Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,468 --> 00:00:06,969
Skinwalkers were said to be able to
gain their powers in one way only.
2
00:00:08,237 --> 00:00:10,737
They had to killa member of their own family.
3
00:00:10,772 --> 00:00:14,639
The powers allowed them to
transform into other people.
4
00:00:14,674 --> 00:00:16,374
I doubt your granddaddy's
gonna be much help.
5
00:00:16,408 --> 00:00:19,575
My granddaddy is a brujo.He has considerable power.
6
00:00:19,609 --> 00:00:20,542
I'm gonna miss you.
7
00:00:20,576 --> 00:00:21,609
NAOMI: I miss you, too.
8
00:00:21,643 --> 00:00:23,276
- Can I ask you a question?
- Sure.
9
00:00:23,311 --> 00:00:25,244
Who the fuck
is Tara Thornton?
10
00:00:26,278 --> 00:00:27,711
(GROANS)
11
00:00:27,746 --> 00:00:28,812
Who are you?
12
00:00:28,846 --> 00:00:30,246
Target is secure.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,314
How do we reverse the spell
that you cast on my associate?
14
00:00:32,348 --> 00:00:33,348
I don't know how.
15
00:00:33,382 --> 00:00:34,849
You heard her.
16
00:00:34,883 --> 00:00:36,616
-What the hell is he doin' here?
-I live here.
17
00:00:36,650 --> 00:00:38,951
This is the fucker who sold
you out to Russell Edgington.
18
00:00:38,985 --> 00:00:40,352
You hate Eric Northman!
19
00:00:40,386 --> 00:00:41,686
Please don't go.
20
00:00:45,756 --> 00:00:47,422
JESUS: When we meet him,
you let me do the talking.
21
00:00:47,456 --> 00:00:49,390
Sometimes he can be a little...
Oh!
22
00:00:49,425 --> 00:00:51,191
I've been expecting you.
23
00:00:51,226 --> 00:00:52,925
I am packmaster
of Shreveport.
24
00:00:52,959 --> 00:00:54,859
I'm currently
exploring free agency.
25
00:00:54,893 --> 00:00:56,126
That doesn't work for me.
26
00:00:56,161 --> 00:00:57,361
Oh, my God.
27
00:00:57,395 --> 00:00:58,694
I'm fucked up, Sam.
28
00:01:02,731 --> 00:01:04,098
Sometimes I look at you...
29
00:01:04,132 --> 00:01:06,600
I feel like everything
could turn out all right.
30
00:01:08,068 --> 00:01:10,636
I can't.
Hoyt's my best friend.
31
00:01:10,670 --> 00:01:12,637
Is this a dream?
Mmm-hmm.
32
00:01:12,671 --> 00:01:14,372
Okay then.
33
00:01:14,406 --> 00:01:18,074
Eric Northman was sent to break up
a group of Wiccan practitioners
34
00:01:18,109 --> 00:01:19,275
and has not
been seen since.
35
00:01:19,310 --> 00:01:20,777
PAM: Look what
she did to me.
36
00:01:20,811 --> 00:01:23,612
She erased Eric's memory, turned
him into a walking shell.
37
00:01:23,647 --> 00:01:25,147
You've seen him.
Where is he?
38
00:01:25,181 --> 00:01:27,416
Do not lie to me!
I am your King!
39
00:01:27,450 --> 00:01:29,084
Where is he?
Sookie's.
40
00:01:38,126 --> 00:01:40,059
(MOANING AND GASPING)
41
00:01:55,474 --> 00:01:57,375
The most beautiful thing
I've ever seen.
42
00:01:57,409 --> 00:02:00,077
Only 'cause you can't
remember anythin' else.
43
00:02:18,463 --> 00:02:19,463
(GROWLS)
44
00:02:19,497 --> 00:02:20,464
(GASPS)
45
00:02:20,498 --> 00:02:23,800
Bill!
What the hell?
46
00:02:23,868 --> 00:02:25,068
(GROWLING)
47
00:02:25,102 --> 00:02:27,470
(GRUNTING)
48
00:02:27,505 --> 00:02:29,272
SOOKIE: Both of you, stop it!
49
00:02:29,306 --> 00:02:30,473
(GRUNTS)
50
00:02:33,811 --> 00:02:35,945
(SOOKIE GASPING)
51
00:02:37,013 --> 00:02:38,546
SOOKIE: Eric, stop!
52
00:02:38,580 --> 00:02:39,947
Who is this vampire to you?
53
00:02:39,982 --> 00:02:41,816
SOOKIE: He's...
54
00:02:41,850 --> 00:02:43,317
He's your king.
55
00:02:51,559 --> 00:02:53,026
(RETRACTS FANGS)
56
00:02:54,662 --> 00:02:55,929
My liege.
57
00:02:57,498 --> 00:02:58,932
Forgive me.
60
00:03:15,189 --> 00:03:19,193
♪ When you came in,the air went out
61
00:03:22,363 --> 00:03:27,636
♪ And every shadowfilled up with doubt
62
00:03:30,237 --> 00:03:32,704
♪ I don't knowwho you think you are
63
00:03:32,738 --> 00:03:35,840
♪ But beforethe night is through
64
00:03:38,143 --> 00:03:41,244
♪ I wanna dobad things with you
65
00:03:44,482 --> 00:03:48,884
♪ I'm the kindto sit up in his room
66
00:03:51,921 --> 00:03:55,825
♪ Heartsick,and eyes filled up with blue
67
00:03:59,496 --> 00:04:02,098
♪ I don't knowwhat you've done to me
68
00:04:02,133 --> 00:04:06,070
♪ But I knowthis much is true
69
00:04:07,238 --> 00:04:10,540
♪ I wanna dobad things with you
70
00:04:27,289 --> 00:04:28,589
♪ Ow!
71
00:04:28,624 --> 00:04:33,359
♪ I wanna doreal bad
thingswith you ♪
72
00:04:36,997 --> 00:04:38,297
SOOKIE: You have no right
to do this.
73
00:04:38,332 --> 00:04:39,932
BILL: I have every right.
I am his king.
74
00:04:39,966 --> 00:04:41,033
Well, you aren't mine.
75
00:04:41,067 --> 00:04:43,368
Yes, you made that
abundantly clear
76
00:04:43,402 --> 00:04:44,569
when you lied
to my face.
77
00:04:44,604 --> 00:04:47,906
You got a hell of a nerve
lecturing me on lyin'.
78
00:04:47,940 --> 00:04:50,174
ERIC: Your Majesty,
whatever I'm guilty of,
79
00:04:50,209 --> 00:04:52,110
Sookie had nothing
to do with it.
80
00:04:52,144 --> 00:04:54,079
She was only protecting me.
81
00:04:54,113 --> 00:04:55,580
How touching.
82
00:04:55,615 --> 00:04:57,048
Silver him.
83
00:04:57,083 --> 00:04:59,284
He isn't resisting.
You don't have to hurt him. (GASPS)
84
00:04:59,318 --> 00:05:00,451
Where are you taking him?
85
00:05:00,486 --> 00:05:02,487
ERIC: Sookie, stop.
You don't have to do this.
86
00:05:02,521 --> 00:05:04,255
You've done too much
for me already.
87
00:05:04,289 --> 00:05:05,589
Yes, you certainly have.
88
00:05:05,623 --> 00:05:07,524
SOOKIE:
That's what this is about?
89
00:05:07,559 --> 00:05:09,893
You've been running around, sticking
your fangs in who knows what else,
90
00:05:09,927 --> 00:05:12,762
into every girl in town. But the
second I move on, you arrest him?
91
00:05:12,797 --> 00:05:15,798
Believe it or not, my entire
existence does not revolve around
92
00:05:15,832 --> 00:05:18,267
what or who
is between your legs.
93
00:05:18,301 --> 00:05:19,767
Don't you dare
speak to me that way!
94
00:05:19,802 --> 00:05:22,637
I took an oath to protect
the vampires of Louisiana!
95
00:05:22,671 --> 00:05:24,272
By handcuffing them
in silver?
96
00:05:24,306 --> 00:05:27,107
Eric is under the control of necromancers.
He is a danger to everyone.
97
00:05:27,141 --> 00:05:28,574
You don't know
what you're talking about.
98
00:05:28,609 --> 00:05:31,510
He's scared and alone.
His whole life has been wiped away.
99
00:05:31,544 --> 00:05:33,945
He is a liar,
and a master manipulator.
100
00:05:33,979 --> 00:05:36,381
And he would do or say
anything to make you his!
101
00:05:36,415 --> 00:05:39,250
Well, which is it, Bill?
Is he a danger to everyone,
102
00:05:39,285 --> 00:05:42,087
or is he just faking it
to get into my pants?
103
00:05:48,361 --> 00:05:49,761
If you
104
00:05:49,795 --> 00:05:52,063
ever loved me,
105
00:05:52,097 --> 00:05:53,564
you won't hurt him.
106
00:05:56,701 --> 00:05:58,301
This is strictly business.
107
00:06:00,104 --> 00:06:02,338
Vampire business.
108
00:06:02,372 --> 00:06:05,541
So for once in your life, I strongly
suggest you stay out of it.
109
00:06:08,011 --> 00:06:08,944
Good night, Sookie.
110
00:06:08,978 --> 00:06:11,113
I'm not leaving
without Eric.
111
00:06:14,917 --> 00:06:18,052
If Miss Stackhouse sets foot
on my property again,
112
00:06:18,087 --> 00:06:19,788
I want her arrested
for trespassing.
113
00:06:19,822 --> 00:06:21,290
GUARD: Yes, sir.
114
00:06:22,692 --> 00:06:23,926
Are we clear?
115
00:06:23,960 --> 00:06:25,760
You can't do this.
Bill!
116
00:06:25,795 --> 00:06:27,729
Come on, Miss.
117
00:06:27,764 --> 00:06:28,931
Move along.
118
00:06:28,965 --> 00:06:31,000
(SOOKIE SHOUTS) This is
wrong, and you know it!
119
00:06:31,034 --> 00:06:32,234
(DOOR CLOSES)
120
00:06:42,213 --> 00:06:43,380
(SNIFFING)
121
00:06:45,549 --> 00:06:47,783
It smells like death
in here.
122
00:06:47,818 --> 00:06:49,452
(CRYING)
It's me.
123
00:06:50,920 --> 00:06:53,722
Pam?
Bill found you because of me.
124
00:06:53,790 --> 00:06:57,993
I fucked up royally.
I'm sorry.
125
00:06:58,028 --> 00:06:59,395
Why are you hiding
under that?
126
00:06:59,429 --> 00:07:01,430
'Cause I don't want you
to see me like this.
127
00:07:01,465 --> 00:07:02,998
Take it off.
No.
128
00:07:03,033 --> 00:07:06,501
ERIC: Sookie told me I was your maker.
I command you.
129
00:07:06,536 --> 00:07:07,836
(SNIFFLES)
130
00:07:10,841 --> 00:07:11,741
Oh.
131
00:07:11,775 --> 00:07:14,976
The witch, Lafayette,
his boyfriend,
132
00:07:15,011 --> 00:07:17,845
and his skank of a cousin,
they did this to me.
133
00:07:17,879 --> 00:07:18,912
Who's Lafayette?
134
00:07:18,947 --> 00:07:21,448
(SIGHS)
Forget it.
135
00:07:21,483 --> 00:07:23,983
(SNIFFLES)
I can feel myself rotting.
136
00:07:24,018 --> 00:07:26,587
I don't know how much
time I have left.
137
00:07:27,890 --> 00:07:29,926
I'm sorry.
