All language subtitles for True.Blood.S04E03.480p.HDTV.X264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,576 I bought this house because I care about you. 2 00:00:04,696 --> 00:00:07,494 If all I wanted was to taste your blood, I could do it right now. 3 00:00:07,614 --> 00:00:09,287 But instead, I am asking you 4 00:00:09,321 --> 00:00:10,524 to be mine. 5 00:00:10,558 --> 00:00:13,032 You wanna live together? I wanna marry you. 6 00:00:13,067 --> 00:00:14,607 I love you so much. 7 00:00:14,641 --> 00:00:16,480 Hoyt! Ah! 8 00:00:17,284 --> 00:00:18,620 (GROWLING) 9 00:00:18,654 --> 00:00:20,859 (SCREAMS) Sookie! 10 00:00:21,664 --> 00:00:23,603 Sook! I'm so sorry. 11 00:00:23,637 --> 00:00:25,641 I guess I'm still not so good at gettin' snuck up on. 12 00:00:25,676 --> 00:00:28,615 You look amazin'! New Orleans has been good for you, huh? 13 00:00:28,649 --> 00:00:29,818 TARA: It has. 14 00:00:29,852 --> 00:00:32,091 Come on inside and tell me all about it? 15 00:00:32,126 --> 00:00:33,464 There's a new coven in town. 16 00:00:33,499 --> 00:00:34,668 They're necromancers, Eric. 17 00:00:34,702 --> 00:00:36,808 If they can control the dead, then they can control us. 18 00:00:36,842 --> 00:00:38,010 I will go tonight. 19 00:00:38,044 --> 00:00:39,849 (INCOHERENT YELLING) 20 00:00:39,883 --> 00:00:41,822 You're devils of the night! 21 00:00:41,856 --> 00:00:43,795 (YELLING) 22 00:00:43,829 --> 00:00:44,898 Jessica, no. 23 00:00:44,932 --> 00:00:45,967 I don't need that shit. 24 00:00:46,002 --> 00:00:47,973 "That shit" is my blood! 25 00:00:48,008 --> 00:00:49,210 Where's your keys? 26 00:00:50,850 --> 00:00:52,821 (MOANING) Oh. 27 00:00:52,855 --> 00:00:54,057 Join! 28 00:00:55,263 --> 00:00:58,704 What we accomplished was remarkable. 29 00:00:58,738 --> 00:01:00,609 What we gonna bring back next? 30 00:01:00,644 --> 00:01:01,979 A person. 31 00:01:02,582 --> 00:01:03,483 Oh, shit. 32 00:01:03,518 --> 00:01:05,989 This is the last time your coven convenes. 33 00:01:06,023 --> 00:01:07,025 Join hands. 34 00:01:07,059 --> 00:01:08,396 (GROWLS) (SCREAMS) 35 00:01:10,603 --> 00:01:16,249 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 36 00:01:16,285 --> 00:01:17,787 We gonna make a baby. 37 00:01:17,821 --> 00:01:19,292 If we want to be sure we're gonna make us a panther, 38 00:01:19,326 --> 00:01:21,397 we gotta make you one of us first. Crystal. 39 00:01:21,431 --> 00:01:22,466 (GROWLING) 40 00:01:22,501 --> 00:01:24,638 (SCREAMING) 41 00:01:24,672 --> 00:01:25,907 Eric. 42 00:01:25,941 --> 00:01:26,976 Who are you? 43 00:01:27,011 --> 00:01:28,146 It's me, Sookie. 44 00:01:28,180 --> 00:01:30,351 Why do you smell so good? 45 00:01:40,573 --> 00:01:44,544 You know perfectly well why I smell the way I smell. 46 00:01:47,752 --> 00:01:51,726 Like wheat, and honey... 47 00:01:54,700 --> 00:01:55,968 and sunlight. 