All language subtitles for True.Blood.S04E11.480p.HDTV.X264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:04,310 Kill the king. 2 00:00:04,345 --> 00:00:05,946 (SCREAMING) 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,681 No more! 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,917 (LOUD ZAPPING) 5 00:00:12,692 --> 00:00:13,726 Broken. 6 00:00:13,760 --> 00:00:14,728 (GROWLING) 7 00:00:14,762 --> 00:00:16,333 (IN LATIN) Disappear! 8 00:00:16,367 --> 00:00:20,138 I'll never be able to face him again unless you... 9 00:00:20,172 --> 00:00:24,247 I am not gonna glamour you, just because you don't want to feel guilty. 10 00:00:24,282 --> 00:00:26,485 Tomorrow night we're going to finish Marnie once and for all. 11 00:00:26,519 --> 00:00:27,687 And if innocent people die? 12 00:00:27,721 --> 00:00:28,689 It's war. 13 00:00:28,723 --> 00:00:30,593 Don't forget me right away. 14 00:00:30,627 --> 00:00:31,761 (TOMMY GURGLING) 15 00:00:31,795 --> 00:00:33,898 Marcus Bozeman is a dead fuckin' wolf. 16 00:00:33,932 --> 00:00:34,866 Marcus! 17 00:00:34,901 --> 00:00:36,302 NATE: He ain't here. What? 18 00:00:36,337 --> 00:00:37,804 ALCIDE: Somebody got beat to death! 19 00:00:37,839 --> 00:00:39,073 Four on one! 20 00:00:39,107 --> 00:00:40,108 And you're one of the fuckin' four. 21 00:00:40,142 --> 00:00:41,611 - Wish me luck. - Wait! 22 00:00:41,646 --> 00:00:42,813 I gotta save Marnie. 23 00:00:42,847 --> 00:00:43,948 (ELECTROSTATIC SPARK) (JESUS SCREAMING) 24 00:00:43,983 --> 00:00:45,050 Fuck. 25 00:00:45,085 --> 00:00:47,088 (GROWLS) 26 00:00:48,224 --> 00:00:49,292 Welcome back. 27 00:00:49,326 --> 00:00:51,328 Why don't you know where your old man's at? 28 00:00:51,363 --> 00:00:52,397 You don't like him. 29 00:00:52,431 --> 00:00:54,266 Different philosophies. 30 00:00:54,300 --> 00:00:56,135 Him and me, we've got the same problem. 31 00:00:56,170 --> 00:00:57,571 I don't know what to do about it. 32 00:00:57,605 --> 00:00:59,975 Hook up with a different wolf. 33 00:01:00,010 --> 00:01:01,177 (GRUNTS) 34 00:01:03,081 --> 00:01:04,548 Say you won't do V no more! 35 00:01:04,582 --> 00:01:06,717 I'll never do another drop again. 36 00:01:06,752 --> 00:01:08,754 Take your first steps as a free man tonight... 37 00:01:08,788 --> 00:01:10,089 When you walk all the way home. 38 00:01:10,123 --> 00:01:11,291 Terry! 39 00:01:11,325 --> 00:01:12,392 Are you okay? 40 00:01:12,427 --> 00:01:15,730 This is not possession, this is union. 41 00:01:15,765 --> 00:01:18,167 JESUS: Sookie, Marnie is behind this now. -Shit. 42 00:01:18,202 --> 00:01:20,170 SOOKIE: Tara! Hurry! TARA: Run! 43 00:01:20,205 --> 00:01:21,439 (IN LATIN) Walls up! 44 00:01:21,473 --> 00:01:23,141 (ELECTROSTATIC ZAPPING) JASON: Sookie! No! God! 45 00:01:35,824 --> 00:01:39,062 I am so sick of silvering myself all day every day. 46 00:01:39,096 --> 00:01:42,566 I'm pissed off all the time. This is what PMS used to feel like. 47 00:01:42,601 --> 00:01:47,138 Our objective is to kill the witch and finish this one way or the other. 48 00:01:47,172 --> 00:01:49,307 But we're gonna finish this tonight. Are we clear? 49 00:01:49,341 --> 00:01:52,283 Utterly. Can we blow up these Wiccan dipshits already? 50 00:01:52,308 --> 00:01:54,078 I got a mani-pedi at four. 51 00:01:57,719 --> 00:02:02,325 Vampires are outside with automatic weapons. 52 00:02:03,260 --> 00:02:04,593 What idiots. 53 00:02:04,628 --> 00:02:07,531 Listen to me. 54 00:02:07,565 --> 00:02:09,188 Bill and Eric are here to blow up the place. 55 00:02:09,213 --> 00:02:11,113 If we don't get out, we're all gonna die. 56 00:02:11,168 --> 00:02:13,871 Oh, my God. I gotta get outta here. 57 00:02:13,905 --> 00:02:17,442 Don't you get it? This is the Hotel California, baby. 58 00:02:17,476 --> 00:02:21,713 You can check out any time you want, but you can't never fuckin' leave! 59 00:02:21,748 --> 00:02:22,815 ROY: Whoo! 60 00:02:22,849 --> 00:02:24,984 (CONSOLING QUIETLY) 61 00:02:25,019 --> 00:02:26,620 ANTONIA: Roy is wrong. 62 00:02:26,687 --> 00:02:30,626 This is not a prison. You may leave at any time. 63 00:02:30,660 --> 00:02:31,827 Mmm-hmm. 64 00:02:35,831 --> 00:02:38,966 You use that against the vampires. 65 00:02:39,000 --> 00:02:40,501 There's the door. 66 00:02:41,504 --> 00:02:43,071 Good luck. 67 00:02:43,106 --> 00:02:44,373 CASEY: What, do you think this is funny? 68 00:02:44,407 --> 00:02:47,577 We're all gonna die because of you, you fucking bitch! 69 00:02:49,280 --> 00:02:50,647 TREVOR: Casey! 70 00:02:50,681 --> 00:02:52,182 (GASPING) 71 00:02:52,217 --> 00:02:53,384 Marnie? 72 00:02:54,453 --> 00:02:55,553 (GAGS) 73 00:02:55,587 --> 00:02:56,653 (COUGHS) 74 00:02:56,688 --> 00:02:58,721 Casey! 75 00:02:58,755 --> 00:02:59,822 (CASEY GASPING) 76 00:02:59,856 --> 00:03:00,990 TREVOR: Oh! 77 00:03:04,794 --> 00:03:05,827 (GASPING) 78 00:03:05,861 --> 00:03:07,028 Oh, Casey. 81 00:03:26,414 --> 00:03:30,382 ♪ When you came in the air went out 82 00:03:33,520 --> 00:03:38,789 ♪ And every shadow filled up with doubt 83 00:03:41,225 --> 00:03:47,129 ♪ I don't know who you think you are, but before the night is through 84 00:03:48,998 --> 00:03:52,567 ♪ I want to do bad things with you 85 00:03:55,638 --> 00:03:59,874 ♪ I'm the kind to sit up in his room 86 00:04:03,011 --> 00:04:07,181 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue 87 00:04:10,385 --> 00:04:17,089 ♪ I don't know what you've done to me, but I know this much is true 88 00:04:18,291 --> 00:04:21,760 ♪ I want to do bad things with you 89 00:04:39,941 --> 00:04:44,444 ♪ I want to do real bad things with you ♪ 90 00:04:48,482 --> 00:04:51,250 (MOANING) 91 00:04:56,621 --> 00:04:57,754 Oh, shit. 92 00:04:57,788 --> 00:04:59,089 SOOKIE: What? 93 00:04:59,123 --> 00:05:01,457 Marnie just puked a bitch out. 94 00:05:04,628 --> 00:05:06,295 I told you don't leave. 95 00:05:06,329 --> 00:05:07,896 What do you mean, "puked her out"? 96 00:05:07,931 --> 00:05:10,132 I mean she came right out of her motherfucking mouth, 97 00:05:10,166 --> 00:05:11,600 and I can see her. 98 00:05:11,634 --> 00:05:13,368 (UNINTELLIGIBLE) 99 00:05:13,402 --> 00:05:14,903 How the hell can you see any of this? 100 00:05:14,937 --> 00:05:16,370 He's a medium. It's a gift. 101 00:05:16,405 --> 00:05:17,505 Since fuckin' when? 102 00:05:17,539 --> 00:05:19,273 What's she doin' now? 103 00:05:19,307 --> 00:05:21,609 LAFAYETTE: She's dirty, dark hair... 104 00:05:23,145 --> 00:05:24,278 It's Antonia. 