All language subtitles for True.Blood.S04E07.480p.HDTV.X264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,238 --> 00:00:03,541 Just wanted to inform you. 2 00:00:03,575 --> 00:00:05,448 that I have the necromancer in custody. 3 00:00:05,483 --> 00:00:06,452 You're home early. 4 00:00:06,486 --> 00:00:07,923 What the fuck is he doin' here? 5 00:00:07,957 --> 00:00:09,962 I really do hope you'll reconsider joinin'. 6 00:00:09,997 --> 00:00:13,007 NAOMI: So the woman I've been living with for the past six months, 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,113 who was that? 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,884 Everything I wish I was. 9 00:00:17,022 --> 00:00:19,931 (YELLING) 10 00:00:19,966 --> 00:00:21,404 (GRUNTS) 11 00:00:23,345 --> 00:00:25,082 (CHUCKLING) Whoa, whoa, wait. Wait a sec. 12 00:00:25,119 --> 00:00:26,221 I am done waiting. 13 00:00:26,255 --> 00:00:28,628 ARLENE: Mikey! Where are you? 14 00:00:28,662 --> 00:00:31,504 COBY: Mom, he's over here. How the hell did he get out here? 15 00:00:31,539 --> 00:00:33,008 He was just sittin' in the yard, 16 00:00:33,043 --> 00:00:35,384 playing with that old doll. (GIGGLING) 17 00:00:35,419 --> 00:00:37,324 I ain't turnin' into a werepanther. 18 00:00:37,358 --> 00:00:39,530 I'm just good old Jason Stackhouse. 19 00:00:39,565 --> 00:00:41,337 Your boyfriend's best buddy. 20 00:00:41,371 --> 00:00:43,911 You got what you came for, right? So go! 21 00:00:47,189 --> 00:00:49,194 Hey, Tommy? Oh, shit. 22 00:00:49,229 --> 00:00:50,331 Wake up! 23 00:00:50,365 --> 00:00:54,476 Girls, there's plenty of me to go around. (HISSES) 24 00:00:55,746 --> 00:00:57,284 Protect him. 25 00:00:57,319 --> 00:00:59,055 (GASPING) 26 00:00:59,089 --> 00:01:01,696 (SPEAKING SPANISH) 27 00:01:03,269 --> 00:01:04,905 (PANTING) 28 00:01:04,939 --> 00:01:07,246 El Sol... (INCANTING IN SPANISH) 29 00:01:11,759 --> 00:01:13,127 Antonia. 30 00:01:13,161 --> 00:01:16,637 You made such a mess of my last body, this one will have to do. 31 00:01:19,379 --> 00:01:21,181 (ANTONIA LAUGHING) 32 00:01:21,215 --> 00:01:23,621 I have been given orders to sentence you to the true death. 33 00:01:23,656 --> 00:01:26,296 I don't expect you to show me any mercy. 34 00:01:26,330 --> 00:01:27,466 The king set me free. 35 00:01:35,588 --> 00:01:38,293 MAN: (IN VIDEO GAME) The zombies are coming. 36 00:01:39,696 --> 00:01:42,200 ZOMBIE: (IN VIDEO GAME) Brains. 37 00:01:42,234 --> 00:01:44,506 (VIDEO GAME ZOMBIE GROANS) 38 00:01:44,540 --> 00:01:45,608 Suck it. 39 00:01:45,643 --> 00:01:46,944 (LUIS GROWLING) 40 00:01:46,979 --> 00:01:50,620 MARNIE: (SHOUTING) I don't know anything! Help! Murder! 41 00:01:50,655 --> 00:01:53,594 LUIS: I swear I will eat your heart! 42 00:01:53,628 --> 00:01:57,268 Sheriff, stand down. No one harms the prisoner. 43 00:01:57,304 --> 00:02:00,443 Silver bullets. Don't make me use them. 44 00:02:01,380 --> 00:02:02,915 No, you won't. 45 00:02:04,320 --> 00:02:05,821 (IN SPANISH) 46 00:02:05,856 --> 00:02:08,093 What stations are guarding the back of the house? 47 00:02:08,127 --> 00:02:10,499 Gate three, garden three and four. 48 00:02:10,533 --> 00:02:12,703 Send them to the front. 49 00:02:16,842 --> 00:02:20,244 Gate three, garden three, garden four, 50 00:02:20,278 --> 00:02:23,780 proceed to gate one. Await further instructions. 51 00:02:23,814 --> 00:02:25,815 GUARD: Copy, Miss Pelham. 52 00:02:35,389 --> 00:02:39,225 Katie, do you know the punishment for treason? 53 00:02:40,460 --> 00:02:41,759 (HISSES) (SHRIEKS) 54 00:02:42,995 --> 00:02:45,329 (WHIMPERING) 55 00:02:45,363 --> 00:02:46,564 (FANGS CLICK) 56 00:02:51,403 --> 00:02:52,870 (MUFFLED SCREAM) 57 00:02:52,904 --> 00:02:54,071 (NECK SNAPS) 58 00:02:59,742 --> 00:03:03,011 Turn right at the stairs. The road is a quarter mile off. 59 00:03:04,646 --> 00:03:07,413 Relay this message to your king: 60 00:03:07,448 --> 00:03:11,282 It is Antonia Gavilán de Logroño. 61 00:03:11,316 --> 00:03:13,150 And I am returned. 64 00:03:23,595 --> 00:03:27,464 ♪ When you came in, the air went out 65 00:03:30,834 --> 00:03:35,838 ♪ And every shadow filled up with doubt 66 00:03:38,275 --> 00:03:40,842 ♪ I don't know who you think you are 67 00:03:40,877 --> 00:03:44,145 ♪ But before the night is through 68 00:03:46,515 --> 00:03:49,650 ♪ I wanna do bad things with you 69 00:03:52,788 --> 00:03:56,256 ♪ I'm the kind to sit up in his room 70 00:04:00,360 --> 00:04:04,096 ♪ Heartsick, and eyes filled up with blue 71 00:04:07,733 --> 00:04:10,501 ♪ I don't know what you've done to me 72 00:04:10,536 --> 00:04:14,138 ♪ But I know this much is true 73 00:04:15,407 --> 00:04:18,842 ♪ I wanna do bad things with you 74 00:04:35,489 --> 00:04:37,322 ♪ Ow! 75 00:04:37,356 --> 00:04:40,724 ♪ I wanna do real bad things with you ♪ 76 00:04:44,662 --> 00:04:47,196 I can't decide which of you to kill first. 77 00:04:47,230 --> 00:04:48,329 (GRUNTING) 78 00:04:48,364 --> 00:04:50,298 You like your piece of yellow tail? 79 00:04:50,332 --> 00:04:51,399 Huh. 80 00:04:51,433 --> 00:04:53,234 I'll start with her, then. 81 00:04:55,503 --> 00:04:56,770 Play fair, now. 82 00:04:57,905 --> 00:04:59,172 (SCREAMS) 83 00:04:59,206 --> 00:05:00,973 TARA: Run! Run for the bar! 84 00:05:04,310 --> 00:05:05,810 (SCREAMS) 85 00:05:05,845 --> 00:05:07,478 Shut up. 86 00:05:08,346 --> 00:05:09,747 (GRUNTS) 87 00:05:11,516 --> 00:05:12,984 (GASPING) 88 00:05:13,018 --> 00:05:14,185 You wanna die first? 89 00:05:14,219 --> 00:05:15,552 (SHRIEKS) 90 00:05:15,587 --> 00:05:17,788 Fine by me. 91 00:05:17,822 --> 00:05:19,256 (GASPING) 92 00:05:19,290 --> 00:05:22,058 How does it feel to have your life slippin' outta ya? 93 00:05:22,092 --> 00:05:23,559 Huh? What? What's that? 94 00:05:23,594 --> 00:05:25,561 I can't understand you. 95 00:05:25,595 --> 00:05:28,096 Too bad. I'll never know. 96 00:05:28,130 --> 00:05:29,730 CORALEE: I knew it. VONETTA: Told you they were killers. 97 00:05:29,764 --> 00:05:32,799 CORALEE: TMZ's offerin' 10K for a real live vamp-attack video. 98 00:05:32,834 --> 00:05:34,467 VONETTA: Well, you're gonna have to share it with me. 99 00:05:34,501 --> 00:05:36,970 CORALEE: What the hell's the matter with her face? 100 00:05:37,004 --> 00:05:38,873 VONETTA: Hey! Show us your face. 101 00:05:38,907 --> 00:05:40,475 CORALEE: Are you sure she ain't a zombie? 102 00:05:40,509 --> 00:05:42,510 VONETTA: Holy crap. Now there's zombies? 103 00:05:42,544 --> 00:05:45,479 I am not a zombie! 104 00:05:45,514 --> 00:05:48,348 CORALEE: That's exactly what a zombie would say: "I'm not a zombie." 105 00:05:48,383 --> 00:05:49,817 (MAN 1) Look up here! (MAN 2) Hey! 106 00:05:49,851 --> 00:05:51,184 CORALEE: Like she's gonna tell us she's really a zombie. 107 00:05:51,219 --> 00:05:55,121 It may be 10 minutes from now, or ten years. 108 00:05:55,156 --> 00:05:56,990 The moment you think you're safe, 109 00:05:57,024 --> 00:05:59,492 I promise I will hunt down, 110 00:05:59,527 --> 00:06:01,994 and fuckin' shred you like confetti. 111 00:06:04,698 --> 00:06:06,832 VONETTA: She's fast. CORALEE: Should we go help her? 112 00:06:06,866 --> 00:06:08,399 LAFAYETTE: (VOICEOVER) Bartolo! 113 00:06:08,434 --> 00:06:11,368 I swear to God, I'll burn this fuckin' taco stand to the ground 114 00:06:11,403 --> 00:06:13,837 if you let us up out this motherfucker! 115 00:06:13,871 --> 00:06:15,839 You fuckin' hear me? 116 00:06:19,343 --> 00:06:20,543 What? 117 00:06:20,577 --> 00:06:23,278 I was fucking my wife. 118 00:06:23,312 --> 00:06:25,213 We need to go home. 119 00:06:26,982 --> 00:06:29,217 I'm a grown man, Abuelito. 120 00:06:30,586 --> 00:06:33,487 And I refuse to become what you want me to be. 121 00:06:33,522 --> 00:06:35,256 Now, either you're too stubborn, 122 00:06:35,290 --> 00:06:37,224 or you're too fucking stupid to see that. 123 00:06:37,258 --> 00:06:39,525 LAFAYETTE: You sick fuck. You almost killed him. 124 00:06:39,560 --> 00:06:41,627 Your own son, 125 00:06:41,661 --> 00:06:45,463 Tio Luca, came back to this shithole just to save me. 126 00:06:45,498 --> 00:06:48,433 At least somebody in this family cares whether or not I die. 127 00:06:48,467 --> 00:06:52,802 (DON BARTOLO) Luca? How did he get here? 128 00:06:52,837 --> 00:06:56,371 That pendejo's been dead 10 years. 