48 00:01:56,904 --> 00:01:58,407 (FANGS CLICK) 49 00:01:58,441 --> 00:02:00,745 Eric, I am not in the mood. 50 00:02:03,200 --> 00:02:04,653 What are you? 51 00:02:22,989 --> 00:02:24,124 Ahhh! 53 00:02:32,808 --> 00:02:36,982 ♪ When you came in the air went out 54 00:02:40,356 --> 00:02:45,462 ♪ And every shadow filled up with doubt 55 00:02:47,898 --> 00:02:53,733 ♪ I don't know who you think you are, but before the night is through 56 00:02:56,003 --> 00:02:59,271 ♪ I want to do bad things with you 57 00:03:02,375 --> 00:03:06,377 ♪ I'm the kind to sit up in his room 58 00:03:09,681 --> 00:03:13,951 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue 59 00:03:17,288 --> 00:03:23,259 ♪ I don't know what you've done to me, but I know this much is true 60 00:03:25,262 --> 00:03:28,564 ♪ I want to do bad things with you 61 00:03:46,846 --> 00:03:50,715 ♪ I want to do real bad things with you ♪ 62 00:03:53,919 --> 00:03:55,086 (GASPS) 63 00:04:04,395 --> 00:04:05,528 (GRUNTS) 64 00:04:05,562 --> 00:04:07,396 I am not your fuckin' dinner! 65 00:04:08,431 --> 00:04:09,565 What'd you do that for? 66 00:04:10,600 --> 00:04:11,866 You broke my nose. 67 00:04:11,900 --> 00:04:13,867 Oh, please. It'll heal in five minutes. You're a vampire. 68 00:04:13,902 --> 00:04:16,002 I know I'm a vampire, Snookie! 69 00:04:16,037 --> 00:04:17,070 It's Sookie. 70 00:04:17,105 --> 00:04:18,538 I know what I am! 71 00:04:22,375 --> 00:04:23,742 I just don't know who I am. 72 00:04:26,180 --> 00:04:29,149 Okay. What's the last thing you remember? 73 00:04:29,183 --> 00:04:30,549 I don't know. 74 00:04:33,086 --> 00:04:34,385 I don't know. 75 00:04:36,488 --> 00:04:37,655 The sea, maybe. 76 00:04:40,658 --> 00:04:41,858 Home. 77 00:04:44,561 --> 00:04:48,597 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 78 00:04:48,631 --> 00:04:49,931 Eric, focus. 79 00:04:51,733 --> 00:04:53,567 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 80 00:04:57,805 --> 00:04:59,305 English. 81 00:04:59,339 --> 00:05:03,175 Her eyes. Her cold, empty eyes. 82 00:05:04,944 --> 00:05:06,577 They were reaching into me. 83 00:05:09,147 --> 00:05:10,546 Emptying me. 84 00:05:11,882 --> 00:05:12,915 Okay. 85 00:05:12,949 --> 00:05:14,216 And it was her, 86 00:05:14,250 --> 00:05:15,550 (SHRIEKS) 87 00:05:15,585 --> 00:05:17,385 but it wasn't her. 88 00:05:18,087 --> 00:05:19,920 She was in a, 89 00:05:19,955 --> 00:05:21,421 in a circle, 90 00:05:23,557 --> 00:05:25,091 chanting. 91 00:05:26,994 --> 00:05:28,160 And, uh... 92 00:05:30,798 --> 00:05:31,998 (SHRIEKS) 93 00:05:34,134 --> 00:05:35,266 Everything I was... 94 00:05:41,041 --> 00:05:42,475 was taken from me. 95 00:05:49,717 --> 00:05:50,917 Okay. 96 00:05:51,885 --> 00:05:53,853 I'll help you deal with this. 97 00:05:53,887 --> 00:05:58,356 But there are some ground rules that do not get broken, or you are on your own. 98 00:05:58,391 --> 00:06:03,261 You do not touch me, and you most certainly do not bite me. 99 00:06:05,897 --> 00:06:06,964 Oh, forget it. 100 00:06:06,998 --> 00:06:08,031 It's fine. 101 00:06:08,066 --> 00:06:09,065 Eric. 102 00:06:09,100 --> 00:06:10,633 I swear it. 103 00:06:12,903 --> 00:06:14,337 Well, let's go then. 104 00:06:21,344 --> 00:06:23,279 I am grateful for this. 105 00:06:23,313 --> 00:06:24,480 Whatever. 106 00:06:26,316 --> 00:06:27,716 JESUS: You still feeling light-headed? 107 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Not so much. 108 00:06:29,119 --> 00:06:30,352 Well, all your vitals are fine. MARNIE: Ah. 109 00:06:30,386 --> 00:06:32,054 Just take it easy for a day or two. 110 00:06:33,756 --> 00:06:36,524 Oh my God. What was it like bein' bitten? 111 00:06:37,626 --> 00:06:38,793 It hurt. 112 00:06:38,827 --> 00:06:39,893 I hate that motherfucker! 