Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,114 --> 00:00:04,150
(GRUNTS)
2
00:00:04,184 --> 00:00:06,498
I am not your fuckin' dinner!
3
00:00:06,608 --> 00:00:07,596
You broke my nose.
4
00:00:07,642 --> 00:00:09,345
Oh, please. It'll heal in five
minutes. You're a vampire.
5
00:00:09,379 --> 00:00:10,617
I know what I am!
6
00:00:10,651 --> 00:00:11,931
I just don't know who I am.
7
00:00:12,051 --> 00:00:14,227
VOICE MAIL: You've reachedOfficer Jason Stackhouse.
8
00:00:14,262 --> 00:00:16,301
Stackhouse, where
the hell are you?
9
00:00:16,335 --> 00:00:17,873
I used once today.
10
00:00:17,907 --> 00:00:19,376
I need your help, Jason.
11
00:00:19,411 --> 00:00:21,985
Thank you, Ghost Daddy, for
giving us the gift of new life.
12
00:00:22,020 --> 00:00:23,523
(GROANS)
13
00:00:23,557 --> 00:00:27,235
Eric has to stay here with
you, and no one can know.
14
00:00:27,269 --> 00:00:29,240
Promise me you
won't go to Bill.
15
00:00:29,275 --> 00:00:32,049
I believe you and I have a very
successful business relationship.
16
00:00:32,083 --> 00:00:36,061
I propose we try to add
sex to that equation.
17
00:00:36,095 --> 00:00:40,874
I will be your instrument on this
plane to utilize as you see fit.
18
00:00:40,908 --> 00:00:44,517
A sacrifice that is only
befitting of your magic.
19
00:00:44,551 --> 00:00:46,857
You said on the phone you
had a favor to ask of me.
20
00:00:46,892 --> 00:00:48,730
I want you to take care
of Eric Northman.
21
00:00:48,764 --> 00:00:49,833
DEBBIE: Hey there, Sookie.
22
00:00:49,867 --> 00:00:51,403
Just hear her out.
23
00:00:51,437 --> 00:00:53,609
I would have made amends a long time
ago if I didn't think you were dead.
24
00:00:53,643 --> 00:00:55,280
I'm looking
for Maxine Fortenberry.
25
00:00:55,315 --> 00:00:58,354
I'd like to talk to her
about an excitin' opportunity
26
00:00:58,388 --> 00:01:00,125
to sell her natural gas
lease rights
27
00:01:00,159 --> 00:01:02,397
for a substantial
amount of money.
28
00:01:02,431 --> 00:01:05,538
Now, either you tell Maxine about
that natural gas offer, or I will.
29
00:01:05,572 --> 00:01:07,812
I hate your fucking
guts, Sam Merlotte.
30
00:01:10,186 --> 00:01:11,388
You kill any of us,
31
00:01:11,422 --> 00:01:12,893
we cannot help you
get Eric back.
32
00:01:12,927 --> 00:01:15,998
I'll give you 24 hours to
deliver that witch to me.
33
00:01:16,032 --> 00:01:17,067
I've come for you.
34
00:01:17,102 --> 00:01:18,738
You're stealing people.
35
00:01:18,773 --> 00:01:20,141
We are your true family.
36
00:01:20,176 --> 00:01:21,677
Come with me
while you still can.
37
00:01:22,481 --> 00:01:24,651
Eric, please stop!
38
00:01:26,591 --> 00:01:28,830
You just killed my
Faerie-Godmother!
39
00:01:28,864 --> 00:01:29,999
Sorry.
40
00:01:37,017 --> 00:01:40,089
We're sittin' ducks out here if any
of Claudine's friends show up.
41
00:01:40,124 --> 00:01:41,927
Hurry. In the house.
42
00:01:42,562 --> 00:01:43,563
(GROANS)
43
00:01:47,340 --> 00:01:49,110
We're headin' for the
cubby, you hear me?
44
00:01:52,451 --> 00:01:53,653
Hey.
45
00:01:55,124 --> 00:01:56,860
(GROANS)
46
00:02:00,435 --> 00:02:01,804
(GRUNTS)
47
00:02:05,809 --> 00:02:07,743
(GIGGLING) Hey.
48
00:02:10,745 --> 00:02:12,278
More.
Quit.
49
00:02:12,312 --> 00:02:14,179
I want more.
50
00:02:14,214 --> 00:02:16,649
You can't have any more. There isn't any more.
You drank the whole faerie,
51
00:02:16,683 --> 00:02:17,918
and you're going to your room.
52
00:02:17,952 --> 00:02:19,286
Drink you up.
53
00:02:19,320 --> 00:02:21,121
Eric, you'll kill me! No!
54
00:02:25,992 --> 00:02:27,926
I would never harm you.
55
00:02:30,029 --> 00:02:31,129
You better not.
56
00:02:32,798 --> 00:02:34,532
Come on, I'll tuck you in.
57
00:02:36,501 --> 00:02:38,000
(GIGGLES)
58
00:02:38,035 --> 00:02:39,034
Hey!
59
00:02:39,069 --> 00:02:40,902
Did you just pinch my butt?
60
00:02:41,637 --> 00:02:42,637
Beautiful butt.
61
00:02:42,672 --> 00:02:44,939
Well, thanks, but hands off.
62
00:02:44,973 --> 00:02:47,041
Whoo!
Hey! I said...what...
63
00:02:47,075 --> 00:02:48,909
(LAUGHING)
64
00:02:48,944 --> 00:02:50,644
You're drunk.
65
00:02:50,678 --> 00:02:51,745
Catch me.
66
00:02:51,779 --> 00:02:53,846
Get back here!
67
00:02:53,880 --> 00:02:55,781
(GIGGLING)
68
00:02:55,816 --> 00:02:58,884
I'm trying to help you. You can't do this.
Get back in the house right now.
69
00:03:00,720 --> 00:03:01,753
Never.
70
00:03:01,787 --> 00:03:03,320
It'll be dawn soon!
71
00:03:03,355 --> 00:03:04,622
I don't care.
72
00:03:07,158 --> 00:03:08,358
Eric!
74
00:03:17,668 --> 00:03:21,738
? When you came inthe air went out
75
00:03:25,008 --> 00:03:30,044
? And every shadowfilled up with doubt
76
00:03:32,448 --> 00:03:38,250
? I don't know who youthink you are,
but beforethe night is through
77
00:03:40,253 --> 00:03:43,788
? I want to do badthings with you
78
00:03:46,858 --> 00:03:50,860
? I'm the kind tosit up in his room
79
00:03:54,197 --> 00:03:58,500
? Heartsick and eyesfilled up with blue
80
00:04:01,671 --> 00:04:08,442
? I don't know what you'vedone to
me, but I knowthis much is true
81
00:04:09,677 --> 00:04:12,946
? I want to do badthings with you
82
00:04:31,162 --> 00:04:35,165
? I want to do realbad things with you ?
83
00:04:38,636 --> 00:04:40,570
Where is Eric?
84
00:04:40,604 --> 00:04:43,738
For the last time,
I don't know.
85
00:04:43,773 --> 00:04:45,807
I have no idea what
happened to him.
86
00:04:45,841 --> 00:04:47,641
Don't lie to me,
Pam. It's treason.
87
00:04:47,676 --> 00:04:49,910
Exactly. I wouldn't
take the chance.
88
00:04:49,944 --> 00:04:53,512
All of your subjects are
learning how ruthless you are.
89
00:04:53,547 --> 00:04:57,950
I know the depth of your devotion.
You would lie and die for your maker.
90
00:04:57,985 --> 00:05:00,086
And I know how much
you hate him.
91
00:05:00,120 --> 00:05:02,288
Why didn't you call me
when he went missing?
92
00:05:02,322 --> 00:05:05,090
Well, I was kind of thinking you sent him
to those witches so they'd kill him.
93
00:05:05,124 --> 00:05:09,459
You're not supposed to think.
You're supposed to follow protocol.
94
00:05:09,493 --> 00:05:11,927
When you hear from him, you
let me know immediately.
95
00:05:11,962 --> 00:05:13,363
Yes, sire.
96
00:05:13,397 --> 00:05:16,466
You like the feel of
it, don't you, Bill?
97
00:05:16,501 --> 00:05:18,001
That crown.
98
00:05:24,107 --> 00:05:26,140
(MOANING AND PANTING)
99
00:05:28,109 --> 00:05:29,309
Oh yeah.
100
00:05:30,478 --> 00:05:33,279
(MOANING)
101
00:05:33,314 --> 00:05:35,081
Wait, wait.
Come on now.
102
00:05:35,115 --> 00:05:36,649
Get off me.
103
00:05:36,683 --> 00:05:38,184
I ain't done yet.
104
00:05:39,153 --> 00:05:40,787
Get off me!
105
00:05:42,456 --> 00:05:44,323
(CRYING)
106
00:05:51,060 --> 00:05:55,196
I don't know why you're cryin'.
I'm the one gettin' raped.
107
00:05:55,230 --> 00:05:57,098
My brother-husband,
108
00:05:57,132 --> 00:06:00,667
he just bites the back of my neck and
he holds me down till it's over.