Are you afraid?
138
00:07:29,961 --> 00:07:32,761
Fuck you.
Pieces of me are falling off.
139
00:07:32,795 --> 00:07:34,362
I'm pissed.
140
00:07:34,397 --> 00:07:36,331
I am not gonna die
like this.
141
00:07:36,365 --> 00:07:38,533
We need to get out of here and get
the bitches who did this to us.
142
00:07:38,568 --> 00:07:41,369
No, no. King Bill believes
we are a danger to our kind.
143
00:07:41,404 --> 00:07:44,572
Let me tell you a little
something about King Bill.
144
00:07:44,607 --> 00:07:47,108
He's a self-loathing,
power-hungry,
145
00:07:47,143 --> 00:07:50,912
pompous, little dork.
And you hate his guts.
146
00:07:50,980 --> 00:07:52,614
That is treason.
147
00:07:53,816 --> 00:07:55,984
Eric, snap the fuck
out of it.
148
00:07:56,018 --> 00:07:57,485
You have no loyalty
to Bill Compton.
149
00:07:57,519 --> 00:08:01,655
You are a Viking vampire god
and you bow to no one.
150
00:08:01,689 --> 00:08:03,156
If someone crosses you,
you rip out their liver
151
00:08:03,190 --> 00:08:05,558
with one fang.
No.
152
00:08:05,592 --> 00:08:09,295
I have been with you
over a hundred years.
153
00:08:09,329 --> 00:08:11,264
We've traveled
the world together,
154
00:08:11,298 --> 00:08:13,733
killin', and fuckin',
and laughin'.
155
00:08:13,768 --> 00:08:15,368
I don't remember that.
156
00:08:15,403 --> 00:08:18,072
Oh, fuckin' hell.
You will.
157
00:08:18,106 --> 00:08:20,207
We'll get your life back,
I swear.
158
00:08:20,241 --> 00:08:21,743
(SHOUTS)
I don't want it!
159
00:08:21,777 --> 00:08:23,977
The things I've done, uh,
160
00:08:26,313 --> 00:08:27,946
I don't wanna remember.
161
00:08:29,048 --> 00:08:31,683
You don't know
what you're sayin'.
162
00:08:31,717 --> 00:08:33,917
I'm not the vampire
you think I am.
163
00:08:35,520 --> 00:08:36,653
Not anymore.
164
00:08:36,687 --> 00:08:39,355
(CRYING)
165
00:08:51,499 --> 00:08:54,200
Your Majesty.I'm in the middle of something.
166
00:08:54,235 --> 00:08:56,636
Just wanted to inform you
that I have the necromancer
167
00:08:56,670 --> 00:08:59,204
and Sheriff Northman
in custody.
168
00:08:59,239 --> 00:09:00,672
Really?
169
00:09:00,706 --> 00:09:02,440
Alive?Of course.
170
00:09:02,475 --> 00:09:05,809
We're holding her for observation
until the threat can be assessed.
171
00:09:05,844 --> 00:09:06,877
As directed.
172
00:09:06,911 --> 00:09:08,411
And Eric?
173
00:09:09,613 --> 00:09:11,347
Sheriff Northman
has been infected.
174
00:09:11,382 --> 00:09:12,448
You sure?
175
00:09:12,482 --> 00:09:14,416
He has no recollection
of his existence
176
00:09:14,451 --> 00:09:16,818
prior to the last few days.
177
00:09:16,853 --> 00:09:18,553
He does not understand
his position,
178
00:09:18,588 --> 00:09:20,455
or recognize
The Authority.
179
00:09:20,489 --> 00:09:24,057
I mean, he's
extremely unstable, and...
180
00:09:24,091 --> 00:09:25,358
He's dangerous.
181
00:09:25,392 --> 00:09:27,693
Can the spellbe undone?
182
00:09:27,761 --> 00:09:29,228
The witch is not
collaborating.
183
00:09:29,262 --> 00:09:32,597
I believe she intends to use
Sheriff Northman against us.
184
00:09:32,632 --> 00:09:35,133
With a weapon like that,
she could make a lot of noise.
185
00:09:36,735 --> 00:09:38,602
Your recommendation?
186
00:09:38,637 --> 00:09:41,538
I request a warrant
to impose the true death.
187
00:09:42,840 --> 00:09:45,675
I'm sure you're realbroken up about that.
188
00:09:45,710 --> 00:09:48,611
I'll run it through the appropriatechannels and get back to you.
189
00:09:49,446 --> 00:09:51,013
And, Bill...
190
00:09:52,082 --> 00:09:53,315
Yes?
191
00:09:53,350 --> 00:09:54,884
Good work.
192
00:09:54,918 --> 00:09:58,753
I'll see you at that tolerancething on the 29th.
193
00:09:58,788 --> 00:09:59,954
(SIGHS)
194
00:10:10,866 --> 00:10:13,701
ARLENE: Terry, put it out.
195
00:10:13,736 --> 00:10:16,237
No smokin' in the boudoir.
196
00:10:22,644 --> 00:10:25,412
(SCREAMING)
197
00:10:25,446 --> 00:10:26,980
(ARLENE SHRIEKS)
198
00:10:27,015 --> 00:10:28,515
(ARLENE COUGHING)
199
00:10:28,549 --> 00:10:30,550
TERRY: Get Mikey outside! Now!
200
00:10:30,585 --> 00:10:32,219
TERRY: Coby, Lisa,
wake up! Fire!
201
00:10:32,253 --> 00:10:34,388
Mikey?
TERRY: Fire!
202
00:10:34,422 --> 00:10:36,289
Mikey!
LISA: I'm scared!
203
00:10:36,324 --> 00:10:37,857
LISA: What's goin' on?
Where's Mama?
204
00:10:37,891 --> 00:10:39,625
Mikey!
TERRY: Move! Now!
205
00:10:39,659 --> 00:10:41,093
Mikey!
206
00:10:42,862 --> 00:10:46,398
Mike! Mikey!
Where are you?
207
00:10:46,433 --> 00:10:48,233
(SOBBING) Mikey?
208
00:10:48,268 --> 00:10:49,468
Mikey!
209
00:10:50,838 --> 00:10:52,571
TERRY: The place is goin' up.
Outside now.
210
00:10:52,606 --> 00:10:54,840
I can't find Mikey.
I'll come back for him.
211
00:10:54,875 --> 00:10:58,043
ARLENE: No! I ain't leavin'
without my baby!
212
00:10:58,078 --> 00:10:58,978
Mikey!
213
00:10:59,012 --> 00:11:00,779
(COUGHING)
Mikey!
214
00:11:00,813 --> 00:11:03,515
(CRYING HYSTERICALLY)
I want Mikey!
215
00:11:03,583 --> 00:11:04,917
Stay put!
216
00:11:06,220 --> 00:11:07,420
(SCREAMS)
217
00:11:10,423 --> 00:11:13,459
No! Mikey!
COBY: Mom! Mom, he's over here!
218
00:11:13,494 --> 00:11:15,730
Arlene.
COBY: We got him!
219
00:11:15,764 --> 00:11:16,798
Look.
220
00:11:16,865 --> 00:11:18,466
COBY: He was already out
when we came out.
221
00:11:18,500 --> 00:11:20,368
Oh, Mikey. Mikey.
222
00:11:20,403 --> 00:11:24,240
Oh, thank God, and little
baby Jesus, you're okay.
223
00:11:27,676 --> 00:11:28,809
How the hell
did he get out here?
224
00:11:28,844 --> 00:11:31,846
Don't know.
He was just sittin' in the yard.
225
00:11:31,880 --> 00:11:34,148
Playing with that
ugly, old doll.
226
00:11:44,559 --> 00:11:45,693
(COOING)
227
00:11:50,198 --> 00:11:51,431
(GIGGLING)
228
00:12:01,409 --> 00:12:03,143
(SIREN WAILING)
229
00:12:04,912 --> 00:12:07,748
(INDISTINCT CHATTERING)
230
00:12:07,815 --> 00:12:08,782
SAM: So...
231
00:12:08,817 --> 00:12:12,186
(SIGHS) It just started
out of thin air?
232
00:12:13,554 --> 00:12:15,288
(CRYING)
233
00:12:15,323 --> 00:12:17,257
Arlene, come on.
I ain't sayin' it's your fault.
234
00:12:17,291 --> 00:12:19,359
I'm just trying
to make sense of this.
235
00:12:19,393 --> 00:12:20,827
I know.
236
00:12:20,861 --> 00:12:23,597
At least you all are okay.
That's what matters, right?
237
00:12:23,631 --> 00:12:25,099
Yeah. Uh-huh.
238
00:12:25,134 --> 00:12:27,869
The ghost of my
serial-killin' ex-fiancé
239
00:12:27,904 --> 00:12:29,838
just tried to murder us
in our sleep.
240
00:12:29,873 --> 00:12:31,307
We're just peachy.
241
00:12:33,277 --> 00:12:34,510
Uh...
242
00:12:34,544 --> 00:12:38,046
I'm sorry, Sam,
about all this.
243
00:12:38,080 --> 00:12:40,814
No, that's...
(TERRY MUMBLING)
244
00:12:42,383 --> 00:12:44,451
Listen up, slumlord.
245
00:12:44,485 --> 00:12:46,486
If I find out you
risked my cousin's life
246
00:12:46,521 --> 00:12:49,022
cheapin' out on smoke
alarms and wiring...
247
00:12:49,057 --> 00:12:51,858
Replaced all the electrical
last year, Andy.
248
00:12:51,893 --> 00:12:53,627
I'm gonna go through this dump
with tweezers.
249
00:12:53,661 --> 00:12:56,463
If I discover even a toilet
seat ain't up to code,
250
00:12:56,497 --> 00:12:57,597
there's gonna be
hell to pay.
251
00:12:57,632 --> 00:12:59,900
I've had about all I'm
gonna take of this shit.
252
00:12:59,934 --> 00:13:01,568
All right, these people
have lost everything.
253
00:13:01,602 --> 00:13:04,004
My retirement plan
just went up in smoke.
254
00:13:04,038 --> 00:13:05,705
Now, I don't know
what's goin' on with you,
255
00:13:05,740 --> 00:13:08,475
but if you don't shut the fuck
up and stop fuckin' with me,
256
00:13:08,509 --> 00:13:09,809
I'm gonna turn
into a Doberman
257
00:13:09,844 --> 00:13:11,678
and chew off
your god damn face.
258
00:13:11,712 --> 00:13:15,615
Then I will call Animal Control.
Have you put to sleep.
259
00:13:15,649 --> 00:13:18,985
HOLLY: Hey, Sheriff?
Can you spare a hand?
260
00:13:22,756 --> 00:13:24,591
I ain't usually
a damsel in distress,
261
00:13:24,625 --> 00:13:26,726
but right now I could
really use some saving.
262
00:13:26,761 --> 00:13:29,029
This is heavier
than it looks.
263
00:13:30,831 --> 00:13:32,064
Wow.
264
00:13:32,099 --> 00:13:34,700
Uh, fightin' crime.
It's a hell of a workout.
265
00:13:34,734 --> 00:13:36,135
(CHUCKLES)
Where you want it?
266
00:13:36,169 --> 00:13:38,937
Oh, uh, this truck
right over here.
267
00:13:38,972 --> 00:13:40,205
Can I help you?
268
00:13:40,240 --> 00:13:42,074
Uh, you been through
enough for one day.
269
00:13:42,108 --> 00:13:43,375
Your boys okay?
270
00:13:43,410 --> 00:13:46,512
Yeah, they were at their dad's
last night, thank Goddess.