113 00:06:39,928 --> 00:06:41,027 (MARNIE GROANS) 114 00:06:41,062 --> 00:06:42,863 He tortured Lafayette for three days. 115 00:06:43,564 --> 00:06:44,597 Torture torture? 116 00:06:44,632 --> 00:06:46,199 Yeah. 117 00:06:46,233 --> 00:06:47,501 Son of a bitch. 118 00:06:48,604 --> 00:06:50,638 So thanks for bringing me tonight. 119 00:06:50,672 --> 00:06:55,141 It's been a while since I got attacked by a vampire, and guess what? It still sucks. 120 00:06:55,176 --> 00:06:56,742 And it still freaks my shit out. 121 00:06:56,777 --> 00:06:58,644 Would you climb down off that cross for two seconds? 122 00:06:58,678 --> 00:06:59,845 You don't think it freaked my shit out? 123 00:06:59,879 --> 00:07:01,412 Two hours, Lafayette. 124 00:07:01,446 --> 00:07:03,581 Two hours I'm back in town, and some fuckin' fanger is on my neck! 125 00:07:03,615 --> 00:07:05,817 It's not just any fanger! This is Eric fuckin' Northman, 126 00:07:05,851 --> 00:07:11,188 who's fuckin' ancient, and stupid powerful, and can kill all of us! 127 00:07:11,222 --> 00:07:12,522 And now he probably will. 128 00:07:12,557 --> 00:07:14,458 Well, somebody ought to call the police. 129 00:07:14,492 --> 00:07:17,193 Oh, and you think the hillbilly police around here are gonna do anything? 130 00:07:17,228 --> 00:07:18,695 You think they can do anything? 131 00:07:18,729 --> 00:07:21,630 Well, we can't just do nothin' and let him get away with this! 132 00:07:21,664 --> 00:07:25,533 Eric Northman is a thousand years old. Ain't no police can touch him. 133 00:07:25,567 --> 00:07:27,468 He tried to kill Marnie. 134 00:07:27,502 --> 00:07:29,002 Well, thank God he didn't. 135 00:07:29,037 --> 00:07:31,504 The best thing we can do is forget this ever happened. 136 00:07:32,439 --> 00:07:33,839 MARNIE: But it did happen! 137 00:07:33,873 --> 00:07:36,840 He attacked us. Unprovoked. 138 00:07:36,875 --> 00:07:42,713 He came in here uninvited, and he demanded that we stop gathering, stop... 139 00:07:44,282 --> 00:07:46,550 practicin' our religion. 140 00:07:46,585 --> 00:07:48,785 Last time I checked, there was still freedom of religion in America. 141 00:07:48,820 --> 00:07:52,188 Yeah, what does he think this is, Nazi Germany? 142 00:07:52,222 --> 00:07:54,123 He did look kinda Aryan. 143 00:07:54,157 --> 00:07:57,125 How dare he? He has no right. 144 00:07:57,860 --> 00:07:59,760 He has no right! 145 00:07:59,795 --> 00:08:05,732 He's a vampire. They don't care about rights, religion, the law or anybody else. 146 00:08:05,766 --> 00:08:08,301 They just want our blood. 147 00:08:08,335 --> 00:08:09,669 Marnie, what did you do to make him leave? 148 00:08:11,371 --> 00:08:12,572 And how did you do it? 149 00:08:14,941 --> 00:08:17,142 I have no idea. 150 00:08:30,155 --> 00:08:32,322 TIMBO: How come Mister Jason's tied up in there? 151 00:08:32,356 --> 00:08:34,690 BECKY: He's gonna help us make some new were-panthers. 152 00:08:34,725 --> 00:08:36,058 TIMBO: How? 153 00:08:36,093 --> 00:08:37,459 LUTHER: What do you mean? The usual way. 154 00:08:37,494 --> 00:08:38,827 TIMBO: But he ain't... BECKY: But he's turnin'! 155 00:08:38,861 --> 00:08:42,029 TIMBO: Uh, I thought we was only born this way. 156 00:08:42,064 --> 00:08:45,299 LUTHER: Not the first panthers. Not Ghost Mama and Ghost Daddy. 157 00:08:45,333 --> 00:08:48,268 Way back, a long time ago, 158 00:08:48,335 --> 00:08:52,538 when Ghost Daddy and Mama was still alive, panthers was kings of the nature world. 