109
00:06:02,470 --> 00:06:03,971
You're the best I ever had.
110
00:06:06,174 --> 00:06:07,375
Next!
111
00:06:11,113 --> 00:06:12,380
Oh, no.
112
00:06:13,115 --> 00:06:14,315
Hey!
113
00:06:15,350 --> 00:06:16,683
She's just a little girl!
114
00:06:16,717 --> 00:06:18,451
Never you mind!
115
00:06:18,485 --> 00:06:20,452
Breed, Ghost Daddy, breed!
116
00:06:23,155 --> 00:06:25,923
Uncle Felton says I'm old enough,
and you better give me a cub.
117
00:06:25,957 --> 00:06:27,224
What?
118
00:06:27,258 --> 00:06:28,158
Whoa, whoa, no, no.
Stop it! Stop it!
119
00:06:28,192 --> 00:06:29,592
Don't yell at me!
120
00:06:30,194 --> 00:06:31,327
Sorry.
121
00:06:33,597 --> 00:06:35,097
Becky, I'm sick,
122
00:06:36,366 --> 00:06:38,167
and I'm, I'm gettin' sicker.
123
00:06:39,836 --> 00:06:42,204
I can't, I can't
do this no more.
124
00:06:43,606 --> 00:06:44,939
You gotta.
125
00:06:45,508 --> 00:06:46,774
(GROANS)
126
00:06:50,379 --> 00:06:54,281
I'll cut off your thing
if you put up a fight.
127
00:06:59,154 --> 00:07:01,489
You ever done sex before?
128
00:07:01,523 --> 00:07:03,757
Sure. Lots of times.
129
00:07:06,160 --> 00:07:07,359
No.
130
00:07:08,261 --> 00:07:09,994
But I ain't scared.
131
00:07:10,029 --> 00:07:12,563
Then this ain't the
way it should be.
132
00:07:14,632 --> 00:07:18,800
Uh, your, your first time,
it should be special.
133
00:07:18,835 --> 00:07:22,569
With a boy you really like, who
brings you presents and candy.
134
00:07:23,638 --> 00:07:24,971
Boys do that?
135
00:07:25,005 --> 00:07:26,606
Oh, they sure do.
136
00:07:27,674 --> 00:07:30,676
And, hey, you make
love with him,
137
00:07:31,610 --> 00:07:33,980
'cause it's the right time,
138
00:07:34,014 --> 00:07:37,716
not 'cause some big man shoves you
in a shed and says you gotta.
139
00:07:43,189 --> 00:07:45,190
I don't want to
do this with you.
140
00:07:47,392 --> 00:07:49,693
I don't want to do this at all.
141
00:07:50,695 --> 00:07:52,529
Then cut me loose.
142
00:07:57,434 --> 00:07:59,568
I'm scared I'll die here.
143
00:08:01,738 --> 00:08:02,938
So am I.
144
00:08:12,046 --> 00:08:13,213
Here.
145
00:08:13,847 --> 00:08:16,748
(GRUNTING)
146
00:08:19,986 --> 00:08:21,553
Be careful, Mister Jason.
147
00:08:21,587 --> 00:08:22,787
Well, you, too.
148
00:08:25,191 --> 00:08:26,258
Hey!
149
00:08:26,293 --> 00:08:27,726
(GRUNTS)
150
00:08:27,761 --> 00:08:29,759
(PANTING)
151
00:08:29,794 --> 00:08:33,793
NAN: I am trying to salvage the future
of equality for vampires in this country
152
00:08:33,828 --> 00:08:37,162
after Russell Edgington
butchered a man on television,
153
00:08:37,197 --> 00:08:40,332
and you send Eric Northman
after Wiccans?
154
00:08:40,367 --> 00:08:41,734
Are you fucking insane?
155
00:08:41,768 --> 00:08:43,368
Wiccans working death magic.
156
00:08:43,403 --> 00:08:45,704
Some old hippies levitated
a dead bird, so what?
157
00:08:45,738 --> 00:08:49,774
Necromancy is no joke.
Remember the Spanish massacre?
158
00:08:49,808 --> 00:08:51,308
That was 400 years ago.
159
00:08:51,343 --> 00:08:55,011
A single powerful witch with
a reason to go after vampires.
160
00:08:55,046 --> 00:08:57,547
It would be foolish to believe
that this could not happen again.
161
00:08:57,581 --> 00:08:58,681
Remember Salem?
162
00:08:58,716 --> 00:09:01,684
We all thought it
was such a threat,
163
00:09:01,718 --> 00:09:04,286
when it was just a bunch of neurotic
Puritanettes who needed a good lay.
164
00:09:04,320 --> 00:09:06,621
This is the real
thing. I know it.
165
00:09:06,656 --> 00:09:08,990
They don't make necromancers the way
they used to, Bill. Get a grip!
166
00:09:09,024 --> 00:09:11,058
Then where is Eric?
167
00:09:11,093 --> 00:09:12,326
Why has nobody heard from him?
168
00:09:12,361 --> 00:09:14,595
It's not my problem you
can't control your sheriffs.
169
00:09:16,364 --> 00:09:18,231
You're making a big mistake.
170
00:09:18,299 --> 00:09:20,732
That is not for you to decide.
171
00:09:20,767 --> 00:09:25,237
I really don't know what you expect me to do.
I can't take this to the Authority.
172
00:09:25,271 --> 00:09:28,172
I don't expect anything. I'm
just keeping you informed.
173
00:09:28,206 --> 00:09:30,540
Fine, I'm informed.
Clean it up.
174
00:09:30,574 --> 00:09:33,142
But don't you shed one
drop of mortal blood.
175
00:09:33,176 --> 00:09:34,176
And what if they come...
176
00:09:34,210 --> 00:09:36,244
No dead humans.
177
00:09:36,278 --> 00:09:37,645
Or I will have your ass.
178
00:09:40,714 --> 00:09:42,315
I'll deal with it personally.
179
00:09:42,349 --> 00:09:43,549
Thank you.
180
00:09:46,955 --> 00:09:48,156
How'd the execution go?
181
00:09:48,190 --> 00:09:50,091
Oh, very smooth.
Completely justified.
182
00:09:50,125 --> 00:09:54,427
Aw. Poor Bill.
Power's so hard.
183
00:09:55,396 --> 00:09:57,730
Don't fuck this up.
184
00:09:57,764 --> 00:09:59,865
How many retired
kings do you know?
185
00:10:01,334 --> 00:10:03,167
I'll make sure you're
kept in the loop.
186
00:10:04,035 --> 00:10:06,003
(GASPING)
187
00:10:08,338 --> 00:10:11,039
WOMAN: (SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
188
00:10:16,111 --> 00:10:18,479
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
189
00:10:19,715 --> 00:10:22,416
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
190
00:10:39,498 --> 00:10:41,800
This is madness!
191
00:10:43,969 --> 00:10:46,871
We must stop this!
192
00:10:46,906 --> 00:10:49,006
We, we have to save her!
193
00:10:55,613 --> 00:10:57,047
(SCREAMS)
194
00:11:23,504 --> 00:11:25,672
(REPEATING WITCH'S WORDS)
195
00:11:31,844 --> 00:11:35,280
(SPEAKING IN UNISON)
196
00:11:42,053 --> 00:11:43,253
Ahh!
197
00:11:43,821 --> 00:11:44,988
(GASPS)
198
00:11:51,327 --> 00:11:52,393
(KNOCKING)
199
00:11:52,428 --> 00:11:53,861
Sookie?
200
00:11:55,530 --> 00:11:57,197
Sookie, where you at?
201
00:11:57,232 --> 00:12:00,498
Oh, thank you for comin'.
I was checking the woods out back one more time.
202
00:12:00,532 --> 00:12:01,865
There's no sign of him.
203
00:12:01,899 --> 00:12:03,700
How can Eric be runnin'
around in the daylight?
204
00:12:03,734 --> 00:12:08,103
It's a long, strange story.
I'll tell you on the way.
205
00:12:10,039 --> 00:12:12,106
Sookie.
Sorry.
206
00:12:12,140 --> 00:12:16,142
I wasn't thinkin'.
I can't tell you how much I appreciate this.
207
00:12:16,177 --> 00:12:17,477
You'd help me if I needed you.
208
00:12:17,511 --> 00:12:18,944
I sure would.
209
00:12:18,979 --> 00:12:20,145
(GROWLS)
210
00:12:20,180 --> 00:12:22,147
(WHIMPERING)
211
00:12:23,316 --> 00:12:24,415
You got his scent?
212
00:12:24,450 --> 00:12:25,749
(GROWLS)
213
00:12:25,784 --> 00:12:28,519
Wait for me!
Alcide! Damn.
214
00:12:33,461 --> 00:12:37,597
Sam Merlotte, what have
you done to my boy?
215
00:12:37,632 --> 00:12:41,701
I didn't do anything to anybody.
I got no idea what Hoyt's up to.
216
00:12:41,735 --> 00:12:42,802
You ready to order?
217
00:12:42,836 --> 00:12:45,504
I don't mean Hoyt.
He's no son of mine.
218
00:12:45,538 --> 00:12:47,505
Then I don't know who
you're talkin' about.