271
00:13:46,547 --> 00:13:48,148
(CHUCKLES)
272
00:13:48,182 --> 00:13:52,452
How 'bout you?
You got a place to go?
273
00:13:52,487 --> 00:13:55,785
Oh, um,
I always land on my feet.
274
00:13:55,820 --> 00:13:57,820
Well, thank you, Sheriff.
275
00:13:57,855 --> 00:13:59,155
Andy.
276
00:13:59,189 --> 00:14:01,090
Thank you,
Sheriff Andy.
277
00:14:01,124 --> 00:14:03,192
Hey, next time you're in Merlotte's,
I'll buy you a cheeseburger.
278
00:14:03,226 --> 00:14:04,759
(BOTH CHUCKLE)
279
00:14:04,794 --> 00:14:06,928
You mean, like a date?
280
00:14:06,962 --> 00:14:09,497
Oh. I wasn't exactly
thinkin' that,
281
00:14:09,531 --> 00:14:12,766
'cause my house just
almost burned down and all.
282
00:14:12,800 --> 00:14:14,167
Yeah.
I'm sorry.
283
00:14:14,202 --> 00:14:15,168
(LAUGHS)
284
00:14:15,202 --> 00:14:18,137
(STAMMERS)
No, I misread the signs.
285
00:14:18,172 --> 00:14:21,540
You know what? Sure.
What the hell?
286
00:14:21,575 --> 00:14:24,109
(LAUGHS)
It's a date.
287
00:14:24,177 --> 00:14:25,477
Really?
Mm-hmm.
288
00:14:25,511 --> 00:14:27,578
Huh.
Merlotte's?
289
00:14:27,613 --> 00:14:29,314
(LAUGHS) Mm-hmm.
Me and you?
290
00:14:29,348 --> 00:14:31,282
Yeah, why the hell not?
Yeah.
291
00:14:31,317 --> 00:14:33,517
(RINGING)
292
00:14:36,421 --> 00:14:37,488
Yeah?
293
00:14:37,523 --> 00:14:38,489
SAM: Hey, Tommy.
294
00:14:38,524 --> 00:14:41,626
Uh, Terry and
Arlene's is gone.
295
00:14:41,660 --> 00:14:45,063
Holly's place is gonna
take months of repairs.
296
00:14:45,097 --> 00:14:47,599
Well, shit.
Well, I'm on my way.
297
00:14:47,633 --> 00:14:49,134
No, no, no,no, no, no.
298
00:14:49,168 --> 00:14:50,969
No, there's nothin' youcan do about it. Um...
299
00:14:51,003 --> 00:14:53,605
But I'm gonna
be here all day,
300
00:14:53,639 --> 00:14:55,573
and I need you
to open the bar for me.
301
00:14:55,608 --> 00:14:57,709
You thinkyou're up to that?
302
00:14:57,743 --> 00:14:59,277
Whatever you need.
303
00:15:00,779 --> 00:15:02,513
Listen, it's a
full moon tonight.
304
00:15:02,548 --> 00:15:04,982
I'll be back in time
to run with you. All right?
305
00:15:06,118 --> 00:15:08,319
All right.
306
00:15:08,353 --> 00:15:10,221
We'll get through this, Tommy.
307
00:15:10,256 --> 00:15:11,823
Yeah.
See you tonight.
308
00:15:29,674 --> 00:15:31,442
(SNIFFLING)
309
00:15:33,713 --> 00:15:35,113
Fuck you.
310
00:15:40,953 --> 00:15:43,822
(SCREAMS)
311
00:15:43,856 --> 00:15:45,257
(GASPS)
312
00:15:51,330 --> 00:15:54,866
(SCREAMS)
313
00:15:54,901 --> 00:15:57,435
(MUSIC PLAYING OVER RADIO)
(CHICKENS CLUCKING)
314
00:15:58,404 --> 00:16:00,472
(GOAT BLEATING)
315
00:16:03,710 --> 00:16:05,111
LAFAYETTE: Goat tongue.
316
00:16:06,280 --> 00:16:07,480
For breakfast?
317
00:16:09,649 --> 00:16:10,850
Wow.
318
00:16:10,884 --> 00:16:14,119
That smells...
well done.
319
00:16:14,153 --> 00:16:15,320
(STAMMERING)
320
00:16:19,158 --> 00:16:20,292
Yum.
321
00:16:24,297 --> 00:16:27,400
(IN SPANISH)
322
00:17:25,493 --> 00:17:27,027
(DOOR OPENS)
323
00:17:27,061 --> 00:17:28,828
(BANGING ON DOOR)
324
00:17:33,601 --> 00:17:35,666
(BANGING ON DOOR)
325
00:17:40,372 --> 00:17:42,873
WOMAN:
Hello? Anyone home?
326
00:17:44,108 --> 00:17:46,209
I'm looking
for Tara Thornton.
327
00:17:46,243 --> 00:17:47,310
(TARA SIGHS)
328
00:17:50,880 --> 00:17:52,583
Well, you found her.
329
00:17:59,125 --> 00:18:00,859
Long story.
330
00:18:00,893 --> 00:18:02,561
Then you better
start tellin' it.
331
00:18:07,233 --> 00:18:09,468
Growing up
in this town,
332
00:18:09,502 --> 00:18:12,637
people look at me, and,
I knew what they thought:
333
00:18:14,073 --> 00:18:16,074
Poor Tara Thornton.
334
00:18:16,108 --> 00:18:18,209
Gonna end up
just like her mama.
335
00:18:18,244 --> 00:18:20,045
Drunk.
336
00:18:20,079 --> 00:18:21,246
Crazy.
337
00:18:22,648 --> 00:18:24,683
Alone.
338
00:18:24,717 --> 00:18:27,285
Last year, after
all that shit happened,
339
00:18:27,320 --> 00:18:29,287
the self pity,
340
00:18:29,322 --> 00:18:30,889
the fuckin' hatred,
341
00:18:31,991 --> 00:18:34,092
it was building up
inside me, and
342
00:18:35,661 --> 00:18:36,795
I knew they were right.
343
00:18:36,829 --> 00:18:38,663
So you ran.
344
00:18:38,698 --> 00:18:39,864
And you thought
it'd never catch up to you.
345
00:18:39,899 --> 00:18:41,733
I wasn't thinkin'.
346
00:18:41,768 --> 00:18:44,069
I can't tell you
how good it felt.
347
00:18:44,103 --> 00:18:46,638
I can do anything,
be anybody.
348
00:18:46,672 --> 00:18:48,873
So the woman
I've been living with,
349
00:18:48,908 --> 00:18:52,510
telling all my secrets to
for the past six months,
350
00:18:52,545 --> 00:18:53,745
who was that?
351
00:18:54,780 --> 00:18:56,414
Everything I wish I was.
352
00:18:58,017 --> 00:19:00,185
I thought if I could
make you believe in her,
353
00:19:02,488 --> 00:19:04,222
maybe I could, too.
354
00:19:04,256 --> 00:19:07,258
Well, I'm glad for you,
Tara Thornton.
355
00:19:08,894 --> 00:19:10,428
Whoever the fuck you are.
356
00:19:11,897 --> 00:19:14,899
I'm glad I could be a nice
vacation from your life.
357
00:19:14,933 --> 00:19:16,901
You know that's
not all you were.
358
00:19:16,935 --> 00:19:18,703
You didn't drive all the
way from New Orleans
359
00:19:18,737 --> 00:19:20,538
just to tell me
to go fuck myself.
360
00:19:23,175 --> 00:19:24,842
You're right.
361
00:19:26,845 --> 00:19:28,046
(GASPS)
362
00:19:29,248 --> 00:19:31,249
I should kick
your fuckin' ass.
363
00:19:34,186 --> 00:19:36,187
Do what you need to do.
364
00:19:51,936 --> 00:19:54,204
(JASON OVER TELEPHONE) You've reachedOfficer Jason Stackhouse.
365
00:19:54,239 --> 00:19:57,708
If this is an emergency,dial 911,
366
00:19:57,742 --> 00:19:59,143
and ask for me.Peace.
367
00:19:59,177 --> 00:20:00,344
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
368
00:20:00,378 --> 00:20:01,745
SOOKIE: Jason, I'm in trouble.
369
00:20:01,779 --> 00:20:03,513
It's Bill.
He's gone too far this time.
370
00:20:03,547 --> 00:20:04,881
I don't know
what he's gonna do.
371
00:20:04,915 --> 00:20:07,116
I need help,
and I got nobody else to ask,
372
00:20:07,151 --> 00:20:10,220
so wherever you are, please,
please call me back.
373
00:20:13,024 --> 00:20:14,291
(SIGHS)
374
00:20:14,325 --> 00:20:16,626
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
375
00:20:16,660 --> 00:20:18,495
Sam?
376
00:20:18,529 --> 00:20:21,497
Sam. I know I am the worst
waitress in the world.
377
00:20:21,532 --> 00:20:24,866
And I'm so sorry,
but I can't work today.
378
00:20:24,901 --> 00:20:26,735
It's a life or death
situation.
379
00:20:26,769 --> 00:20:27,702
Another one?
380
00:20:27,737 --> 00:20:28,937
I promise
I'll make up the shift.
381
00:20:28,971 --> 00:20:33,208
You know what? Don't bother.
You're fired.
382
00:20:33,242 --> 00:20:34,475
Excuse me?
383
00:20:34,510 --> 00:20:37,311
I don't get why everybody treats
you like you're so special.
384
00:20:37,346 --> 00:20:39,847
I mean, you almost never show up.
And when you do,
385
00:20:39,881 --> 00:20:41,782
you're always dragging
some kind of trouble with you.
386
00:20:41,817 --> 00:20:43,884
Sam, I said I was sorry.
387
00:20:43,952 --> 00:20:46,153
You figure you shake that cute,
little, blond ponytail and cry,
388
00:20:46,188 --> 00:20:49,124
Sam'll let you do anything.
Well, not today.
389
00:20:49,158 --> 00:20:53,528
Get your stuff,
and get on outta here.
390
00:20:53,562 --> 00:20:54,729
(SHOUTS) Go on!
391
00:21:03,806 --> 00:21:05,340
(MUTTERS) Fuck.
392
00:21:06,642 --> 00:21:08,343
(CHUCKLING)
393
00:21:08,377 --> 00:21:13,249
(COUNTRY SINGER OVER JUKEBOX)
♪ Born to love again i'm a brand new man ♪
394
00:21:19,791 --> 00:21:23,426
Hey, Jimmy!
Table eight's got no setups!
395
00:21:23,461 --> 00:21:25,361
Come on,
this ain't rocket science.
396
00:21:25,395 --> 00:21:27,697
(GIRLS GIGGLING)
397
00:21:27,732 --> 00:21:29,399
Well, hello, ladies.
(UNISON) Hi.
398
00:21:29,433 --> 00:21:30,566
Sam Merlotte.
399
00:21:30,601 --> 00:21:32,168
How's your lunch?
Good.
400
00:21:32,202 --> 00:21:33,403
Anything I can do you for?
401
00:21:33,438 --> 00:21:34,906
I don't know, maybe.
402
00:21:34,941 --> 00:21:35,907
(GIGGLING)
403
00:21:35,941 --> 00:21:37,808
Uh, be right back.
404
00:21:46,150 --> 00:21:47,717
You all right,
Ms. Fortenberry?
405
00:21:47,752 --> 00:21:49,686
That no-good brother
of yours,
406
00:21:49,720 --> 00:21:51,587
he packed up
and left me.
407
00:21:51,621 --> 00:21:55,556
I cared for him
like he was my own kin.