105 00:05:24,312 --> 00:05:26,080 You murdered an innocent. 106 00:05:26,114 --> 00:05:27,615 One of our own! 107 00:05:27,649 --> 00:05:29,917 Evil has blossomed in you. 108 00:05:29,951 --> 00:05:32,285 Our time together has come to an end. 109 00:05:33,254 --> 00:05:34,321 (WHISPERING) Our plan. 110 00:05:34,355 --> 00:05:36,289 We are so close. 111 00:05:36,323 --> 00:05:37,823 You are not who I thought you were. 112 00:05:37,858 --> 00:05:40,426 You will not leave me. 113 00:05:40,460 --> 00:05:42,361 (CHANTING IN LATIN) 114 00:05:42,395 --> 00:05:44,596 The bitch want to leave, but Marnie won't let her. 115 00:05:44,631 --> 00:05:45,831 (MARNIE CHANTING) 116 00:05:48,935 --> 00:05:50,102 Oh, no. 117 00:05:50,136 --> 00:05:51,670 (STUTTERING) What? 118 00:05:51,704 --> 00:05:53,371 It's a binding spell. Marnie's binding Antonia to herself. 119 00:05:53,405 --> 00:05:54,504 What does that mean? 120 00:05:54,539 --> 00:05:56,138 It means Marnie's gone batshit. 121 00:05:56,173 --> 00:05:59,406 If she binds Antonia, we're all fucked. 122 00:06:01,442 --> 00:06:04,711 LAFAYETTE: She's pullin' the bitch toward her, 123 00:06:04,745 --> 00:06:06,813 but Antonia fightin' it. 124 00:06:13,487 --> 00:06:14,654 (GRUNTS) 125 00:06:16,257 --> 00:06:17,423 Mmm. 126 00:06:19,159 --> 00:06:20,392 Marnie won. 127 00:06:22,762 --> 00:06:24,429 We're fucked. 128 00:06:24,463 --> 00:06:27,031 Eric, watch the back. 129 00:06:27,066 --> 00:06:29,300 JASON: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop. 130 00:06:29,334 --> 00:06:30,334 Jason. 131 00:06:30,368 --> 00:06:33,704 Stop. Stop. 132 00:06:33,739 --> 00:06:37,075 You can't blow that place up. Put that thing down. Sookie's in there. 133 00:06:37,109 --> 00:06:38,208 What? I told her to stay away! 134 00:06:38,243 --> 00:06:39,808 And you expected her to listen? 135 00:06:39,843 --> 00:06:41,009 Fuckin' Sookie. 136 00:06:41,043 --> 00:06:42,343 Fuckin' Sookie. Put it down. 137 00:06:42,378 --> 00:06:43,911 Fuckin' Sookie? 138 00:06:43,946 --> 00:06:45,980 Fuckin' Sookie? 139 00:06:46,014 --> 00:06:47,848 Yeah. Fuckin' Sookie. 140 00:06:47,882 --> 00:06:49,816 As usual, she's in the goddamn way. 141 00:06:49,850 --> 00:06:51,451 I don't believe this. 142 00:06:51,485 --> 00:06:55,854 Hey, Sookie picked you up, cold and scared, off the side of the road, 143 00:06:55,888 --> 00:06:57,155 and opened her home to you. 144 00:06:57,189 --> 00:06:59,023 Well, technically, it's my home. 145 00:06:59,058 --> 00:07:02,360 Fuck you, chump! It's her house! 146 00:07:02,394 --> 00:07:06,064 And you, how many times has Sookie saved your life? 147 00:07:06,098 --> 00:07:09,834 Lettin' you drink her blood like it was your own private soda fountain. 148 00:07:09,868 --> 00:07:13,003 And now you'd even think about hurtin' her just to settle some score. 149 00:07:15,306 --> 00:07:18,108 Are you both fucking nuts? 150 00:07:21,012 --> 00:07:22,212 We must abort. 151 00:07:23,514 --> 00:07:25,348 I agree. 152 00:07:25,382 --> 00:07:27,016 PAM: Holy shit, gentlemen. 153 00:07:27,051 --> 00:07:28,811 Do not tell me you'd put our entire species 154 00:07:28,836 --> 00:07:30,972 at risk for a gash in a sundress. 155 00:07:33,422 --> 00:07:35,990 We have to find another way. 156 00:07:36,025 --> 00:07:42,031 And just so you know, Marnie put a spell on the whole place. Watch this. 157 00:07:46,703 --> 00:07:48,937 Goes around the whole dang place. 158 00:07:51,774 --> 00:07:53,675 We have to disable it. 159 00:07:53,709 --> 00:07:54,876 Damn straight. 160 00:07:59,381 --> 00:08:01,614 Why are you staring daggers at me? 161 00:08:01,649 --> 00:08:03,516 Wasn't even lookin' at ya. 162 00:08:03,550 --> 00:08:04,750 Yeah, you were. 163 00:08:06,518 --> 00:08:09,752 And I still feel guilty, okay? So sue me. 164 00:08:09,787 --> 00:08:11,553 Jason, I don't care how you feel. 165 00:08:13,456 --> 00:08:15,323 You're the furthest thing from my mind, okay? 166 00:08:17,491 --> 00:08:18,658 Good. 167 00:08:20,193 --> 00:08:21,792 ERIC: We gotta think about Sookie. 168 00:08:21,826 --> 00:08:23,458 Well, then we can't use explosives. 169 00:08:24,627 --> 00:08:26,828 (GROWLING) 170 00:08:26,862 --> 00:08:28,262 Stalling time's over. 171 00:08:29,531 --> 00:08:31,632 Where the hell is he? 172 00:08:31,666 --> 00:08:34,133 That gun's not exactly helping my memory. 173 00:08:34,168 --> 00:08:35,335 Sam. 174 00:08:40,107 --> 00:08:41,207 Where's Marcus? 175 00:08:41,241 --> 00:08:43,108 New Mexico. 176 00:08:43,142 --> 00:08:44,208 New Mexico? 177 00:08:44,243 --> 00:08:46,777 Yeah. Oh, no, hold on. 178 00:08:46,811 --> 00:08:48,244 No, no, he's in Brazil. 179 00:08:48,279 --> 00:08:49,746 Fucking asshole. 180 00:08:49,780 --> 00:08:51,882 Aw, shoot, my bad. 181 00:08:51,917 --> 00:08:53,984 He's in fuckin' Disneyland. 182 00:08:54,019 --> 00:08:55,052 (GRUNTS) 183 00:08:55,087 --> 00:08:56,686 (GROANS) Where is he? 184 00:08:56,721 --> 00:08:58,321 Hey, new guy. 185 00:08:58,355 --> 00:09:01,357 I don't know how they did things down in Mississippi, 186 00:09:01,391 --> 00:09:04,726 but in Shreveport, we don't sell out our packmaster to no shifter. 187 00:09:04,760 --> 00:09:06,994 Your packmaster is a sociopath! 188 00:09:07,062 --> 00:09:09,108 Made us both accessories to murder! 189 00:09:09,133 --> 00:09:10,483 That someone you really want to protect? 190 00:09:10,498 --> 00:09:12,432 LUNA: Marcus? Emma? 191 00:09:12,466 --> 00:09:14,167 SAM: Luna? 192 00:09:14,201 --> 00:09:16,001 Where is Marcus? I'm gonna kill him. 193 00:09:16,036 --> 00:09:18,803 Emma's missing, and that son of a bitch snatched her right out of school! 194 00:09:18,838 --> 00:09:21,672 Tell me where he is or I will fucking kill you! 195 00:09:21,706 --> 00:09:23,073 - Tell me where he is! - Easy. 196 00:09:23,107 --> 00:09:24,607 - Fucking tell me where he is! - Easy! 197 00:09:24,642 --> 00:09:26,409 Easy now, easy. 198 00:09:26,443 --> 00:09:28,645 Hey, hey, hey, hey. 199 00:09:28,679 --> 00:09:30,613 Hey. We'll find Emma. 200 00:09:30,647 --> 00:09:31,847 Why are you here? 201 00:09:33,015 --> 00:09:34,782 Marcus murdered my brother. 202 00:09:35,984 --> 00:09:37,251 (WHISPERING) He did what? Oh my God. 203 00:09:37,285 --> 00:09:38,318 Listen. 204 00:09:38,353 --> 00:09:39,552 I need to find him, 205 00:09:40,521 --> 00:09:42,255 and set things right. 