219
00:12:47,540 --> 00:12:52,677
Tommy Mickens? His own brother, who he shot?
Y'all remember?
220
00:12:52,711 --> 00:12:54,412
And who is now fine.
221
00:12:54,446 --> 00:12:58,082
He is not fine. He didn't come home
last night, and I can't find him!
222
00:12:58,116 --> 00:12:59,783
Now, where is he?
223
00:12:59,818 --> 00:13:01,985
How should I know?
Tommy's a big boy. He runs his own life.
224
00:13:02,019 --> 00:13:07,089
Somethin' terrible is wrong with you.
There is no family feelin' in your soul.
225
00:13:07,124 --> 00:13:11,125
Well, I could point out that you're the
one who disowned your child by blood,
226
00:13:11,160 --> 00:13:15,129
but maybe you're right. Maybe there is something
wrong with me where family's concerned.
227
00:13:15,163 --> 00:13:19,200
Oh, there's no question about
that, Mister Guns-A-Blazin'.
228
00:13:19,234 --> 00:13:21,502
The whole town knows it.
229
00:13:21,537 --> 00:13:23,337
I can't help you, Maxine.
230
00:13:23,371 --> 00:13:27,840
I am a lioness, and if you
even laid a finger on him,
231
00:13:27,875 --> 00:13:30,642
I did not, hand to the Lord.
I will punch your ticket but good, you hear me?
232
00:13:30,677 --> 00:13:31,843
Yes, ma'am.
233
00:13:35,080 --> 00:13:37,014
Why aren't you fightin' back?
234
00:13:37,048 --> 00:13:38,849
Got no quarrel with you.
235
00:13:40,351 --> 00:13:42,452
Tommy's lucky a
lioness has his back.
236
00:13:53,463 --> 00:13:54,663
(GASPS)
237
00:13:56,699 --> 00:13:57,892
Now, you look different.
238
00:14:00,068 --> 00:14:01,368
I, I do?
Yep.
239
00:14:02,470 --> 00:14:03,803
'Cause you ain't a
virgin no more.
240
00:14:05,005 --> 00:14:06,172
Mmm-hmm.
241
00:14:07,274 --> 00:14:09,175
He do you right?
242
00:14:09,209 --> 00:14:12,978
Sex is kinda gross, but
it feels good, don't it?
243
00:14:14,813 --> 00:14:16,014
Don't it?
244
00:14:17,883 --> 00:14:20,518
Tell Uncle-Daddy Felton
all about it.
245
00:14:22,687 --> 00:14:24,621
Hey! Look at me!
246
00:14:30,060 --> 00:14:32,060
Luther! Luther!
247
00:14:33,196 --> 00:14:34,963
What are you hollerin' about?
248
00:14:38,267 --> 00:14:39,500
(MOANING)
249
00:14:39,534 --> 00:14:41,301
(SCREAMS)
250
00:14:42,036 --> 00:14:43,368
(SCREAMS)
251
00:14:43,403 --> 00:14:45,670
We got Jason's seed.
That's all we wanted.
252
00:14:45,704 --> 00:14:49,706
Hey, I'm gonna claw your pretty boy up, and
string his guts from here to Shreveport!
253
00:14:49,741 --> 00:14:52,342
And your little sister-niece,
Becky, she's next.
254
00:14:52,376 --> 00:14:53,476
Come on, Luther!
255
00:14:53,510 --> 00:14:54,910
Bufort! Timbo!
256
00:14:54,945 --> 00:14:56,612
BUFORT: Yeah?
You promised you wouldn't hurt him!
257
00:14:56,646 --> 00:14:58,213
Fuck that shit! Fuck you!
258
00:15:00,784 --> 00:15:02,250
(GROWLS)
259
00:15:02,285 --> 00:15:05,551
(GROWLING)
260
00:15:05,585 --> 00:15:07,319
Don't you know a spell that'll
make him remember again?
261
00:15:07,353 --> 00:15:11,254
Please, I am so tired.
I have hardly slept.
262
00:15:11,289 --> 00:15:15,491
If you fully realized what
fuckin' vampire you fucked with,
263
00:15:15,525 --> 00:15:17,125
you would never sleep again.
264
00:15:17,160 --> 00:15:22,029
He had no right to approach us.
It's his fault. This is a sacred space.
265
00:15:22,064 --> 00:15:23,697
Nothing is sacred to them.
266
00:15:23,731 --> 00:15:25,866
Well, the Goddess,
she will protect us.
267
00:15:25,900 --> 00:15:28,301
Will you fuckin' talk some
sense into her, please?
268
00:15:28,336 --> 00:15:29,703
Just calm...
269
00:15:29,737 --> 00:15:31,838
Go away. Just go away.
270
00:15:31,872 --> 00:15:36,275
People are so violent, and so perplexing.
Just leave me alone with the dead.
271
00:15:36,309 --> 00:15:38,076
Marnie, all you have
to do is come with us,
272
00:15:38,111 --> 00:15:39,644
and reverse the spell you
cast on Eric Northman.
273
00:15:39,679 --> 00:15:41,346
Or you'll be one of the dead.
274
00:15:41,380 --> 00:15:47,417
I can't! It wasn't me. It
wasn't my spell. It was her.
275
00:15:47,452 --> 00:15:51,655
Can't? "Can't" isn't a
motherfuckin' option here!
276
00:15:51,689 --> 00:15:53,090
Her who?
277
00:15:54,692 --> 00:15:57,528
Uh, I don't know her name.
She hasn't told me.
278
00:15:57,562 --> 00:16:00,999
I tell you what. You get her ass
on the goddamn Goddess line,
279
00:16:01,034 --> 00:16:03,568
and you tell her to turn
this curse a-fuckin'-round.
280
00:16:03,603 --> 00:16:08,373
Spirits aren't pets. They
don't come when you call.
281
00:16:08,407 --> 00:16:10,208
Marnie, these vampires will
kill everyone in our circle.
282
00:16:10,242 --> 00:16:12,276
After a whole lot of torture.
283
00:16:12,310 --> 00:16:13,477
And rape.
284
00:16:18,715 --> 00:16:21,716
Uh, I suppose I
better try somethin'.
285
00:16:21,751 --> 00:16:23,018
(WHISPERING)
Thank you.
286
00:16:24,086 --> 00:16:26,420
You can just tell
us what to do.
287
00:16:30,692 --> 00:16:32,024
Goddess,
288
00:16:33,793 --> 00:16:35,393
MARNIE: loving souls,
289
00:16:37,496 --> 00:16:39,030
light our way.
290
00:16:40,966 --> 00:16:43,534
Reveal to us your
ancient wisdom.
291
00:16:43,568 --> 00:16:45,603
Save our fuckin' asses.
292
00:16:45,637 --> 00:16:50,140
In this suffering, tragic
world, show us your mercy.
293
00:16:51,876 --> 00:16:53,410
Blessed be!
294
00:16:56,613 --> 00:16:57,846
(WHISPERING)
Come on.
295
00:16:57,881 --> 00:16:59,047
Mmm-mmm.
296
00:17:01,051 --> 00:17:04,486
They're just spells.
297
00:17:04,520 --> 00:17:10,058
Ooh, spells that restore the mind, spells
that recover memory, spells that remove...
298
00:17:12,694 --> 00:17:17,330
Let's turn to the books.
That's bound to reveal something.
299
00:17:21,133 --> 00:17:25,369
So, Eric can daywalk some with the faerie
blood, but it makes him drunk as a skunk.
300
00:17:25,403 --> 00:17:27,871
He's hammered, and who knows how
long before he starts to fry.
301
00:17:27,905 --> 00:17:30,440
(GROWLS) There's no time to rest.
We gotta keep movin'.
302
00:17:30,475 --> 00:17:35,046
Alcide, I know you don't like him,
but if he dies, Pam'll kill me.
303
00:17:36,148 --> 00:17:39,550
Hey, Sookie! Where
have you been?
304
00:17:39,584 --> 00:17:41,318
Come. Come play with me.
It's wonderful here.
305
00:17:41,352 --> 00:17:42,952
(GROWLS)
306
00:17:42,987 --> 00:17:46,723
I am Aegir, God of the Sea, and
you are Ran, my sea goddess.
307
00:17:46,757 --> 00:17:49,359
There's big gators in
there, you crazy Viking!
308
00:17:49,393 --> 00:17:53,762
Get on out and let's go home, before one
of them chomps off your you-know-what.
309
00:17:53,796 --> 00:17:55,763
Leave the sun to the water?
310
00:17:56,999 --> 00:18:00,468
Nope. I'll just kill
all the sea monsters!
311
00:18:00,503 --> 00:18:03,704
Gators, krukodiler!
312
00:18:03,738 --> 00:18:05,005
(WHIMPERING)
313
00:18:05,039 --> 00:18:07,974
Show yourselves! Cowards!
314
00:18:08,975 --> 00:18:10,342
He really is different.
315
00:18:10,376 --> 00:18:11,643
(ROARING)
316
00:18:11,677 --> 00:18:12,744
Get away from her!
317
00:18:12,778 --> 00:18:14,612
Fuck you! She
wants me here.