408
00:21:55,591 --> 00:21:59,093
And he left me,
just like they all leave me.
409
00:21:59,127 --> 00:22:02,095
Well, I'm sure
Tommy cared about you.
410
00:22:02,129 --> 00:22:04,431
He don't care about nobody
but himself.
411
00:22:04,465 --> 00:22:07,534
You know,
I tried to teach him to read.
412
00:22:07,601 --> 00:22:09,202
What a waste of time.
413
00:22:09,237 --> 00:22:13,174
That boy's dumber than a bucket
of spit, and just as useful.
414
00:22:13,208 --> 00:22:16,110
Now I know
why you shot him.
415
00:22:16,145 --> 00:22:20,248
If you see Tommy, you
tell him he's dead to me.
416
00:22:20,282 --> 00:22:22,384
And I want my Bible back.
417
00:22:23,687 --> 00:22:24,854
(GROANS)
418
00:22:24,888 --> 00:22:26,823
Good for nothin'
brother of yours.
419
00:22:31,495 --> 00:22:33,128
(KNOCKING)
420
00:22:34,396 --> 00:22:35,661
Jason?
421
00:22:39,163 --> 00:22:40,362
You here?
422
00:22:42,664 --> 00:22:45,065
(JASON IN SOOKIE'S MIND) Fuck, Sookie. What the hell you doin' here?
423
00:22:45,100 --> 00:22:46,700
Leave me alone.Get outta here.
424
00:22:46,734 --> 00:22:48,702
Jason, I can
hear you in there.
425
00:22:48,736 --> 00:22:51,404
(SHOUTING) But, Sook,
this ain't a good time.
426
00:22:53,073 --> 00:22:55,107
Didn't you get any
of my messages?
427
00:22:55,142 --> 00:22:56,475
No.
428
00:22:56,509 --> 00:22:59,577
'Cause I'm the middle
of a secret,
429
00:22:59,612 --> 00:23:02,146
special,
police investigation here.
430
00:23:02,181 --> 00:23:05,082
So I need you to back away
from the door.
431
00:23:05,116 --> 00:23:07,851
And get outta the house, and
don't come back. You understand?
432
00:23:07,885 --> 00:23:11,020
Andy says you haven't showed up
for work in days. I'm comin' in.
433
00:23:11,055 --> 00:23:13,389
(SHOUTS) Don't you...
434
00:23:13,423 --> 00:23:14,990
God.
435
00:23:15,024 --> 00:23:16,825
I should have known.
436
00:23:16,859 --> 00:23:18,760
This is a sex thing,
isn't it?
437
00:23:18,794 --> 00:23:21,696
No.
Don't come any closer!
438
00:23:21,730 --> 00:23:23,732
Are you on V again?
No!
439
00:23:23,766 --> 00:23:27,035
Damn it, listen to me!
Get outta here. Now.
440
00:23:27,069 --> 00:23:28,769
It ain't safe, Sook,
I mean it.
441
00:23:28,803 --> 00:23:31,070
I'm... I'm dangerous.
442
00:23:31,138 --> 00:23:32,772
Okay, look.
443
00:23:32,806 --> 00:23:35,574
I've had a hell of a mornin', and
my patience is runnin' pretty thin,
444
00:23:35,608 --> 00:23:37,375
so you're gonna tell me
what's goin' on here,
445
00:23:37,410 --> 00:23:39,910
or I'm gonna fish it
outta your head myself.
446
00:23:39,945 --> 00:23:41,145
Your choice.
447
00:23:43,581 --> 00:23:45,448
I think
448
00:23:45,483 --> 00:23:47,917
I'm turnin' into
a werepanther.
449
00:23:47,951 --> 00:23:49,886
A were-what?
450
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
Panther.
451
00:23:50,954 --> 00:23:52,555
(LAUGHS)
452
00:23:52,589 --> 00:23:55,157
It's... It's like
a werewolf, except,
453
00:23:55,191 --> 00:23:56,858
a big-ass cat.
454
00:23:56,892 --> 00:24:01,695
Well, I got bit
and... stuff
455
00:24:01,729 --> 00:24:07,366
by my psycho ex-girlfriend
and a werepanther tribe.
456
00:24:07,401 --> 00:24:10,802
And they said I would turn into
one of them on the full moon.
457
00:24:10,837 --> 00:24:13,872
So you handcuffed yourself
to the bed?
458
00:24:13,906 --> 00:24:14,873
Yeah.
459
00:24:14,907 --> 00:24:17,175
But if you turn
into a panther,
460
00:24:17,209 --> 00:24:19,343
won't the handcuffs
just fall off?
461
00:24:21,313 --> 00:24:24,848
Oh shit.
Shit, I never thought of that.
462
00:24:24,882 --> 00:24:27,784
Sookie, listen to me.
You gotta get outta here. Now.
463
00:24:27,818 --> 00:24:31,420
'Cause I ain't never gonna forgive
myself if I bite your head off.
464
00:24:31,455 --> 00:24:33,822
You aren't making this up,
are you?
465
00:24:33,857 --> 00:24:35,324
No.
466
00:24:35,358 --> 00:24:37,125
Oh, my God. Jason.
467
00:24:37,160 --> 00:24:40,495
Shh. It's okay.
It's okay.
468
00:24:40,530 --> 00:24:42,831
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
469
00:24:46,803 --> 00:24:50,205
DEBBIE: Baby!
You're home early.
470
00:24:50,239 --> 00:24:51,406
Brought you lunch.
471
00:24:51,440 --> 00:24:53,239
What the fuck
is he doin' here?
472
00:24:53,274 --> 00:24:56,209
We got off to a bad start.
That ain't Debbie's fault.
473
00:24:56,243 --> 00:24:58,977
She's got a right
to a place in our pack.
474
00:24:59,078 --> 00:25:01,113
You joined his pack
without talking to me?
475
00:25:01,147 --> 00:25:02,915
I knew what you'd say.
476
00:25:02,949 --> 00:25:05,583
Well, so much
for rigorous honesty, huh?
477
00:25:05,618 --> 00:25:06,684
Get out of my house.
478
00:25:06,719 --> 00:25:08,919
Look.
479
00:25:08,954 --> 00:25:12,322
Um... I understand if
you don't trust me.
480
00:25:12,357 --> 00:25:14,724
I mean, after what happened with
your packmaster in Mississippi,
481
00:25:14,758 --> 00:25:16,359
hell, I don't blame you.
482
00:25:16,393 --> 00:25:17,993
Lettin' a vampire
overrun his wolves,
483
00:25:18,028 --> 00:25:20,863
gettin' him hooked on the
blood, that ain't no leader.
484
00:25:20,897 --> 00:25:23,265
And Debbie here tells me you was
the only one with the stones
485
00:25:23,300 --> 00:25:24,833
to stand up
and fight back.
486
00:25:24,868 --> 00:25:27,702
Debbie needs
to keep her mouth shut.
487
00:25:27,737 --> 00:25:29,170
All right.
488
00:25:29,205 --> 00:25:31,439
Look, I don't wanna get in
the middle of nothin' here.
489
00:25:31,474 --> 00:25:34,744
And I'm sorry if I alpha'd you
a little hard the other night.
490
00:25:34,778 --> 00:25:37,113
But these are perilous times
for our kind.
491
00:25:37,148 --> 00:25:40,417
And this pack needs a
wolf like you, Alcide.
492
00:25:40,452 --> 00:25:43,153
And I really do hope
you'll reconsider joinin'.
493
00:25:43,188 --> 00:25:45,656
Debbie, I'll see
you tonight?
494
00:25:54,800 --> 00:25:56,134
(DOOR OPENS)
495
00:25:57,803 --> 00:25:58,903
(DOOR CLOSES)
496
00:25:58,938 --> 00:26:00,805
I was waitin' for the
right time to tell you.
497
00:26:00,840 --> 00:26:02,540
Same old Debbie.
498
00:26:02,575 --> 00:26:05,510
Just when our lives were gettin' back
on track, you gotta go and fuck it up!
499
00:26:05,544 --> 00:26:09,646
I need community.
Isolation is bad for my sobriety.
500
00:26:09,680 --> 00:26:12,648
I don't know nobody here other
than Sookie, and she hates me.
501
00:26:12,683 --> 00:26:16,151
You got me.
We're together.
502
00:26:16,186 --> 00:26:17,652
I thought that's
what you wanted.
503
00:26:17,687 --> 00:26:19,054
It is.
504
00:26:20,289 --> 00:26:22,023
But that can't be
all I want.
505
00:26:22,057 --> 00:26:25,892
That's what happened before.
You were my whole world.
506
00:26:25,927 --> 00:26:28,495
And when I lost you,
I lost everything.
507
00:26:28,529 --> 00:26:30,597
And it drove me
fucking crazy.
508
00:26:30,632 --> 00:26:32,533
(SIGHS)
509
00:26:32,568 --> 00:26:35,739
I need this, Alcide.
510
00:26:35,774 --> 00:26:39,478
The pack is shifting together
tonight for the full moon.
511
00:26:39,512 --> 00:26:40,714
(SIGHS)
512
00:26:42,349 --> 00:26:43,983
Come with me, please.
513
00:26:53,160 --> 00:26:54,527
Please.
514
00:26:58,199 --> 00:27:00,133
(WIND HOWLING)
515
00:27:05,706 --> 00:27:07,106
(WHIMPERING)
516
00:27:07,141 --> 00:27:08,041
(GROANS)
517
00:27:08,075 --> 00:27:12,645
Help me, spirit,
I beg you.
518
00:27:14,715 --> 00:27:18,051
I can't fight them
on my own.
519
00:27:18,085 --> 00:27:20,520
I don't know how.
520
00:27:22,956 --> 00:27:25,023
Help me.
521
00:27:25,058 --> 00:27:26,691
I'm so afraid.
522
00:27:27,761 --> 00:27:29,295
(GROANS)
523
00:27:29,329 --> 00:27:31,464
I have seen
your suffering.
524
00:27:32,833 --> 00:27:36,502
But we cannot
let them win.
525
00:27:38,405 --> 00:27:40,607
Oh, save me.
526
00:27:41,575 --> 00:27:43,343
Use me.
527
00:27:45,513 --> 00:27:48,348
Avenge yourself!
528
00:27:48,382 --> 00:27:50,750
(PANTING)
529
00:27:53,887 --> 00:27:56,689
(LUIS GROWLING)
530
00:28:00,894 --> 00:28:02,528
(IN SPANISH)
531
00:28:11,905 --> 00:28:13,706
(GROWLS)
(MOANS)
532
00:28:34,494 --> 00:28:36,128
(GRUNTS)
(WHIMPERING)
533
00:28:47,306 --> 00:28:50,308
(LAUGHING MANIACALLY)
534
00:28:52,746 --> 00:28:55,281
(LAUGHING CONTINUES)
535
00:28:55,315 --> 00:28:56,449
(FLAMES CRACKLING)
536
00:28:58,318 --> 00:29:01,287
(ANTONIA IN SPANISH)
Hellspawn demon.
537
00:29:01,321 --> 00:29:03,222
Creature of death.
538
00:29:03,256 --> 00:29:04,890
(SHUDDERING)
539
00:29:05,758 --> 00:29:09,694
Hellspawn demon.
540
00:29:10,796 --> 00:29:13,798
Creature of death.
541
00:29:13,833 --> 00:29:17,802
(ANTONIA AND PRISONERS)
Fire shall take
542
00:29:17,837 --> 00:29:20,839
your very breath!