206 00:09:42,289 --> 00:09:44,557 This isn't a wolf-shifter thing, Nate. 207 00:09:44,591 --> 00:09:48,260 It's right and wrong, plain and simple. 208 00:09:48,294 --> 00:09:50,862 Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, 209 00:09:52,064 --> 00:09:53,732 you tell me where Marcus went. 210 00:09:58,672 --> 00:10:01,406 NATE: He said he'd be back. That's all I know. 211 00:10:02,341 --> 00:10:03,375 Debbie, just listen to me. 212 00:10:03,409 --> 00:10:05,777 I'm listenin', Marcus. You're not listenin'. 213 00:10:06,811 --> 00:10:08,445 I ain't goin' away with you. 214 00:10:08,479 --> 00:10:09,512 I can't. 215 00:10:09,547 --> 00:10:10,713 Daddy? 216 00:10:11,615 --> 00:10:12,815 You mean you won't. 217 00:10:12,850 --> 00:10:15,251 Right. I won't. 218 00:10:15,286 --> 00:10:16,953 (SIGHS) I like you. 219 00:10:18,155 --> 00:10:19,188 I really do. 220 00:10:19,222 --> 00:10:20,689 Daddy. 221 00:10:20,724 --> 00:10:21,824 What, sweetie? 222 00:10:21,858 --> 00:10:23,324 I want to talk to Mommy. 223 00:10:25,860 --> 00:10:27,061 Look, 224 00:10:29,730 --> 00:10:32,265 your mommy's busy right now, Emma. 225 00:10:32,299 --> 00:10:35,268 Why don't you go color, huh? 226 00:10:35,302 --> 00:10:37,270 Let your daddy talk to his friend for a minute, okay? 227 00:10:37,305 --> 00:10:38,839 Okay. 228 00:10:38,873 --> 00:10:40,074 All right. 229 00:10:47,447 --> 00:10:49,382 Look, 230 00:10:49,416 --> 00:10:52,585 you and me, we make sense together. 231 00:10:52,619 --> 00:10:54,253 And I promise you this. 232 00:10:56,923 --> 00:10:59,258 I'll get you off the V. 233 00:10:59,292 --> 00:11:00,459 Is that right? 234 00:11:03,895 --> 00:11:05,662 You know, I've tried, Marcus. 235 00:11:06,698 --> 00:11:09,566 I'm tryin'. It ain't easy. 236 00:11:11,101 --> 00:11:13,136 Lots of days, I don't even know if I want to get off it. 237 00:11:13,170 --> 00:11:16,438 That's because Alcide ain't giving you the one thing you really need, 238 00:11:17,707 --> 00:11:20,341 and you turn to that V shit to feel whole. 239 00:11:20,375 --> 00:11:22,743 Alcide loves me, Marcus. He gives me plenty of love. 240 00:11:22,777 --> 00:11:25,745 I ain't talkin' about love, I'm talkin' about children. 241 00:11:27,047 --> 00:11:29,015 He ain't ever gonna step up to that plate. 242 00:11:30,283 --> 00:11:32,317 Emma, she needs a mom. 243 00:11:32,352 --> 00:11:35,669 Ain't talkin' about a shifter mom, neither. 244 00:11:35,694 --> 00:11:38,205 I mean a real mom. A Were. 245 00:11:43,193 --> 00:11:44,360 I just can't. 246 00:11:46,163 --> 00:11:47,429 Why not? 247 00:11:49,331 --> 00:11:51,298 Because I love Alcide. 248 00:11:51,366 --> 00:11:52,632 I'm sorry. 249 00:11:54,468 --> 00:11:55,501 Then why you with me? 250 00:11:55,536 --> 00:11:57,335 Alcide ain't been faithful. 251 00:11:58,604 --> 00:11:59,805 I told you that. 252 00:12:02,042 --> 00:12:03,275 I don't buy it. 253 00:12:04,377 --> 00:12:06,912 I ain't just a revenge fuck to you. 254 00:12:12,320 --> 00:12:13,953 I can't stick around here. 255 00:12:16,656 --> 00:12:20,959 Why don't we just pack a bag, grab Emma, and get outta here? 256 00:12:25,965 --> 00:12:27,131 Oh my God. 257 00:12:28,900 --> 00:12:30,935 She's got a pulse. 258 00:12:30,969 --> 00:12:32,002 What? 259 00:12:32,037 --> 00:12:33,203 You want me to shoot her? 260 00:12:33,238 --> 00:12:34,338 (MOUTHING) No. 261 00:12:34,372 --> 00:12:35,539 She does? 262 00:12:36,774 --> 00:12:37,940 You see? 263 00:12:39,575 --> 00:12:40,875 I'm no murderer. 264 00:12:40,910 --> 00:12:43,644 Yeah, you're a regular fuckin' humanitarian. 265 00:12:45,047 --> 00:12:46,246 It's barely there. 266 00:12:47,248 --> 00:12:48,414 Marnie, please. 267 00:12:49,550 --> 00:12:52,250 Please let me try to save her. 268 00:12:52,285 --> 00:12:54,886 Well yes, I mean, you're a nurse, of course. 269 00:12:56,689 --> 00:12:58,089 Okay. 270 00:12:58,123 --> 00:13:02,826 I'm gonna need, uh, hot water, and towels to staunch the bleeding. 271 00:13:02,860 --> 00:13:04,595 Help me get her to the bathroom. 272 00:13:04,629 --> 00:13:06,364 I'll help. 273 00:13:06,398 --> 00:13:10,267 (STAMMMERING) No. No, I need someone who won't be emotional. Come on. 274 00:13:10,302 --> 00:13:11,435 Now, goddamnit! 275 00:13:19,542 --> 00:13:20,909 JESUS: (WHISPERING) Right here. 276 00:13:27,815 --> 00:13:29,448 She looks so stiff. 277 00:13:37,623 --> 00:13:39,590 Boyfriend, she, she dead. 278 00:13:39,624 --> 00:13:40,624 I know. 279 00:13:40,659 --> 00:13:43,093 You just said she had a pulse! 280 00:13:43,127 --> 00:13:45,429 Look, we need to force Antonia out of Marnie's body before she kills all of us, 281 00:13:45,463 --> 00:13:46,897 and we need Casey's body to do that. 282 00:13:46,931 --> 00:13:50,233 Force Antonia how? How the fuck we gonna do that? 283 00:13:50,267 --> 00:13:52,268 With a damn ghost crowbar? 284 00:13:52,302 --> 00:13:55,804 Sort of. It's brujo shit, and it's gonna be ugly. 285 00:13:55,839 --> 00:14:00,842 Look, I need to go get some things. Don't go anywhere, okay? 286 00:14:00,877 --> 00:14:02,577 Well, that'll be fucking easy. 287 00:14:08,017 --> 00:14:10,218 I'll need a few things for disinfecting and cauterizing. 288 00:14:10,252 --> 00:14:11,986 Use anything you need. 289 00:14:29,165 --> 00:14:31,666 I, I am terribly sorry about Casey. 290 00:14:34,203 --> 00:14:35,637 It was self-defense. 291 00:14:36,672 --> 00:14:38,539 Marnie, it was almost murder. 292 00:14:41,944 --> 00:14:43,478 I've known you for years. 293 00:14:43,503 --> 00:14:45,766 You're one of the gentlest people I know. 294 00:14:46,381 --> 00:14:48,281 Why would you do such a thing? 295 00:14:48,315 --> 00:14:51,983 She was about to jeopardize everything we've worked for, Holly. 296 00:14:52,018 --> 00:14:54,985 I don't know you very well, but from everything I've heard, 297 00:14:55,019 --> 00:14:59,088 you've always been such a kind, loving person. 298 00:14:59,123 --> 00:15:00,923 I was a doormat. 299 00:15:02,325 --> 00:15:03,992 All my life I've lived in fear of other people. 300 00:15:05,695 --> 00:15:07,995 And now, for once, people are frightened of me. 301 00:15:08,030 --> 00:15:09,631 And that's a good thing? 302 00:15:09,665 --> 00:15:12,833 Well, yes, I prefer it. 303 00:15:12,868 --> 00:15:14,647 Marnie, you've been to my house for Thanksgivin'. 304 00:15:14,672 --> 00:15:16,248 You've played with my kids. 305 00:15:16,304 --> 00:15:20,006 I don't believe you'd hurt me just because I don't agree with you. 306 00:15:20,040 --> 00:15:24,377 Don't patronize me. And don't coddle me like a child. 