318
00:18:14,646 --> 00:18:17,781
Eric, this is Alcide. He's our friend.
He's gonna help you. You don't want to fight him.
319
00:18:17,815 --> 00:18:19,049
Yes, I do.
320
00:18:19,083 --> 00:18:21,718
Now prepare to die,
you stinking dog.
321
00:18:21,752 --> 00:18:23,119
Take your shot, you
dumbshit fanger.
322
00:18:23,153 --> 00:18:25,387
Grow up, you giant babies!
323
00:18:25,455 --> 00:18:29,457
Alcide, stop making that noise.
Eric, put up those fangs and do what I say!
324
00:18:30,059 --> 00:18:32,326
Uh, uh...
325
00:18:36,264 --> 00:18:38,231
I don't feel so good.
326
00:18:38,265 --> 00:18:39,832
Now will you listen to me?
327
00:18:42,737 --> 00:18:43,937
Sookie, I hurt.
328
00:18:45,072 --> 00:18:47,773
My blood is burning.
329
00:18:47,807 --> 00:18:49,774
I know. Now, come on.
330
00:18:49,808 --> 00:18:53,344
You gotta get. Vamp speed.
331
00:18:53,378 --> 00:18:55,312
I don't want to go
back to the darkness.
332
00:18:59,215 --> 00:19:01,283
I want us, I want us...
333
00:19:01,317 --> 00:19:03,787
Just keep that blanket on,
and the sun at your back.
334
00:19:04,455 --> 00:19:05,322
Sookie, I'm...
335
00:19:05,356 --> 00:19:08,024
Go. Run. We'll be
right behind you.
336
00:19:09,060 --> 00:19:10,260
(WHOOSHES)
337
00:19:14,832 --> 00:19:17,100
(PANTING)
338
00:19:18,068 --> 00:19:19,535
(COUGHING)
339
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
(GRUNTS)
340
00:19:31,346 --> 00:19:32,546
(PANTHER GROWLING)
341
00:19:43,123 --> 00:19:44,323
(PANTHER GROWLS)
342
00:19:46,159 --> 00:19:47,325
(GRUNTS)
343
00:19:57,969 --> 00:19:59,170
(PANTHER GROWLS)
344
00:20:04,808 --> 00:20:06,008
(PANTHER GROWLS)
345
00:20:10,646 --> 00:20:11,846
(SNIFFING)
346
00:20:14,716 --> 00:20:16,383
(GROWLS)
347
00:20:16,418 --> 00:20:17,618
TOMMY: Mama?
348
00:20:19,154 --> 00:20:20,388
Mama!
349
00:20:22,691 --> 00:20:24,592
Melinda Mickens!
350
00:20:25,227 --> 00:20:26,694
Over here!
351
00:20:26,728 --> 00:20:29,297
Whoo-hoo! Over here!
352
00:20:29,331 --> 00:20:30,699
(LAUGHING)
353
00:20:30,734 --> 00:20:32,401
Oh, now!
354
00:20:32,436 --> 00:20:36,438
Look what you made me done!
Now I gotta walk all the way back to the well.
355
00:20:36,473 --> 00:20:38,139
Well, I stole a car.
I'll drive ya.
356
00:20:38,174 --> 00:20:39,474
Ain't you happy to see me?
357
00:20:41,977 --> 00:20:44,210
I been dreamin' about you
for months and months.
358
00:20:45,345 --> 00:20:46,877
I didn't want to make you mad.
359
00:20:46,911 --> 00:20:47,944
I ain't mad.
360
00:20:47,978 --> 00:20:49,478
But I couldn't wait no
more. I had to call.
361
00:20:49,512 --> 00:20:51,478
I called Merlotte's and
got the busboy to give me
362
00:20:51,512 --> 00:20:53,479
the name of that lady
you been stayin' with.
363
00:20:57,550 --> 00:20:58,883
I missed you, Ma.
364
00:20:59,818 --> 00:21:00,718
And when you told me that...
365
00:21:00,752 --> 00:21:02,987
Now, sugar, don't you cry, too.
366
00:21:04,122 --> 00:21:05,689
You gotta be the man.
367
00:21:05,723 --> 00:21:09,959
Is it true? Did you finally leave Joe Lee?
For good this time?
368
00:21:09,993 --> 00:21:12,327
Well, I did.
369
00:21:13,396 --> 00:21:14,596
I left him.
370
00:21:14,630 --> 00:21:18,465
Oh, Mama. I'm the happiest
I ever been in my life!
371
00:21:18,500 --> 00:21:20,568
What'd you say?
How'd you do it?
372
00:21:20,603 --> 00:21:21,971
We'll talk about that later.
373
00:21:22,906 --> 00:21:24,106
I want to hear about you!
374
00:21:25,374 --> 00:21:28,576
Look at you, all growed
up, and on your own.
375
00:21:29,777 --> 00:21:30,777
I can read now.
376
00:21:30,811 --> 00:21:32,445
No, you cannot!
Yeah.
377
00:21:32,479 --> 00:21:33,678
Can you?
Yeah!
378
00:21:33,712 --> 00:21:35,713
Oh, I'm so proud!
379
00:21:35,747 --> 00:21:38,048
Remember when everybody called you
stupid, and I always said you wasn't?
380
00:21:39,150 --> 00:21:40,651
Oh, and Sam shot me in the leg.
381
00:21:40,685 --> 00:21:42,585
He what? Why?
382
00:21:42,620 --> 00:21:46,388
'Cause he hates me. Bang! Big
old nasty hole right there.
383
00:21:46,423 --> 00:21:48,590
But I'm strong.
I got better.
384
00:21:48,624 --> 00:21:51,225
Shoot my baby,
I could kill him.
385
00:21:51,260 --> 00:21:54,027
Gettin' rid of that child's
the best decision I ever made.
386
00:21:55,329 --> 00:21:57,196
Yeah, you were right.
387
00:21:58,232 --> 00:21:59,833
He never cared about me.
388
00:22:01,536 --> 00:22:03,236
Well, we don't care about him.
389
00:22:04,505 --> 00:22:07,507
You are my one and only.
390
00:22:08,809 --> 00:22:10,544
Gimme another hug
around the neck.
391
00:22:13,914 --> 00:22:15,982
(COUNTRY SONG
PLAYING ON RADIO)
392
00:22:17,618 --> 00:22:18,818
(RADIO STOPS)
393
00:22:30,627 --> 00:22:31,827
LUNA: Who is it?
394
00:22:32,629 --> 00:22:33,962
Surprise, it's Sam!
395
00:22:38,334 --> 00:22:39,567
What are you doin' here?
396
00:22:39,601 --> 00:22:41,134
I felt like sayin' hey
to a beautiful girl.
397
00:22:41,169 --> 00:22:42,903
Oh, that, that's sweet, but...
398
00:22:42,937 --> 00:22:45,005
You showed up to seduce me at Merlotte's,
I thought I'd return the favor.
399
00:22:45,039 --> 00:22:47,407
Shh, shh. It can't work that way, all right?
Now's not a good time.
400
00:22:49,009 --> 00:22:52,678
I was, I was just
followin' your lead.
401
00:22:52,713 --> 00:22:56,114
Uh, just to be clear, has somethin' changed?
Are we still on the same page?
402
00:22:56,149 --> 00:22:59,417
Yeah. More or less, but
you gotta call first.
403
00:23:00,586 --> 00:23:02,486
So only one of us
can be spontaneous?
404
00:23:02,521 --> 00:23:03,587
Well...
405
00:23:03,622 --> 00:23:04,688
(FOOTSTEPS)
406
00:23:04,689 --> 00:23:05,856
Mommy!
407
00:23:06,691 --> 00:23:07,891
GIRL: Who are you?
408
00:23:10,160 --> 00:23:12,395
Who are you?
409
00:23:13,497 --> 00:23:16,632
You look like
somebody important.
410
00:23:16,666 --> 00:23:20,001
Like a princess, or a cowgirl.
411
00:23:20,035 --> 00:23:21,002
I am.
412
00:23:21,036 --> 00:23:22,570
Yeah? What
are you doin'?
413
00:23:22,605 --> 00:23:25,373
We were just playing Barbies.
Can he play Barbies with us?
414
00:23:25,407 --> 00:23:26,640
Oh, I don't think so.
415
00:23:26,674 --> 00:23:28,608
Oh, come on. Can I?
416
00:23:30,177 --> 00:23:33,612
Emma, this is my friend Sam.
Sam, meet my daughter.
417
00:23:33,647 --> 00:23:35,147
Hi.
Hey, Emma.
418
00:23:35,181 --> 00:23:37,749
Which Barbie do I get?
I hope she has a bunch of pretty dresses.
419
00:23:37,783 --> 00:23:38,983
Oh, she does.
Yeah?
420
00:23:39,652 --> 00:23:40,718
Come on in.
421
00:23:40,753 --> 00:23:42,219
Love to.
422
00:23:49,393 --> 00:23:50,593
(PANTHER GROWLING)
423
00:23:53,463 --> 00:23:54,662
(GRUNTS)
424
00:23:57,732 --> 00:23:58,933
(GRUNTS)
425
00:24:00,269 --> 00:24:01,469
(PANTHER GROWLS)
426
00:24:06,907 --> 00:24:09,308
ERIC: I don't want
to go to sleep.