159 00:08:53,974 --> 00:08:57,075 The man world worshiped 'em as God. 160 00:08:57,110 --> 00:08:58,210 'Cause they was. 161 00:08:58,244 --> 00:09:00,379 (GROWLS) 162 00:09:00,413 --> 00:09:05,617 Then the sky people came, and they seduced man, and turned him against nature. 163 00:09:05,651 --> 00:09:08,386 All except one man and one woman, which was... 164 00:09:08,420 --> 00:09:10,288 Ghost Mama and Ghost Daddy. 165 00:09:10,322 --> 00:09:13,224 Bless your sweet little heart. 166 00:09:13,258 --> 00:09:17,361 And they come into the woods under a full moon. And they said, 167 00:09:17,395 --> 00:09:21,765 "Mighty Panther, we don't want to live in the man world. 168 00:09:21,799 --> 00:09:26,001 "We want to live with you in our skins, not a dream." 169 00:09:27,904 --> 00:09:31,206 So what'd the Panther do? 170 00:09:31,240 --> 00:09:32,941 He ate Ghost Mama and Ghost Daddy. 171 00:09:32,975 --> 00:09:36,044 And when they was in his belly, they soaked up his magic, 172 00:09:36,079 --> 00:09:39,614 and then he puked them up, and the next full moon, they turned. 173 00:09:39,648 --> 00:09:41,382 That was the beginning of our kind. 174 00:09:41,416 --> 00:09:43,784 How come there ain't more of us? 175 00:09:43,819 --> 00:09:46,287 'Cause the man world's been fightin' a war with nature, 176 00:09:46,321 --> 00:09:49,623 and nature's pissed at all of us for lettin' it happen. 177 00:09:49,657 --> 00:09:51,458 How many times I gotta tell you that, boy? 178 00:09:51,492 --> 00:09:55,061 Uh, it just seems to me like nature'd be a whole lot smarter 179 00:09:55,095 --> 00:09:57,796 if she tried kickin' man's ass instead of ours. 180 00:09:57,831 --> 00:10:00,232 Nature ain't need to be smart. 181 00:10:00,266 --> 00:10:01,933 Nature is nature! 182 00:10:01,967 --> 00:10:06,470 Nature's bigger than us, Timbo. Ain't for us to figure out her ways. 183 00:10:06,505 --> 00:10:11,475 Well, guess that leaves us all on the short end of the stick then, don't it? 184 00:10:11,509 --> 00:10:14,577 You reckon it's in him yet? 185 00:10:14,611 --> 00:10:17,913 Hell, yeah. Fever on him like that means it's workin'. 186 00:10:17,947 --> 00:10:21,415 Next full moon, he'll be sayin' goodbye to what little piece of man's left in him. 187 00:10:25,019 --> 00:10:26,351 How you feelin', baby? 188 00:10:27,220 --> 00:10:29,387 Felton? Felton? 189 00:10:29,422 --> 00:10:33,324 If you're gonna kill me, be a fuckin' man and just do it. Don't string it out. 190 00:10:34,558 --> 00:10:35,992 You swore to me you weren't gonna kill him. 191 00:10:36,026 --> 00:10:38,594 I ain't gonna kill him, baby. 192 00:10:39,996 --> 00:10:41,863 Least not till we got out of him what we want. 193 00:10:43,199 --> 00:10:44,398 Hey! 194 00:10:45,234 --> 00:10:46,167 What'd he mean by that? 195 00:10:46,201 --> 00:10:50,671 Shh. I swear I ain't gonna let him kill you. 196 00:10:51,672 --> 00:10:53,373 I, I just want to thank you. 197 00:10:53,407 --> 00:10:54,540 For what? 198 00:10:54,575 --> 00:10:57,677 For all you done, and all you're gonna do. 199 00:10:57,711 --> 00:10:59,679 What exactly am I gonna do? 200 00:11:00,514 --> 00:11:02,048 You are so generous. 201 00:11:02,950 --> 00:11:04,717 You got such a big heart. 202 00:11:04,751 --> 00:11:07,953 Once you turn, we get to be together forever. 