543
00:29:24,410 --> 00:29:27,312
Fire shall take
544
00:29:28,547 --> 00:29:30,848
your very breath!
545
00:29:30,883 --> 00:29:32,083
(IN SPANISH)
546
00:29:35,354 --> 00:29:38,890
Fire shall take
547
00:29:40,693 --> 00:29:42,994
your very breath!
548
00:29:43,996 --> 00:29:44,996
The sun!
549
00:29:45,031 --> 00:29:46,764
Creature of death.
550
00:29:48,400 --> 00:29:49,534
(HISSES)
551
00:29:49,568 --> 00:29:50,502
(CRYING OUT)
552
00:29:50,536 --> 00:29:52,804
...your very breath!
553
00:29:52,838 --> 00:29:55,373
(CACKLING)
554
00:29:55,408 --> 00:29:57,643
Creature of death!
555
00:29:57,677 --> 00:29:58,911
Fire shall take
556
00:30:00,080 --> 00:30:04,149
your very breath!
557
00:30:04,184 --> 00:30:06,118
(CROWD SCREAMING)
558
00:30:06,152 --> 00:30:08,153
(MOANING)
559
00:30:16,662 --> 00:30:18,529
(GASPING)
560
00:30:21,266 --> 00:30:23,167
(WIND HOWLING)
561
00:30:24,269 --> 00:30:25,703
Marnie.
562
00:30:25,737 --> 00:30:27,238
(GASPS)
563
00:30:41,453 --> 00:30:42,986
(WHOOSHING SOUND)
564
00:30:43,021 --> 00:30:45,455
(GASPING)
565
00:31:06,444 --> 00:31:08,044
(EXHALES)
566
00:31:11,716 --> 00:31:13,850
(DOG HOWLING)
(LAFAYETTE SIGHS)
567
00:31:13,884 --> 00:31:15,985
We've seen birds,
bunnies, lizards,
568
00:31:16,020 --> 00:31:18,288
a kinda rat,
and a fucking coyote.
569
00:31:18,322 --> 00:31:22,225
Can we please just kill somethin'
and get this over with?
570
00:31:22,259 --> 00:31:24,393
I told you.
571
00:31:24,428 --> 00:31:26,295
The sacrifice
has to come to us.
572
00:31:26,330 --> 00:31:28,297
(CHUCKLING)
573
00:31:28,332 --> 00:31:30,099
What?
574
00:31:30,133 --> 00:31:31,434
(SCOFFS)
575
00:31:31,468 --> 00:31:33,002
So let me get this straight.
We...
576
00:31:33,036 --> 00:31:37,106
We're waitin' for a wild
animal to walk up to us,
577
00:31:37,140 --> 00:31:39,642
and volunteer to die?
578
00:31:39,676 --> 00:31:41,510
Pretty much.
579
00:31:41,545 --> 00:31:44,179
Baby. Baby.
580
00:31:44,214 --> 00:31:45,881
Your granddaddy,
he in the house,
581
00:31:45,915 --> 00:31:48,884
chill and warm,
laughin' at our dumb ass.
582
00:31:48,919 --> 00:31:52,888
This ain't nothin' but a sick-ass
joke he playin' to punish you.
583
00:31:52,923 --> 00:31:55,291
You don't think
I know that? Huh?
584
00:31:55,325 --> 00:31:58,527
That he's an evil,
sadistic motherfucker.
585
00:31:58,561 --> 00:32:02,164
That I've spent my whole life
fighting not to turn into him.
586
00:32:02,232 --> 00:32:05,034
But if that's the price that I
gotta pay to keep you safe,
587
00:32:05,068 --> 00:32:06,235
that's what I'm gonna...
588
00:32:06,269 --> 00:32:08,337
(RUSTLING)
589
00:32:08,371 --> 00:32:09,938
...fuckin' do.
590
00:32:09,973 --> 00:32:12,207
- Don't walk away from me. I'm sorry, I...
- Shh. Shut up.
591
00:32:12,242 --> 00:32:14,576
Shut up? Fuck you.
Shh.
592
00:32:18,481 --> 00:32:20,316
Here it comes.
Here what comes?
593
00:32:20,350 --> 00:32:22,317
I don't...
Cascabel.
594
00:32:22,352 --> 00:32:23,452
What the fuck is that?
595
00:32:24,687 --> 00:32:25,787
(SHOUTS) Oh, shit!
596
00:32:25,855 --> 00:32:27,156
(RATTLING)
597
00:32:27,190 --> 00:32:28,891
Rattlesnake.
598
00:32:28,925 --> 00:32:32,627
(IN SPANISH) Hello,little rattlesnake. Hello.
599
00:32:37,000 --> 00:32:40,202
JASON: And the second
I start sproutin' fur,
600
00:32:40,270 --> 00:32:42,571
I want you to shoot me.
Right in the head.
601
00:32:42,605 --> 00:32:44,573
I'm not gonna
shoot you.
602
00:32:44,607 --> 00:32:46,308
But you promised.
603
00:32:46,342 --> 00:32:48,510
I promised I'd
take care of you.
604
00:32:49,646 --> 00:32:51,213
What do you think
that meant?
605
00:32:51,247 --> 00:32:52,581
Change my kitty litter?
606
00:32:52,615 --> 00:32:55,617
Sook, I'm gonna have
claws and...
607
00:32:55,685 --> 00:32:58,620
And big fuckin' teeth.
I could rip you to pieces.
608
00:32:58,655 --> 00:32:59,588
You won't.
609
00:32:59,622 --> 00:33:01,189
Well, you don't
know that.
610
00:33:01,224 --> 00:33:03,859
I ain't never been good at
controlling my impulses. Come on.
611
00:33:03,894 --> 00:33:06,828
You're still my brother,
even if you are a "were"...
612
00:33:06,863 --> 00:33:08,397
(SIGHS)
Panther.
613
00:33:08,431 --> 00:33:10,066
Right.
614
00:33:10,100 --> 00:33:13,236
Every time I get my head wrapped
around one kind of supe,
615
00:33:13,270 --> 00:33:14,537
a new one comes along.
616
00:33:14,572 --> 00:33:16,539
Till what happened
with Eric,
617
00:33:17,842 --> 00:33:20,076
I thought witches
were just in fairy tales.
618
00:33:20,111 --> 00:33:21,711
Or at that goth store
at the mall
619
00:33:21,745 --> 00:33:24,013
buying pentagram
stretch-pants.
620
00:33:24,047 --> 00:33:25,347
Scary.
621
00:33:25,381 --> 00:33:27,182
Point is,
there is a bright side.
622
00:33:27,216 --> 00:33:29,018
At least you
won't be alone.
623
00:33:29,052 --> 00:33:31,487
I barely know any
regular humans anymore.
624
00:33:31,521 --> 00:33:35,057
Well, I like bein' a regular
old, All-American human.
625
00:33:36,325 --> 00:33:39,995
I don't wanna be
some freak of nature.
626
00:33:40,029 --> 00:33:41,363
Like me.
627
00:33:42,665 --> 00:33:45,601
Uh, that ain't
what I meant, Sook.
628
00:33:45,635 --> 00:33:47,903
I know.
629
00:33:47,937 --> 00:33:49,738
Most of my life,
630
00:33:49,773 --> 00:33:52,675
when I'd say
my prayers at night,
631
00:33:52,709 --> 00:33:55,310
I'd wish to God
to be normal.
632
00:33:55,344 --> 00:33:58,079
Then I realized there ain't
no such thing as normal.
633
00:33:58,113 --> 00:34:01,248
Everybody's got somethin' in
'em they're ashamed of, or
634
00:34:01,282 --> 00:34:03,684
can just do
without even tryin'.
635
00:34:03,718 --> 00:34:06,654
You mean, like how I'm extra
good at sex? And shootin'?
636
00:34:06,688 --> 00:34:07,821
Uh-huh.
637
00:34:07,856 --> 00:34:10,425
But those ain't the things
that make us who we are.
638
00:34:10,459 --> 00:34:12,560
It's what we do with 'em
that really matters.
639
00:34:12,595 --> 00:34:14,429
Know what I mean?
640
00:34:15,431 --> 00:34:17,099
Yeah.
641
00:34:17,133 --> 00:34:18,767
Uh, not exactly.
642
00:34:18,802 --> 00:34:21,770
You can't run
from what's inside you.
643
00:34:21,804 --> 00:34:24,339
But it might be a blessing,
if you let it.
644
00:34:24,373 --> 00:34:27,409
And I'll be here
645
00:34:27,443 --> 00:34:29,043
to help you
646
00:34:29,078 --> 00:34:30,578
any way I can.
647
00:34:30,613 --> 00:34:32,480
Other than shootin' you
in the head.
648
00:34:33,515 --> 00:34:34,782
(CHUCKLES)
649
00:34:34,816 --> 00:34:36,083
(SIGHS)
650
00:34:36,118 --> 00:34:38,452
I guess everybody
has their limits.
651
00:34:39,621 --> 00:34:40,822
(SIGHS)
652
00:34:42,458 --> 00:34:43,991
You wanna
grab me a fresh one?
653
00:34:44,026 --> 00:34:45,626
Comin' right up.
654
00:34:54,068 --> 00:34:55,268
(SIGHS)
655
00:35:01,209 --> 00:35:04,144
SOOKIE: You hungry?
I could fix us some steaks.
656
00:35:06,747 --> 00:35:07,881
Jason?
657
00:35:13,888 --> 00:35:15,089
Damn it!
658
00:35:18,527 --> 00:35:19,995
(SHOUTS) Jason!
659
00:35:29,671 --> 00:35:31,138
TARA: Last stop
in the guided tour
660
00:35:31,172 --> 00:35:33,205
of Tara Thornton's
glamorous life.
661
00:35:33,239 --> 00:35:35,373
The dump
I used to work at.
662
00:35:35,408 --> 00:35:36,774
Merlotte's Bar and Grill.
663
00:35:36,809 --> 00:35:39,276
Servin' up craziness,
seven days a week.
664
00:35:39,311 --> 00:35:41,445
MAN: Oh, look who we got
in here, brother.
665
00:35:41,479 --> 00:35:43,013
It suits you.
666
00:35:43,047 --> 00:35:45,148
You know that ain't
a compliment, right?
667
00:35:45,183 --> 00:35:47,850
Why not?
Hey, it looks comfortable.
668
00:35:47,885 --> 00:35:49,352
And friendly.
669
00:35:49,386 --> 00:35:51,186
Don't be fooled.
670
00:35:52,589 --> 00:35:53,588
Ooh!
671
00:35:53,623 --> 00:35:55,090
(BOTH GIGGLE)
672
00:35:56,392 --> 00:35:57,592
Hey!
673
00:35:59,227 --> 00:36:01,362
Tara. Um...
674
00:36:01,396 --> 00:36:03,197
Hey, what can I get
you guys tonight?
675
00:36:03,231 --> 00:36:04,698
Isn't this
Arlene's station?
676
00:36:04,733 --> 00:36:06,866
Well, Arlene and Holly
both called in.
677
00:36:07,868 --> 00:36:09,435
Sam promoted me
to server.
678
00:36:10,571 --> 00:36:12,938
You guys are
my first customers.
679
00:36:12,972 --> 00:36:14,573
Yippee!
Um...
680
00:36:14,607 --> 00:36:16,408
Yeah, well,
we'll take two Coronas.
681
00:36:16,442 --> 00:36:18,009
And, uh, who made
the chili today?
682
00:36:18,043 --> 00:36:19,710
Is it Terry or Big John's?
If it's Big John,
683
00:36:19,745 --> 00:36:23,447
we're gonna
wanna skip... that.