129 00:06:56,406 --> 00:06:58,474 How did he get here? 130 00:06:58,508 --> 00:07:00,642 I'm not a fuckin' idiot! 131 00:07:00,677 --> 00:07:02,678 He's a medium! 132 00:07:02,712 --> 00:07:04,312 Wait, me? But what I don't get 133 00:07:04,347 --> 00:07:08,416 is how you can risk my life just to prove your point! 134 00:07:08,450 --> 00:07:10,685 Don't be so dramatic. 135 00:07:10,720 --> 00:07:13,087 I wouldn't sacrifice you. 136 00:07:13,122 --> 00:07:14,789 You're the last of us left. 137 00:07:16,324 --> 00:07:18,558 Wait, can we go back to how I'm a medium? 138 00:07:18,593 --> 00:07:20,627 (DON BARTOLO) He's so smart, let him explain it to you. 139 00:07:20,662 --> 00:07:23,462 What the genius doesn't understand, 140 00:07:23,496 --> 00:07:26,130 is I didn't have to prove nothing to him. 141 00:07:26,165 --> 00:07:28,065 I had to prove it to you. 142 00:07:30,501 --> 00:07:32,602 (IN SPANISH) 143 00:07:35,372 --> 00:07:36,539 (KEYS JANGLE) 144 00:07:39,540 --> 00:07:42,641 (DOOR CLOSES) Well, you could have just fuckin' said so. 145 00:07:53,450 --> 00:07:55,051 Debbie Pelt, 146 00:07:56,320 --> 00:07:58,822 you are our sister. 147 00:08:02,159 --> 00:08:06,795 Alcide Herveaux, you are our brother. 148 00:08:09,031 --> 00:08:11,532 We welcome you unto our land, 149 00:08:11,566 --> 00:08:15,135 and call upon you to defend it with us. 150 00:08:15,169 --> 00:08:17,370 (HOWLING) 151 00:08:20,841 --> 00:08:23,642 (CHEERING) 152 00:08:27,847 --> 00:08:29,347 (INDISTINCT CHATTERING) 153 00:08:29,381 --> 00:08:31,115 (ROCK MUSIC PLAYING OVER STEREO) 154 00:08:34,051 --> 00:08:35,619 Hey. 155 00:08:40,992 --> 00:08:42,125 (SIGHS) 156 00:08:43,060 --> 00:08:45,194 She said she'd be okay. 157 00:08:46,230 --> 00:08:48,264 Sookie. 158 00:08:48,299 --> 00:08:50,866 It's the woods on a full moon, babe. 159 00:08:50,901 --> 00:08:52,968 You know what all's out here. 160 00:08:53,003 --> 00:08:54,636 It ain't right to just leave her alone. 161 00:08:54,671 --> 00:08:56,538 It ain't right to be thinkin' about Sookie 162 00:08:56,572 --> 00:08:58,906 when we just joined a new pack. 163 00:09:00,876 --> 00:09:03,210 You're right. 164 00:09:03,244 --> 00:09:05,212 You're right, baby. I'm sorry. 165 00:09:05,246 --> 00:09:06,213 (SIGHS) 166 00:09:06,247 --> 00:09:09,015 I shouldn't be spoiling this for you. 167 00:09:09,049 --> 00:09:10,249 Come on. 168 00:09:12,852 --> 00:09:14,920 Wait. Hold on. 169 00:09:17,289 --> 00:09:19,390 We can spare 10 minutes to look. 170 00:09:27,197 --> 00:09:28,731 (SNIFFING) 171 00:09:31,200 --> 00:09:32,867 You smell her? 172 00:09:32,901 --> 00:09:34,368 Can't you? 173 00:09:35,937 --> 00:09:39,272 No, I guess I haven't smelled her enough. Shh. 174 00:09:39,306 --> 00:09:40,706 (SOOKIE MOANING) 175 00:10:15,236 --> 00:10:17,102 Sheriff Patiño. 176 00:10:17,137 --> 00:10:19,104 Is there something wrong? 177 00:10:19,138 --> 00:10:21,740 I, uh, I've made a terrible mistake. 178 00:10:23,443 --> 00:10:25,443 I need a word, Your Majesty. 179 00:10:26,912 --> 00:10:28,779 Is it our prisoner? 180 00:10:30,014 --> 00:10:31,982 I was sent with a message 181 00:10:32,016 --> 00:10:34,584 from Antonia Gavilán de Logroño. 182 00:10:34,618 --> 00:10:37,653 Logroño? How is that possible? 183 00:10:37,687 --> 00:10:39,621 All things are possible. 184 00:10:39,656 --> 00:10:40,822 (GRUNTS) 185 00:10:43,759 --> 00:10:44,959 (LUIS SCREAMS) 186 00:10:53,334 --> 00:10:55,568 What is your business with Antonia? 187 00:10:56,536 --> 00:10:58,771 Where is she? Answer me! 188 00:11:01,974 --> 00:11:03,208 (GROANS) (STABBING SOUND) 189 00:11:03,242 --> 00:11:04,776 (IN SPANISH) 190 00:11:08,980 --> 00:11:10,180 (GROANS) 191 00:11:23,292 --> 00:11:25,292 Put on your seatbelt. I can't. 192 00:11:27,261 --> 00:11:29,295 Put it on, and we can go. I can't go with you. 193 00:11:29,330 --> 00:11:31,697 Toni, don't be so... Tara. 194 00:11:33,633 --> 00:11:36,634 I changed my mind. I don't like Tara. 195 00:11:36,669 --> 00:11:38,170 And everything you've shown me 196 00:11:38,204 --> 00:11:40,239 says that you don't really like her either. 197 00:11:40,273 --> 00:11:41,740 Fuck her. Let's go. 198 00:11:41,775 --> 00:11:43,542 We just came within a fingernail 199 00:11:43,576 --> 00:11:46,210 of gettin' eaten by a vampire. 200 00:11:46,245 --> 00:11:49,947 One who swears she's comin' back for more. There ain't no place to go. 201 00:11:51,883 --> 00:11:53,083 (SNIFFS) 202 00:11:55,819 --> 00:11:59,755 Everyone who's ever been with me has ended up dead. 203 00:12:00,923 --> 00:12:03,191 It ain't a long list. 204 00:12:03,226 --> 00:12:05,627 But it's a bad one to be on. 205 00:12:05,661 --> 00:12:07,929 Can I please choose what happens to me? 206 00:12:07,963 --> 00:12:09,997 I can't. Your blood's gonna end up on my hands. 207 00:12:10,031 --> 00:12:12,466 No, it's not. They're gonna get me. 208 00:12:12,500 --> 00:12:14,267 If it ain't this vampire, it's gonna be another one. 209 00:12:14,301 --> 00:12:16,836 If you don't get the fuck up outta here, you're dyin' with me. 210 00:12:16,870 --> 00:12:19,504 I'm barely hangin' on to my own life. 211 00:12:22,174 --> 00:12:25,442 I do not want to be responsible for yours, too. 212 00:12:25,476 --> 00:12:28,311 I'm asking to stay because I care about you. 213 00:12:29,713 --> 00:12:32,383 Tell me that doesn't count for anything. 214 00:12:36,888 --> 00:12:38,455 Not enough. 215 00:12:42,560 --> 00:12:43,593 (SNIFFLES) 216 00:12:43,627 --> 00:12:45,161 You know you're gonna regret this. 217 00:12:45,195 --> 00:12:47,830 I already do. Now fuckin' drive. 218 00:12:55,504 --> 00:12:56,837 (SNIFFLING) 219 00:12:56,872 --> 00:12:58,072 (ENGINE TURNS OVER) 220 00:13:08,447 --> 00:13:10,247 (SOBBING) 221 00:13:19,956 --> 00:13:21,824 (WAILING) 222 00:13:21,858 --> 00:13:24,592 (COUNTRY MUSIC PLAYING) (GRUNTING) 223 00:13:24,627 --> 00:13:26,060 JESSICA: (VOICEOVER) Jason. 224 00:13:26,095 --> 00:13:27,128 (EXHALING) 225 00:13:27,162 --> 00:13:28,996 (GASPING) 226 00:13:30,232 --> 00:13:31,432 (MOANS) 227 00:13:35,136 --> 00:13:37,204 (MOANING) 228 00:13:37,238 --> 00:13:38,371 (DOORBELL RINGS) 229 00:13:38,405 --> 00:13:39,806 Oh, shit. 230 00:13:41,875 --> 00:13:45,110 Stay calm. Don't do nothin'. 231 00:13:45,144 --> 00:13:46,912 (DOORBELL RINGS) 232 00:13:46,946 --> 00:13:48,213 Fuck. 233 00:13:51,950 --> 00:13:53,684 Listen, you gotta... 234 00:13:53,718 --> 00:13:56,920 Hey, bubba. What's up? 235 00:13:56,954 --> 00:13:58,989 Oh, just checkin' in on you. 236 00:14:00,591 --> 00:14:02,825 You weren't answering your phone. 237 00:14:02,859 --> 00:14:05,027 Uh, yeah. Must have left it. 238 00:14:06,163 --> 00:14:07,596 Jess ain't with you? 239 00:14:07,631 --> 00:14:10,799 Uh, Vampire Bill needed her for somethin', she says. 240 00:14:10,833 --> 00:14:13,401 So, uh, she's stayin' there tonight. 241 00:14:13,436 --> 00:14:16,471 Huh. Okay. 242 00:14:16,505 --> 00:14:19,007 That ain't nothin' for you to worry about. 243 00:14:19,041 --> 00:14:20,308 You can trust her. 244 00:14:20,343 --> 00:14:22,744 Yeah, everyone says that. Totally trust her. 245 00:14:24,581 --> 00:14:26,747 It's you I'm worried about. 246 00:14:27,615 --> 00:14:29,148 Why? What? 247 00:14:30,283 --> 00:14:31,950 What'd I do? Jay, 248 00:14:33,653 --> 00:14:35,087 you were raped. 249 00:14:37,323 --> 00:14:38,824 Oh. 250 00:14:38,858 --> 00:14:41,359 Yeah, and maybe turned into a werewolf panther. 251 00:14:41,393 --> 00:14:43,494 Uh, it's just a werepanther. 252 00:14:44,396 --> 00:14:45,964 And I'm not. 253 00:14:45,998 --> 00:14:48,800 It was full moon. Nothin' happened, 254 00:14:48,834 --> 00:14:51,769 so I'm pretty sure I'm fine. 255 00:14:51,803 --> 00:14:55,306 Well, it must be a relief at least, right? 