203 00:11:07,987 --> 00:11:09,721 What's that? 204 00:11:10,389 --> 00:11:11,422 JASON: Turn? 205 00:11:14,759 --> 00:11:16,093 Ain't he pretty? 206 00:11:18,428 --> 00:11:19,628 Sure is. 207 00:11:23,632 --> 00:11:24,898 I think we got us one. 208 00:11:25,533 --> 00:11:27,067 (PANTING) 209 00:11:29,069 --> 00:11:30,636 (CHUCKLES) 210 00:11:30,670 --> 00:11:32,872 Get ready to turn the light on. Turn the light on, turn the light on! 211 00:11:32,906 --> 00:11:34,607 WOMAN: (SCREAMING) Oh! Oh! 212 00:11:34,641 --> 00:11:35,875 (GROWLS) 213 00:11:35,909 --> 00:11:37,376 (CAMERAMAN CHUCKLING) 214 00:11:37,411 --> 00:11:38,911 Who's next? 215 00:11:40,080 --> 00:11:40,980 Who? 216 00:11:41,015 --> 00:11:42,148 Ahh! Quit it! 217 00:11:42,182 --> 00:11:43,216 He attacked me! 218 00:11:43,250 --> 00:11:45,785 Ahh! 219 00:11:45,819 --> 00:11:48,388 You either hand over that camera, or you're all dead! 220 00:11:48,422 --> 00:11:51,958 CAMERAMAN: Uh-uh, no way! We got silver spray and wooden bullets. 221 00:11:51,993 --> 00:11:53,260 (WOMAN WHIMPERING) 222 00:12:00,001 --> 00:12:01,435 He would have killed me! 223 00:12:01,469 --> 00:12:04,905 See, America? Share this video on your Facebook page, 224 00:12:04,939 --> 00:12:07,340 and visit w-w-w, 225 00:12:07,374 --> 00:12:10,341 dot-vamps-hyphen-kill-dot-com, 226 00:12:10,376 --> 00:12:13,476 for more undercover videos and even scarier stuff. 227 00:12:13,510 --> 00:12:16,712 Wake up, America! Before we're all dead! 228 00:12:16,746 --> 00:12:18,313 Seriously! 229 00:12:24,748 --> 00:12:25,981 It was clearly entrapment. 230 00:12:26,582 --> 00:12:27,815 Clearly. 231 00:12:27,850 --> 00:12:29,283 Unfortunately for you, 232 00:12:30,486 --> 00:12:32,353 that is irrelevant. 233 00:12:32,387 --> 00:12:36,456 It is expressly forbidden by the Authority to be filmed feeding on a human. 234 00:12:36,491 --> 00:12:38,291 You broke the law, and now, 235 00:12:39,493 --> 00:12:40,860 you have to pay the price. 236 00:12:41,695 --> 00:12:43,229 Which is? 237 00:12:43,263 --> 00:12:44,296 The true death. 238 00:12:44,330 --> 00:12:47,531 (LAUGHING) That's a little extreme. 239 00:12:49,301 --> 00:12:52,401 It's the only way I can see to guarantee that you won't do this again. 240 00:12:52,436 --> 00:12:55,637 So I'm bein' punished now for bein' what I am? 241 00:12:56,239 --> 00:12:57,272 No. 242 00:12:57,306 --> 00:12:58,973 (INTERCOM BEEPING) 243 00:12:59,008 --> 00:13:00,508 You're being punished for being stupid. 244 00:13:01,710 --> 00:13:03,077 He's all yours, Bucky. 245 00:13:03,111 --> 00:13:06,179 Yes, send her through. 246 00:13:06,214 --> 00:13:08,080 You want to send us back into the coffin. 247 00:13:08,115 --> 00:13:09,915 Russell Edgington already did that. 248 00:13:09,949 --> 00:13:13,651 I demand a trial. I want to take this case to the Authority! 249 00:13:13,685 --> 00:13:15,352 I am the Authority, you idiot! 250 00:13:17,288 --> 00:13:20,657 PRISONER: It's not fair! I was just doin' what we do! 251 00:13:20,692 --> 00:13:21,692 My liege. 252 00:13:21,726 --> 00:13:22,926 Jessica. 253 00:13:22,961 --> 00:13:25,763 What a pleasant surprise! 254 00:13:25,797 --> 00:13:27,197 What brings you out here tonight? 255 00:13:27,265 --> 00:13:30,066 I was wondering if you had any Advil. 