00:35:30,272
As a matter of fact,
you now love all vampires.
642
00:35:32,642 --> 00:35:34,910
- Guards.
- Move in.
643
00:35:37,180 --> 00:35:39,882
Hoo!
644
00:35:39,916 --> 00:35:44,086
Sorry, son, but that shit's
not gonna work anymore.
645
00:35:44,121 --> 00:35:47,056
Yeah, we figured out
your hypnosis trick.
646
00:35:47,090 --> 00:35:48,724
What did you all
call it?
647
00:35:48,759 --> 00:35:50,826
"Glamoring"?
648
00:35:50,861 --> 00:35:54,230
Well, we made special
contact lenses to protect us.
649
00:35:54,264 --> 00:35:57,900
Matter of fact, we figured out a lot about your kind.
650
00:35:57,935 --> 00:36:00,336
Helped us develop
these fancy new weapons.
651
00:36:00,371 --> 00:36:04,674
They will fry a vampire
from the inside,
652
00:36:04,709 --> 00:36:08,177
and that is justthe tip of the iceberg.
653
00:36:08,212 --> 00:36:12,816
I have spent years waiting for the
political winds to swing my way
654
00:36:12,850 --> 00:36:14,484
and then you fuckers
went out
655
00:36:14,519 --> 00:36:16,653
and bombed your own
damn Tru Blood factories.
656
00:36:16,688 --> 00:36:19,523
All of a sudden,
no more obstacles.
657
00:36:19,557 --> 00:36:21,425
I'm a genius.
658
00:36:21,459 --> 00:36:22,793
So, thank you for that.
659
00:36:22,827 --> 00:36:25,963
It's time for humans
to bite back.
660
00:36:28,066 --> 00:36:31,235
You take this sneaky
son of a bitch to camp.
661
00:36:32,838 --> 00:36:35,272
All right, we got one
in custody for secure transit.
662
00:36:39,210 --> 00:36:41,277
- Jason!
- Come here.
663
00:36:41,312 --> 00:36:43,580
- Sook--
- Where have you been?
664
00:36:44,949 --> 00:36:46,717
You ain't never gonna believe
what happened to me.
665
00:36:51,390 --> 00:36:53,757
Sookie Stackhouse,
I'd like you to meet
666
00:36:53,792 --> 00:36:57,094
our faerie grandfather,
Niall.
667
00:36:57,128 --> 00:36:59,797
He's gonna help us
kill Warlow.
668
00:36:59,831 --> 00:37:01,865
Are you guys hungry?
669
00:37:01,900 --> 00:37:03,367
I'm starving.
670
00:37:03,401 --> 00:37:04,802
Yeah.
671
00:37:05,937 --> 00:37:08,038
So then Grandpa Niall
just up and--
672
00:37:08,072 --> 00:37:10,774
disappears into thin air.
673
00:37:10,842 --> 00:37:12,610
You slipped into another
dimension thing, right?
674
00:37:12,644 --> 00:37:14,478
Yeah.
675
00:37:14,513 --> 00:37:16,680
Sook, Grandpa can go
back and forth.
676
00:37:16,715 --> 00:37:18,682
It's-- it's the nuttiest thing
I ever seen,
677
00:37:18,716 --> 00:37:21,218
and I seen some crazy
shit in this town.
678
00:37:21,253 --> 00:37:24,188
He's-- he's been
tracking Warlow
679
00:37:24,223 --> 00:37:26,157
like he's--
like he's "Bubba" Fett,
680
00:37:26,192 --> 00:37:28,560
like an intergalactic
bounty hunter.
681
00:37:28,594 --> 00:37:30,762
You're not from outer
space or something?
682
00:37:30,796 --> 00:37:32,130
No.
683
00:37:32,165 --> 00:37:34,399
Okay, so not actual
intergalactic travel,
684
00:37:34,434 --> 00:37:36,868
but space and time shit
that kinda hurts my head.
685
00:37:36,902 --> 00:37:38,470
He said that
when Warlow gets here--
686
00:37:38,504 --> 00:37:40,171
He's here.
687
00:37:41,674 --> 00:37:43,475
- What?
- Warlow.
688
00:37:43,509 --> 00:37:44,743
When?