256 00:14:55,341 --> 00:14:59,276 Yep. I'm cool. Don't you even think 257 00:14:59,311 --> 00:15:00,545 about me. 258 00:15:00,579 --> 00:15:02,080 Well... 259 00:15:03,048 --> 00:15:04,982 Yeah, I'm glad you're good. 260 00:15:06,051 --> 00:15:07,418 (SNIFFS) 261 00:15:07,452 --> 00:15:09,987 So you two ain't 262 00:15:10,021 --> 00:15:11,555 fixed things up yet, huh? 263 00:15:11,589 --> 00:15:14,224 She's slippin' away from me. I know it. 264 00:15:16,727 --> 00:15:20,396 Hey, you hungry? I could... I could make us sloppy joes. 265 00:15:20,431 --> 00:15:23,567 Sure. I mean, is it... It's not too much trouble? 266 00:15:23,601 --> 00:15:25,836 (STAMMERING) No trouble at all. 267 00:15:25,870 --> 00:15:27,104 (CHUCKLING NERVOUSLY) 268 00:15:27,138 --> 00:15:30,340 I mean, I'd rather be cookin' than talkin', anyhow. 269 00:15:30,375 --> 00:15:32,342 I'm a good cook. Jason? 270 00:15:32,377 --> 00:15:33,977 Yeah? 271 00:15:34,012 --> 00:15:37,179 I can't lose her. It'll kill me if I lose her. 272 00:15:40,614 --> 00:15:43,114 Right. Two comin' up. 273 00:15:43,148 --> 00:15:47,016 Who the hell is Antonia Gavilán de Logroño? 274 00:15:49,584 --> 00:15:53,284 She was the only human ever known to wield power over vampires. 275 00:15:55,819 --> 00:15:57,619 Was? 276 00:15:57,653 --> 00:15:59,721 She died 400 years ago. 277 00:16:02,557 --> 00:16:06,292 During the Spanish Inquisition, vampires exploited the chaos 278 00:16:06,327 --> 00:16:11,030 by satiating their appetites for blood and for lust. 279 00:16:11,064 --> 00:16:13,799 And one of their victims was Antonia. 280 00:16:13,833 --> 00:16:15,867 But she was a powerful necromancer. 281 00:16:15,901 --> 00:16:17,969 She could control the dead. 282 00:16:18,003 --> 00:16:19,503 And as she burnt upon the stake, 283 00:16:19,538 --> 00:16:24,007 she cast a spell that drew all of the vampires of Legroño 284 00:16:24,042 --> 00:16:26,042 out into the sun. 285 00:16:26,076 --> 00:16:27,610 Holy fuck. 286 00:16:28,578 --> 00:16:29,745 For real? 287 00:16:29,780 --> 00:16:32,481 I thought she was lost to the past, 288 00:16:32,515 --> 00:16:34,849 a cautionary lesson from our history. 289 00:16:36,051 --> 00:16:38,887 But I could see her influence on Luis. 290 00:16:40,723 --> 00:16:42,257 I felt it. 291 00:16:43,292 --> 00:16:44,759 She's returned. 292 00:16:44,793 --> 00:16:47,328 You mean, like a ghost? 293 00:16:47,362 --> 00:16:49,295 There's a witch that we've been keeping an eye on. 294 00:16:49,330 --> 00:16:51,897 She's harmless on her own, but somehow, 295 00:16:53,233 --> 00:16:56,568 Antonia has inhabited Marnie's body. 296 00:16:56,602 --> 00:17:00,070 And now that Antonia has a human host, well, 297 00:17:00,105 --> 00:17:01,672 you can see the result. 298 00:17:02,874 --> 00:17:04,875 Well, why would Antonia wanna kill you? 299 00:17:04,909 --> 00:17:06,643 It's not just me. 300 00:17:07,678 --> 00:17:09,713 Luis promised resurrection. 301 00:17:11,549 --> 00:17:15,584 I believe that she wants to make all vampires meet the sun, 302 00:17:16,952 --> 00:17:19,020 finish what she started in 1610. 303 00:17:19,054 --> 00:17:21,488 But that... That's insane. 304 00:17:21,522 --> 00:17:22,823 There are millions of vampires. 305 00:17:22,857 --> 00:17:24,891 Since when has any fanatic been held back 306 00:17:24,925 --> 00:17:28,127 by the improbability of their righteous mission? 307 00:17:28,162 --> 00:17:29,228 (SIGHS) 308 00:17:30,130 --> 00:17:31,396 Okay. 309 00:17:32,732 --> 00:17:35,566 Well, I sure as hell don't wanna fry in the sun. 310 00:17:35,601 --> 00:17:37,835 What do we do? 311 00:17:37,869 --> 00:17:39,103 BILL: (VOICEOVER) Sheriffs, 312 00:17:39,137 --> 00:17:41,138 alert every vampire in your area. 313 00:17:41,172 --> 00:17:42,739 Instruct them to leave the state. 314 00:17:42,773 --> 00:17:45,108 I will handle areas three and five myself. 315 00:17:45,142 --> 00:17:48,143 Those who choose to stay, they will do as we do: 316 00:17:49,979 --> 00:17:53,181 Bind ourselves with silver to keep us in our coffins. 317 00:17:53,215 --> 00:17:54,549 (SCOFFS) 318 00:17:54,583 --> 00:17:57,017 You want us to willfully silver ourselves? 319 00:17:57,052 --> 00:18:00,620 I shall not abandon this kingdom, and neither will you. 320 00:18:00,654 --> 00:18:02,722 The suffering will be great. 321 00:18:02,756 --> 00:18:05,490 But it is our only chance to survive the day. 322 00:18:05,524 --> 00:18:07,491 DUPREZ: Physical strength is our greatest asset, 323 00:18:07,526 --> 00:18:08,959 and you wish us to surrender it? 324 00:18:08,994 --> 00:18:10,760 My decision is final. 325 00:18:10,795 --> 00:18:13,029 I will not expose my subjects 326 00:18:13,063 --> 00:18:16,499 to another massacre like Legroño. 327 00:18:16,533 --> 00:18:20,601 (SIGHS) So tonight we go to ground in silver. 328 00:18:22,003 --> 00:18:23,403 And then what? 329 00:18:23,437 --> 00:18:24,905 We brace 330 00:18:26,475 --> 00:18:28,176 for the resurrection. 331 00:18:30,945 --> 00:18:32,746 (MOANING) 332 00:18:59,201 --> 00:19:00,401 (SOOKIE GIGGLES) 333 00:19:00,435 --> 00:19:02,836 We left our clothes in the woods. 334 00:19:03,838 --> 00:19:06,005 You want me to go get them? 335 00:19:06,040 --> 00:19:08,073 Don't you dare move. 336 00:19:15,209 --> 00:19:16,842 You still there? 337 00:19:16,877 --> 00:19:19,210 (WHISPERING) I'm listening to your heart beat. 338 00:19:20,512 --> 00:19:24,048 I can feel it. Every pulse. 339 00:19:25,350 --> 00:19:27,383 Through your skin, into mine. 340 00:19:32,421 --> 00:19:34,956 If I lay still and think about nothing else, 341 00:19:39,162 --> 00:19:41,532 it feels like my own heart is beating. 342 00:19:43,769 --> 00:19:46,004 I feel like mine's still racing. 343 00:19:47,441 --> 00:19:49,943 At least there's some things you haven't forgot. 344 00:19:58,388 --> 00:20:00,389 Sookie, 345 00:20:04,394 --> 00:20:07,062 do you want me to remember again? 346 00:20:07,096 --> 00:20:09,297 Stop it. Of course I do. 347 00:20:09,331 --> 00:20:13,500 I mean, I wouldn't want you to change any, but, 348 00:20:13,535 --> 00:20:16,136 I do want you to get your memories back. 349 00:20:16,170 --> 00:20:18,138 Yeah, but that would change me. 350 00:20:19,273 --> 00:20:21,273 Once I know who I am, 351 00:20:22,875 --> 00:20:24,542 everything I've done, 352 00:20:25,978 --> 00:20:28,412 I... I couldn't possibly be the same. 353 00:20:29,481 --> 00:20:31,582 Would you still want me then? 354 00:20:34,352 --> 00:20:35,985 I... 355 00:20:38,421 --> 00:20:40,088 I don't know. 356 00:20:42,924 --> 00:20:45,858 You did a lot of terrible things to me, and 357 00:20:46,893 --> 00:20:48,494 people I love. 358 00:20:49,863 --> 00:20:51,197 But then 359 00:20:51,231 --> 00:20:53,599 there's the you who's so good, and 360 00:20:53,634 --> 00:20:55,634 kind, and sweet. 361 00:20:55,669 --> 00:20:58,570 I could never have let the old you into my bed. 362 00:20:58,605 --> 00:21:00,506 God knows you tried. 363 00:21:02,408 --> 00:21:05,243 Sookie, would you still want me? 364 00:21:06,211 --> 00:21:07,845 I hope I would. 365 00:21:09,414 --> 00:21:11,581 I... I hope I will. 366 00:21:13,551 --> 00:21:14,885 'Cause 367 00:21:15,920 --> 00:21:18,688 that day's gonna come, and 368 00:21:18,723 --> 00:21:22,692 I wanna be still feeling this, now. 369 00:21:23,994 --> 00:21:26,194 I want to so, so bad. 370 00:21:28,431 --> 00:21:30,732 That's all I need to hear. (EXHALES) 371 00:21:37,238 --> 00:21:38,338 (TIMER BEEPING) 372 00:21:38,373 --> 00:21:40,140 (DR. LUDWIG) And time. 373 00:21:41,842 --> 00:21:43,410 This'll sting a bit. 374 00:21:43,444 --> 00:21:45,345 (SCREAMS) 375 00:21:45,379 --> 00:21:47,079 You fucking cunt! 376 00:21:47,147 --> 00:21:49,948 I'm gonna shove my fist up your ass and use you a hand warmer! 377 00:21:49,983 --> 00:21:51,383 (SCREAMS) 378 00:21:51,417 --> 00:21:53,718 Shush! You're not helping. 379 00:21:53,752 --> 00:21:57,288 Please shut the fuck up and fix me. 380 00:21:57,322 --> 00:21:59,456 Oh, I can't fix ya, honey. I'm not a witch. 