684
00:36:26,084 --> 00:36:27,651
What the...
Told you.
685
00:36:27,685 --> 00:36:30,153
We ain't even
been here five minutes.
686
00:36:30,187 --> 00:36:31,955
Fuckin' vampires.
687
00:36:33,090 --> 00:36:34,390
(KNOCKING)
688
00:36:37,827 --> 00:36:39,761
Uh... Hey.
689
00:36:39,795 --> 00:36:41,963
Uh... Uh...
690
00:36:41,998 --> 00:36:43,431
Whoa! Hey!
691
00:36:43,466 --> 00:36:46,301
(CHUCKLING) Whoa, whoa, wait.
Wait a sec. This...
692
00:36:46,335 --> 00:36:47,469
I am done waiting.
693
00:36:47,503 --> 00:36:49,237
I've made some
stupid mistakes,
694
00:36:49,272 --> 00:36:52,207
but I know
this is not one of them.
695
00:36:52,241 --> 00:36:54,509
I know you, Sam.
No, you don't.
696
00:36:54,543 --> 00:36:56,277
I... I know you're not perfect.
Yeah.
697
00:36:56,312 --> 00:36:59,380
But you are a good guy.
698
00:36:59,414 --> 00:37:01,882
And you're honorable,
and sexy as hell.
699
00:37:01,917 --> 00:37:04,852
(CHUCKLES) And I have
wanted to do this
700
00:37:04,886 --> 00:37:07,221
since the day we met.
701
00:37:08,289 --> 00:37:09,456
(GASPS)
702
00:37:11,092 --> 00:37:12,925
Wow. (CHUCKLES)
703
00:37:12,959 --> 00:37:15,460
How am I supposed to
say no to that?
704
00:37:16,694 --> 00:37:17,827
You're not.
705
00:37:18,962 --> 00:37:20,162
(GIGGLES)
706
00:37:28,502 --> 00:37:30,736
(INDISTINCT ANIMAL CRY)
(GROANS)
707
00:37:32,639 --> 00:37:33,839
(GASPS)
708
00:37:36,676 --> 00:37:38,410
(SHOUTS)
I'm a police officer!
709
00:37:38,445 --> 00:37:41,113
And a werepanther!
Back off!
710
00:37:41,147 --> 00:37:43,282
(SCREAMS)
711
00:37:43,316 --> 00:37:45,050
JESSICA: Jason. Jason.
712
00:37:46,653 --> 00:37:47,819
Jess?
713
00:37:48,754 --> 00:37:50,521
(GASPS)
714
00:37:50,556 --> 00:37:52,523
What the hell
are you doin' here?
715
00:37:52,558 --> 00:37:54,025
I sensed your fear.
716
00:37:54,059 --> 00:37:55,126
(MOANS)
717
00:37:55,160 --> 00:37:56,360
What?
718
00:37:56,395 --> 00:37:58,730
Oh, um, it's 'cause
I gave you my blood.
719
00:37:58,764 --> 00:38:01,599
It's like there's this little bit of me
that's still inside of you, and I...
720
00:38:01,634 --> 00:38:03,701
I'll always be able
to find ya and save ya.
721
00:38:03,736 --> 00:38:04,836
It's pretty cool,
huh?
722
00:38:04,870 --> 00:38:06,504
Uh, uh, no.
723
00:38:06,538 --> 00:38:09,107
I got enough goin' on inside me.
I don't need
724
00:38:09,141 --> 00:38:10,642
you in there, too.
725
00:38:10,676 --> 00:38:13,479
Well, you're obviously
freaking out.
726
00:38:13,513 --> 00:38:15,181
You must need
savin' from somethin'.
727
00:38:15,215 --> 00:38:16,849
Huh?
No, I, uh...
728
00:38:16,884 --> 00:38:19,686
I just thought I heard
somethin' in the woods.
729
00:38:19,720 --> 00:38:22,055
Probably just
possums, racoons.
730
00:38:22,090 --> 00:38:23,457
(LAUGHS NERVOUSLY)
731
00:38:23,491 --> 00:38:24,658
Are you kiddin'?
It is a full moon.
732
00:38:24,693 --> 00:38:25,926
Uh, yeah.
733
00:38:25,961 --> 00:38:27,495
This place is crawlin'
with supernatural stuff.
734
00:38:27,529 --> 00:38:29,898
Really, it ain't safe for
you to be out here alone.
735
00:38:29,932 --> 00:38:32,234
Yeah, it ain't safe
for me to be anywhere.
736
00:38:34,037 --> 00:38:37,173
Um, 'cause of
the werepanther thing?
737
00:38:38,609 --> 00:38:39,943
What?
How do you know?
738
00:38:40,010 --> 00:38:41,378
Well, Jason,
you screamed it
739
00:38:41,412 --> 00:38:43,246
loud enough for the
whole parish to hear.
740
00:38:43,314 --> 00:38:44,447
Fuck.
741
00:38:44,481 --> 00:38:46,549
Um, those...
Those bites I healed...
742
00:38:46,583 --> 00:38:48,384
(GROANS)
743
00:38:48,419 --> 00:38:50,853
Is that
what happened to you?
744
00:38:50,887 --> 00:38:52,087
You were turned?
745
00:38:52,121 --> 00:38:53,955
Yeah.
746
00:38:53,989 --> 00:38:55,390
Does that even happen?
747
00:38:55,424 --> 00:38:57,458
I... I don't know!
748
00:38:57,492 --> 00:38:59,326
I don't know.
I think so.
749
00:39:01,228 --> 00:39:03,529
Aw, fuck.
My heart is just racin'.
750
00:39:03,563 --> 00:39:04,864
Whoa, whoa.
I can't breathe.
751
00:39:04,898 --> 00:39:06,398
Everything's out of focus.
752
00:39:06,433 --> 00:39:08,266
Whoa, whoa, whoa.
Hey, sit down. Come on.
753
00:39:08,301 --> 00:39:09,401
Go on.
I'm turnin'.
754
00:39:09,435 --> 00:39:10,868
Sit down. Go on.
Right there.
755
00:39:10,903 --> 00:39:12,703
Good, um, just concentrate on
your breathin', all right?
756
00:39:12,737 --> 00:39:14,204
Right there. Yeah.
Okay.
757
00:39:14,238 --> 00:39:18,740
And just um, uh, picture
someplace beautiful.
758
00:39:18,774 --> 00:39:23,243
Or somethin' that makes
you feel happy and safe.
759
00:39:23,278 --> 00:39:25,745
(JASON BREATHING DEEPLY)
760
00:39:25,779 --> 00:39:27,379
Good.
761
00:39:27,413 --> 00:39:28,611
Right.
762
00:39:28,645 --> 00:39:30,278
(CHUCKLES) Good.
763
00:39:30,313 --> 00:39:32,314
All right?
764
00:39:32,349 --> 00:39:33,648
Better?
765
00:39:33,683 --> 00:39:36,750
Yeah. How'd you know
how to do that?
766
00:39:36,784 --> 00:39:38,951
Well, it used to happen
to my mama all the time.
767
00:39:41,754 --> 00:39:43,388
Your mama
was a werepanther?
768
00:39:43,422 --> 00:39:45,056
No. Um...
769
00:39:46,058 --> 00:39:48,326
She just had
panic attacks.
770
00:39:48,360 --> 00:39:50,761
Pretending not to notice
my dad beatin' the
771
00:39:50,795 --> 00:39:53,630
crap out of us was pretty
stressful for her, I guess.
772
00:39:55,699 --> 00:39:57,700
Well, uh...
773
00:39:57,734 --> 00:40:00,135
You... You should
get back to Hoyt.
774
00:40:00,169 --> 00:40:01,569
Oh.
775
00:40:01,603 --> 00:40:05,072
Or work. Or whatever.
I'm... I'm fine.
776
00:40:06,808 --> 00:40:10,143
You know, the night
I was made, that...
777
00:40:10,178 --> 00:40:12,612
It was like the scariest
night of my life.
778
00:40:16,449 --> 00:40:19,484
Ain't no way I'm lettin'
you go through that alone.
779
00:40:25,724 --> 00:40:28,192
(SOOKIE SHOUTING)
Jason! Jason!
780
00:40:28,227 --> 00:40:31,762
Please, just come home.
We'll deal with this!
781
00:40:36,368 --> 00:40:37,501
(RUSTLING)
782
00:40:40,238 --> 00:40:41,471
Jason?
783
00:40:44,741 --> 00:40:45,841
Hey, Sookie.
784
00:40:47,243 --> 00:40:48,343
Did I scare you?
785
00:40:48,378 --> 00:40:49,945
What are you
doin' here, Debbie?
786
00:40:49,979 --> 00:40:51,179
ALCIDE: She's with me.
787
00:40:53,682 --> 00:40:56,951
We're on our way to meetin'
with our new pack.
788
00:40:56,985 --> 00:40:59,186
Alcide.
Oh, we can trust her.
789
00:40:59,221 --> 00:41:02,055
DEBBIE: You know, you really shouldn't
be runnin' around like this.
790
00:41:02,090 --> 00:41:03,256
Full moon and all.
791
00:41:03,291 --> 00:41:05,292
You never know what could
be out here tonight.
792
00:41:05,326 --> 00:41:06,659
No kiddin'.
793
00:41:06,694 --> 00:41:07,860
You lose Eric again?
794
00:41:07,895 --> 00:41:10,062
No. I mean...
795
00:41:10,097 --> 00:41:12,499
(STAMMERING) Yes.
It's complicated.
796
00:41:12,533 --> 00:41:14,368
Werepanthers.
797
00:41:14,402 --> 00:41:18,306
They're basically like
werewolves, right, except cats?
798
00:41:18,341 --> 00:41:21,711
DEBBIE: Please tell me she did
not just compare us to cats.
799
00:41:21,746 --> 00:41:24,649
Sorry, it's hard keeping track of
which of y'all hate each other.
800
00:41:24,684 --> 00:41:26,484
We tend to stick
with our own species.
801
00:41:26,519 --> 00:41:30,621
But most weres have got more in common
with each other than they like to admit.
802
00:41:30,655 --> 00:41:31,622
Why you askin'?
803
00:41:31,656 --> 00:41:35,025
How does somebody
become a were-whatever?
804
00:41:35,059 --> 00:41:36,460
They don't.
805
00:41:36,494 --> 00:41:39,663
Unless one of their parents, or
both of 'em, are full-blooded.
806
00:41:39,697 --> 00:41:42,132
So if I got bit...
Uh, not me, per se,
807
00:41:42,166 --> 00:41:44,000
but if somebody I knew
got bit...
808
00:41:44,035 --> 00:41:47,103
ALCIDE: There's no way to turn a human
into a were, if that's what you're asking.
809
00:41:47,138 --> 00:41:48,972
It's hereditary,
not a virus.
810
00:41:49,006 --> 00:41:49,873
You sure about that?
811
00:41:49,907 --> 00:41:51,341
You wanna tell me
what's goin' on?
812
00:41:51,375 --> 00:41:53,877
You've already helped me
more than you know.
813
00:41:53,911 --> 00:41:55,111
Go shift.
Kill stuff.
814
00:41:55,146 --> 00:41:57,580
Do whatever werewolves do.
I got this.
815
00:42:00,816 --> 00:42:04,583
I think Sookie's saying she can
take care of her own business.
816
00:42:05,617 --> 00:42:07,585
Pack's waitin'.
Come on, babe.
817
00:42:15,091 --> 00:42:17,225
LUNA: That was
818
00:42:18,361 --> 00:42:20,628
different
819
00:42:20,662 --> 00:42:22,596
than I expected.