689
00:37:44,811 --> 00:37:47,146
Sometime
in the last 24 hours.
690
00:37:47,180 --> 00:37:49,982
Well, how the hell
did he get here?
691
00:37:50,016 --> 00:37:52,184
When you channeled
nature's memory
692
00:37:52,218 --> 00:37:54,052
on the bridge
with Claude,
693
00:37:54,087 --> 00:37:55,687
it drew him out.
694
00:37:55,722 --> 00:37:58,357
What the fuck are we
eating spaghetti for?
695
00:37:58,391 --> 00:38:00,326
Let's go stake
the bastard.
696
00:38:01,661 --> 00:38:04,796
There are some things
you need to know, Sookie.
697
00:38:04,864 --> 00:38:07,899
Things I must tell you.
698
00:38:07,934 --> 00:38:11,470
Warlow is a vampire
699
00:38:11,504 --> 00:38:13,372
who has been obsessed
with our family
700
00:38:13,406 --> 00:38:15,407
for thousands of years.
701
00:38:15,441 --> 00:38:16,742
Why?
702
00:38:16,776 --> 00:38:18,410
We are
the original fae.
703
00:38:18,445 --> 00:38:20,345
Our bloodline is royal.
704
00:38:20,379 --> 00:38:23,248
I'm king of our tribe.
705
00:38:23,282 --> 00:38:25,717
Whoa, whoa, whoa.
706
00:38:25,751 --> 00:38:27,685
You're a king?
707
00:38:29,454 --> 00:38:32,490
That makes you
a faerie princess.
708
00:38:33,725 --> 00:38:35,859
And that makes me
a faerie prince.
709
00:38:35,894 --> 00:38:38,462
The gene skipped you.
710
00:38:39,931 --> 00:38:42,466
He's been after us
for thousands of years?
711
00:38:43,634 --> 00:38:47,303
He massacred
my village.
712
00:38:49,673 --> 00:38:52,675
I was young,
three or four only.
713
00:38:52,710 --> 00:38:54,678
My mother told me
to hide,
714
00:38:54,712 --> 00:38:56,746
so I never saw him,
715
00:38:56,780 --> 00:38:58,481
but I heard his name.
716
00:38:58,515 --> 00:39:00,483
He murdered the others
717
00:39:00,517 --> 00:39:02,919
and then he murdered
my parents.
718
00:39:02,953 --> 00:39:05,222
And I was
the only one left.
719
00:39:10,962 --> 00:39:14,398
He killed
your parents, too.
720
00:39:14,433 --> 00:39:17,168
I tracked himover the centuries.
721
00:39:17,202 --> 00:39:21,773
He showed himself to one of
my sons, John Stackhouse.
722
00:39:21,807 --> 00:39:24,475
And he signed the pact
that promised me to Warlow.
723
00:39:24,509 --> 00:39:25,843
Yes.
724
00:39:25,877 --> 00:39:28,378
And then again,
hundreds of years later,
725
00:39:28,413 --> 00:39:31,182
on the night that your
parents were killed--
726
00:39:31,216 --> 00:39:34,385
on that night, Claudine
managed to blast him
727
00:39:34,419 --> 00:39:38,623
into a dark realm
where he's been ever since.
728
00:39:38,657 --> 00:39:39,958
How do we stop him?
729
00:39:39,992 --> 00:39:44,328
There is a power within
the fae of our bloodline...
730
00:39:46,666 --> 00:39:51,502
a secret that has been passed
down through generations.
731
00:39:58,777 --> 00:40:03,313
We can channel our light
into a single ball of energy
732
00:40:03,348 --> 00:40:07,018
that, when released,
will go supernova,
733
00:40:07,052 --> 00:40:10,421
killing any vampire
it touches.
734
00:40:10,455 --> 00:40:12,489
No shit.
735
00:40:13,725 --> 00:40:17,494
For you, this will be
a last resort.
736
00:40:17,529 --> 00:40:19,730
Because you are
only part fae,
737
00:40:19,764 --> 00:40:22,499
you can only use it once.
738
00:40:22,534 --> 00:40:26,737
And after that,
you'll be fae no longer.
739
00:40:26,771 --> 00:40:28,606
Understand?
740
00:40:31,810 --> 00:40:33,811
I'd like you
to try it.