381 00:21:59,491 --> 00:22:01,091 I can't undo curses. 382 00:22:01,126 --> 00:22:03,561 Best I can do is remove the outside rot. 383 00:22:03,595 --> 00:22:06,731 You're still decomposing on the inside. 384 00:22:06,765 --> 00:22:08,866 Then what the hell am I paying you for? 385 00:22:08,900 --> 00:22:10,834 I can make you look pretty again. 386 00:22:10,869 --> 00:22:12,703 Or at least what you looked like before, 387 00:22:12,737 --> 00:22:14,470 whatever you call that. 388 00:22:14,505 --> 00:22:16,206 (GROWLS) 389 00:22:19,340 --> 00:22:21,574 This'll speed the healing. 390 00:22:21,642 --> 00:22:24,643 One in each buttock, one in each arm, one in each temple. 391 00:22:24,677 --> 00:22:27,045 Six shots, four times a day. 392 00:22:27,079 --> 00:22:28,113 For how long? 393 00:22:28,147 --> 00:22:29,781 Forever. 394 00:22:29,815 --> 00:22:31,415 For... Forever? 395 00:22:31,450 --> 00:22:34,317 I can get you a bulk discount on the shots. 396 00:22:34,351 --> 00:22:36,152 (WHIMPERS) 397 00:22:36,186 --> 00:22:37,953 (GROWLS) 398 00:22:37,988 --> 00:22:39,988 Your brother had some nasty food poisoning. 399 00:22:40,023 --> 00:22:43,424 His fever's down from 105, but it's still quite high, 400 00:22:43,459 --> 00:22:45,492 so I'd like to admit him for observation. 401 00:22:45,527 --> 00:22:48,261 I'm fine. I'm just normally hotter. 402 00:22:49,363 --> 00:22:50,930 Will you tell her? 403 00:22:50,964 --> 00:22:53,798 Uh, yeah, it's true. Our family, we're naturally warm. 404 00:22:57,236 --> 00:22:59,804 Huh. That's strange. 405 00:22:59,838 --> 00:23:02,672 See? I don't feel flush or nothin'. 406 00:23:02,707 --> 00:23:04,975 So whatever it was, I must have threw it all up. 407 00:23:06,144 --> 00:23:07,978 Can I... Can I just go home, please? 408 00:23:09,782 --> 00:23:12,718 Get changed. I'll grab the discharge instructions. 409 00:23:14,387 --> 00:23:15,921 Hey, Tommy, are you sure you're okay? 410 00:23:15,956 --> 00:23:18,657 I got no insurance. I can't stay another day. 411 00:23:18,691 --> 00:23:21,092 Tommy, that's not a reason. I'm fine, I swear. 412 00:23:21,127 --> 00:23:22,393 I'm good. 413 00:23:22,427 --> 00:23:24,361 You looked like you were two steps from death's door. 414 00:23:24,396 --> 00:23:26,129 What the hell happened to you? 415 00:23:26,164 --> 00:23:28,898 I don't know, I... I figured you'd be home late, 416 00:23:28,933 --> 00:23:31,534 so I just took the full moon run on my own. 417 00:23:31,568 --> 00:23:33,669 I must have eaten somethin' I didn't mean to. 418 00:23:33,703 --> 00:23:36,171 I'm sorry. Christ, I'm sorry I was... 419 00:23:37,640 --> 00:23:39,841 I was still at the apartments, or what's left of 'em. 420 00:23:39,875 --> 00:23:41,809 I shoulda gotten home sooner. 421 00:23:41,843 --> 00:23:44,811 Don't blame yourself. It wasn't you. 422 00:23:47,048 --> 00:23:48,481 (KNOCKING ON DOOR) 423 00:23:51,452 --> 00:23:53,186 Oh. Hey. 424 00:23:54,087 --> 00:23:55,254 Sookie. 425 00:24:04,797 --> 00:24:06,464 Your Majesty. 426 00:24:08,801 --> 00:24:11,135 I don't know why you let Eric go. 427 00:24:11,169 --> 00:24:13,470 I'm not sure I wanna know, but 428 00:24:14,605 --> 00:24:16,238 I'm glad you did. 429 00:24:17,540 --> 00:24:19,874 It appears the reunion was, uh, a happy one? 430 00:24:19,909 --> 00:24:21,509 ERIC: Yes. Very much so. 431 00:24:21,543 --> 00:24:23,143 Eric, shush. 432 00:24:24,278 --> 00:24:25,812 Thank you. 433 00:24:27,114 --> 00:24:28,447 What's in the bag? 434 00:24:31,518 --> 00:24:34,286 I can't believe a witch could make vampires do that. 435 00:24:34,320 --> 00:24:36,221 Well, I believe it. 436 00:24:36,256 --> 00:24:39,824 Of course it would be safest if Eric were to come with me, but 437 00:24:39,858 --> 00:24:41,358 the choice is his. 438 00:24:41,426 --> 00:24:42,392 I'm not leaving. 439 00:24:42,426 --> 00:24:44,127 I thought not. 440 00:24:46,163 --> 00:24:48,063 I'll leave you with this, then. 441 00:24:51,267 --> 00:24:52,801 Are you kidding me? 442 00:24:52,835 --> 00:24:56,537 If we do not chain ourselves, then will all meet the sun together. 443 00:24:56,572 --> 00:24:59,873 I am going home, where Jessica and I will do the very same thing. 444 00:25:05,245 --> 00:25:07,746 If you care anything for him, you will do this, 445 00:25:08,982 --> 00:25:11,049 or it'll be his last day on Earth. 446 00:25:19,658 --> 00:25:21,692 MAN IN CAR: Get off the road! (HORN BLARES) 447 00:25:23,561 --> 00:25:25,195 Motherfucker. 448 00:25:37,373 --> 00:25:39,040 (RUSTLING) 449 00:25:43,911 --> 00:25:45,445 I hear you! 450 00:25:50,183 --> 00:25:51,450 (SHOUTS) Pam? 451 00:25:53,287 --> 00:25:56,255 Get your ass out here, you prune-faced bitch. 452 00:25:58,691 --> 00:26:00,758 I ain't scared of you. 453 00:26:01,827 --> 00:26:03,493 You want me, come and get me! 454 00:26:05,229 --> 00:26:07,329 Hush, dear. 455 00:26:07,364 --> 00:26:10,398 You'll wake even the dead. 456 00:26:10,432 --> 00:26:14,067 Oh, hell, no. You're the second-to-the-last person I wanna see. 457 00:26:14,102 --> 00:26:15,901 Now, don't be too hard on Marnie. 458 00:26:15,936 --> 00:26:18,439 Marnie's spirit is pure. 459 00:26:18,474 --> 00:26:20,074 And Tara ain't so crazy about 460 00:26:20,108 --> 00:26:22,642 Marnie's new way of talkin' about herself. 461 00:26:22,677 --> 00:26:25,478 (CHUCKLES) Marnie is no longer here. 462 00:26:27,080 --> 00:26:29,882 She's allowed me to reside within her 463 00:26:29,916 --> 00:26:32,217 for the sacred work I've come to do. 464 00:26:33,753 --> 00:26:36,787 You may call me Antonia. 465 00:26:36,821 --> 00:26:38,855 Why should I call you anything? 466 00:26:38,889 --> 00:26:40,623 Because we are alike. 467 00:26:40,657 --> 00:26:44,059 Because we have both suffered at the hands of vampires. 468 00:26:44,093 --> 00:26:46,261 They have raped us. 469 00:26:46,295 --> 00:26:48,463 Fed on us. 470 00:26:49,364 --> 00:26:50,932 Am I right? 471 00:26:52,367 --> 00:26:54,801 How do you know that? 472 00:26:54,836 --> 00:26:57,170 It's written all over you. 473 00:26:57,204 --> 00:26:59,438 It's in your face. 474 00:26:59,473 --> 00:27:01,340 It's in your rage. 475 00:27:02,275 --> 00:27:04,142 It's in mine, too. 476 00:27:05,378 --> 00:27:06,445 Feel it. Let go of me! 477 00:27:06,479 --> 00:27:07,513 Feel it! 478 00:27:07,547 --> 00:27:09,481 LUIS: Bruja! (DON SANTIAGO) Say nothing. 479 00:27:09,516 --> 00:27:10,582 (LAUGHING MANIACALLY) 480 00:27:11,451 --> 00:27:13,318 (CRYING OUT) 481 00:27:13,352 --> 00:27:14,585 (SHUDDERS) 482 00:27:14,620 --> 00:27:17,754 Imagine our suffering multiplied, 483 00:27:17,788 --> 00:27:20,256 spread over this entire earth. 484 00:27:20,290 --> 00:27:22,725 We are two among a sea of thousands, 485 00:27:22,759 --> 00:27:27,896 millions who have been savaged by vampires over the centuries. 486 00:27:27,930 --> 00:27:30,598 I know you want to fight. 487 00:27:30,632 --> 00:27:32,900 I got no way of fightin' back. 488 00:27:32,934 --> 00:27:34,802 I do. 489 00:27:34,836 --> 00:27:36,903 I can avenge our torment, 490 00:27:36,938 --> 00:27:38,872 and the torment of every human 491 00:27:38,906 --> 00:27:42,608 who has felt the stab of a vampire's fangs. 492 00:27:43,777 --> 00:27:47,178 But I cannot do it alone. I need you. 493 00:27:47,212 --> 00:27:50,581 Together, we can exact retribution. 494 00:27:53,884 --> 00:27:55,051 Okay. 495 00:27:57,688 --> 00:27:59,521 Say I help you. 496 00:28:02,357 --> 00:28:03,958 What do I have to do? 497 00:28:07,161 --> 00:28:09,128 VAMPIRE 1: Make sure everything's light tight. 498 00:28:09,163 --> 00:28:10,896 (VAMPIRE 2) Copy that. 499 00:28:13,367 --> 00:28:16,102 (INDISTINCT CHATTER OVER WALKIE-TALKIES) 500 00:28:19,139 --> 00:28:22,375 (JESSICA SCREAMING) 501 00:28:22,409 --> 00:28:24,110 BILL: Gently, please. 502 00:28:27,848 --> 00:28:29,715 (WHIMPERING) 503 00:28:29,749 --> 00:28:31,950 I'm sorry we must do this. 504 00:28:33,819 --> 00:28:37,387 I used to have a whole box of silver earrings and necklaces. 505 00:28:37,422 --> 00:28:39,423 My mom gave 'em to me when I was 13. 