820
00:42:23,765 --> 00:42:25,299
What's that mean?
821
00:42:25,333 --> 00:42:28,235
Oh. Oh, no,
not in a bad way.
822
00:42:29,503 --> 00:42:32,271
No, it was like we just met.
823
00:42:32,306 --> 00:42:34,306
Like we were strangers.
824
00:42:35,208 --> 00:42:37,576
It's exciting.
(GRUNTS)
825
00:42:37,610 --> 00:42:39,778
(BREATHING HEAVILY)
826
00:42:39,812 --> 00:42:42,514
Must be the full moon.
827
00:42:42,548 --> 00:42:45,251
Yeah. Must be.
828
00:42:47,488 --> 00:42:49,689
We need to get out there
and shift.
829
00:42:49,724 --> 00:42:51,859
Crows.
What do you think, huh?
830
00:42:51,893 --> 00:42:53,394
Or eagles.
831
00:42:53,428 --> 00:42:55,496
We'll fly right up
under that moon.
832
00:42:56,699 --> 00:42:58,333
I think it's
833
00:42:59,402 --> 00:43:01,136
time for you to go.
834
00:43:04,975 --> 00:43:07,176
Are you okay?
835
00:43:07,211 --> 00:43:08,845
Was it something I said?
836
00:43:10,648 --> 00:43:12,950
You got what you
came for, right?
837
00:43:14,286 --> 00:43:16,053
So go.
838
00:43:16,088 --> 00:43:17,288
(GROANS)
839
00:43:20,728 --> 00:43:23,597
What the hell
is wrong with you?
840
00:43:23,632 --> 00:43:25,868
(SHOUTING) What the hell's
wrong with you?
841
00:43:25,902 --> 00:43:28,306
I said to get out,
so get the fuck out!
842
00:43:31,079 --> 00:43:33,114
(GROANING)
843
00:43:33,148 --> 00:43:35,483
Fuck you, Sam Merlotte.
844
00:43:35,518 --> 00:43:36,985
You crazy asshole.
845
00:43:45,596 --> 00:43:47,564
(GROANING)
846
00:44:16,364 --> 00:44:18,298
It ain't gonna happen.
847
00:44:19,901 --> 00:44:21,101
What?
848
00:44:22,837 --> 00:44:24,637
I ain't turnin'.
849
00:44:24,672 --> 00:44:26,539
Those Hotshot fuckers
are so dumb,
850
00:44:26,574 --> 00:44:28,708
they can't even
make a werepanther right.
851
00:44:28,743 --> 00:44:30,010
(CHUCKLES)
852
00:44:30,044 --> 00:44:32,512
Uh, you actually
sound disappointed.
853
00:44:32,547 --> 00:44:35,483
After all this, it kinda
feels like a letdown.
854
00:44:37,887 --> 00:44:39,387
Hey...
855
00:44:40,856 --> 00:44:42,590
If...
856
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
If you could go back
857
00:44:44,326 --> 00:44:46,327
to bein' the way
you were before,
858
00:44:47,563 --> 00:44:48,796
would you?
859
00:44:48,831 --> 00:44:50,031
Um...
860
00:44:52,067 --> 00:44:53,501
No.
861
00:44:53,535 --> 00:44:55,002
Don't get me wrong.
862
00:44:55,037 --> 00:44:57,638
It ain't easy.
863
00:44:57,672 --> 00:45:00,141
I never see the sun, and
864
00:45:00,175 --> 00:45:02,310
I'm always hungry.
865
00:45:02,344 --> 00:45:04,545
I have all these feelings,
and these urges, and I...
866
00:45:04,580 --> 00:45:07,148
I don't even understand 'em
half the time, but
867
00:45:10,586 --> 00:45:12,254
it is exciting.
868
00:45:13,156 --> 00:45:15,457
I'm fast.
And I am strong.
869
00:45:15,491 --> 00:45:17,793
And there ain't nobody
can hurt me.
870
00:45:17,827 --> 00:45:20,162
And I smell and I...
I taste things
871
00:45:20,196 --> 00:45:22,398
in a way that I never
thought was possible.
872
00:45:24,167 --> 00:45:26,301
It's kinda hard
to explain, but
873
00:45:26,335 --> 00:45:28,871
my old world
was about that big.
874
00:45:30,140 --> 00:45:32,074
And now...
875
00:45:32,108 --> 00:45:33,909
Now it's endless.
876
00:45:36,379 --> 00:45:38,812
You know,
growing up with Sook,
877
00:45:38,846 --> 00:45:41,113
I was sick of
gettin' my ass beat
878
00:45:41,147 --> 00:45:44,011
stickin' up for her
at school, you know?
879
00:45:44,046 --> 00:45:47,145
But a part of me
always wondered:
880
00:45:48,613 --> 00:45:51,044
Why'd she get
all the special?
881
00:45:52,144 --> 00:45:54,275
Why not me?
882
00:45:54,309 --> 00:45:55,608
(CHUCKLES)
883
00:45:55,642 --> 00:45:58,143
Jason,
884
00:45:58,178 --> 00:46:01,682
you were, like,
a football star, right?
885
00:46:01,716 --> 00:46:03,450
(MUMBLES) Yeah.
886
00:46:03,485 --> 00:46:06,321
Hoyt told me you slept with every
pretty girl within a hundred miles.
887
00:46:09,558 --> 00:46:10,725
Look at ya.
888
00:46:12,527 --> 00:46:16,296
How can you not think
you are special?
889
00:46:28,309 --> 00:46:29,977
Yeah, you're right.
890
00:46:30,011 --> 00:46:31,612
Sometimes words just
891
00:46:31,647 --> 00:46:34,415
come out of my face, and I
got no idea what they mean.
892
00:46:34,450 --> 00:46:36,717
Jason, wait. I...
Jess, thanks for
893
00:46:36,751 --> 00:46:39,119
babysittin' me and all,
but, uh,
894
00:46:39,154 --> 00:46:41,088
I ain't turnin' into
a werepanther.
895
00:46:41,122 --> 00:46:43,824
I'm just good old
Jason Stackhouse.
896
00:46:43,858 --> 00:46:46,260
Yes.
Your boyfriend's best buddy.
897
00:46:46,294 --> 00:46:47,961
Yeah, well.
898
00:46:47,996 --> 00:46:50,397
Nice talkin' to ya.
899
00:46:50,431 --> 00:46:51,999
You, too.
900
00:46:52,033 --> 00:46:54,001
Hey, could we maybe
901
00:46:54,035 --> 00:46:56,003
not tell Hoyt
about this?
902
00:46:56,037 --> 00:46:58,739
Yeah, I was just gonna say
the same thing. (EXHALES)
903
00:46:58,773 --> 00:47:01,475
Good. Yeah, 'cause...
We don't want him worryin'.
904
00:47:01,509 --> 00:47:03,510
I don't want him to freak
out for no reason.
905
00:47:03,545 --> 00:47:06,647
There ain't nothin'
to worry about.
906
00:47:07,615 --> 00:47:09,149
Well...
907
00:47:09,184 --> 00:47:10,451
(LAUGHS NERVOUSLY)
908
00:47:10,485 --> 00:47:11,818
'Night, Jess.
909
00:47:18,159 --> 00:47:19,726
'Night, Jason.
910
00:47:22,096 --> 00:47:23,362
(SIGHS)
911
00:47:57,994 --> 00:47:59,895
ERIC: Your Majesty.
912
00:47:59,929 --> 00:48:01,997
You understand
why you're here?
913
00:48:02,031 --> 00:48:05,066
I've been told I'm under the
spell of a necromancer.
914
00:48:06,201 --> 00:48:08,736
And that I consorted
with your human.
915
00:48:10,872 --> 00:48:12,506
Sookie is not mine.
916
00:48:12,540 --> 00:48:14,074
But you love her.
917
00:48:14,108 --> 00:48:16,343
Irrelevant.
918
00:48:16,410 --> 00:48:18,311
You are here,
Sheriff Northman,
919
00:48:18,346 --> 00:48:19,946
because I have been
given orders
920
00:48:19,981 --> 00:48:22,482
to sentence you
to the true death.
921
00:48:23,618 --> 00:48:25,952
You have anything to say?
922
00:48:25,987 --> 00:48:28,488
According to my progeny,
I was a...
923
00:48:29,690 --> 00:48:31,290
I am
924
00:48:31,325 --> 00:48:34,860
a barbarian thug who's never
respected your authority.
925
00:48:36,929 --> 00:48:39,264
I don't expect you
to show me any mercy.
926
00:48:41,200 --> 00:48:42,700
Surely, you don't
wish to die.
927
00:48:42,734 --> 00:48:46,270
No. But I don't wish
to live this way, either.
928
00:48:46,305 --> 00:48:50,641
The vampire I used to be
is a stranger to me.
929
00:48:50,676 --> 00:48:53,778
I have nothing to say
in his defense.
930
00:48:54,780 --> 00:48:56,381
I will accept
my sentence.
931
00:48:59,552 --> 00:49:01,552
But I have a request.
932
00:49:01,587 --> 00:49:02,620
Naturally.
933
00:49:02,654 --> 00:49:04,088
Release Pam.
934
00:49:04,122 --> 00:49:06,891
At the rate she's decomposing,
she can't be much of a threat.
935
00:49:08,260 --> 00:49:09,960
At least not for long.
936
00:49:13,531 --> 00:49:14,698
What else?
937
00:49:14,732 --> 00:49:15,966
Sookie.
938
00:49:19,036 --> 00:49:23,472
Tell her I was born
the night she found me.
939
00:49:23,507 --> 00:49:25,805
And because of her,
940
00:49:25,839 --> 00:49:30,141
I went to my true death
knowing what it means to love.
941
00:49:32,044 --> 00:49:33,978
Tell her, "Thank you."
942
00:49:50,172 --> 00:49:52,344
ERIC: She still
cares for you.
943
00:49:54,317 --> 00:49:56,519
I saw it last night.
944
00:49:58,522 --> 00:50:00,023
After I'm gone,
945
00:50:01,425 --> 00:50:03,927
I hope you'll find your
way back to each other.
946
00:50:05,330 --> 00:50:07,230
Why would you
hope for that?
947
00:50:10,101 --> 00:50:12,335
'Cause she
deserves happiness.
948
00:50:13,771 --> 00:50:15,838
With whoever
can give it to her.
949
00:50:29,086 --> 00:50:30,119
(GRUNTS)
950
00:50:30,154 --> 00:50:31,787
(RATTLING)
951
00:50:34,458 --> 00:50:36,359
(IN SPANISH)
952
00:50:43,901 --> 00:50:45,902
(DON BARTOLO) The Mayans
953
00:50:45,937 --> 00:50:48,105
worshipped
the snake, you know.
954
00:50:48,139 --> 00:50:49,840
No, I didn't know that.
955
00:50:49,874 --> 00:50:53,043
(DON BARTOLO)
It is a gateway
956
00:50:53,077 --> 00:50:55,312
to the spirit realm.
957
00:51:00,618 --> 00:51:04,121
This. This is the same
magic she's using,
958
00:51:05,057 --> 00:51:06,090
your witch.
959
00:51:06,124 --> 00:51:07,791
(MOANS)
960
00:51:07,826 --> 00:51:09,426
JESUS: What? Bloodletting?
961
00:51:09,461 --> 00:51:11,795
No. I've never
seen Marnie do that.
962
00:51:11,830 --> 00:51:13,297
(STAMMERS)
She's a medium.
963
00:51:13,331 --> 00:51:14,665
She wants possession.