256 00:13:30,100 --> 00:13:32,799 I was supposed to get some for Hoyt, but now all the stores are closed, 257 00:13:32,834 --> 00:13:34,399 so I thought maybe someone on your human staff... 258 00:13:34,433 --> 00:13:37,434 I'm sure we can rustle somethin' up for ya. 259 00:13:39,936 --> 00:13:44,405 But you didn't visit me tonight for the first time in months to ask me for Advil. 260 00:13:45,740 --> 00:13:47,674 So why don't you tell me what's really goin' on. 261 00:13:49,243 --> 00:13:50,644 Promise you won't judge? 262 00:13:52,446 --> 00:13:56,382 Believe me, it would be a welcome relief not to have to judge. 263 00:13:58,318 --> 00:14:00,085 I just fed on a guy, 264 00:14:01,854 --> 00:14:03,321 who's not Hoyt. 265 00:14:06,057 --> 00:14:08,291 Please tell me that you weren't somewhere that you might have been 266 00:14:08,325 --> 00:14:10,259 photographed or videotaped. 267 00:14:10,294 --> 00:14:11,561 I was at Fangtasia. 268 00:14:11,595 --> 00:14:13,796 You know that they check cameras and phones at the door now. 269 00:14:13,830 --> 00:14:17,533 Because if someone catches you on film feeding, and it gets out, 270 00:14:17,567 --> 00:14:18,834 even I cannot protect you! 271 00:14:18,868 --> 00:14:21,970 Bill, I am not stupid! I'm just unfaithful. 272 00:14:23,505 --> 00:14:25,006 And really guilty. 273 00:14:26,242 --> 00:14:27,475 Was the victim willing? 274 00:14:28,277 --> 00:14:29,476 Very. 275 00:14:32,046 --> 00:14:33,246 Okay. 276 00:14:36,316 --> 00:14:37,583 You have to discuss this with Hoyt. 277 00:14:37,617 --> 00:14:39,618 Oh, God. 278 00:14:39,652 --> 00:14:41,486 You need to explain to him why you did it. 279 00:14:42,855 --> 00:14:44,355 He'll be so hurt. 280 00:14:45,457 --> 00:14:47,424 Well, imagine how hurt he'd feel 281 00:14:48,826 --> 00:14:51,027 if he ever found out from someone else. 282 00:14:54,430 --> 00:14:57,135 I hate my life. 283 00:15:01,169 --> 00:15:02,336 Jess, 284 00:15:05,172 --> 00:15:06,372 vamp up. 285 00:15:07,841 --> 00:15:09,642 If you love him, you tell the truth. 286 00:15:10,910 --> 00:15:12,110 Period. 287 00:15:21,019 --> 00:15:22,486 (PRISONER SCREAMING) 288 00:15:22,521 --> 00:15:23,687 (GUN SHOT) 289 00:15:26,725 --> 00:15:29,928 I'm hoping I might be able to find a pair of Jason's old work boots. 290 00:15:29,962 --> 00:15:32,496 They'll probably be too small for you, but... 291 00:15:35,566 --> 00:15:37,299 It's okay, you can come in. It's your... 292 00:15:39,102 --> 00:15:42,469 As it's your first time in my house, obviously, you need an invitation. 293 00:15:42,504 --> 00:15:44,237 Eric, won't you please come in? 294 00:15:47,373 --> 00:15:48,473 Don't step on the rug! 295 00:15:48,507 --> 00:15:49,707 Oh. 296 00:15:55,246 --> 00:15:56,412 Sorry. 297 00:16:01,083 --> 00:16:06,086 Yeah. Fuck, yeah! Suck it. Oh. 298 00:16:06,121 --> 00:16:09,623 Bite that neck! Harder! Bite it! 299 00:16:09,658 --> 00:16:12,861 Dial it back a notch, Jethro. You're startin' to piss me off. 300 00:16:12,895 --> 00:16:14,062 (PHONE RINGING) Ugh. 301 00:16:18,467 --> 00:16:21,437 Good evening, Fangtasia, northern Louisiana's most fangtastic club. 302 00:16:21,472 --> 00:16:22,873 What do you want? 303 00:16:23,909 --> 00:16:26,745 SOOKIE: Hey, Pam. It's Sookie. 304 00:16:26,779 --> 00:16:28,746 I thought you should know that Eric is here. 305 00:16:28,780 --> 00:16:30,447 So, it's his house. 