741
00:40:33,845 --> 00:40:35,279
My light's been
on the fritz lately.
742
00:40:35,313 --> 00:40:36,813
I don't have much left.
743
00:40:36,848 --> 00:40:40,317
You can practice this
without losing any more light.
744
00:40:41,619 --> 00:40:43,186
Manifest your light,
745
00:40:43,220 --> 00:40:46,355
then let it
reabsorb into you.
746
00:40:48,392 --> 00:40:50,159
Try.
747
00:40:57,834 --> 00:40:59,635
Concentrate.
748
00:41:06,743 --> 00:41:11,847
Now, pour in
all your love,
749
00:41:11,881 --> 00:41:14,550
all your pain,
750
00:41:14,584 --> 00:41:18,754
all your secrets,
hopes, dreams.
751
00:41:20,590 --> 00:41:24,693
And feel how the light
holds you.
752
00:41:27,096 --> 00:41:29,231
It's like the sun.
753
00:41:30,900 --> 00:41:34,102
Sookie, it's more powerful
than the sun.
754
00:41:50,586 --> 00:41:52,220
So, you're not gonna
read me my rights?
755
00:41:52,254 --> 00:41:54,155
You don't have
any rights, vamper.
756
00:41:56,392 --> 00:41:57,459
Well, that's not
very nice.
757
00:41:57,493 --> 00:41:59,227
Get in the van.
758
00:41:59,261 --> 00:42:00,261
What--
759
00:42:00,296 --> 00:42:01,496
They can fly?
760
00:42:01,530 --> 00:42:03,832
Chefs, this is
"The Chopping Block."
761
00:42:05,268 --> 00:42:08,437
Ice cream cones,blood crab meat,
762
00:42:08,471 --> 00:42:11,640
baby turnips,and pickled ginger.
763
00:42:11,674 --> 00:42:13,942
Those were the ingredientsyou had to combine
764
00:42:13,977 --> 00:42:15,310
for the appetizer course.
765
00:42:15,345 --> 00:42:17,813
- Chef Phil?- I made...
766
00:42:17,847 --> 00:42:20,983
This fool
about to get chopped.
767
00:42:21,018 --> 00:42:22,819
And this one fell asleep
about an hour ago.
768
00:42:22,853 --> 00:42:24,353
Thanks, man.
I owe you one.
769
00:42:24,388 --> 00:42:26,189
Oh, you owe me
more than that,
770
00:42:26,223 --> 00:42:27,390
but that's all right.
771
00:42:27,424 --> 00:42:29,559
I'm gonna just
put it on your tab.
772
00:42:31,495 --> 00:42:34,030
She a good kid.
773
00:42:34,065 --> 00:42:37,000
She got a special
kind of spirit about herself.
774
00:42:39,136 --> 00:42:41,404
Sam, what kind of trouble
are you in?
775
00:42:41,439 --> 00:42:43,774
The less you know,
the better for you.
776
00:42:49,481 --> 00:42:50,782
Just stay.
777
00:42:58,724 --> 00:43:00,958
Where's Emma?
She all right?
778
00:43:00,993 --> 00:43:02,693
Yeah, yeah, yeah.
She's okay. She's inside.
779
00:43:02,727 --> 00:43:03,627
What about Luna?
780
00:43:03,662 --> 00:43:05,162
We saw her
on the television.
781
00:43:05,196 --> 00:43:06,697
She shifted.
782
00:43:06,731 --> 00:43:08,165
Luna didn't make it.
783
00:43:08,200 --> 00:43:10,568
I'm so sorry, Sam.
784
00:43:10,602 --> 00:43:11,735
I'm sorry, man.
785
00:43:12,937 --> 00:43:15,739
- Can I see Emma?
- No, she's sleeping.
786
00:43:15,806 --> 00:43:17,541
It'd be best if y'all
came back tomorrow, okay?
787
00:43:17,575 --> 00:43:18,675
She's been
through a lot.
788
00:43:18,709 --> 00:43:20,143
Listen, Sam,
789
00:43:20,177 --> 00:43:22,745
Luna shifted
on national television.
790
00:43:22,780 --> 00:43:24,314
It's put us all,
shifters and weres,
791
00:43:24,348 --> 00:43:26,382
in dangerof being exposed.