506 00:28:39,457 --> 00:28:42,893 She said she never wore 'em, but maybe one day I could. 507 00:28:44,695 --> 00:28:46,629 Oh, I hope Eden's got 'em now. 508 00:28:46,664 --> 00:28:48,998 (SCREAMING) 509 00:28:49,032 --> 00:28:50,866 Bucky. Gimme the gloves. 510 00:28:51,901 --> 00:28:53,535 You stand down. I'll finish this. 511 00:29:02,844 --> 00:29:04,578 Okay. 512 00:29:04,612 --> 00:29:07,981 (WHIMPERING) 513 00:29:08,015 --> 00:29:11,751 Ain't gonna be nothin' left for you to save if you keep at it. 514 00:29:13,454 --> 00:29:15,321 I feel like I'm dyin'. 515 00:29:15,356 --> 00:29:17,923 You will heal. I promise. 516 00:29:19,092 --> 00:29:20,292 Okay. 517 00:29:21,794 --> 00:29:22,994 (CRIES OUT) 518 00:29:32,569 --> 00:29:34,469 That's good enough. 519 00:29:39,675 --> 00:29:41,575 Twice that on me. 520 00:29:44,912 --> 00:29:46,279 Okay. 521 00:29:46,313 --> 00:29:47,747 Last one. 522 00:30:00,290 --> 00:30:02,458 (GROANING) 523 00:30:05,628 --> 00:30:07,729 (SHUDDERING) 524 00:30:19,141 --> 00:30:21,475 (SCREAMS) 525 00:30:22,344 --> 00:30:24,479 Fuck me! 526 00:30:24,513 --> 00:30:26,447 (SCREAMING) 527 00:30:30,283 --> 00:30:32,484 (GASPING) 528 00:30:34,253 --> 00:30:36,455 I must be pretty strong. 529 00:30:38,758 --> 00:30:41,260 You're the strongest vampire I know. 530 00:30:44,163 --> 00:30:46,964 It's like I've... I've been 531 00:30:46,999 --> 00:30:48,165 drained. 532 00:30:49,367 --> 00:30:50,767 I know. 533 00:30:54,038 --> 00:30:55,204 I'm sorry. 534 00:30:56,373 --> 00:30:58,540 (GROANS) Fuck. 535 00:30:58,575 --> 00:31:01,610 I've lost too many people in my life. 536 00:31:01,644 --> 00:31:04,245 I can't lose you, too. 537 00:31:04,279 --> 00:31:06,813 I understand. Okay. 538 00:31:09,149 --> 00:31:10,349 (SCREAMS) 539 00:31:18,326 --> 00:31:20,727 It'll be dawn soon. 540 00:31:20,761 --> 00:31:24,497 I hope... No, I'm sure this is enough. 541 00:31:27,634 --> 00:31:30,102 Will you... Will you stay with me? 542 00:31:47,119 --> 00:31:48,252 (MUSIC PLAYING IN DINER) 543 00:31:48,286 --> 00:31:50,587 I remember another one, a girl in Agua Nueva. 544 00:31:50,621 --> 00:31:51,955 She was, uh... 545 00:31:51,989 --> 00:31:55,458 She was in labor and losing a lot of blood. 546 00:31:55,492 --> 00:31:58,627 The doctors wanted to cut the baby out of her, but 547 00:31:58,661 --> 00:32:00,561 that might kill the mother, too. 548 00:32:00,596 --> 00:32:02,594 The abuela called for Tio Luca. 549 00:32:02,629 --> 00:32:04,659 And my tio, he came, 550 00:32:04,693 --> 00:32:07,493 and he put his hand on her belly, 551 00:32:07,527 --> 00:32:09,895 said a prayer to Santa Margarita, 552 00:32:12,064 --> 00:32:13,998 and they both lived. 553 00:32:15,267 --> 00:32:17,200 Tio Luca said that every life he saved 554 00:32:17,235 --> 00:32:20,103 cost him a little bit of his own. 555 00:32:20,137 --> 00:32:22,372 I thought he was gone. 556 00:32:22,406 --> 00:32:24,940 But he came back for his Jesusito. 557 00:32:28,277 --> 00:32:30,745 Old Luca could have warned me. 558 00:32:30,780 --> 00:32:34,882 I felt like a giant-ass puppet for your ghost uncle. 559 00:32:34,916 --> 00:32:36,950 Don't you see how rare this is? 560 00:32:36,985 --> 00:32:40,920 You and Marnie are the only people that I've ever met 561 00:32:40,955 --> 00:32:43,122 who can connect with the dead. 562 00:32:44,324 --> 00:32:46,825 Being a medium is a serious calling. 563 00:32:48,094 --> 00:32:49,528 I wish I didn't always have to answer. 564 00:32:49,562 --> 00:32:51,597 You don't have a choice. 565 00:32:52,465 --> 00:32:54,400 You are the answer. 566 00:32:56,269 --> 00:32:57,736 Oh, hell. 567 00:32:58,971 --> 00:33:00,038 (SIGHS) 568 00:33:00,073 --> 00:33:01,473 (PHONE RINGING) 569 00:33:02,708 --> 00:33:03,774 Hello? 570 00:33:03,809 --> 00:33:06,075 Hey, beautiful. It's Sam. 571 00:33:06,109 --> 00:33:07,809 What's goin' on? 572 00:33:08,710 --> 00:33:10,510 Hold on a second. 573 00:33:18,016 --> 00:33:19,249 Are you serious? 574 00:33:19,284 --> 00:33:20,784 Dead serious. 575 00:33:20,818 --> 00:33:24,087 In fact, uh, beautiful may be an understatement. 576 00:33:24,121 --> 00:33:25,488 (SCOFFS) 577 00:33:25,522 --> 00:33:27,757 Okay. How can I say this 578 00:33:27,791 --> 00:33:30,326 in a way you won't misinterpret? 579 00:33:31,194 --> 00:33:32,728 Fuck you. 580 00:33:35,064 --> 00:33:36,464 Well... 581 00:33:40,469 --> 00:33:41,469 HOLLY: Are they in? 582 00:33:41,503 --> 00:33:44,004 TARA: Yeah. Plus a few others. 583 00:33:45,673 --> 00:33:46,940 The bigger we can make the circle, 584 00:33:46,974 --> 00:33:49,108 the better we can protect ourselves. 585 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 (SIGHS) 586 00:33:51,345 --> 00:33:53,712 Tara, honey, I got no home. 587 00:33:53,747 --> 00:33:57,182 Okay, three pieces of furniture and two sons. 588 00:33:57,216 --> 00:33:58,983 They're gonna live with their good-for-nothin' daddy 589 00:33:59,018 --> 00:34:01,385 if I don't get back on my feet. 590 00:34:01,420 --> 00:34:03,053 (STAMMERING) 591 00:34:04,122 --> 00:34:05,389 I shouldn't be gettin' involved. 592 00:34:05,423 --> 00:34:07,891 (WHISPERS) We can fight back. 593 00:34:07,925 --> 00:34:09,926 Marnie's gettin' strong. 594 00:34:09,960 --> 00:34:11,460 Really strong. 595 00:34:11,495 --> 00:34:13,329 And she needs us. 596 00:34:15,064 --> 00:34:16,364 (SIGHS) 597 00:34:16,399 --> 00:34:18,066 Now, I can run away and hide. 598 00:34:18,100 --> 00:34:21,168 Or I can hold my ground, and stand up for myself. 599 00:34:21,203 --> 00:34:22,870 (SIGHS) 600 00:34:22,904 --> 00:34:25,305 You remember who taught me that? 601 00:34:26,641 --> 00:34:27,775 (EXHALES) 602 00:34:28,677 --> 00:34:30,077 Shoot. 603 00:34:32,147 --> 00:34:35,249 Well, if we're gonna go down, 604 00:34:35,284 --> 00:34:36,451 might as well go down swingin'. 605 00:34:36,485 --> 00:34:38,820 (GIGGLES) Yes. (GIGGLES) 606 00:34:38,854 --> 00:34:41,089 But we're not goin' down. 607 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 We better not. 608 00:34:44,693 --> 00:34:46,928 BEVERLEEN: You on board? In the boat. 609 00:34:46,963 --> 00:34:48,196 I knew it. CASEY: Well, thank God, 610 00:34:48,230 --> 00:34:50,098 'cause I wasn't gonna do it without you. 611 00:34:50,132 --> 00:34:53,301 We can't stop now. We each need to bring in at least one more. 612 00:34:53,336 --> 00:34:55,070 CASEY: Well, I can ask my boyfriend. 613 00:34:55,104 --> 00:34:57,973 He's got great, spiritual energy when he's not stoned. 614 00:34:58,007 --> 00:35:02,144 My ex-sister-in-law's town. She never liked vampires. 615 00:35:02,178 --> 00:35:04,646 I don't know any other people. 616 00:35:04,681 --> 00:35:05,948 The more, the better. 617 00:35:05,982 --> 00:35:08,016 If we can make the circle strong enough, 618 00:35:08,051 --> 00:35:10,819 we'll be safe from vampires for good. 619 00:35:10,854 --> 00:35:12,434 (GUARD 1 OVER WALKIE-TALKIE) All perimeters secure. 620 00:35:12,459 --> 00:35:13,659 (GUARD 2) Copy that. 621 00:35:18,291 --> 00:35:20,522 What's it gonna feel like? 622 00:35:21,490 --> 00:35:22,922 Do you know? 623 00:35:24,121 --> 00:35:26,887 We won't be able to control our bodies. 624 00:35:26,922 --> 00:35:29,286 Whether our minds will be conscious, 625 00:35:30,087 --> 00:35:32,021 I do not know. 626 00:35:32,055 --> 00:35:33,589 Oh, my God. 627 00:35:37,392 --> 00:35:38,926 I'm sorry. 628 00:35:40,328 --> 00:35:44,397 I've caused you so much suffering in your human life, 629 00:35:44,431 --> 00:35:46,499 and now in this one. 630 00:35:46,533 --> 00:35:48,334 No. 631 00:35:48,368 --> 00:35:50,937 I don't want you to ever be sorry. 632 00:35:50,971 --> 00:35:52,671 I've lived more with you than 633 00:35:52,706 --> 00:35:55,240 I ever would have with my human parents. 