427
00:24:09,343 --> 00:24:11,377
You have to rest. You got
all burned up today.
428
00:24:12,078 --> 00:24:13,045
Let me check.
429
00:24:18,716 --> 00:24:19,916
Everything healed.
430
00:24:21,352 --> 00:24:22,951
Now, lay down and
close your eyes.
431
00:24:22,986 --> 00:24:24,152
No.
432
00:24:24,687 --> 00:24:26,253
No.
433
00:24:26,288 --> 00:24:29,122
If you stay awake, you're gonna
start bleeding all over the place.
434
00:24:29,156 --> 00:24:30,556
I know what the bleeds are.
435
00:24:30,590 --> 00:24:33,391
Fine, then you can clean
it up. I'm not a maid.
436
00:24:35,594 --> 00:24:37,094
Stay with me.
437
00:24:39,430 --> 00:24:40,564
Please.
438
00:24:42,666 --> 00:24:45,770
Can't. Human stuff to do.
439
00:24:46,271 --> 00:24:47,405
Oh.
440
00:25:01,388 --> 00:25:02,555
This is nuts.
441
00:25:02,589 --> 00:25:03,790
(WHISPERING) Hush.
442
00:25:16,603 --> 00:25:19,438
He can't stay here.
What are you thinkin'?
443
00:25:19,472 --> 00:25:21,406
You saw yourse.
He isn't the same.
444
00:25:21,441 --> 00:25:22,705
He's not for long, anyway.
445
00:25:22,740 --> 00:25:25,472
He's still a killer.
Eric Northman at your house, you...
446
00:25:25,507 --> 00:25:27,073
You must havea death wish.
447
00:25:27,107 --> 00:25:28,474
Well, Debbie Pelt's
still Debbie Pelt.
448
00:25:28,509 --> 00:25:30,476
So?
449
00:25:30,510 --> 00:25:32,144
She's an addict and an attempted
murderer, and she lives in your house,
450
00:25:32,178 --> 00:25:33,145
and I'm not judging you.
451
00:25:33,180 --> 00:25:34,346
So that's how you
feel about her.
452
00:25:34,381 --> 00:25:35,747
I don't want you hurt again.
453
00:25:35,782 --> 00:25:36,948
Or me.
454
00:25:36,983 --> 00:25:38,116
That's what I'msaying about Eric.
455
00:25:38,150 --> 00:25:39,851
All right, thenwe're even.
456
00:25:43,588 --> 00:25:44,788
Come here.
457
00:25:51,796 --> 00:25:55,532
I'm on your side, Sook.
Whatever happens.
458
00:25:56,533 --> 00:25:57,767
Same for me.
459
00:26:00,570 --> 00:26:01,769
Friends?
460
00:26:04,739 --> 00:26:06,207
Friends.
461
00:26:10,445 --> 00:26:11,812
Keep in touch.
462
00:26:11,846 --> 00:26:13,213
You know I will.
463
00:26:31,694 --> 00:26:33,494
(PANTHER GROWLS)
464
00:26:36,164 --> 00:26:38,365
(GROWLING)
465
00:26:57,414 --> 00:26:58,681
(SCREAMS)
466
00:27:01,251 --> 00:27:02,418
(SCREAMS)
467
00:27:08,590 --> 00:27:10,658
(PANTHER GROWLS)
468
00:27:16,496 --> 00:27:18,430
So long, motherfucker.
469
00:27:20,767 --> 00:27:22,167
Hey, baby.
470
00:27:22,201 --> 00:27:24,902
Stay there.
Stay there.
471
00:27:24,937 --> 00:27:31,808
Luther and Timbo are comin', but I can handle them.
I'm Big Mama Kitty now. Finally.
472
00:27:31,843 --> 00:27:34,311
Everybody gonna do what I say.
473
00:27:36,447 --> 00:27:38,515
Felton got you good. Let me
rub some dirt on that.
474
00:27:38,549 --> 00:27:41,151
Don't fuckin' touch me.
475
00:27:41,185 --> 00:27:45,188
We can be together now. Like
we was always meant to be.
476
00:27:45,222 --> 00:27:47,089
We're mates for life.
477
00:27:47,123 --> 00:27:51,525
We ain't nothin' but disaster.
478
00:27:51,560 --> 00:27:54,027
You're the worst thing
that ever happened to me.
479
00:27:54,062 --> 00:27:56,363
That's the fever talkin'.
480
00:27:56,397 --> 00:27:59,832
Take one more step,
I'll kill ya.
481
00:27:59,866 --> 00:28:02,801
Bon Temps ain't
your home no more.
482
00:28:02,835 --> 00:28:07,606
You're gonna be Panther Man
and Ghost Daddy to our clan.
483
00:28:08,341 --> 00:28:10,075
The fuck I am.
484
00:28:10,110 --> 00:28:12,978
Hotshot's the only place
that'll take you in.
485
00:28:13,012 --> 00:28:18,482
If the next time I see you or this
shithole is a hundred years from now,
486
00:28:19,617 --> 00:28:22,819
it'll be too goddamn soon.
487
00:28:27,692 --> 00:28:29,693
I'll be waitin' for ya, Jason!
488
00:28:29,727 --> 00:28:31,294
Full moon!
489
00:28:33,298 --> 00:28:36,466
PORTIA: Bill? Bill?
490
00:28:36,500 --> 00:28:38,667
You haven't heard
a word I've said.
491
00:28:41,536 --> 00:28:43,971
Sorry, I'm preoccupied.
Business.
492
00:28:44,005 --> 00:28:45,972
Hmm.
493
00:28:46,007 --> 00:28:49,509
I think you're worried
about meetin' my grandmama.
494
00:28:49,543 --> 00:28:50,876
Mmm-hmm.
495
00:28:50,911 --> 00:28:52,544
She's keeping you waitin'
on purpose, you know.
496
00:28:52,578 --> 00:28:54,245
She likes to make all my
gentlemen callers nervous.
497
00:28:54,279 --> 00:28:56,679
WOMAN: Ahem.
498
00:29:02,284 --> 00:29:06,953
Grandmama, this is my friend
and client, William Compton.
499
00:29:06,988 --> 00:29:09,188
Caroline Bellefleur.
500
00:29:09,222 --> 00:29:11,823
Caroline. Well, that
was my wife's name.
501
00:29:11,857 --> 00:29:15,961
It's an honor and a gift to make
your acquaintance, Mrs. Bellefleur.
502
00:29:15,995 --> 00:29:17,295
Please, sit.
503
00:29:19,264 --> 00:29:20,765
ANDY: G'night! Back soon!
504
00:29:20,799 --> 00:29:22,836
CAROLINE: Andrew.
505
00:29:23,839 --> 00:29:25,006
(SIGHS)
506
00:29:30,545 --> 00:29:32,112
Andrew.
507
00:29:32,146 --> 00:29:33,379
Bill.
508
00:29:34,014 --> 00:29:35,248
Portia.
509
00:29:36,350 --> 00:29:37,717
There's tea in the
kitchen, Portia.
510
00:29:37,751 --> 00:29:40,486
Of course. Tru-Blood
for you, Bill?
511
00:29:40,521 --> 00:29:42,154
That would be very kind.
512
00:29:42,188 --> 00:29:43,955
I'll have a Red Bull, please.
513
00:29:43,989 --> 00:29:47,624
No, you won't.
It's vulgar.
514
00:29:47,659 --> 00:29:49,792
He'll have sweet tea.
515
00:29:49,826 --> 00:29:51,293
Yes, ma'.
516
00:29:51,327 --> 00:29:52,793
Tell us about your day, dear.
517
00:29:54,062 --> 00:29:59,198
Well, I caught that
flasher from Glenville.
518
00:29:59,232 --> 00:30:02,802
Oh, Andy. We don't talk
about that in the parlor.
519
00:30:02,836 --> 00:30:04,736
You asked me.
That's what I did.
520
00:30:04,770 --> 00:30:06,737
No, no, no, no, no.
521
00:30:06,771 --> 00:30:13,875
I have tried, unsuccessfully, to teach my
grandson the art of polite conversation.
522
00:30:14,810 --> 00:30:16,843
But he is a man of the law.
523
00:30:16,878 --> 00:30:22,515
He is bound by civic responsibility to
practice the art of circumspection,
524
00:30:22,550 --> 00:30:23,817
which is entirely the opposite.
525
00:30:24,986 --> 00:30:26,788
Thanks.
526
00:30:26,823 --> 00:30:30,326
Mister Compton, you're good.
527
00:30:30,394 --> 00:30:31,895
No!
528
00:30:31,929 --> 00:30:33,663
Yes! We have to brush your teeth,
wash your face, and put on your PJs.
529
00:30:33,698 --> 00:30:35,431
I don't want to.
SAM: I think you better.
530
00:30:35,466 --> 00:30:38,434
Unless you'd like a million little
bugs playin' house in your mouth.
531
00:30:38,468 --> 00:30:39,501
Ew.