964
00:51:14,699 --> 00:51:17,868
And she'll get it.
Maybe already has.
965
00:51:17,902 --> 00:51:20,470
They're always looking for a way in.
They?
966
00:51:20,505 --> 00:51:22,772
(IN SPANISH)
967
00:51:22,807 --> 00:51:24,474
He's talkin'
about spirits.
968
00:51:24,509 --> 00:51:26,710
And it's not Marnie or spirits
we need protection from.
969
00:51:26,744 --> 00:51:27,811
It's vampires.
970
00:51:27,845 --> 00:51:29,212
(CHUCKLES)
971
00:51:29,246 --> 00:51:32,182
(DON BARTOLO) You don't
even know what you need.
972
00:51:32,216 --> 00:51:33,917
Fucking idiots.
973
00:51:36,554 --> 00:51:39,289
What the hell is that
supposed to mean?
974
00:51:39,324 --> 00:51:42,392
(SHOUTING) Answer me!
What's that supposed to mean?
975
00:51:42,460 --> 00:51:43,826
(RATTLING)
976
00:51:51,167 --> 00:51:52,334
(HISSES)
977
00:51:53,936 --> 00:51:55,603
(CRIES OUT)
978
00:51:55,638 --> 00:51:57,539
LAFAYETTE: What the fuck?
979
00:51:57,574 --> 00:51:59,809
Why did you do that?
980
00:51:59,843 --> 00:52:01,978
To protect him.
981
00:52:02,012 --> 00:52:03,179
LAFAYETTE: How?
982
00:52:03,213 --> 00:52:05,180
You sick fuck.
How?
983
00:52:05,215 --> 00:52:07,315
Protect him.
984
00:52:07,350 --> 00:52:09,317
Maria, Maria. Call a doctor.
Call a doctor, Maria. Please! Maria!
985
00:52:09,351 --> 00:52:11,452
JESUS: I'm gonna die!
Maria!
986
00:52:11,486 --> 00:52:13,754
Tell me what to do, Jesus.
Tell me what to do.
987
00:52:13,788 --> 00:52:15,289
(SHUDDERING)
988
00:52:15,323 --> 00:52:17,524
Tell me what the fuck to do!
I don't know what to do!
989
00:52:19,694 --> 00:52:21,695
(RATTLESNAKE SOUND)
990
00:52:21,729 --> 00:52:22,829
What the fuck?
991
00:52:24,332 --> 00:52:25,699
(WHOOSHING SOUND)
992
00:52:25,734 --> 00:52:26,933
(GRUNTS)
993
00:52:37,045 --> 00:52:39,479
Shh.
994
00:52:42,584 --> 00:52:45,119
(IN SPANISH)
995
00:53:16,320 --> 00:53:17,487
Tio Luca?
996
00:53:17,521 --> 00:53:19,656
(WHOOSHING SOUND)
997
00:53:26,768 --> 00:53:28,435
Who the fuck
is Tio Luca?
998
00:53:35,910 --> 00:53:37,878
(SHOUTS) Hey, Tommy.
999
00:53:37,913 --> 00:53:40,214
I'm back.
1000
00:53:40,249 --> 00:53:41,482
You ready to run?
1001
00:53:42,817 --> 00:53:44,082
Tommy!
1002
00:53:47,716 --> 00:53:49,115
Tommy?
1003
00:53:49,150 --> 00:53:51,417
Hey, Tommy?
Oh, shit.
1004
00:53:51,451 --> 00:53:53,884
Hey, Tommy.
Hey, wake up.
1005
00:53:53,919 --> 00:53:55,185
Hey, Tommy, wake up!
1006
00:53:56,220 --> 00:53:57,419
Shit.
1007
00:53:57,454 --> 00:53:59,087
Tommy?
Wake up!
1008
00:54:01,722 --> 00:54:03,755
(SIGHS)
Before you start lecturin',
1009
00:54:03,790 --> 00:54:06,090
smoking was
more of a Toni thing.
1010
00:54:07,426 --> 00:54:09,524
This'll be
my last one.
1011
00:54:09,558 --> 00:54:11,955
Kinda like
saying goodbye to her.
1012
00:54:13,589 --> 00:54:15,856
I think I might
like Tara better.
1013
00:54:17,626 --> 00:54:19,493
Why is that?
1014
00:54:19,528 --> 00:54:22,629
Well, we just met,
1015
00:54:22,663 --> 00:54:25,832
but it seems like she's been
through a hell of a lot,
1016
00:54:25,866 --> 00:54:27,967
and she's doin'
the best she can.
1017
00:54:29,369 --> 00:54:30,870
She's also
really beautiful.
1018
00:54:30,904 --> 00:54:32,704
And smart.
1019
00:54:32,739 --> 00:54:34,640
And good in bed.
1020
00:54:34,674 --> 00:54:35,874
Oh, yeah?
1021
00:54:37,410 --> 00:54:40,212
I'm looking forward to
getting to know her better.
1022
00:54:48,187 --> 00:54:51,289
You are coming
home, right?
1023
00:54:51,357 --> 00:54:54,259
I mean, back to
New Orleans?
1024
00:54:54,294 --> 00:54:56,128
I want to.
1025
00:54:56,162 --> 00:54:57,196
(SCOFFS)
1026
00:54:57,230 --> 00:55:00,399
But?
You hate this place.
1027
00:55:00,433 --> 00:55:02,734
You said there was nothing
left for you here.
1028
00:55:02,769 --> 00:55:06,705
Now, that's a rotten
thing to say.
1029
00:55:06,740 --> 00:55:08,541
Rotten.
1030
00:55:08,575 --> 00:55:09,642
Get it?
1031
00:55:09,677 --> 00:55:11,243
I had no idea
what Marnie was doin'.
1032
00:55:11,278 --> 00:55:13,544
Spare me the dyke-in-the-woods
routine, Tara.
1033
00:55:13,578 --> 00:55:14,710
Get out now.
But...
1034
00:55:14,745 --> 00:55:16,144
Get in the car.
Drive as fast as you can.
1035
00:55:16,178 --> 00:55:18,143
This isn't your fight.
It isn't yours either.
1036
00:55:18,178 --> 00:55:20,911
Girls, no need
to squabble.
1037
00:55:20,945 --> 00:55:23,446
There's plenty of me
to go around.
1038
00:55:23,480 --> 00:55:25,347
(HISSES)
TARA: Go! Now!
1039
00:55:25,415 --> 00:55:26,915
(SHRIEKS)
1040
00:55:49,664 --> 00:55:51,665
(KEYBOARD CLACKING)
1041
00:56:15,157 --> 00:56:16,424
(SPANISH ACCENT)
Father Luis.
1042
00:56:16,458 --> 00:56:17,725
(LAUGHING MANIACALLY)
1043
00:56:17,760 --> 00:56:19,661
What a surprise.
1044
00:56:19,695 --> 00:56:21,963
Coincidence, you think?
1045
00:56:21,998 --> 00:56:23,431
Or fate?
1046
00:56:23,466 --> 00:56:24,966
Antonia.
1047
00:56:25,000 --> 00:56:26,969
I know I look different.
1048
00:56:27,003 --> 00:56:29,171
But you made such a mess
of my last body,
1049
00:56:29,205 --> 00:56:30,639
this one
will have to do.
1050
00:56:30,673 --> 00:56:32,774
You mad whore.
1051
00:56:32,808 --> 00:56:34,709
You burnt my maker
1052
00:56:34,743 --> 00:56:36,978
This time you will scream
1053
00:56:37,012 --> 00:56:37,912
(HISSES)
1054
00:56:37,946 --> 00:56:41,982
(SPANISH)
be my slave
1055
00:56:44,219 --> 00:56:46,353
Yield to me.
1056
00:56:51,692 --> 00:56:55,127
(LAUGHING)
(FANGS RETRACT)
1057
00:56:55,162 --> 00:56:56,695
(IN MARNIE'S ACCENT)
Ya little fuck.
1058
00:56:56,730 --> 00:56:58,097
(FOOTSTEPS)
1059
00:56:58,998 --> 00:57:01,833
Jason?
Come on!
1060
00:57:01,868 --> 00:57:04,369
I love you,
but my feet hurt,
1061
00:57:04,403 --> 00:57:06,271
mosquitos are eatin' me alive
1062
00:57:06,305 --> 00:57:09,374
..and you ain't event gonna
turn into a werepanther
1063
00:57:10,576 --> 00:57:11,976
Can you hear me ?
1064
00:57:12,011 --> 00:57:15,880
You ain't gonna be a werepanther !
1065
00:57:22,119 --> 00:57:23,253
(GASPS)
1066
00:57:29,360 --> 00:57:30,894
How?
1067
00:57:30,928 --> 00:57:32,662
The king set me free.
1068
00:57:38,868 --> 00:57:40,836
(MOANING)
1069
00:58:04,339 --> 00:58:09,448
♪ Chimney fallsand lovers blaze
1070
00:58:09,482 --> 00:58:13,792
♪ Thought that I was young
1071
00:58:13,827 --> 00:58:16,796
♪ Now I've freezing hands
1072
00:58:16,830 --> 00:58:19,398
♪ And bloodless veins
1073
00:58:19,433 --> 00:58:23,436
♪ As numb as I've become
1074
00:58:23,470 --> 00:58:26,938
♪ I'm so tired
1075
00:58:26,972 --> 00:58:32,208
♪ I wish I wasthe moon tonight
1076
00:58:51,159 --> 00:58:55,462
♪ God blessed me,I'm a free man
1077
00:58:55,496 --> 00:58:58,798
♪ With no place free to go
1078
00:59:00,134 --> 00:59:04,003
♪ Paralyzed and collar-tight
1079
00:59:04,038 --> 00:59:07,640
♪ No pills for what I fear
1080
00:59:07,675 --> 00:59:10,678
♪ This is crazy
1081
00:59:10,713 --> 00:59:13,716
♪ I wish I wasthe moon tonight
1082
00:59:17,291 --> 00:59:21,529
♪ Chimney fallsas lovers blaze
1083
00:59:21,563 --> 00:59:25,066
♪ I thought that I was young
1084
00:59:25,100 --> 00:59:27,802
♪ Now I've freezing hands
1085
00:59:27,836 --> 00:59:29,837
♪ And bloodless veins
1086
00:59:29,872 --> 00:59:33,309
♪ As numb as I've become
1087
00:59:33,344 --> 00:59:36,380
♪ I'm so tired
1088
00:59:36,415 --> 00:59:38,081
♪ I wish I wasthe moon tonight
1089
00:59:42,786 --> 00:59:45,453
♪ How will you know
1090
00:59:45,488 --> 00:59:48,822
♪ If you've found me at last?
1091
00:59:50,691 --> 00:59:54,960
♪ 'Cause I'll be the one,be the one, be the one
1092
00:59:54,994 --> 00:59:58,762
♪ With my heart in my lap
1093
00:59:58,797 --> 01:00:03,533
♪ I'm so tired,I'm so tired
1094
01:00:03,567 --> 01:00:07,337
♪ And I wish I was the moon
1095
01:00:07,371 --> 01:00:10,507
♪ Tonight
1096
01:00:13,644 --> 01:00:18,280
♪ I'm so tired,I'm so tired
1097
01:00:18,315 --> 01:00:21,984
♪ And I wish I was the moon
1098
01:00:22,018 --> 01:00:26,522
♪ I'm so tired,I'm so tired
1099
01:00:26,557 --> 01:00:31,060
♪ And I wish I was the moon
1100
01:00:31,095 --> 01:00:33,429
♪ Tonight ♪
75732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.