634 00:35:57,108 --> 00:35:59,343 I never thanked you for that. 635 00:35:59,377 --> 00:36:01,413 We will survive this. 636 00:36:01,447 --> 00:36:04,120 Think of the life that you'll go back to. 637 00:36:06,157 --> 00:36:07,424 Think of Hoyt. 638 00:36:13,663 --> 00:36:16,498 I don't know if I can go back to him. 639 00:36:19,435 --> 00:36:21,002 He loves me. 640 00:36:21,036 --> 00:36:23,237 Bill, he loves me so much, 641 00:36:23,271 --> 00:36:25,072 it hurts to even think about it. 642 00:36:28,742 --> 00:36:31,010 But I don't love him the same. 643 00:36:33,146 --> 00:36:35,313 I think if I was still human, I would. 644 00:36:35,348 --> 00:36:37,882 I know that I... I would. 645 00:36:37,917 --> 00:36:40,018 But I 646 00:36:40,052 --> 00:36:42,019 don't have a human heart anymore. 647 00:36:42,054 --> 00:36:43,420 Yes, you do. 648 00:36:43,455 --> 00:36:45,656 If you've fallen out of love with him, 649 00:36:45,690 --> 00:36:48,557 it doesn't mean that you've lost your humanity. 650 00:36:50,993 --> 00:36:52,326 We are, 651 00:36:53,294 --> 00:36:55,194 at our core, human. 652 00:36:55,229 --> 00:36:58,397 It's a human's fault we're burnin' like bacon. 653 00:36:58,431 --> 00:37:02,801 And she was driven to it by the acts of vampires. 654 00:37:02,835 --> 00:37:06,440 All these years, we indulged our 655 00:37:06,474 --> 00:37:08,776 murderous impulses. 656 00:37:08,810 --> 00:37:11,078 Called it our nature. 657 00:37:12,178 --> 00:37:15,347 How could we not expect reprisal? 658 00:37:15,381 --> 00:37:17,649 Who cares who started it? 659 00:37:18,751 --> 00:37:21,185 She's hell-bent on killin' us. 660 00:37:22,888 --> 00:37:24,221 We have to kill her first. 661 00:37:24,256 --> 00:37:27,424 Answerin' killin' with killin' 662 00:37:27,458 --> 00:37:29,159 is what led us to this. 663 00:37:30,260 --> 00:37:32,028 I have had 664 00:37:33,730 --> 00:37:36,865 175 years on this earth. 665 00:37:39,468 --> 00:37:41,902 And I've accomplished so little good. 666 00:37:42,770 --> 00:37:45,038 If we survive... 667 00:37:45,072 --> 00:37:46,339 When 668 00:37:47,474 --> 00:37:49,508 we survive the day, 669 00:37:53,046 --> 00:37:54,980 I will put a stop to it. 670 00:37:55,014 --> 00:37:57,115 But you have done good. 671 00:37:59,618 --> 00:38:01,018 You made me. 672 00:38:02,120 --> 00:38:05,555 And when we survive the day, 673 00:38:05,589 --> 00:38:09,125 I am going to eat that fuckin' witch, 674 00:38:10,894 --> 00:38:12,794 startin' with her face. 675 00:38:16,398 --> 00:38:17,732 ERIC: What time is it? 676 00:38:17,766 --> 00:38:20,167 It must be past noon by now. 677 00:38:22,837 --> 00:38:24,837 The spell hasn't come. 678 00:38:27,607 --> 00:38:29,574 It may not come at all. 679 00:38:29,609 --> 00:38:31,042 Maybe not. 680 00:38:31,076 --> 00:38:32,643 Sookie, 681 00:38:34,545 --> 00:38:36,345 remove the silver. 682 00:38:36,379 --> 00:38:38,680 I can't take that chance. 683 00:38:38,714 --> 00:38:41,615 There's still half a day of sunlight left. 684 00:38:41,649 --> 00:38:43,783 If I let you meet the sun, 685 00:38:44,684 --> 00:38:46,718 I'd never forgive myself. 686 00:38:48,954 --> 00:38:51,955 King Bill said the witch is very powerful. 687 00:38:53,023 --> 00:38:54,656 So who knows? 688 00:38:56,158 --> 00:38:58,359 I may meet the sun anyway. 689 00:39:00,962 --> 00:39:03,929 I'd rather you didn't remember me like this. 690 00:39:05,731 --> 00:39:09,266 There was one other time I saw you under silver. 691 00:39:09,300 --> 00:39:12,869 You were in a church full of people who hated vampires. 692 00:39:12,904 --> 00:39:15,371 You said you'd give yourself up 693 00:39:15,405 --> 00:39:18,442 in exchange for Godric, and for me. 694 00:39:19,979 --> 00:39:25,257 Didn't sink in at the time, but even then, 695 00:39:25,291 --> 00:39:27,460 you were willing to die for me. 696 00:39:28,864 --> 00:39:31,365 And still, you didn't love me. 697 00:39:31,400 --> 00:39:33,467 There was all that other stuff that 698 00:39:33,502 --> 00:39:35,369 kinda blotted it out for me. 699 00:39:35,403 --> 00:39:37,504 I'd rather not think about it. 700 00:39:40,874 --> 00:39:42,774 Sookie, I don't want my memory back. 701 00:39:43,643 --> 00:39:45,076 Why not? 702 00:39:47,980 --> 00:39:50,213 If you can overlook the things I've done, 703 00:39:51,549 --> 00:39:53,550 and forgive me for them, 704 00:39:55,687 --> 00:39:57,821 I don't want to remember. 705 00:40:01,226 --> 00:40:04,027 I'm perfectly happy as I am with you. 706 00:40:06,196 --> 00:40:07,597 Me, too. 707 00:40:11,034 --> 00:40:14,035 But I'm still not letting you out of the silver. 708 00:40:21,576 --> 00:40:23,844 If we hadn't just laid off all our security people, 709 00:40:23,878 --> 00:40:25,278 I'd have you thrown out. 710 00:40:25,313 --> 00:40:27,680 (CHUCKLES) Whoa. I'm not here to start a fight. 711 00:40:27,715 --> 00:40:30,282 Why are you pickin' one with me? 712 00:40:30,317 --> 00:40:32,184 Uh, is this that, uh, 713 00:40:32,218 --> 00:40:35,187 that intimacy problem you were talking about? 714 00:40:35,221 --> 00:40:37,322 You know what my problem is? 715 00:40:37,356 --> 00:40:39,157 I am a terrible judge of character. 716 00:40:39,191 --> 00:40:42,092 I let people into my life too easily, and then I pay for it. 717 00:40:42,127 --> 00:40:45,395 Thank you for reminding me. I thought we had a great time together. 718 00:40:46,697 --> 00:40:49,299 Have you been drinking? Hard drugs? 719 00:40:49,333 --> 00:40:50,533 No. Why would you even... 720 00:40:50,567 --> 00:40:53,569 Do you remember the last 24 hours at all? 721 00:40:55,705 --> 00:40:57,773 Do you remember sleeping with me? 722 00:40:57,807 --> 00:41:00,041 I'm pretty sure I wouldn't forget that. 723 00:41:01,477 --> 00:41:03,811 Do you remember kicking me out of your trailer? 724 00:41:03,845 --> 00:41:05,479 What? No. When was that? 725 00:41:05,513 --> 00:41:07,347 Like 8:30. 726 00:41:07,381 --> 00:41:09,682 Yeah, I was over at the apartments. 727 00:41:09,717 --> 00:41:11,352 There was no one in my trailer. 728 00:41:11,386 --> 00:41:12,953 Unless my brother let himself in. 729 00:41:12,987 --> 00:41:14,688 And he's not your twin brother, right? 730 00:41:14,722 --> 00:41:16,522 No, he looks nothin'... 731 00:41:22,362 --> 00:41:24,196 Oh, fuckin' hell. 732 00:41:25,731 --> 00:41:27,565 (WHISPERS) O fuck. 733 00:41:29,568 --> 00:41:32,203 Luna, that time you skinwalked and got incredibly sick, 734 00:41:32,237 --> 00:41:33,804 tell me again what happened. 735 00:41:33,839 --> 00:41:35,739 I ran a super high fever. Fever. 736 00:41:35,774 --> 00:41:37,741 And I threw up, like, everything. Yeah. 737 00:41:37,775 --> 00:41:40,777 And I started vomiting blood. Was your brother vomiting blood? 738 00:41:40,811 --> 00:41:42,812 Yeah, he was. 739 00:41:42,846 --> 00:41:44,914 Oh, my God. 740 00:41:44,948 --> 00:41:46,148 Oh, God. 741 00:41:47,984 --> 00:41:50,085 Jesus Christ. Now I feel sick. 742 00:41:51,887 --> 00:41:54,755 Uh, Hol, honey? 743 00:41:54,790 --> 00:41:57,290 Why is Andy Bellefleur asking for you 744 00:41:57,325 --> 00:41:59,893 with a dozen Winn-Dixie roses in his hand? 745 00:41:59,927 --> 00:42:03,663 Oh, Christmas mornin', I completely forgot! 746 00:42:04,798 --> 00:42:06,331 (CHUCKLES) 747 00:42:06,366 --> 00:42:07,399 How do I look? 748 00:42:07,433 --> 00:42:09,034 Better than he deserves. 749 00:42:09,068 --> 00:42:10,969 Have you been seeing Andy? 750 00:42:11,003 --> 00:42:13,738 So? What if I was? 751 00:42:13,772 --> 00:42:15,640 Well, me, Mikey, and Terry 752 00:42:15,674 --> 00:42:17,541 are crammed up in his bedroom for the time being. 753 00:42:17,575 --> 00:42:19,343 So if you're fixin' to get lucky, 754 00:42:19,377 --> 00:42:20,644 might have to share the couch. 755 00:42:20,678 --> 00:42:22,145 I wasn't even thinking about that. 756 00:42:22,179 --> 00:42:23,613 Look, between you and me... Mmm-hmm. 757 00:42:23,647 --> 00:42:25,214 ...their grandmama's a lush. 758 00:42:25,249 --> 00:42:27,249 And that house is fallin' apart, girl. 759 00:42:27,284 --> 00:42:29,418 Marryin' into the Bellefleur family 760 00:42:29,452 --> 00:42:31,686 ain't as glamorous as everyone says. 761 00:42:31,721 --> 00:42:34,388 Except for Terry. He's a prince. 762 00:42:34,423 --> 00:42:35,990 I ain't marryin' anyone. 