306 00:16:30,482 --> 00:16:32,449 He doesn't seem to remember that. 307 00:16:35,186 --> 00:16:36,386 Or much else. 308 00:16:37,388 --> 00:16:38,622 Pam? 309 00:16:39,323 --> 00:16:40,523 Hello? 310 00:16:41,392 --> 00:16:43,193 Aw, man. 311 00:16:45,396 --> 00:16:47,397 Sorry, the water got cold. 312 00:16:48,232 --> 00:16:49,365 Doesn't bother me. 313 00:16:52,803 --> 00:16:53,870 (GASPS) 314 00:16:53,904 --> 00:16:55,104 (CHUCKLES) 315 00:16:56,039 --> 00:16:57,439 It, it tickles. 316 00:17:08,282 --> 00:17:11,785 You are really beautiful. 317 00:17:11,819 --> 00:17:14,487 Um, thanks? 318 00:17:15,355 --> 00:17:16,521 Who the fuck's she? 319 00:17:16,556 --> 00:17:17,555 Fuck! 320 00:17:17,590 --> 00:17:19,257 Sorry. 321 00:17:19,291 --> 00:17:20,758 Sorry, that was rude. I'm sorry. 322 00:17:20,792 --> 00:17:23,193 What do you know about what happened to you? 323 00:17:25,295 --> 00:17:26,461 You have to hide him. 324 00:17:26,496 --> 00:17:27,662 No way! 325 00:17:27,697 --> 00:17:29,565 He's in danger! 326 00:17:29,599 --> 00:17:31,033 And I'm sure you'll be able to protect him much better than I could. 327 00:17:31,068 --> 00:17:32,970 Sookie, I'll be the first place they'll look. 328 00:17:33,004 --> 00:17:34,105 They who? 329 00:17:34,139 --> 00:17:35,807 The witches who did this. 330 00:17:35,842 --> 00:17:37,609 Witches? Oh, great. 331 00:17:37,644 --> 00:17:41,712 Now I have to deal with witches? No! Not my problem! 332 00:17:41,747 --> 00:17:43,948 Actually, you're living in his house, so it is your problem. 333 00:17:43,982 --> 00:17:46,050 Uh, it's my house? 334 00:17:47,585 --> 00:17:49,586 Thanks a lot, Pam. I'll just go to Bill. 335 00:17:49,620 --> 00:17:51,654 Tell Bill and I will rip you to pieces. 336 00:17:52,222 --> 00:17:53,222 Ahhh! 337 00:18:00,429 --> 00:18:01,863 Be nice to her. 338 00:18:03,565 --> 00:18:07,034 Sookie, I believe Bill set Eric up, 339 00:18:07,068 --> 00:18:10,037 and sent him into that coven in Shreveport knowing it was a trap. 340 00:18:10,071 --> 00:18:12,505 It wouldn't be the first time he tried to get rid of Eric. 341 00:18:12,540 --> 00:18:14,307 Yeah, because Eric tasted me. 342 00:18:14,341 --> 00:18:15,675 I did? 343 00:18:15,709 --> 00:18:19,144 Yeah. Against my will, so, technically, you fang-raped me. 344 00:18:19,179 --> 00:18:21,846 Oh. Sorry. 345 00:18:21,881 --> 00:18:23,915 Promise me you won't go to Bill. 346 00:18:23,949 --> 00:18:27,618 I'm sure he would use this as an excuse to get the AVL to sign off 347 00:18:27,652 --> 00:18:29,052 on assassinating Eric. 348 00:18:29,087 --> 00:18:30,354 PAM: I know he wants to. 349 00:18:30,388 --> 00:18:34,424 Eric has to stay here with you, and no one can know. 350 00:18:41,631 --> 00:18:42,797 Okay. 351 00:18:44,299 --> 00:18:46,667 But you are gonna have to pay me for babysittin' him. 352 00:18:47,936 --> 00:18:49,669 If y'all are gonna keep messin' with my life, 353 00:18:49,704 --> 00:18:52,238 I ought to at least get something out it, God damn it. 354 00:18:58,078 --> 00:19:00,179 MAN ON TV: Nan Flanagan can spin all she wants, 355 00:19:00,213 --> 00:19:02,114 but everybody saw Russell Edgington 356 00:19:02,148 --> 00:19:06,484 murder a man on TV, and Reverend Steve Newlin has been missing for over six months. 357 00:19:09,788 --> 00:19:14,190 Look, if we want to survive, we have to fight back! We must destroy them! 358 00:19:14,225 --> 00:19:17,059 How many anti-vampire patriots have to disappear before... 