532
00:30:39,535 --> 00:30:41,002
(CHUCKLES)
533
00:30:41,036 --> 00:30:42,839
When we're done, we can
say good night to Sam.
534
00:30:42,873 --> 00:30:45,942
I'll do it myself.
Sam, stay.
535
00:30:45,976 --> 00:30:47,343
Yes, ma'am.
536
00:30:51,914 --> 00:30:54,248
There is a girl
who knows her mind.
537
00:30:54,283 --> 00:30:55,449
(CHUCKLING)
538
00:30:55,483 --> 00:30:57,217
(SIGHS)
539
00:30:57,251 --> 00:31:00,486
I want her to be strong, but sometimes
she's a little too much like her father.
540
00:31:00,521 --> 00:31:01,954
Or maybe her mom?
541
00:31:03,056 --> 00:31:04,256
(CHUCKLES)
542
00:31:06,026 --> 00:31:10,061
I want to raise her right.
So many shifter kids are fucked up.
543
00:31:10,095 --> 00:31:11,195
Yeah.
544
00:31:11,230 --> 00:31:13,264
They hate the world,
they hate themselves.
545
00:31:13,299 --> 00:31:14,432
Mmm-hmm.
546
00:31:14,466 --> 00:31:17,201
She goes that way, it's
gonna break my heart.
547
00:31:18,036 --> 00:31:20,037
Mmm.
548
00:31:20,071 --> 00:31:24,974
But you could have told me about her.
You know, I like kids. I'm not gonna run.
549
00:31:26,043 --> 00:31:27,877
Do I seem like
that kind of guy?
550
00:31:28,445 --> 00:31:29,645
No.
551
00:31:32,215 --> 00:31:34,415
But I have to be careful.
552
00:31:35,584 --> 00:31:37,083
Really careful.
553
00:31:38,085 --> 00:31:39,651
Go on.
554
00:31:42,388 --> 00:31:44,688
My ex is a werewolf.
555
00:31:45,623 --> 00:31:47,124
Ah.
556
00:31:47,158 --> 00:31:52,630
I was young. He was a bad boy.
Everyone said no, so I said yes.
557
00:31:52,664 --> 00:31:54,331
I am a cliche.
558
00:31:54,365 --> 00:31:55,799
(CHUCKLES)
559
00:31:55,833 --> 00:31:57,467
No, you're not.
560
00:31:59,369 --> 00:32:00,569
No, you're not.
561
00:32:01,304 --> 00:32:03,538
We make choices.
562
00:32:03,573 --> 00:32:07,475
We don't know what they'll
mean down the line.
563
00:32:07,509 --> 00:32:11,144
I mean, you got away from a werewolf, right?
That's no cliche.
564
00:32:12,346 --> 00:32:14,514
Not away away.
565
00:32:16,950 --> 00:32:18,117
He watches you?
566
00:32:18,151 --> 00:32:20,452
I think he might.
567
00:32:20,486 --> 00:32:23,154
Drives by sometimes, comes
around when I don't expect him.
568
00:32:23,188 --> 00:32:25,856
He loves Emma,
569
00:32:26,757 --> 00:32:28,424
but he's jealous, so...
570
00:32:28,459 --> 00:32:29,925
Uh-huh.
571
00:32:29,959 --> 00:32:31,693
If I get close to somebody...
572
00:32:31,727 --> 00:32:32,727
Me.
573
00:32:32,761 --> 00:32:34,428
Yeah, you.
574
00:32:35,497 --> 00:32:37,598
I don't know what he'll do.
575
00:32:39,468 --> 00:32:42,471
That's a really good
reason to run.
576
00:32:42,505 --> 00:32:44,772
Do I look like I'm runnin'?
577
00:32:45,774 --> 00:32:46,941
(CHUCKLES)
578
00:32:48,643 --> 00:32:50,511
(FOOTSTEPS)
579
00:32:50,545 --> 00:32:51,612
I'm sitting next to you.
580
00:32:51,646 --> 00:32:54,114
Well, I was hoping you would.
581
00:32:54,883 --> 00:32:56,317
Hey.
Here you go.
582
00:32:57,252 --> 00:32:58,319
Thanks.
583
00:32:58,353 --> 00:32:59,520
Mmm-hmm.
584
00:33:04,258 --> 00:33:06,693
What is she doing?
585
00:33:06,727 --> 00:33:10,529
She's testing for energy.
The right spell might give off heat.
586
00:33:12,632 --> 00:33:13,832
(SIGHS)
587
00:33:15,033 --> 00:33:16,267
I got nothin'.
588
00:33:16,301 --> 00:33:18,635
You be careful of that. It's
over a hundred years old.
589
00:33:18,669 --> 00:33:22,104
This ain't workin', and
we runnin' out of time.
590
00:33:23,306 --> 00:33:25,406
Marnie, maybe we should
try something else.
591
00:33:25,441 --> 00:33:27,742
Well, I don't know
what else I can do.
592
00:33:30,712 --> 00:33:37,616
I call upon you for the thousandth
time, my faithful spirit guides.
593
00:33:39,319 --> 00:33:43,388
Why have you forsaken me?
594
00:33:45,591 --> 00:33:46,625
We're fucked.
595
00:33:46,659 --> 00:33:48,861
(SOBBING)
596
00:33:51,398 --> 00:33:52,565
What the...
597
00:33:57,270 --> 00:33:59,870
Whoa, whoa, whoa.
598
00:34:08,412 --> 00:34:12,248
"To heal those who have
drunk from the river Lethe."
599
00:34:12,282 --> 00:34:14,216
Huh?
600
00:34:14,250 --> 00:34:17,852
(STUTTERING) It's the Greeks.
It's the river in Hades, the river of forgetting.
601
00:34:19,054 --> 00:34:20,521
This is it.
TARA: We better call Pam.
602
00:34:20,555 --> 00:34:22,756
Oh, blessed be.
603
00:34:22,790 --> 00:34:29,261
"Draw your circle in the
light of the moon of Artemis."
604
00:34:30,063 --> 00:34:31,062
ALCIDE: Deb?
605
00:34:31,097 --> 00:34:32,296
In the den.
606
00:34:34,599 --> 00:34:36,800
(SIGHS)
607
00:34:36,835 --> 00:34:39,103
You said you were workin' late tonight.
You weren't kiddin'.
608
00:34:39,137 --> 00:34:42,173
Got behind on a couple
things. Hey, darlin'.
609
00:34:42,207 --> 00:34:43,474
Mmm.
610
00:34:45,944 --> 00:34:47,144
(SNIFFS)
611
00:34:51,883 --> 00:34:53,550
Did you shift today?
612
00:34:54,118 --> 00:34:55,252
Yeah.
613
00:34:57,188 --> 00:34:59,322
Why'd you do that?
614
00:34:59,357 --> 00:35:02,925
Wasn't exactly my idea.
Sookie called.
615
00:35:03,725 --> 00:35:05,459
Huh.
616
00:35:05,493 --> 00:35:10,764
Had to go to Bon Temps. She needed emergency
wolf assistance wranglin' a vamp.
617
00:35:12,300 --> 00:35:14,100
In the daylight?
618
00:35:14,135 --> 00:35:18,970
Yeah. Got pretty cooked. We had to catch
him and throw him underground real quick.
619
00:35:19,005 --> 00:35:21,406
Took a bite out of my schedule.
620
00:35:22,842 --> 00:35:24,542
Sookie's okay?
621
00:35:24,577 --> 00:35:28,379
For now. But you know her.
Danger on the doorstep every five minutes.
622
00:35:28,413 --> 00:35:29,580
Yeah, I know.
623
00:35:30,582 --> 00:35:32,316
You're not mad, are you?
624
00:35:34,318 --> 00:35:37,920
Mmm. There's nothin'
to be mad about.
625
00:35:37,954 --> 00:35:40,922
We are living a life of
rigorous honesty here.
626
00:35:40,956 --> 00:35:43,090
I'm glad you told me about it.
627
00:35:43,124 --> 00:35:45,058
You're a good man to help
her with her troubles.
628
00:35:46,060 --> 00:35:47,260
Damn.
629
00:35:48,462 --> 00:35:50,862
I cannot get over how
much you've grown.
630
00:35:54,433 --> 00:35:55,700
Mmm.
631
00:36:03,242 --> 00:36:08,544
You're in my bed, boy. I ain't
worried about no Sookie.
632
00:36:11,379 --> 00:36:16,616
My husband Joseph was Arthur Bellefleur's
son, and Arthur was the son of James.
633
00:36:16,650 --> 00:36:19,285
(BANG ON TABLE)
634
00:36:19,319 --> 00:36:23,322
Grandmama, I can't sit here
all night bein' circumspect.
635
00:36:23,356 --> 00:36:26,591
I uh, have a big job, and
I have big things to do.
636
00:36:26,625 --> 00:36:29,493
Well, go then. No one's
holding you prisoner.
637
00:36:32,430 --> 00:36:33,830
'Night, y'all!
638
00:36:34,632 --> 00:36:36,233
He's drinkin' again.
639
00:36:36,267 --> 00:36:41,404
We don't know that. His work is very
stressful, and he takes it all to heart.