792
00:43:26,417 --> 00:43:28,818
Now the feds are gonna
be investigating Luna.
793
00:43:28,852 --> 00:43:30,820
They're probably gonna
come looking for Emma, too.
794
00:43:30,887 --> 00:43:32,721
It's just a matter of time
before they find you.
795
00:43:32,756 --> 00:43:35,224
Listen, Emma can shift,
we can hide, and we'll be okay.
796
00:43:35,258 --> 00:43:36,358
You sure about that?
797
00:43:36,393 --> 00:43:39,629
Look, I'm your friend,
798
00:43:39,663 --> 00:43:41,731
and as your friend,
I am telling you,
799
00:43:41,766 --> 00:43:44,100
I think it's best if
Emma comes home with us.
800
00:43:44,134 --> 00:43:46,703
Well, I'm sorry.
I can't do it.
801
00:43:46,771 --> 00:43:48,104
She's a werewolf, Sam.
802
00:43:48,138 --> 00:43:50,073
Martha here
is her grandmother.
803
00:43:50,107 --> 00:43:52,709
She needs to be with her
family now, her pack.
804
00:43:52,743 --> 00:43:54,978
Listen, the last time
we trusted your pack with Emma,
805
00:43:55,012 --> 00:43:57,080
Russell Edgington
got his hands on her.
806
00:43:57,115 --> 00:43:58,715
I found her in a cage!
807
00:43:58,783 --> 00:43:59,916
Luna gave her life
to save her,
808
00:43:59,951 --> 00:44:02,019
so, no, you can't
take her home with you.
809
00:44:02,053 --> 00:44:05,088
I am sorry that my mistake
cost Luna her life,
810
00:44:05,122 --> 00:44:07,290
but Emma belongs with us.
811
00:44:07,324 --> 00:44:09,792
Do you honestly think
that you will be
812
00:44:09,827 --> 00:44:12,261
a better parent to her
than we can be?
813
00:44:12,296 --> 00:44:14,296
A single man
living by himself,
814
00:44:14,331 --> 00:44:16,699
forcing Emma to hide
as a wolf from the police?
815
00:44:16,733 --> 00:44:17,760
Luna hated werewolves.
816
00:44:17,785 --> 00:44:19,625
You gonna teach Emma
to hate her own kind?
817
00:44:19,869 --> 00:44:22,638
- Hate what she is?
- That's not the point.
818
00:44:22,672 --> 00:44:25,073
Y'all need to fuckin' mind
y'all mangy-ass business.
819
00:44:25,108 --> 00:44:26,608
Emma says she want
to stay with Sam.
820
00:44:26,642 --> 00:44:28,643
You best watch your mouth
if you know what's good for you.
821
00:44:28,678 --> 00:44:30,445
Hey, hold up.
822
00:44:31,480 --> 00:44:33,048
We all want
what's best for Emma.
823
00:44:33,082 --> 00:44:35,251
Listen, I gave Luna my word
and I'm gonna keep it.
824
00:44:35,318 --> 00:44:36,886
Sam!
825
00:44:36,920 --> 00:44:38,387
- Emma.
- Come here, sweet pea.
826
00:44:38,422 --> 00:44:40,023
- I wanna stay with Sam!
- Put her down!
827
00:44:40,057 --> 00:44:41,324
Sam.
828
00:44:41,358 --> 00:44:42,592
Bring her back!
829
00:44:43,962 --> 00:44:45,842
Sam, I wanna stay with you!
830
00:44:45,864 --> 00:44:47,465
Frickin' crazy.
831
00:44:51,570 --> 00:44:52,770
Sam!
832
00:44:52,804 --> 00:44:55,239
- You belong with us, sweetie.
- Sam!
833
00:44:55,273 --> 00:44:57,175
No, put me down!
834
00:44:57,209 --> 00:44:58,910
Let's go.
835
00:45:23,470 --> 00:45:25,238
Oh, shit.
836
00:45:25,272 --> 00:45:27,907
'Evening,Miss Burrell.
837
00:45:29,143 --> 00:45:31,011
Why don't you
invite me in?
838
00:45:33,214 --> 00:45:34,847
Of course.
839
00:45:36,350 --> 00:45:38,350
Come on in.