307 00:15:26,546 --> 00:15:29,748 I don't want to hurt anyone. 308 00:15:29,783 --> 00:15:31,550 But Casey was... 309 00:15:31,584 --> 00:15:33,852 Casey attacked me! 310 00:15:33,886 --> 00:15:38,524 I had every right! I am not a punching bag! 311 00:15:38,558 --> 00:15:42,394 I get it. You've always felt like an outsider, 312 00:15:42,429 --> 00:15:46,064 and now you feel like people are finally respecting you. 313 00:15:46,098 --> 00:15:49,132 Well, yes. That's right. 314 00:15:49,167 --> 00:15:50,932 I understand. 315 00:15:50,966 --> 00:15:52,499 Sometimes I feel like a freak, too. 316 00:15:52,534 --> 00:15:54,167 I'm not a freak. 317 00:15:54,201 --> 00:15:59,369 I just meant I feel misunderstood. Sometimes picked on, even. 318 00:15:59,403 --> 00:16:02,005 You just want connection. 319 00:16:02,039 --> 00:16:04,140 HOLLY: And you got it. 320 00:16:04,175 --> 00:16:06,342 We're all on your side. 321 00:16:07,310 --> 00:16:09,244 We're your friends. 322 00:16:09,278 --> 00:16:11,179 SOOKIE: Please. 323 00:16:11,213 --> 00:16:13,948 Marnie, you can end this. 324 00:16:16,453 --> 00:16:18,721 You have all the power. 325 00:16:19,590 --> 00:16:20,791 (SIGHS) 326 00:16:22,661 --> 00:16:24,095 (SIGHS) 327 00:16:24,129 --> 00:16:26,598 What kind of Christian, I mean, what kind of man 328 00:16:26,633 --> 00:16:30,869 just up and deserts his cousin in the middle of the goddamn woods? 329 00:16:30,903 --> 00:16:34,137 Fuckin' PTSD'd-out degenerate, that's who. 330 00:16:35,373 --> 00:16:37,775 I swear to holy Jesus, Terry Bellefleur, 331 00:16:37,810 --> 00:16:41,277 I will punch your face to the back of your head when I get home! 332 00:16:42,646 --> 00:16:44,413 (IN A HIGH VOICE) You mean if you get home. 333 00:16:44,448 --> 00:16:45,878 (IN REGULAR VOICE) Oh now, don't start with that 334 00:16:45,903 --> 00:16:47,773 negative talk. It's not helpful. 335 00:16:47,783 --> 00:16:49,770 (IN HIGH VOICE) Well, screw helpful, moron! 336 00:16:49,771 --> 00:16:51,449 We're in dire fuckin' straits here! 337 00:16:51,450 --> 00:16:52,692 (IN REGULAR VOICE) Well, do you think I don't know that? 338 00:16:52,717 --> 00:16:54,400 Who the fuck am I talkin' to! 339 00:16:55,456 --> 00:16:58,557 Shit. Hold it together, man. 340 00:16:58,591 --> 00:17:00,525 Don't go all lost-in-nature retarded. 341 00:17:02,595 --> 00:17:05,429 (RUMBLING AND WHINING) 342 00:17:12,835 --> 00:17:13,968 Holy God. 343 00:17:15,471 --> 00:17:16,538 Stay away. 344 00:17:16,572 --> 00:17:17,706 Ma'am, I'm not gonna hurt ya. 345 00:17:17,740 --> 00:17:19,274 (SNIFFING) 346 00:17:19,309 --> 00:17:20,542 Stay back! 347 00:17:20,577 --> 00:17:22,844 Ma'am, I am a police officer. 348 00:17:22,879 --> 00:17:24,379 (BLASTS) 349 00:17:24,413 --> 00:17:25,580 (GRUNTS) 350 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 (PHONE BEEPING) 351 00:17:30,985 --> 00:17:33,820 They're probably in another state by now. 352 00:17:33,854 --> 00:17:36,456 Mexico's only a few hundred miles away. 353 00:17:36,490 --> 00:17:37,690 (CELL PHONE RINGING) 354 00:17:40,026 --> 00:17:43,761 Hello? Emma, oh my God. Are you okay? 355 00:17:44,730 --> 00:17:46,997 Honey, are you with Daddy? 356 00:17:47,031 --> 00:17:48,799 Where are you? 357 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 (WHISPERING) She doesn't know where she is. 358 00:17:50,201 --> 00:17:51,267 Just check the phone number. 359 00:17:51,301 --> 00:17:53,335 Baby, hold on. 360 00:17:53,369 --> 00:17:56,237 That's my number. She's in my house? 361 00:18:00,207 --> 00:18:04,543 Do you see? Do you see what awaits you if you walk with Antonia? 362 00:18:04,577 --> 00:18:06,277 (CHUCKLES) ERIC: Don't bother. 363 00:18:07,579 --> 00:18:10,180 That witch had complete control over me. 364 00:18:10,214 --> 00:18:13,516 She's a robot. She must die. 365 00:18:13,550 --> 00:18:14,717 (GROWLS) (CHUCKLING) 366 00:18:14,751 --> 00:18:16,019 Wait. 367 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 Vintage Cartier. 368 00:18:19,590 --> 00:18:21,257 (GROWLS) 369 00:18:21,292 --> 00:18:22,492 I'll take good care of this. 370 00:18:22,526 --> 00:18:24,227 (HISSES) 371 00:18:24,261 --> 00:18:26,196 Sorry. Go ahead. 372 00:18:27,831 --> 00:18:30,066 Is there no way that she can be saved, as you were? 373 00:18:31,301 --> 00:18:32,634 Well, it's possible, but I... 374 00:18:32,669 --> 00:18:38,840 It's you who needs saving. I serve Antonia Gavilan de Logrono. 375 00:18:38,874 --> 00:18:41,976 You will all walk in the sun and roast like pigs! 376 00:18:42,010 --> 00:18:43,544 (LAUGHS) 377 00:18:43,578 --> 00:18:45,146 (SCREAMS) 378 00:18:45,180 --> 00:18:46,780 (BONE BREAKS) 379 00:18:46,814 --> 00:18:47,981 Antonia! 380 00:18:49,750 --> 00:18:51,651 BILL: Show your face, witch! 381 00:18:51,685 --> 00:18:55,188 Hiding behind magic like a coward does not become you. 382 00:18:58,259 --> 00:18:59,458 You were right. 383 00:19:01,559 --> 00:19:03,927 It's time for negotiation. 384 00:19:11,934 --> 00:19:13,700 The vampires seem to like you. 385 00:19:15,069 --> 00:19:16,469 Will you join me? 386 00:19:19,339 --> 00:19:22,074 Bill! Eric! 387 00:19:22,108 --> 00:19:24,241 Marnie wants to negotiate. 388 00:19:24,275 --> 00:19:26,309 How may I serve Antonia? 389 00:19:26,343 --> 00:19:27,477 Be quiet! 390 00:19:27,511 --> 00:19:28,945 (SPEAKS IN LATIN) 391 00:19:31,314 --> 00:19:32,514 (SCREAMS) 392 00:19:34,416 --> 00:19:35,416 Oh my God. 393 00:19:35,450 --> 00:19:37,918 (SCREAMING) 394 00:19:50,465 --> 00:19:54,734 Amazing, isn't it? The power of the sun, harnessed. 395 00:19:54,768 --> 00:19:58,639 The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal. 396 00:19:58,673 --> 00:20:01,775 But to vampires, one touch, 397 00:20:01,809 --> 00:20:03,376 (CLICKS TONGUE) death sentence. 398 00:20:07,247 --> 00:20:10,116 It makes no difference what you hide behind. 399 00:20:10,150 --> 00:20:12,151 You have killed your last vampire. 400 00:20:12,186 --> 00:20:13,819 How optimistic. 401 00:20:13,854 --> 00:20:15,354 Let the girl go. 402 00:20:15,388 --> 00:20:18,189 Oh, so you'd like to negotiate? 403 00:20:18,223 --> 00:20:19,923 Let the girl go! 404 00:20:20,825 --> 00:20:22,492 Fine. 405 00:20:22,526 --> 00:20:24,360 The girl can go. 406 00:20:25,495 --> 00:20:27,429 But I'll need something in exchange. 407 00:20:27,463 --> 00:20:28,596 What? 408 00:20:28,630 --> 00:20:29,864 Anything. 