640
00:36:41,439 --> 00:36:44,873
It's a mistake to coddle
men, Bill. Don't you agree?
641
00:36:44,908 --> 00:36:46,208
I don't.
642
00:36:46,242 --> 00:36:48,676
I thoroughly enjoy
a good coddling.
643
00:36:48,710 --> 00:36:49,944
(GIGGLES)
644
00:36:49,978 --> 00:36:54,281
Now, your husband's grandfather
was James Bellefleur.
645
00:36:54,315 --> 00:36:55,648
Mmm-hmm.
646
00:36:55,682 --> 00:36:57,282
And he was the descendant
of Jedediah Bellefleur.
647
00:36:57,316 --> 00:36:58,416
Mmm-hmm.
648
00:36:58,450 --> 00:37:00,517
I knew him from
the battlefield.
649
00:37:00,552 --> 00:37:03,252
And James's father...
650
00:37:03,287 --> 00:37:06,054
I can't recall.
651
00:37:06,088 --> 00:37:11,026
Once upon a time, I could go back ten
generations without giving it a thought.
652
00:37:11,060 --> 00:37:15,197
Uh, would you get the Bible
for me? Oh, thank you, dear.
653
00:37:15,231 --> 00:37:17,699
And a little whiskey?
654
00:37:17,733 --> 00:37:22,069
What a shame. It's so
faded you can't read it.
655
00:37:22,103 --> 00:37:23,169
Would you permit me?
656
00:37:23,204 --> 00:37:24,404
Mmm.
657
00:37:24,438 --> 00:37:26,639
Vampire vision.
658
00:37:26,673 --> 00:37:29,908
So, Joseph Bellefleur was the
son of Arthur Bellefleur,
659
00:37:29,943 --> 00:37:34,212
who was the son of James
Bellefleur and Elizabeth Harris.
660
00:37:36,181 --> 00:37:37,215
Harris?
661
00:37:37,249 --> 00:37:39,050
Yes, she was the daughter of...
662
00:37:44,388 --> 00:37:45,522
You, you cannot...
663
00:37:45,556 --> 00:37:49,091
I understand. Please
forgive me, I didn't know.
664
00:37:49,126 --> 00:37:52,828
I believe you.
But you cannot...
665
00:37:52,862 --> 00:37:54,229
Of course. You have
nothing to fear.
666
00:37:54,263 --> 00:37:55,796
What?
667
00:37:55,831 --> 00:38:00,968
Excuse me, I, I am...
I'm really not feeling very well.
668
00:38:01,002 --> 00:38:02,169
Good night.
669
00:38:05,005 --> 00:38:06,506
Grandmama, are you
gonna be okay?
670
00:38:06,540 --> 00:38:08,607
CAROLINE: Yes, dear. Yes.
671
00:38:10,110 --> 00:38:11,777
I must go.
672
00:38:11,812 --> 00:38:14,213
Uh, tell me about
it over drinks?
673
00:38:14,247 --> 00:38:16,348
You can't come with me.
674
00:38:16,382 --> 00:38:17,882
We cannot see each
other anymore.
675
00:38:17,917 --> 00:38:19,417
Why?
676
00:38:25,823 --> 00:38:31,494
Hey! Don't you walk away from me.
I am a lawyer, Bill. I am a terrier.
677
00:38:31,529 --> 00:38:33,229
I will not let this go.
678
00:38:35,765 --> 00:38:39,566
Elizabeth Harris was the daughter
of Lionel Harris and Sarah Compton.
679
00:38:39,601 --> 00:38:41,168
So?
680
00:38:41,202 --> 00:38:43,403
Sarah was my daughter.
681
00:38:43,437 --> 00:38:45,905
You're my great-great-great-great
granddaughter.
682
00:38:50,876 --> 00:38:52,676
(TV SHOW PLAYING)
683
00:38:58,214 --> 00:39:02,584
You see that, Mikey? That's your family.
That's your big brother and sister.
684
00:39:02,619 --> 00:39:07,789
And they're gonna teach you, and wrassle
with you, protect you from your enemies.
685
00:39:09,925 --> 00:39:11,526
(MUTES TV)
686
00:39:12,394 --> 00:39:13,994
And that's your mama,
687
00:39:14,029 --> 00:39:16,530
the most beautiful mama
in the whole world.
688
00:39:18,133 --> 00:39:19,766
And I'm your daddy,
689
00:39:19,800 --> 00:39:24,236
and I'm gonna teach you how to hunt
and shoot and trap and fish and...
690
00:39:24,270 --> 00:39:25,470
(DRYER BUZZES)
691
00:39:26,639 --> 00:39:29,073
And how to take clothes
out of the dryer.
692
00:39:30,442 --> 00:39:31,642
(GRUNTS)
693
00:39:33,879 --> 00:39:36,581
You just stay put.
I'll be right back.
694
00:39:42,587 --> 00:39:44,021
Mom...
695
00:39:52,430 --> 00:39:53,695
Daddy's back.
696
00:39:57,165 --> 00:39:58,198
No!
697
00:39:58,232 --> 00:39:59,665
(GASPS) What?
698
00:39:59,699 --> 00:40:00,932
Uh...
699
00:40:01,967 --> 00:40:03,967
(SCREAMS)
700
00:40:05,236 --> 00:40:06,504
(COOS)
701
00:40:06,538 --> 00:40:08,073
(ARLENE CRYING)
702
00:40:09,576 --> 00:40:11,478
(MOANS)
703
00:40:15,749 --> 00:40:17,149
You've been too quiet.
704
00:40:18,218 --> 00:40:19,484
This isn't like you.
705
00:40:20,653 --> 00:40:21,819
Yes, it is.
706
00:40:22,855 --> 00:40:24,789
No, it's not.
The real Eric...
707
00:40:24,823 --> 00:40:26,123
I am real.
708
00:40:28,092 --> 00:40:29,226
Yes.
709
00:40:30,995 --> 00:40:31,961
You are.
710
00:40:31,996 --> 00:40:34,730
I meant the Eric
with his memories.
711
00:40:36,265 --> 00:40:37,898
Not much gets him down.
712
00:40:37,933 --> 00:40:42,803
Sure, he's a rascal
and a troublemaker,
713
00:40:42,837 --> 00:40:44,871
and most of the time, I'd like
to slap the smile off his face,
714
00:40:44,906 --> 00:40:46,940
but he's a happy vampire.
715
00:40:50,144 --> 00:40:52,512
I'll never swim in
the sun again.
716
00:40:55,449 --> 00:40:58,151
Never feel the heat on my skin.
717
00:41:01,488 --> 00:41:03,789
Never see the daylight
in your hair.
718
00:41:06,025 --> 00:41:10,061
Well, the nighttime's not so bad.
You still got the stars and the sky.
719
00:41:10,095 --> 00:41:11,362
Don't.
720
00:41:14,865 --> 00:41:16,166
I'm not a child.
721
00:41:20,772 --> 00:41:23,407
I wish I knew what to say
to make you feel better.
722
00:41:25,276 --> 00:41:26,543
You think I'm weak?
723
00:41:27,144 --> 00:41:28,577
No.
724
00:41:28,611 --> 00:41:30,645
You want the Eric
who doesn't feel.
725
00:41:30,680 --> 00:41:32,313
It's not that.
726
00:41:32,348 --> 00:41:34,949
If you kiss me, I
promise to be happy.
727
00:41:42,323 --> 00:41:43,556
No.
728
00:41:44,591 --> 00:41:45,791
Why?
729
00:41:49,262 --> 00:41:51,963
It's only a kiss.
730
00:41:57,335 --> 00:41:59,202
Someone's at your door.
731
00:42:01,972 --> 00:42:03,172
Don't come up.
732
00:42:12,048 --> 00:42:13,281
Sookie.
733
00:42:13,916 --> 00:42:15,016
Bill.
734
00:42:15,050 --> 00:42:19,119
Are you well?
You look well.
735
00:42:19,154 --> 00:42:21,655
You, too. I'm great.
736
00:42:23,191 --> 00:42:24,392
What do you want?
737
00:42:27,829 --> 00:42:28,862
Eric.
738
00:42:28,896 --> 00:42:31,264
He's gone.
739
00:42:31,298 --> 00:42:34,366
Wasn't it just the night before
last that you were begging me
740
00:42:34,401 --> 00:42:35,601
to get him out of here?
741
00:42:35,635 --> 00:42:37,669
But then he told me he was
leavin' and I could stay.
742
00:42:39,038 --> 00:42:40,972
I thought you'd come
through for me.
743
00:42:44,375 --> 00:42:46,410
Did he say where he was goin'?
744
00:42:46,978 --> 00:42:47,977
Nope.
745
00:42:49,713 --> 00:42:51,113
You see,
746
00:42:53,416 --> 00:42:57,686
we searched his farm in Oakland,
and, and his apartment in Paris,
747
00:42:57,720 --> 00:42:58,953
and the plantation in Barbados,
748
00:42:58,988 --> 00:43:01,923
and, I mean, we
looked everywhere.
749
00:43:01,957 --> 00:43:06,760
This is the one place that he owns
that my guards haven't searched, so...