763 00:42:36,024 --> 00:42:37,891 We haven't even had one date yet. 764 00:42:37,926 --> 00:42:39,259 (CHUCKLES) 765 00:42:39,294 --> 00:42:42,262 Hey, have Lafayette fry up his usual for me. 766 00:42:42,296 --> 00:42:43,730 Uh-huh. (CLEARS THROAT) 767 00:42:46,933 --> 00:42:49,001 Don't you be watchin' me. 768 00:42:49,035 --> 00:42:50,402 (INDISTINCT CHATTERING) 769 00:42:50,436 --> 00:42:51,903 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 770 00:42:51,938 --> 00:42:54,973 Well, aren't you handsome all cleaned up? 771 00:42:55,007 --> 00:42:56,140 (LAUGHS) 772 00:42:56,174 --> 00:42:58,308 Thanks. Just bought the tie. 773 00:42:58,343 --> 00:42:59,610 Oh. 774 00:42:59,644 --> 00:43:01,077 These are for you. 775 00:43:01,112 --> 00:43:03,646 Oh, you didn't have to. 776 00:43:03,681 --> 00:43:05,514 They were on sale. 777 00:43:06,583 --> 00:43:08,450 Should we grab a booth? 778 00:43:09,352 --> 00:43:10,519 (CHUCKLES) 779 00:43:20,161 --> 00:43:21,528 So, uh, 780 00:43:22,664 --> 00:43:24,131 where'd you end up stayin' the night? 781 00:43:24,165 --> 00:43:27,133 The La Crescenta Motel out on Jefferson Highway. 782 00:43:27,167 --> 00:43:28,701 Just till I find a rental. 783 00:43:28,736 --> 00:43:30,036 Aw, that's nice. 784 00:43:30,070 --> 00:43:32,171 Oh, no. It's a dump. 785 00:43:32,205 --> 00:43:34,840 Right. Course it is. I stayed there when I... 786 00:43:36,742 --> 00:43:38,610 I've stayed there. 787 00:43:39,578 --> 00:43:41,379 Ooh, that place. 788 00:43:42,447 --> 00:43:43,614 I'm sorry. 789 00:43:44,849 --> 00:43:47,117 You don't have to be nervous. 790 00:43:47,151 --> 00:43:49,118 You see me practically every day. 791 00:43:49,153 --> 00:43:50,186 (BOTH CHUCKLE) 792 00:43:50,220 --> 00:43:51,954 It's just, I haven't had any 793 00:43:53,356 --> 00:43:54,656 food today. 794 00:43:54,691 --> 00:43:57,759 (STAMMERING) I'm kinda off my game when I haven't eaten. 795 00:43:57,793 --> 00:44:00,895 Well, the chef is already at work on your favorite. 796 00:44:00,930 --> 00:44:02,030 I saw to that. 797 00:44:02,064 --> 00:44:04,399 I should be the one making you feel better, 798 00:44:04,433 --> 00:44:06,200 what with the... 799 00:44:06,234 --> 00:44:07,501 (IMITATES FIRE) 800 00:44:07,535 --> 00:44:08,835 I feel fine. 801 00:44:08,870 --> 00:44:10,770 You don't have to worry about me. 802 00:44:13,440 --> 00:44:14,740 Are you okay? 803 00:44:19,945 --> 00:44:21,378 (GRUNTS) 804 00:44:22,246 --> 00:44:23,513 Mmm-hmm. 805 00:44:24,782 --> 00:44:27,617 I'm just not feelin' so... 806 00:44:27,652 --> 00:44:29,619 (STAMMERING) I don't know why I'm... 807 00:44:30,554 --> 00:44:32,054 You know what? 808 00:44:32,923 --> 00:44:34,389 This was a bad idea. 809 00:44:35,258 --> 00:44:36,625 Sorry. 810 00:44:51,805 --> 00:44:54,173 Hey, little booger. 811 00:44:55,075 --> 00:44:56,475 Peekaboo. 812 00:45:01,981 --> 00:45:03,981 What the... 813 00:45:04,015 --> 00:45:05,649 Get outta my kitchen. 814 00:45:09,653 --> 00:45:11,320 Shh. 815 00:45:11,355 --> 00:45:13,255 (SPEAKING CAJUN FRENCH) 816 00:45:13,289 --> 00:45:14,790 Maman will pass for you. 817 00:45:14,824 --> 00:45:16,825 LAFAYETTE: Lady, quit it. You hear me? 818 00:45:16,859 --> 00:45:19,460 (SINGING IN FRENCH) 819 00:45:29,202 --> 00:45:30,402 (COOS) 820 00:45:35,107 --> 00:45:36,107 LAFAYETTE: (SHOUTS) Hey! 821 00:45:36,141 --> 00:45:38,876 (GASPS) Good Lord! Lafayette! 822 00:45:38,910 --> 00:45:40,945 You scared the stuffin' outta me. 823 00:45:42,981 --> 00:45:45,015 (ALCIDE GRUNTING) 824 00:45:49,554 --> 00:45:51,188 You okay? 825 00:45:51,223 --> 00:45:52,423 You wanna slow down? 826 00:45:53,358 --> 00:45:54,559 No. 827 00:45:56,328 --> 00:45:58,227 Keep goin'. 828 00:45:58,295 --> 00:45:59,862 No, wait. 829 00:45:59,896 --> 00:46:01,062 Scoot off. 830 00:46:17,109 --> 00:46:19,043 Baby, hold on. 831 00:46:19,077 --> 00:46:20,578 (CHUCKLES) 832 00:46:20,612 --> 00:46:22,012 What's the matter? 833 00:46:23,948 --> 00:46:25,482 I'm sorry. 834 00:46:26,484 --> 00:46:27,684 I'm tryin'. 835 00:46:29,320 --> 00:46:30,921 Why you even gotta try? 836 00:46:37,761 --> 00:46:39,262 I guess... 837 00:46:40,930 --> 00:46:42,697 (SIGHS) 838 00:46:42,731 --> 00:46:45,198 I keep thinking about last night, 839 00:46:45,232 --> 00:46:47,532 what we walked in on. 840 00:46:47,567 --> 00:46:49,700 What? Sookie and that vamp? 841 00:46:49,735 --> 00:46:51,201 Are you in love with her? 842 00:46:51,236 --> 00:46:54,070 What? You kiddin' me? 843 00:46:54,105 --> 00:46:57,006 We're seriously having this conversation? Now? 844 00:46:57,041 --> 00:46:58,341 You asked. I'm telling you. 845 00:46:58,375 --> 00:47:03,012 Baby, this is crazy. You're imagining things. 846 00:47:03,046 --> 00:47:05,413 Then why am I feeling this way? 847 00:47:07,082 --> 00:47:09,316 (SOBBING) 848 00:47:14,721 --> 00:47:16,455 All right, all right. Hey. 849 00:47:18,792 --> 00:47:20,292 Look at me. 850 00:47:20,326 --> 00:47:23,128 I worry for her. I do. 851 00:47:24,931 --> 00:47:26,865 That's as far as it goes. 852 00:47:29,200 --> 00:47:31,368 There's only one girl that I love. 853 00:47:33,103 --> 00:47:35,071 Only one girl that I dream about. 854 00:47:36,439 --> 00:47:38,940 I don't know why you're thinking the things you are, 855 00:47:40,675 --> 00:47:42,709 but all's I can say 856 00:47:42,743 --> 00:47:45,411 is that I'm here, and I'm yours. 857 00:47:48,181 --> 00:47:49,381 (EXHALES) 858 00:47:50,383 --> 00:47:51,650 Forever? 859 00:47:52,452 --> 00:47:54,686 Yeah. (GIGGLES) 860 00:47:55,688 --> 00:47:57,055 Forever. 861 00:48:01,459 --> 00:48:03,293 (INDISTINCT CHATTERING) 862 00:48:07,032 --> 00:48:08,198 (WIND BLOWS) 863 00:48:09,868 --> 00:48:10,901 (WIND BLOWS) 864 00:48:11,770 --> 00:48:12,703 (WIND BLOWS) 865 00:48:13,571 --> 00:48:15,238 (RUMBLING SOUND) 866 00:48:25,112 --> 00:48:26,479 Marnie? 867 00:48:28,382 --> 00:48:29,615 What's goin' on? 868 00:48:29,649 --> 00:48:31,550 My name 869 00:48:32,785 --> 00:48:34,552 is Antonia. 870 00:48:35,621 --> 00:48:38,923 I died at the hands of vampires 871 00:48:38,957 --> 00:48:41,725 in the year 1610. 872 00:48:41,759 --> 00:48:45,261 Our brave and loyal friend Marnie 873 00:48:45,295 --> 00:48:48,897 has summoned me from across the centuries, 874 00:48:48,932 --> 00:48:53,067 for we are once again at war. 875 00:48:53,102 --> 00:48:57,238 But we are capable of defending ourselves. 876 00:48:57,272 --> 00:48:59,540 I can show you. 877 00:48:59,574 --> 00:49:04,111 If you do not wish to join me, go now. 878 00:49:04,146 --> 00:49:07,748 I seek only the assistance of the willing. 879 00:49:13,151 --> 00:49:15,152 Hey, where you goin'? 880 00:49:17,054 --> 00:49:18,288 Cowards! 881 00:49:18,322 --> 00:49:22,124 Let them go if they cannot stand with us. 882 00:49:23,660 --> 00:49:27,796 This group had a traitor once. 883 00:49:27,830 --> 00:49:31,966 She betrayed our names to the vampires. 884 00:49:32,000 --> 00:49:33,934 She has paid for it. 885 00:49:37,472 --> 00:49:40,507 We are no longer hidden. 886 00:49:40,541 --> 00:49:42,943 If we do nothing and wait, 887 00:49:42,977 --> 00:49:45,278 we shall be tortured, 888 00:49:45,312 --> 00:49:46,913 raped, 889 00:49:46,947 --> 00:49:49,281 murdered, eaten. 890 00:49:49,315 --> 00:49:51,281 But understand this: 891 00:49:52,517 --> 00:49:56,653 Vampires are not immortal. 892 00:49:59,558 --> 00:50:01,827 They're only harder to kill. 893 00:50:03,430 --> 00:50:07,767 And that is where our humanity is our great advantage, 894 00:50:07,801 --> 00:50:13,839 for our human spirits are immortal. 895 00:50:13,873 --> 00:50:18,208 I stand before you as living proof of this very fact. 896 00:50:19,377 --> 00:50:22,579 I have matched my human spirit 897 00:50:22,614 --> 00:50:26,015 against their emptiness, 898 00:50:26,049 --> 00:50:29,318 and I have won. 899 00:50:29,352 --> 00:50:33,722 Now I require your support, so we may do so again. 900 00:50:33,756 --> 00:50:36,491 Let us show these vampires 901 00:50:36,525 --> 00:50:40,262 the fury and power of the human spirit. 