840
00:46:15,056 --> 00:46:17,257
I don't know
if you can hear me.
841
00:46:21,329 --> 00:46:24,999
My Great-aunt Matilda
was in a coma once
842
00:46:25,033 --> 00:46:27,001
when I was a kid.
843
00:46:28,671 --> 00:46:31,506
The doctor said she could
hear us talkin' to her, so...
844
00:46:36,612 --> 00:46:40,314
You said you could feel
the pain of all vampires?
845
00:46:40,349 --> 00:46:42,483
I was wonderin'
if you could feel mine.
846
00:46:44,887 --> 00:46:46,621
'Cause I'm scared.
847
00:46:48,657 --> 00:46:52,393
It feels like the world
is spinning out of control,
848
00:46:52,461 --> 00:46:54,862
and I have
this terrible feeling
849
00:46:54,897 --> 00:46:58,266
out there it's just chaos
and in here...
850
00:47:04,673 --> 00:47:08,309
I was raised
on the human Bible,
851
00:47:08,343 --> 00:47:11,145
and then you gave me
the vampire Bible and I--
852
00:47:11,179 --> 00:47:14,281
I don't know if I believe
any of it, but...
853
00:47:17,585 --> 00:47:19,453
are you Lilith?
854
00:47:22,257 --> 00:47:25,893
Are you--
are you God?
855
00:47:33,569 --> 00:47:35,571
Heavenly Father,
856
00:47:35,605 --> 00:47:38,273
I don't know the last time
I prayed to You.
857
00:47:40,310 --> 00:47:42,411
I have been greedy...
858
00:47:43,680 --> 00:47:45,281
and lustful...
859
00:47:46,950 --> 00:47:48,885
and wrathful.
860
00:47:50,888 --> 00:47:52,522
I've killed people.
861
00:47:52,556 --> 00:47:54,924
I've lied.
862
00:47:54,959 --> 00:47:57,360
I've taken Your name
in vain.
863
00:48:00,464 --> 00:48:02,665
I beg You
for Your forgiveness.
864
00:48:02,733 --> 00:48:06,069
Please watch over
my friends,
865
00:48:06,104 --> 00:48:08,238
if that's what they are.
866
00:48:09,975 --> 00:48:12,810
Please bless Jason.
867
00:48:12,845 --> 00:48:15,012
He's sucha good man and...
868
00:48:15,047 --> 00:48:17,215
he's hurtin' so bad.
869
00:48:19,484 --> 00:48:21,352
Please bless Sookie.
870
00:48:21,386 --> 00:48:22,686
I know she triedto kill You,
871
00:48:22,721 --> 00:48:24,889
but she's been good to me
872
00:48:24,923 --> 00:48:26,791
and she loves You.
873
00:48:26,825 --> 00:48:29,727
I know she does.
874
00:48:29,762 --> 00:48:31,295
And bless Eric,
875
00:48:31,330 --> 00:48:34,364
even in his angerand wrongheadedness.
876
00:48:34,399 --> 00:48:36,266
Bless Pam.
877
00:48:37,569 --> 00:48:41,438
Give her the courageto let happiness in.
878
00:48:42,473 --> 00:48:45,909
And bless Tara,
879
00:48:45,944 --> 00:48:48,712
that she may find whatever it is she's looking for.
880
00:48:50,115 --> 00:48:53,251
And bless Samand Lafayette and Arlene,
881
00:48:53,285 --> 00:48:56,020
all the good peopleof Bon Temps.
882
00:48:56,054 --> 00:48:59,423
They know not what they do.
883
00:49:00,325 --> 00:49:03,193
And bless Hoyt,
884
00:49:03,227 --> 00:49:05,929
wherever he is.
885
00:49:05,963 --> 00:49:08,664
Watch out for him
for me.
886
00:49:14,103 --> 00:49:15,737
And bless Bill.
887
00:49:17,373 --> 00:49:21,209
If You are him
or he is You, bless him.
888
00:49:21,243 --> 00:49:25,146
Please bring him
back to me.
889
00:49:25,180 --> 00:49:27,348
I-- I need him.
890
00:49:30,119 --> 00:49:32,453
We all need him.
891
00:50:07,523 --> 00:50:10,759
You must save us,
save us all.