409 00:20:31,300 --> 00:20:32,867 Your lives. 410 00:20:34,136 --> 00:20:37,137 MARNIE: Kill yourselves, and she walks free. 411 00:20:38,874 --> 00:20:40,107 Both of you. 412 00:20:41,442 --> 00:20:43,009 Good one. 413 00:20:43,044 --> 00:20:45,412 Don't laugh too much. You wouldn't want your lips to fall off. 414 00:20:45,446 --> 00:20:49,150 Come on. Just make them a real offer. They'll listen. I know them. They'll... 415 00:20:49,184 --> 00:20:51,119 - I accept. - Fine. 416 00:20:51,153 --> 00:20:52,720 - What? - What? 417 00:20:52,754 --> 00:20:53,854 No! No! 418 00:20:53,889 --> 00:20:55,155 Quiet! 419 00:20:56,657 --> 00:21:00,292 I have your word? You will set her free? 420 00:21:00,327 --> 00:21:03,461 Free as a resurrected bird. 421 00:21:03,529 --> 00:21:06,330 Bill, you can't. 422 00:21:08,333 --> 00:21:12,269 You realize if you renege, you will never leave this building alive? 423 00:21:12,303 --> 00:21:16,172 Everyone that you ever cared for will be slaughtered without mercy. 424 00:21:24,847 --> 00:21:26,048 Very well. 425 00:21:36,023 --> 00:21:38,857 I will shoot you, and then Pam, you will shoot me. 426 00:21:44,895 --> 00:21:46,095 Agreed? 427 00:21:48,865 --> 00:21:51,499 (CRYING) 428 00:22:09,583 --> 00:22:12,251 (CRYING) The true death to save Bo Peep? 429 00:22:12,286 --> 00:22:14,987 I don't fuckin' think so! 430 00:22:16,289 --> 00:22:17,755 No. No! 431 00:22:17,790 --> 00:22:18,989 BILL: Pam, I forbid you! 432 00:22:21,226 --> 00:22:22,426 (SHRIEKS) 433 00:22:26,430 --> 00:22:27,597 (SCREAMING) 434 00:22:32,135 --> 00:22:33,602 (SCREAMING) 435 00:22:33,636 --> 00:22:34,769 (GASPING) 436 00:22:37,106 --> 00:22:38,839 Emma, Oh my God. 437 00:22:38,873 --> 00:22:40,107 Shhh. 438 00:22:40,141 --> 00:22:41,541 (WHISPERING) Are you okay? 439 00:22:41,575 --> 00:22:43,008 Where is your daddy? 440 00:22:43,043 --> 00:22:45,844 Upstairs. With that lady. 441 00:22:47,214 --> 00:22:50,482 Hey, take Emma outside. 442 00:22:50,517 --> 00:22:51,683 Please. 443 00:22:55,754 --> 00:22:57,421 Marcus, you gotta go. 444 00:22:57,489 --> 00:23:00,192 I feel guilty enough as it is. You stickin' around is just makin' it worse. 445 00:23:00,227 --> 00:23:01,693 (DOOR BANGS) (GROWLS) 446 00:23:01,728 --> 00:23:02,728 (GASPS) Alcide! 447 00:23:02,762 --> 00:23:04,129 What the fuck is goin' on here? 448 00:23:04,163 --> 00:23:06,297 Alcide, nothing happened, I swear! 449 00:23:06,331 --> 00:23:07,865 Relax, fuckface. 450 00:23:07,899 --> 00:23:10,335 Oh, it's just like a shifter to hide behind a gun. 451 00:23:10,369 --> 00:23:12,004 Y'all come from cowardly stock. 452 00:23:12,038 --> 00:23:15,875 You hid behind five men when you murdered my brother, you fucking insect! 453 00:23:17,144 --> 00:23:18,944 I'm not gonna hide behind anything, Marcus. 454 00:23:18,979 --> 00:23:23,015 You want to fight like honorable men for once in your sorry life, fine. 455 00:23:23,049 --> 00:23:25,451 I'll put the gun down. 456 00:23:25,485 --> 00:23:26,785 No shiftin', either. 457 00:23:26,820 --> 00:23:28,387 I don't need to shift to kill you, brother. 458 00:23:28,421 --> 00:23:30,988 You're not my goddamn brother. My brother's dead. 459 00:23:32,324 --> 00:23:33,557 I'm gonna snap your neck with my own hands. 460 00:23:33,592 --> 00:23:34,591 No! 461 00:23:34,626 --> 00:23:36,659 (SHRIEKS) (ROARING) 462 00:23:36,694 --> 00:23:37,827 (GRUNTS) 463 00:23:37,861 --> 00:23:39,861 Oh, I'm gonna enjoy this. 464 00:23:41,363 --> 00:23:42,629 Did you see that? 465 00:23:43,898 --> 00:23:45,931 They don't care about you. 466 00:23:45,966 --> 00:23:48,272 And no negotiating with them. 467 00:23:48,662 --> 00:23:52,522 They see it as weakness, and I am not weak. 468 00:23:53,274 --> 00:23:55,041 ROY: You sure as shit ain't. 469 00:23:55,075 --> 00:23:57,943 You fried that one fanger like a moth in a bug zapper! 470 00:23:57,978 --> 00:23:59,878 That, that was fuckin' awesome! 471 00:24:03,616 --> 00:24:05,382 Yeah. 472 00:24:05,417 --> 00:24:07,848 Casey's death won't be in vain. 473 00:24:07,882 --> 00:24:09,746 Her body will amplify the magic. 474 00:24:09,781 --> 00:24:11,612 So what, we're lucky Marnie killed her? 475 00:24:11,647 --> 00:24:12,813 Yeah. 476 00:24:13,982 --> 00:24:15,182 More birch bark. 477 00:24:17,318 --> 00:24:20,086 Light that candle and bring it over to me. 478 00:24:28,627 --> 00:24:30,361 Lafayette, 479 00:24:30,395 --> 00:24:33,097 where we're goin' right now, it's deep. 480 00:24:33,131 --> 00:24:35,666 And you may hear and see things that you really don't want to. 481 00:24:35,700 --> 00:24:38,034 Oh, that ship has fuckin' sailed. 482 00:24:38,102 --> 00:24:42,605 Listen. I'm gonna be using a very dark part of myself. 483 00:24:42,640 --> 00:24:44,540 Whatever happens, 484 00:24:44,575 --> 00:24:45,834 however I may talk to you 485 00:24:45,859 --> 00:24:48,347 and whatever you see, please don't take it personally. 486 00:24:51,012 --> 00:24:53,813 Is that fuckin' demon face gonna come back? 487 00:24:53,848 --> 00:24:57,751 It's part of my family's magic. It might manifest, I just don't know. 488 00:25:03,225 --> 00:25:04,592 Aw. 489 00:25:06,928 --> 00:25:07,962 Take it. 490 00:25:07,996 --> 00:25:09,062 I don't want that. 491 00:25:09,097 --> 00:25:10,264 Take it! 492 00:25:21,742 --> 00:25:27,447 (CHANTING IN SPANISH) 493 00:25:36,022 --> 00:25:37,222 (GAGS) 494 00:25:45,361 --> 00:25:46,627 You disobeyed me. 495 00:25:46,661 --> 00:25:49,128 I am not gonna let you die for Sookie. 496 00:25:49,162 --> 00:25:50,328 You could have killed her! 497 00:25:50,362 --> 00:25:51,528 (WHIMPERS) 498 00:25:51,563 --> 00:25:52,996 Are you all right? 499 00:25:53,030 --> 00:25:54,430 Yeah, I'm fine. 500 00:25:56,066 --> 00:25:57,833 Suicide, Bill? 501 00:25:59,035 --> 00:26:00,936 Don't you ever do that to me again. 502 00:26:02,639 --> 00:26:04,106 (JASON GASPING) 503 00:26:07,510 --> 00:26:09,177 Jason? 504 00:26:09,212 --> 00:26:11,012 Jason. Jason! 505 00:26:11,047 --> 00:26:12,247 (GRUNTS) 506 00:26:13,648 --> 00:26:16,515 I can't see. 507 00:26:16,550 --> 00:26:17,616 I'm blind. 508 00:26:17,651 --> 00:26:20,485 It's okay, Jason. Just drink this. 509 00:26:20,519 --> 00:26:22,553 (WHISPERS) Good. 510 00:26:22,588 --> 00:26:24,455 (WHISPERS) Good. 511 00:26:24,489 --> 00:26:25,656 Okay. 512 00:26:29,427 --> 00:26:31,561 I'm sorry that I hurt you. 513 00:26:31,595 --> 00:26:33,029 Uh... 514 00:26:33,063 --> 00:26:34,463 You smell like a vampire. 