750
00:43:06,795 --> 00:43:08,362
with your permission...
751
00:43:08,396 --> 00:43:10,563
Or without it?
752
00:43:10,598 --> 00:43:12,131
Well, I'd rather you agreed.
753
00:43:12,166 --> 00:43:14,967
I'm not gonna let big goons with
guns stomp around my clean house.
754
00:43:15,869 --> 00:43:17,536
It'll only be me.
755
00:43:17,570 --> 00:43:19,505
I don't care who
owns it on paper.
756
00:43:19,539 --> 00:43:24,775
This is still my home. There's
not gonna be any search.
757
00:43:27,612 --> 00:43:28,645
I'm sorry.
758
00:43:28,679 --> 00:43:29,879
No!
759
00:43:38,287 --> 00:43:39,321
How can you?
760
00:43:39,355 --> 00:43:41,122
I have to. It's my
responsibility.
761
00:43:41,157 --> 00:43:47,027
What reason do you have not to trust me?
When have I ever lied to you? Ever?
762
00:44:02,743 --> 00:44:04,077
You're right.
763
00:44:13,519 --> 00:44:14,719
Good night.
764
00:44:26,963 --> 00:44:28,997
(GROANING)
765
00:44:33,502 --> 00:44:34,702
(GRUNTS)
766
00:44:35,304 --> 00:44:36,737
Whoa.
767
00:44:36,772 --> 00:44:38,305
(COUGHING)
768
00:45:07,598 --> 00:45:09,899
(ROCK SONG PLAYING
ON CAR RADIO)
769
00:45:15,838 --> 00:45:18,506
JESSICA: Hoyt, stop! There's
somebody laying there.
770
00:45:24,578 --> 00:45:26,679
HOYT: Oh, my God.
It's Jason!
771
00:45:29,283 --> 00:45:30,483
Jason?
772
00:45:30,517 --> 00:45:32,918
Stay, stay with
us, J! We gotcha.
773
00:45:36,189 --> 00:45:38,490
Jason, drink.
774
00:45:41,127 --> 00:45:43,161
Jason, drink.
775
00:45:43,195 --> 00:45:44,395
Mmm.
776
00:45:55,907 --> 00:45:58,709
If we had a book, I'd
make you read it to me.
777
00:45:58,743 --> 00:46:01,711
I could do it, too.
778
00:46:01,745 --> 00:46:04,513
You know, there's a trick you can
use when you don't know the word.
779
00:46:04,547 --> 00:46:06,614
Is that right?
780
00:46:06,648 --> 00:46:09,650
Yeah, you sound out all the letters, and
you put 'em together and you listen.
781
00:46:09,684 --> 00:46:15,221
And then all of a sudden, you're
like, "Hey, I do know that word."
782
00:46:16,423 --> 00:46:18,423
I'm fixin' to bust,
I'm so proud.
783
00:46:18,458 --> 00:46:19,457
Yeah?
784
00:46:19,492 --> 00:46:22,159
My baby's an educated man.
785
00:46:22,960 --> 00:46:24,194
It's a good feelin'.
786
00:46:30,700 --> 00:46:33,101
Joe Lee throw you
back in the ring?
787
00:46:35,738 --> 00:46:38,473
I can see the scars.
788
00:46:38,507 --> 00:46:41,809
And from the looks of your throat,
you barely made it out alive.
789
00:46:41,843 --> 00:46:45,179
It was a Rottie. Skinny little thing.
Didn't look like much.
790
00:46:45,213 --> 00:46:48,382
Mmm. Oh, man.
791
00:46:48,416 --> 00:46:52,518
I thought I'd kill him quick, shift
in the van, have a nice cold beer.
792
00:46:52,552 --> 00:46:56,088
But that ain't the way it went.
793
00:46:56,122 --> 00:47:00,625
You never know how it's gonna go.
How many times you tell me that?
794
00:47:00,659 --> 00:47:02,060
And you're too old
to be fightin'.
795
00:47:02,094 --> 00:47:04,862
Fuckin' puppy had me by the
throat in two seconds flat.
796
00:47:04,896 --> 00:47:06,463
If your daddy hadn't
nailed him with a pipe,
797
00:47:07,598 --> 00:47:09,532
you wouldn't have
a mama no more.
798
00:47:09,566 --> 00:47:13,602
Goddamn Joe Lee. You know, I wish I could
throw him in the pen with six starvin' Chows,
799
00:47:13,636 --> 00:47:15,003
show him what it's like.
800
00:47:15,038 --> 00:47:18,773
No, you got that wrong.
He saved my life.
801
00:47:18,808 --> 00:47:20,475
What, you left him and you're
still standin' up for him?
802
00:47:20,509 --> 00:47:21,776
(SCREAMS)
803
00:47:21,810 --> 00:47:23,010
Whoa!
804
00:47:24,112 --> 00:47:25,379
(GRUNTS)
805
00:47:25,414 --> 00:47:26,814
(CHOKING)
806
00:47:26,848 --> 00:47:28,082
(GRUNTING)
807
00:47:35,789 --> 00:47:37,322
She will never leave me.
808
00:47:37,357 --> 00:47:38,856
You lied!
809
00:47:38,891 --> 00:47:42,226
Honey, we missed you! We need you!
We can't make it without you.
810
00:47:42,260 --> 00:47:43,994
JOE LEE: Her scars
are your fault!
811
00:47:44,028 --> 00:47:45,462
You threw us away
like we was shit!
812
00:47:45,496 --> 00:47:46,563
You are shit!
813
00:47:46,597 --> 00:47:47,764
(SCREAMS)
814
00:47:47,798 --> 00:47:49,165
I'm really gonna train you now.
815
00:47:49,199 --> 00:47:51,067
Ahh, blah!
816
00:47:51,101 --> 00:47:52,301
Don't hurt him bad.
817
00:47:53,469 --> 00:47:59,107
You will learn obedience.
Loyalty. Family.
818
00:47:59,141 --> 00:48:01,842
(CHOKING)
819
00:48:01,877 --> 00:48:04,178
Son, you done drew
your last free breath.
820
00:48:04,212 --> 00:48:05,412
(CHOKING)
821
00:48:15,788 --> 00:48:19,957
How am I expected to repair
the vampire if he isn't here?
822
00:48:19,992 --> 00:48:21,692
PAM: That's your problem.
823
00:48:21,726 --> 00:48:24,128
Reverse the spell or I'll
bite your fuckin' head off.
824
00:48:24,162 --> 00:48:26,129
Then you'll never get Eric.
825
00:48:26,163 --> 00:48:28,931
If you guys are so lame you can't
even turn around your own magic,
826
00:48:28,966 --> 00:48:29,899
he's as good as dead anyway.
827
00:48:29,933 --> 00:48:31,600
Well, so are you, bitch.
828
00:48:31,635 --> 00:48:34,403
Ain't nobody here to keep you safe, and
we know where you fuckin' live at.
829
00:48:34,437 --> 00:48:37,439
There's always a special place in
my dungeon for you, Lafayette.
830
00:48:39,041 --> 00:48:40,608
JESUS: This, this
is the one.
831
00:48:40,642 --> 00:48:41,909
I can't find my glasses.
832
00:48:41,943 --> 00:48:43,110
They're right here.
Oh, thank you.
833
00:48:43,144 --> 00:48:44,311
Are you fuckin' retarded?
834
00:48:44,345 --> 00:48:46,579
Shut the fuck up or
we won't even try.
835
00:48:46,614 --> 00:48:48,314
Make her fucking do somethin'.
836
00:48:48,349 --> 00:48:50,683
Stop saying "fuck."
I can't concentrate.
837
00:48:55,521 --> 00:48:58,823
Mmm, north, south, east, west.
838
00:49:00,592 --> 00:49:02,993
North, south, east...
839
00:49:03,961 --> 00:49:05,928
North, south, east, west.
840
00:49:07,797 --> 00:49:10,465
(WHISPERING) North,
south, east...
841
00:49:10,500 --> 00:49:12,033
Mnemosyne,
842
00:49:12,067 --> 00:49:19,239
goddess of memory,
goddess of time,
843
00:49:19,273 --> 00:49:23,810
heal your wayward son of the
underworld, Eric Northman.
844
00:49:23,845 --> 00:49:28,514
Bathe him in Hades, in
your pool of remembrance...
845
00:49:28,548 --> 00:49:30,349
This is bullshit.
846
00:49:35,326 --> 00:49:37,922
Listen, bitch. I don't
have time for this.
847
00:49:37,956 --> 00:49:40,190
Fix my maker.
848
00:49:40,224 --> 00:49:43,459
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
849
00:49:49,197 --> 00:49:50,397
(GASPING)
850
00:50:00,239 --> 00:50:01,406
Oh!
851
00:50:04,611 --> 00:50:05,811
Oh!
852
00:50:09,348 --> 00:50:11,383
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
853
00:50:16,788 --> 00:50:17,955
(SCREAMS)
854
00:50:18,589 --> 00:50:20,957
(LAUGHING)
855
00:50:28,698 --> 00:50:31,233
(HARD ROCK SONG PLAYING)59993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.