892
00:50:10,860 --> 00:50:12,961
How?
893
00:50:12,995 --> 00:50:16,164
You will know
what to do.
894
00:50:16,199 --> 00:50:18,500
Trust what you see.
895
00:50:40,756 --> 00:50:43,158
WATB News 4.
896
00:50:43,192 --> 00:50:45,360
Vampire crisis.
897
00:50:45,394 --> 00:50:47,362
The herd is headed upKinney Road.
898
00:50:47,396 --> 00:50:50,731
A group of men and womenhave apparently captured a vampire...
899
00:50:50,765 --> 00:50:51,433
Oh, Jesus.
900
00:50:51,458 --> 00:50:53,067
...and they have beendragging him for miles.
901
00:50:53,068 --> 00:50:56,270
Thank God you're all right.
I was worried sick.
902
00:50:56,305 --> 00:50:59,474
WATB has contactedthe local Collin Parish's
903
00:50:59,508 --> 00:51:03,311
Sheriff's Department,who issued the following response:
904
00:51:03,345 --> 00:51:04,979
"Governor Burrellhas mandated
905
00:51:05,013 --> 00:51:08,416
that vampires have no rightsin the state of Louisiana,
906
00:51:08,450 --> 00:51:11,185
so there is technicallyno crime being committed.
907
00:51:11,219 --> 00:51:13,087
The vampire you told me
about earlier.
908
00:51:13,122 --> 00:51:14,889
Viewers will rememberthat Governor Burrell
909
00:51:14,924 --> 00:51:16,424
issued sweeping changes...
910
00:51:16,459 --> 00:51:17,826
The vampire being
dragged behind a truck.
911
00:51:17,860 --> 00:51:19,094
...throughout the state
912
00:51:19,128 --> 00:51:21,095
is creating an outcry...
913
00:51:21,130 --> 00:51:23,932
It's happening now,
what you saw before.
914
00:51:27,704 --> 00:51:29,772
You can see the future?
915
00:51:31,308 --> 00:51:33,676
I can see the future.
916
00:51:39,716 --> 00:51:41,183
No!
917
00:51:47,624 --> 00:51:49,324
They're all gonna burn.
918
00:51:50,493 --> 00:51:52,494
♪ Here it comes ♪
919
00:51:52,529 --> 00:51:56,331
♪ The unavoidable sunweighs my head ♪
920
00:51:56,366 --> 00:51:58,400
♪ And what the hellhave I done? ♪
921
00:51:58,434 --> 00:52:00,202
♪ And you know ♪
922
00:52:00,236 --> 00:52:02,137
♪ I don't remembera thing ♪
923
00:52:02,171 --> 00:52:06,041
♪ I don't remembera thing ♪
924
00:52:06,075 --> 00:52:07,909
♪ So I'm done ♪
925
00:52:07,943 --> 00:52:09,844
♪ Am I placatingthe notes? ♪
926
00:52:09,878 --> 00:52:12,380
♪ Should I fault? ♪
927
00:52:12,414 --> 00:52:13,848
♪ Cut off my tongue ♪
928
00:52:13,882 --> 00:52:15,283
♪ So you say ♪
929
00:52:15,317 --> 00:52:18,187
♪ Apparently,I'm digging it in ♪
930
00:52:18,221 --> 00:52:20,723
♪ I can't feela thing ♪
931
00:52:20,757 --> 00:52:24,026
♪ A thing, a thing,a thing ♪
932
00:52:30,701 --> 00:52:32,402
♪ And you've won ♪
933
00:52:32,436 --> 00:52:36,339
♪ So I go bury my headin the ground ♪
934
00:52:36,373 --> 00:52:38,241
♪ Yeah, I won't losewhat I said ♪
935
00:52:38,275 --> 00:52:40,209
♪ In the soundof the words ♪
936
00:52:40,244 --> 00:52:42,145
♪ And the notethat it brings ♪
937
00:52:42,179 --> 00:52:45,949
♪ No, I can't feela thing ♪
938
00:52:45,983 --> 00:52:47,984
♪ Here it comes ♪
939
00:52:48,018 --> 00:52:50,820
♪ The unavoidable sun. ♪
940
00:52:50,845 --> 00:52:55,845
== sync, corrected by elderman ==66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.