515 00:26:34,497 --> 00:26:36,765 - I do? - Yes. 516 00:26:36,799 --> 00:26:39,134 You have vampire blood in you. 517 00:26:39,168 --> 00:26:40,569 Well, I'm not a vampire. 518 00:26:40,603 --> 00:26:42,070 I know. 519 00:26:42,105 --> 00:26:44,139 I read your thoughts. 520 00:26:44,173 --> 00:26:46,007 You read my... 521 00:26:46,041 --> 00:26:49,443 What? Where in the hell did you come from? 522 00:26:49,477 --> 00:26:52,278 What, what the hell are you doin'? Why are you on top of me? 523 00:26:53,346 --> 00:26:55,280 Because you're handsome. 524 00:26:58,384 --> 00:26:59,751 And muscular. 525 00:27:00,686 --> 00:27:02,520 No. 526 00:27:02,554 --> 00:27:04,055 Mm 527 00:27:04,089 --> 00:27:06,557 I have been cuttin' back on the carbs. 528 00:27:07,925 --> 00:27:09,025 Who are you? 529 00:27:09,060 --> 00:27:11,326 My name is Maurella. 530 00:27:24,167 --> 00:27:25,334 Mmm. 531 00:27:26,636 --> 00:27:27,836 God, 532 00:27:29,004 --> 00:27:30,238 you're so beautiful. 533 00:27:31,706 --> 00:27:32,873 Mmm. 534 00:27:36,444 --> 00:27:39,213 Before we make love, I must know that I can trust you. 535 00:27:39,248 --> 00:27:41,550 You can trust me. I'm the law. 536 00:27:45,021 --> 00:27:49,691 There are a great many dangers in the woods and in the world. 537 00:27:49,726 --> 00:27:51,593 I'm vulnerable here. 538 00:27:53,395 --> 00:27:55,028 Will you protect me? 539 00:27:56,230 --> 00:27:58,698 Of course. You're safe with me. 540 00:28:00,601 --> 00:28:02,133 Do you swear to the light? 541 00:28:02,168 --> 00:28:03,267 To the what? 542 00:28:03,302 --> 00:28:05,171 (TINKLING) 543 00:28:05,205 --> 00:28:06,474 Do you? 544 00:28:08,212 --> 00:28:09,447 Yes, I swear. 545 00:28:15,321 --> 00:28:16,788 It is sworn. 546 00:28:27,165 --> 00:28:28,832 Make love to me. 547 00:28:36,173 --> 00:28:37,373 (MOANS) 548 00:28:41,175 --> 00:28:42,376 (SCREAMING) 549 00:28:44,578 --> 00:28:47,380 (GRUNTING) 550 00:28:52,251 --> 00:28:53,551 (GAGGING) 551 00:28:53,586 --> 00:28:54,752 You're a bigger pussy than your brother, ain't ya? 552 00:28:54,787 --> 00:28:55,853 (GROWLS) Back off! 553 00:28:55,887 --> 00:28:57,553 (GROWLS) 554 00:28:57,588 --> 00:29:02,423 Do you think you can steal a man's family without consequences? Huh? 555 00:29:02,458 --> 00:29:03,624 (GRUNTS) 556 00:29:06,860 --> 00:29:09,394 You're not a man. A man doesn't kidnap his own daughter. 557 00:29:09,428 --> 00:29:13,129 A man don't need a pack of thugs to fight his fights for him. 558 00:29:13,163 --> 00:29:14,197 Stop! Get off him! 559 00:29:14,231 --> 00:29:16,065 Shut up. 560 00:29:16,099 --> 00:29:17,866 You are pathetic. 561 00:29:18,834 --> 00:29:20,301 And weak. 562 00:29:20,335 --> 00:29:21,402 (GROWLING) 563 00:29:21,436 --> 00:29:23,403 (GROANS) 564 00:29:23,438 --> 00:29:25,071 And small. 565 00:29:29,009 --> 00:29:30,309 (GRUNTS) 566 00:29:33,881 --> 00:29:35,048 (GRUNTS) 567 00:29:36,084 --> 00:29:37,852 Live with that. 568 00:29:37,887 --> 00:29:41,090 (WHEEZING) 569 00:29:41,124 --> 00:29:43,661 (PANTING) 570 00:29:45,165 --> 00:29:47,067 (GROWLING) 571 00:29:47,101 --> 00:29:48,169 (ROARS) 572 00:29:48,203 --> 00:29:50,071 ALCIDE: Sam! 573 00:29:50,105 --> 00:29:52,173 (GUN FIRING) 574 00:29:52,207 --> 00:29:53,173 (CRUNCHES) 575 00:29:53,208 --> 00:29:55,209 No! 576 00:29:55,243 --> 00:29:58,478 (GRUNTING) 577 00:29:58,512 --> 00:30:00,880 (CHOKING AND GURGLING) 578 00:30:08,286 --> 00:30:09,553 (GASPS) 579 00:30:09,587 --> 00:30:10,787 (WHISPERING) Oh God. 580 00:30:16,328 --> 00:30:17,594 What did you do? 581 00:30:20,464 --> 00:30:22,130 (RASPING) You. 582 00:30:22,165 --> 00:30:23,631 It's okay. 583 00:30:23,666 --> 00:30:24,832 It's okay. 584 00:30:26,401 --> 00:30:27,401 We can fix this. 585 00:30:27,435 --> 00:30:28,568 Debbie Pelt. 586 00:30:28,603 --> 00:30:30,537 Huh? 587 00:30:30,571 --> 00:30:31,638 I abjure you. 588 00:30:31,672 --> 00:30:33,139 Oh, no. 589 00:30:33,174 --> 00:30:34,908 (GASPS) 590 00:30:34,942 --> 00:30:35,975 Please don't. 591 00:30:36,009 --> 00:30:37,543 I see you no longer. 592 00:30:37,577 --> 00:30:38,777 (WHISPERS) No. 593 00:30:42,080 --> 00:30:45,783 I'll hunt with you no longer. 594 00:30:45,817 --> 00:30:47,018 (CRYING) 595 00:30:48,186 --> 00:30:49,453 Alcide... 596 00:30:49,488 --> 00:30:51,155 I'll share flesh with you, 597 00:30:53,224 --> 00:30:55,158 no longer. 598 00:30:55,193 --> 00:30:56,760 Baby? 599 00:31:03,232 --> 00:31:04,866 (DEBBIE SOBBING) 600 00:31:22,553 --> 00:31:23,887 (EXHALES) 601 00:31:28,925 --> 00:31:31,826 Show me the present. 602 00:31:38,866 --> 00:31:40,032 Huh. 603 00:31:42,434 --> 00:31:43,534 (SIGHS) 604 00:31:47,505 --> 00:31:48,671 Show me... 605 00:31:49,606 --> 00:31:51,207 the future. 606 00:31:55,445 --> 00:31:57,279 (GROANS) 607 00:31:57,313 --> 00:31:58,780 (MUMBLING) 608 00:31:58,815 --> 00:31:59,981 MARNIE: Uh... 609 00:32:03,218 --> 00:32:05,920 The vampires are planning on murdering us all. 610 00:32:05,954 --> 00:32:07,487 Quickly, form a circle. 611 00:32:10,824 --> 00:32:11,990 I saw it. 612 00:32:13,257 --> 00:32:15,525 Here in the blood. 613 00:32:15,559 --> 00:32:20,095 If we do nothin', we're signing our own death warrants. 614 00:32:31,769 --> 00:32:35,437 They have no regard for our lives. 615 00:32:37,471 --> 00:32:39,637 So just join me now. 616 00:32:46,244 --> 00:32:47,444 (SNIFFS) 617 00:32:48,646 --> 00:32:49,813 (GRUNTS) 618 00:32:50,948 --> 00:32:52,115 (PANTS) 619 00:32:53,584 --> 00:32:54,751 (GROANS) 620 00:33:10,968 --> 00:33:12,368 (SIGHS) 621 00:33:12,403 --> 00:33:15,939 That scarf is Marnie's. Tie my hands with it. 622 00:33:22,511 --> 00:33:23,644 Quickly. 623 00:33:31,882 --> 00:33:33,048 Take this. 624 00:33:34,417 --> 00:33:36,517 Rub it on the markings Get it everywhere. 625 00:33:39,620 --> 00:33:40,887 (GROANS) 626 00:33:40,921 --> 00:33:42,354 (PAINED) Don't stop! 627 00:33:45,457 --> 00:33:48,725 This symbolizes the bond between Marnie and Antonia. 628 00:33:50,328 --> 00:33:51,562 And? 629 00:33:52,698 --> 00:33:54,898 Let's break the motherfucker. 630 00:34:06,174 --> 00:34:12,144 I wish for everyone to leave here alive. 