902 00:50:41,364 --> 00:50:44,667 We have waited 400 years for this. 903 00:50:46,870 --> 00:50:50,307 Who of you will join me? 904 00:50:52,743 --> 00:50:53,843 I will. 905 00:50:54,711 --> 00:50:56,279 Amen. 906 00:50:56,313 --> 00:50:58,180 Me, too. I'm in. 907 00:51:04,086 --> 00:51:05,320 Whoa. 908 00:51:05,354 --> 00:51:07,055 What the hell? 909 00:51:08,557 --> 00:51:11,225 I needed to see if you had any conscience left. 910 00:51:12,326 --> 00:51:14,827 I figure I deserve that. 911 00:51:14,861 --> 00:51:17,828 Uh, I got no idea what you're talking about. 912 00:51:19,429 --> 00:51:21,830 Tell me, was I next? 913 00:51:21,864 --> 00:51:24,598 I mean, there's no way to keep it up with both of us around. 914 00:51:24,633 --> 00:51:27,800 The only thing to do would be to kill me. 915 00:51:27,834 --> 00:51:33,237 Then you'd have the money, the bar, the girl, everything. 916 00:51:33,271 --> 00:51:35,872 Whoa, whoa. No, no, no. 917 00:51:35,907 --> 00:51:39,276 You got it all wrong. Let me... Let me explain. 918 00:51:39,311 --> 00:51:40,577 I can tell you how it all happened. 919 00:51:40,612 --> 00:51:42,145 I don't care how it happened! 920 00:51:42,180 --> 00:51:43,647 (SHOUTS) It fucking happened! 921 00:51:43,681 --> 00:51:45,048 (GASPING) 922 00:51:45,082 --> 00:51:48,650 You have made a fool of me for the last time. 923 00:51:48,685 --> 00:51:51,418 I didn't mean to do any of it. I... 924 00:51:51,452 --> 00:51:52,985 It's the truth, I swear. 925 00:51:53,019 --> 00:51:54,986 (CHOKING) 926 00:51:55,020 --> 00:51:56,820 I didn't mean to. 927 00:51:58,088 --> 00:51:59,521 Please stop. 928 00:51:59,589 --> 00:52:00,989 I didn't mean... 929 00:52:01,023 --> 00:52:03,324 (GASPING AND COUGHING) 930 00:52:05,125 --> 00:52:08,927 I'm goin' outside. Ten minutes. 931 00:52:08,961 --> 00:52:11,429 When I get back, I want you gone forever. 932 00:52:21,240 --> 00:52:24,709 Sam. Sam, please. 933 00:52:24,743 --> 00:52:26,777 Please remember how sorry I am. 934 00:52:26,811 --> 00:52:29,880 I wish I could forget every fuckin' thing about you. 935 00:52:33,517 --> 00:52:35,384 (WHISPERS) You fucking idiot. 936 00:52:37,153 --> 00:52:39,354 (CHANTING) 937 00:53:06,676 --> 00:53:08,878 (WIND HOWLS) 938 00:53:10,414 --> 00:53:11,915 (BELLS CHIME) 939 00:53:22,859 --> 00:53:24,192 Hello? 940 00:53:29,531 --> 00:53:31,766 Sookie? 941 00:53:31,800 --> 00:53:33,500 Hey. I'm a little busy. What's up? 942 00:53:33,535 --> 00:53:35,902 I was gonna come and tell you the good news 943 00:53:35,936 --> 00:53:38,303 that I didn't turn into a werepanther after all. 944 00:53:38,338 --> 00:53:39,504 Yeah, actually, I asked. 945 00:53:39,538 --> 00:53:41,839 It doesn't work like that, but it must be a relief. 946 00:53:41,873 --> 00:53:44,007 Uh, it is. 947 00:53:44,041 --> 00:53:45,474 But what the hell's with the blood? 948 00:53:45,509 --> 00:53:47,209 It's kinda complicated. Eric's under silver, 949 00:53:47,243 --> 00:53:49,244 and I got a little bit of him on me. 950 00:53:49,278 --> 00:53:50,379 What? 951 00:53:50,413 --> 00:53:51,580 (WIND HOWLING) 952 00:53:51,614 --> 00:53:54,015 Sook? What's goin' on? 953 00:53:55,183 --> 00:53:56,817 There's a witch spell comin'. 954 00:53:56,851 --> 00:53:58,918 It's supposed to make all the vampires walk out into the sun. 955 00:53:58,953 --> 00:54:00,052 What, are you serious? 956 00:54:00,086 --> 00:54:01,053 (ERIC SCREAMS) 957 00:54:01,087 --> 00:54:02,855 I gotta go. Wait! 958 00:54:02,889 --> 00:54:05,123 If he's out of control, I don't want you down there. 959 00:54:05,157 --> 00:54:07,158 He saved my life, Jason. I owe it to him. 960 00:54:07,192 --> 00:54:08,192 (ERIC SCREAMS) 961 00:54:08,226 --> 00:54:09,626 I have to go. 962 00:54:09,661 --> 00:54:11,027 He's not gonna make it without somebody there for him. 963 00:54:11,062 --> 00:54:12,562 Go on! I'll be fine! 964 00:54:16,466 --> 00:54:18,300 Not gonna make it? 965 00:54:19,235 --> 00:54:20,401 Oh, Jesus. 966 00:54:23,204 --> 00:54:25,138 (PANTING) 967 00:54:25,173 --> 00:54:27,407 (CHANTING) 968 00:54:36,714 --> 00:54:38,080 (BANGING) 969 00:54:38,115 --> 00:54:39,715 (SHOUTING) Let me out! 970 00:54:39,749 --> 00:54:43,151 I'm begging you! Please! Let me out! 971 00:54:43,185 --> 00:54:45,086 Please! 972 00:54:46,488 --> 00:54:48,322 (PAM SCREAMING) 973 00:54:50,792 --> 00:54:52,892 (SHRIEKING) 974 00:54:57,398 --> 00:54:59,164 (BOTH SCREAMING) 975 00:54:59,199 --> 00:55:00,932 Oh, the sun! 976 00:55:02,001 --> 00:55:03,669 JESSICA: The sun! 977 00:55:03,703 --> 00:55:05,403 Oh, the sun! 978 00:55:06,372 --> 00:55:07,672 The sun! 979 00:55:08,707 --> 00:55:11,542 ERIC: To the sun. The sun. 980 00:55:11,577 --> 00:55:13,177 Sun! No! 981 00:55:13,211 --> 00:55:14,578 (SCREAMS) Eric, please, hold on! 982 00:55:14,613 --> 00:55:16,981 Take off the chains! Take 'em off! 983 00:55:17,015 --> 00:55:18,650 Listen to me! You'll die if you go out there! 984 00:55:18,684 --> 00:55:20,218 I don't care! 985 00:55:20,252 --> 00:55:23,487 I don't care! 986 00:55:28,962 --> 00:55:32,432 Beulah, I've been meaning to talk to you about that hay. 987 00:55:33,500 --> 00:55:35,401 (BEULAH SCREAMING) (GASPS) 988 00:55:40,106 --> 00:55:41,607 I knew it. 989 00:55:43,376 --> 00:55:45,377 (CHANTING) 990 00:55:54,022 --> 00:55:55,356 The sun! 991 00:55:55,391 --> 00:55:56,958 (JESSICA GRUNTING) 992 00:55:56,993 --> 00:55:58,559 (GROANS) 993 00:56:04,767 --> 00:56:06,167 BILL: Jessica! 994 00:56:09,038 --> 00:56:10,671 No! 995 00:56:11,907 --> 00:56:13,106 Jessica. 996 00:56:14,309 --> 00:56:16,342 (SIZZLING) (SCREAMS) 997 00:56:16,377 --> 00:56:17,944 Jess! 998 00:56:17,978 --> 00:56:21,780 Bucky! Bucky, I need you! 999 00:56:21,815 --> 00:56:23,615 (PANTING) 1000 00:56:23,650 --> 00:56:24,950 Hey, get back on the bed! 1001 00:56:24,984 --> 00:56:26,084 Help me. 1002 00:56:26,118 --> 00:56:27,452 BILL: Bucky, no! It hurts! 1003 00:56:27,486 --> 00:56:28,686 Let go of the bars. 1004 00:56:28,721 --> 00:56:30,554 The silver is meltin' my hand! 1005 00:56:30,589 --> 00:56:31,889 BILL: Don't help her! 1006 00:56:31,923 --> 00:56:33,557 (BONES CRACK) BILL: Jessica, no! 1007 00:56:39,831 --> 00:56:41,464 Jessica, listen to me! 1008 00:56:45,268 --> 00:56:47,002 Jessica! 1009 00:56:47,037 --> 00:56:49,438 As your maker, I command you! 1010 00:56:52,174 --> 00:56:53,674 Unchain me! 1011 00:56:54,543 --> 00:56:55,743 Please! 1012 00:56:57,779 --> 00:56:59,346 Jessica! 1013 00:57:00,582 --> 00:57:01,982 No! 1014 00:57:02,016 --> 00:57:03,851 Hang on, Jess! 1015 00:57:03,885 --> 00:57:05,319 Hang on. 1016 00:57:05,353 --> 00:57:06,553 (CHANTING) 1017 00:57:08,021 --> 00:57:10,054 (GROWLING) 1018 00:57:38,546 --> 00:57:39,545 JASON: Jessica! 1019 00:57:39,580 --> 00:57:40,747 OFFICER CLARK: Stop! Stop! 1020 00:57:40,781 --> 00:57:42,615 I need to get Jessica. 1021 00:57:42,649 --> 00:57:43,749 (GRUNTING) 1022 00:57:43,783 --> 00:57:45,383 (GUN CLICKS) Freeze! 1023 00:57:48,053 --> 00:57:49,553 (LOUD BLAST) 1024 00:57:52,990 --> 00:57:54,324 (SIGHS) 1025 00:58:05,500 --> 00:58:07,034 The sun! 1026 00:58:08,403 --> 00:58:11,705 ♪ That old alarm clock gives a yell 1027 00:58:13,140 --> 00:58:16,809 ♪ Starting another day in hell 1028 00:58:17,844 --> 00:58:20,178 ♪ Facing a world 1029 00:58:20,213 --> 00:58:24,282 ♪ I can't face with you gone 1030 00:58:27,519 --> 00:58:29,486 ♪ In the mirror 1031 00:58:29,521 --> 00:58:31,488 ♪ I see 1032 00:58:31,522 --> 00:58:35,591 ♪ Someone that used to be me 1033 00:58:35,626 --> 00:58:38,627 ♪ And I turn blue 1034 00:58:38,661 --> 00:58:42,697 ♪ In the cold, grey light of dawn 1035 00:58:46,168 --> 00:58:48,335 ♪ The neon light 1036 00:58:48,370 --> 00:58:50,471 ♪ And the jukebox 1037 00:58:50,505 --> 00:58:54,774 ♪ Help to ease me through the night 1038 00:58:54,808 --> 00:58:58,844 ♪ In the cold, grey light of dawn 1039 00:59:01,280 --> 00:59:03,881 ♪ I turn blue 1040 00:59:03,915 --> 00:59:07,984 ♪ In the cold, grey light of dawn ♪70350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.