631 00:34:14,080 --> 00:34:16,449 I don't guarantee it. 632 00:34:30,296 --> 00:34:31,463 (SIGHS) 633 00:34:35,100 --> 00:34:37,100 Thank you. 634 00:34:37,135 --> 00:34:39,102 Oh, 635 00:34:39,136 --> 00:34:40,337 your blood, 636 00:34:41,272 --> 00:34:42,472 I can feel it. 637 00:34:43,540 --> 00:34:45,341 It's tinglin' all through me. 638 00:34:45,375 --> 00:34:47,042 (HISSES) Ahh, what? 639 00:34:47,110 --> 00:34:48,109 It's super nice. 640 00:34:48,144 --> 00:34:50,511 (GROWLING) 641 00:34:50,546 --> 00:34:51,546 Don't kill me! 642 00:34:51,580 --> 00:34:53,213 (SCREAMS) Don't kill me. 643 00:34:56,884 --> 00:34:57,883 (GRUNTING AND GROANING) 644 00:34:57,918 --> 00:34:59,551 JASON: What the hell's goin' on, guys? 645 00:35:01,687 --> 00:35:03,420 (CHANTING IN LATIN) 646 00:35:03,455 --> 00:35:05,756 (ALL REPEATING CHANT) 647 00:35:07,491 --> 00:35:08,991 What the fuck, folks? 648 00:35:11,427 --> 00:35:13,495 (ALL CHANTING) 649 00:35:16,932 --> 00:35:17,998 (SCREAMS) 650 00:35:18,033 --> 00:35:19,499 Jason! Jason! 651 00:35:19,533 --> 00:35:20,666 (SCREAMS) 652 00:35:20,701 --> 00:35:22,167 Whoa! Whoa! 653 00:35:26,038 --> 00:35:27,606 What's happening? 654 00:35:27,640 --> 00:35:29,307 BILL: I can't fight it! 655 00:35:29,341 --> 00:35:30,541 (GROWLING) 656 00:35:31,977 --> 00:35:34,879 JASON: Oh, shit. They're gonna fry! Fuck! 657 00:35:35,914 --> 00:35:37,181 Come on, man! 658 00:35:37,216 --> 00:35:38,416 JESSICA: I can't... 659 00:35:40,052 --> 00:35:41,685 (GROANING) Don't die! 660 00:35:43,388 --> 00:35:44,488 (GRUNTING AND SCREAMING) 661 00:35:44,522 --> 00:35:47,390 (ALL CHANTING) 662 00:35:49,427 --> 00:35:51,394 (SCREAMING) 663 00:35:51,428 --> 00:35:52,595 Come on! 664 00:35:55,899 --> 00:35:57,265 Stop this! 665 00:35:57,299 --> 00:35:59,067 JASON: Stop this, Sook. 666 00:36:00,869 --> 00:36:02,069 (EXPLOSION) 667 00:36:08,477 --> 00:36:09,511 Wait. 668 00:36:09,545 --> 00:36:11,146 Did I fuckin' do that? 669 00:36:11,180 --> 00:36:14,649 I am so sick of this necromancy shit! 670 00:36:14,684 --> 00:36:18,519 When I get that witch I am gonna rip her heart out! 671 00:36:18,553 --> 00:36:22,221 Eric, I'm sorry, okay? Sookie's fine. 672 00:36:22,256 --> 00:36:24,123 Get out of my sight. 673 00:36:24,157 --> 00:36:26,091 But there was a protection spell. I, I knew it wouldn't hit her. 674 00:36:26,126 --> 00:36:28,728 Get out of my sight before I kill you. 675 00:36:34,470 --> 00:36:36,038 You crossed me! 676 00:36:36,072 --> 00:36:37,342 Not on purpose. 677 00:36:37,376 --> 00:36:39,311 (STUTTERING) Sometimes it just happens when I get upset! 678 00:36:39,346 --> 00:36:41,080 It's true. I've seen it. She's telling the truth. 679 00:36:41,114 --> 00:36:42,215 Be quiet! 680 00:36:42,249 --> 00:36:43,650 Yeah, shut up, Tara! 681 00:36:43,684 --> 00:36:46,052 Fuck you, you Uncle Tom! Yeah, I said it. 682 00:36:46,086 --> 00:36:47,452 Marnie, I'm sorry. 683 00:36:47,487 --> 00:36:49,087 You have all betrayed me. Sorry. 684 00:36:49,121 --> 00:36:50,455 I haven't. 685 00:36:52,257 --> 00:36:54,025 (CHANTING IN LATIN) 686 00:36:57,529 --> 00:36:59,497 (SCREAMING) 687 00:37:02,466 --> 00:37:04,200 Marnie! 688 00:37:04,234 --> 00:37:05,234 Stop! 689 00:37:05,268 --> 00:37:07,135 HOLLY: Marnie, for God's sake! 690 00:37:08,171 --> 00:37:10,038 God has nothing to do with it. 691 00:37:10,072 --> 00:37:12,473 (CHANTING IN SPANISH) 692 00:37:16,109 --> 00:37:17,609 (GROWLS) 693 00:37:17,644 --> 00:37:19,044 Oh, shit. 694 00:37:19,078 --> 00:37:20,680 (IN DEMONIC VOICE) Shut up! 695 00:37:20,714 --> 00:37:22,883 (GROWLING) SOOKIE: Help! 696 00:37:22,917 --> 00:37:24,952 SOOKIE: Stop! Stop! 697 00:37:24,986 --> 00:37:26,688 SOOKIE: Please, save me! 698 00:37:26,722 --> 00:37:28,690 (SOOKIE GROANS) 699 00:37:28,725 --> 00:37:30,058 Fuck! 700 00:37:30,093 --> 00:37:31,125 Please! 701 00:37:31,160 --> 00:37:33,094 (GROWLING) 702 00:37:33,128 --> 00:37:35,087 Baby, I need you to fuckin' fast-forward this. 703 00:37:35,112 --> 00:37:36,797 Sookie is out there about to burn up! 704 00:37:36,798 --> 00:37:41,568 (CHANTING IN SPANISH) 705 00:37:47,907 --> 00:37:49,775 Oh, please! 706 00:37:51,411 --> 00:37:54,112 Please, somebody help me! 707 00:37:54,146 --> 00:37:55,913 Please, make it stop! 708 00:37:55,948 --> 00:37:57,548 (CRYING) Please stop! 709 00:37:59,284 --> 00:38:00,618 Help! 710 00:38:00,652 --> 00:38:02,019 Help! 711 00:38:02,053 --> 00:38:03,187 Sookie? 712 00:38:03,221 --> 00:38:04,855 What? What is it? 713 00:38:04,923 --> 00:38:06,823 It's her fear. She's trapped. 714 00:38:06,857 --> 00:38:09,692 She's petrified. We have to get in. 715 00:38:09,726 --> 00:38:13,429 (DISTORTED CHANTING) 716 00:38:13,463 --> 00:38:16,765 Please! Oh my God! 717 00:38:16,799 --> 00:38:17,965 (CHUCKLES) 718 00:38:17,999 --> 00:38:19,299 (MOANS) 719 00:38:20,234 --> 00:38:22,201 (WHOOSHING) 720 00:38:22,235 --> 00:38:23,969 (DISTORTED CHANTING) 721 00:38:38,184 --> 00:38:39,451 Oh! 722 00:38:41,554 --> 00:38:43,954 Never! 723 00:38:46,457 --> 00:38:47,724 Oh! (ROARS) 724 00:38:50,427 --> 00:38:51,594 (GRUNTS) 725 00:38:53,263 --> 00:38:54,363 (SHRIEKS) 726 00:38:54,397 --> 00:38:55,597 (SCREAMING) 727 00:39:00,169 --> 00:39:01,369 (MARNIE GROANING) 728 00:39:03,705 --> 00:39:04,705 (CHURCH BELL CHIMES) 729 00:39:04,740 --> 00:39:06,540 (WAILING) 730 00:39:06,574 --> 00:39:07,775 (GASPS) 731 00:39:13,714 --> 00:39:15,448 I fucking quit this group. 732 00:39:15,483 --> 00:39:17,150 Sook. 733 00:39:17,184 --> 00:39:18,851 Tara. 734 00:39:18,886 --> 00:39:20,085 (PANTING) 735 00:39:22,188 --> 00:39:23,822 Holy fuck. 736 00:39:28,727 --> 00:39:30,227 She's safe. 737 00:39:30,261 --> 00:39:31,595 The shield is gone. 738 00:39:33,197 --> 00:39:35,364 (GASPS AND MOANS) 739 00:39:35,398 --> 00:39:37,448 Bill! Don't shoot. They're innocent! 740 00:39:37,473 --> 00:39:39,497 Marnie was holding them hostage, I swear. 741 00:39:46,141 --> 00:39:47,842 Just Marnie. 742 00:39:47,876 --> 00:39:49,810 Ahh... Bullshit! 743 00:39:49,844 --> 00:39:53,345 Listen, bloodsuckers, you want to get to Marnie, you gotta go through me. 744 00:39:53,380 --> 00:39:54,513 (FLESH RIPPING) Oh. 745 00:39:54,547 --> 00:39:55,714 (WOMEN SCREAMING) 746 00:40:10,262 --> 00:40:11,796 (SLURPING) 747 00:40:12,998 --> 00:40:14,799 (MOANS) 748 00:40:14,834 --> 00:40:16,034 (GROANS) 749 00:40:26,676 --> 00:40:28,943 (GROWLING) 750 00:40:30,277 --> 00:40:33,578 No one lives forever. Not even you! 751 00:40:50,556 --> 00:40:52,590 (CHILDREN'S SONG PLAYING ON RADIO) 752 00:40:56,727 --> 00:40:58,028 Sam! 753 00:41:03,634 --> 00:41:05,067 Where's my daddy? 754 00:41:24,116 --> 00:41:25,650 (GASPS) 755 00:41:25,684 --> 00:41:28,385 Andy Bellefleur, do you know how long you've been gone? 756 00:41:28,419 --> 00:41:31,053 Terry's drivin' around right now looking for you. He's worried sick. 757 00:41:31,088 --> 00:41:32,988 He's worried? 758 00:41:33,023 --> 00:41:34,473 I'm the one your dumb-ass husband abandoned 759 00:41:34,498 --> 00:41:36,591 in the woods, with no food, no water. 760 00:41:36,592 --> 00:41:39,561 Oh, that was hours ago, and it was only a few miles away. 761 00:41:39,595 --> 00:41:42,330 Heck, Mikey could have made it home faster than you. 762 00:41:44,533 --> 00:41:45,700 What's wrong? 763 00:41:48,402 --> 00:41:49,602 Somethin'... 764 00:41:51,438 --> 00:41:55,407 Somethin' strange happened to me in the woods, Arlene. 765 00:41:55,441 --> 00:41:58,276 Oh, it might have been just the drugs leaving my system. I really don't know. 766 00:41:58,310 --> 00:42:00,944 Oh, sweetie. 767 00:42:02,046 --> 00:42:03,647 Well, tell me. 768 00:42:03,681 --> 00:42:05,648 Well, 769 00:42:05,683 --> 00:42:08,316 I was tryin' to find my out the woods, and I heard a zap. 770 00:42:10,085 --> 00:42:14,287 And then a woman jumped out of a ball of light. 771 00:42:15,889 --> 00:42:18,791 Oh, she was so beautiful. 772 00:42:18,825 --> 00:42:20,692 - Uh-huh. - Yeah. 773 00:42:20,726 --> 00:42:24,195 And her finger lit up like one of those light sticks you get at the circus. 774 00:42:25,197 --> 00:42:27,331 And then, we... 775 00:42:30,501 --> 00:42:32,435 made love. 776 00:42:32,470 --> 00:42:34,237 And I was good at it, Arlene! 777 00:42:34,304 --> 00:42:36,105 Little rusty at first, 778 00:42:36,139 --> 00:42:39,374 but by the time I found second, third gear, I swear... 779 00:42:39,408 --> 00:42:40,675 - Andy. - Sorry. 780 00:42:40,710 --> 00:42:41,910 Anyway, uh, 781 00:42:42,845 --> 00:42:44,045 after we finished, 782 00:42:45,981 --> 00:42:48,982 she jumped back in the ball of light and vanished. 783 00:42:51,051 --> 00:42:52,618 It was like magic. 784 00:42:53,620 --> 00:42:54,787 (SIGHS) 785 00:42:56,056 --> 00:42:57,255 Andy, 786 00:42:59,558 --> 00:43:01,959 you remember when Terry went off his meds, 787 00:43:01,994 --> 00:43:06,329 and he was tellin' everybody he was King Zygnatz? 788 00:43:06,364 --> 00:43:09,699 And you were so kind, and you took him straight to the hospital? 789 00:43:09,733 --> 00:43:11,800 Yeah. So? 790 00:43:14,337 --> 00:43:15,937 Oh, I ain't crazy, Arlene. 791 00:43:15,971 --> 00:43:17,271 Oh, I know. 792 00:43:17,306 --> 00:43:21,575 But you did fill your body full of that V garbage, 793 00:43:21,609 --> 00:43:24,377 and I think it might have poisoned your mind, too, honey. 794 00:43:24,411 --> 00:43:27,546 Well, you know, it felt so real. 795 00:43:27,581 --> 00:43:29,048 I'm sure it did. 796 00:43:30,283 --> 00:43:33,418 But you want to know what's real? 797 00:43:33,453 --> 00:43:35,821 You got a family that loves you. 798 00:43:37,156 --> 00:43:39,724 There's a waitress named Holly 799 00:43:39,758 --> 00:43:43,694 who thinks that you're just the cutest lawman in four parishes. 800 00:43:43,729 --> 00:43:46,763 You are the Sheriff of Bon Temps. 801 00:43:47,798 --> 00:43:50,634 Those things are real, Andy. 802 00:43:51,803 --> 00:43:55,337 Realer than any angel in the woods. 803 00:43:57,106 --> 00:44:01,209 Shoot. Of course. You're right, of course. 804 00:44:03,178 --> 00:44:05,245 (SIGHS) Okay. 805 00:44:05,279 --> 00:44:06,613 I'm gonna go call Terry, 806 00:44:07,815 --> 00:44:09,715 tell him you're safe and sound, okay? 807 00:44:09,749 --> 00:44:11,016 Thanks, Arlene. 808 00:44:14,686 --> 00:44:15,886 (SIGHS) 809 00:44:25,262 --> 00:44:26,463 Maurella. 810 00:44:29,769 --> 00:44:32,238 ERIC: Your Majesty, I've glamored those you requested. 811 00:44:39,881 --> 00:44:41,615 You did what you had to do. 812 00:44:44,519 --> 00:44:45,786 (CHOKED UP) I know. 813 00:44:48,856 --> 00:44:49,990 Thank you. 814 00:44:58,866 --> 00:45:00,399 (INAUDIBLE) 815 00:45:34,867 --> 00:45:36,367 How are you feelin'? 816 00:45:38,503 --> 00:45:39,702 Well, much better. 817 00:45:42,870 --> 00:45:44,735 - Sookie's good. - Mmm. 818 00:45:44,803 --> 00:45:46,002 I can see again. 819 00:45:48,669 --> 00:45:50,170 Thanks for... 820 00:45:51,873 --> 00:45:54,775 You know, thanks. 821 00:45:54,809 --> 00:45:56,176 You're welcome. 822 00:46:04,152 --> 00:46:05,819 So I drank your blood again. 823 00:46:07,623 --> 00:46:09,423 It was either that or die. 824 00:46:09,458 --> 00:46:10,658 I know. 825 00:46:11,893 --> 00:46:13,061 I know. 826 00:46:14,863 --> 00:46:16,030 (SIGHS) 827 00:46:17,767 --> 00:46:20,068 We are in a world of fucked-up, Jess. 828 00:46:22,037 --> 00:46:23,971 I mean, I'm gonna lose my best friend. 829 00:46:25,273 --> 00:46:26,940 Don't tell me about loss. 830 00:46:30,409 --> 00:46:35,745 Uh, even without your blood in me, you are all I think about. 831 00:46:40,249 --> 00:46:42,082 What the hell am I supposed to do now? 832 00:46:44,252 --> 00:46:45,518 Wish I knew. 833 00:46:55,527 --> 00:46:59,730 You know, after all the freaky shit I've done seen, 834 00:46:59,764 --> 00:47:02,933 some shit don't seem so freaky to me no more. 835 00:47:02,967 --> 00:47:05,001 But tonight? Mmm. 836 00:47:07,338 --> 00:47:09,005 That was some freaky shit. 837 00:47:12,107 --> 00:47:13,774 I can't believe Marnie's gone. 838 00:47:13,809 --> 00:47:15,709 You ain't blamin' yourself, is you? 839 00:47:18,278 --> 00:47:19,312 I don't know. 840 00:47:19,346 --> 00:47:20,979 No. 841 00:47:21,014 --> 00:47:22,914 No, no, no, no, no. 842 00:47:22,948 --> 00:47:24,648 Marnie was a big girl. 843 00:47:24,683 --> 00:47:26,283 She made up her own motherfuckin' mind 844 00:47:26,317 --> 00:47:29,352 to hold folks hostage and murder her friends. 845 00:47:29,386 --> 00:47:31,854 Ain't no way that bad juju wasn't gonna come back to her. 846 00:47:33,289 --> 00:47:35,289 (WHISPERING) That's true. 847 00:47:35,323 --> 00:47:37,591 Truer than rain, lover. 848 00:47:37,625 --> 00:47:41,473 You galloped in and saved some folks tonight. 849 00:47:41,498 --> 00:47:43,837 Never fuckin' forget that. 850 00:47:46,265 --> 00:47:47,632 I know. 851 00:47:51,370 --> 00:47:55,774 We're alive and we're safe. Be happy for that. 852 00:47:59,510 --> 00:48:00,710 (WHISPERING) I am. 853 00:48:17,224 --> 00:48:19,036 (SIGHS) 854 00:48:30,532 --> 00:48:31,699 (GASPS) 855 00:48:34,702 --> 00:48:35,901 (GRUNTS) 856 00:48:43,942 --> 00:48:46,910 (ROCK SONG PLAYING)56188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.