359 00:19:17,094 --> 00:19:18,427 Where the hell you been? 360 00:19:19,429 --> 00:19:20,863 (TURNS OFF TV) 361 00:19:20,897 --> 00:19:22,765 What the... Do you have any idea how worried I was about you? 362 00:19:24,200 --> 00:19:26,101 I mean, do you know there's people out there 363 00:19:26,135 --> 00:19:27,902 that just want to kill vampires these days? 364 00:19:27,936 --> 00:19:30,103 I mean, hello! My, my own mother took a shot at you. 365 00:19:30,137 --> 00:19:32,872 Hoyt, we need to talk. 366 00:19:32,906 --> 00:19:36,842 I found this fuckin' doll on the bed again. I thought you said you got rid of it. 367 00:19:36,877 --> 00:19:38,077 I did. 368 00:19:40,546 --> 00:19:42,480 I threw it in the lake. 369 00:19:42,515 --> 00:19:44,115 So we've thrown it away, and then I took it to the parish dump, 370 00:19:44,149 --> 00:19:45,449 and you threw it in the lake, and it's back? 371 00:19:46,418 --> 00:19:47,952 You playing a trick on me? 372 00:19:47,986 --> 00:19:49,586 Of course not. 373 00:19:49,621 --> 00:19:51,821 Well, somebody's fuckin' with us. 374 00:19:54,258 --> 00:19:56,392 Hoyt, I was with another guy tonight. 375 00:20:01,731 --> 00:20:03,264 What? 376 00:20:03,298 --> 00:20:07,367 I went back to Fangtasia, and I fed on a guy I met there last night. 377 00:20:09,637 --> 00:20:10,837 Did you fuck him? 378 00:20:11,472 --> 00:20:13,106 What? No. 379 00:20:13,607 --> 00:20:14,974 No! 380 00:20:15,008 --> 00:20:18,877 You just bit him and drank his blood? 'Cause, you know, 381 00:20:18,911 --> 00:20:20,478 with us that usually means sex after. 382 00:20:20,513 --> 00:20:23,581 No. I, I only fed on him, I, I swear to God. 383 00:20:23,615 --> 00:20:25,816 Oh, you only fed on him? 384 00:20:25,851 --> 00:20:28,919 So when I kiss you, I'll only be tastin' his blood? 385 00:20:28,953 --> 00:20:33,723 I'm so sorry. I am. But I was hungry for somethin' different. 386 00:20:33,757 --> 00:20:35,391 Wow. 387 00:20:35,425 --> 00:20:36,859 Oh, come on. You at least look at other women. 388 00:20:36,893 --> 00:20:39,461 No, I don't! Because other women don't exist for me! 389 00:20:46,101 --> 00:20:47,234 Hoyt. 390 00:20:49,070 --> 00:20:50,470 Hoyt, look at me. 391 00:20:52,239 --> 00:20:53,405 Please. 392 00:20:58,444 --> 00:20:59,811 Don't you dare. 393 00:21:06,084 --> 00:21:10,520 I am so sorry for what I did, and I'm even more sorry for what I'm doing now, 394 00:21:10,554 --> 00:21:16,191 but Hoyt, you are too good a person and too important to me for me to hurt you like this. 395 00:21:17,326 --> 00:21:19,961 So, honey, it never happened. 396 00:21:19,995 --> 00:21:21,495 Okay. 397 00:21:21,530 --> 00:21:24,598 I love you so much. 398 00:21:24,633 --> 00:21:29,102 I'll never do it again. Let's just be happy together. Okay? 399 00:21:29,136 --> 00:21:31,137 Well, I am happy, Jess. 400 00:21:32,773 --> 00:21:34,740 How could I not be happy being with you? 401 00:21:39,679 --> 00:21:42,280 I'm the luckiest man in the world. 402 00:21:55,625 --> 00:21:57,125 It's okay. 403 00:21:57,159 --> 00:21:58,426 You can come down. 404 00:21:59,528 --> 00:22:00,762 Come on. 405 00:22:09,371 --> 00:22:11,071 Wow. 406 00:22:11,105 --> 00:22:12,505 This really is my house. 407 00:22:12,540 --> 00:22:13,806 Yeah, but not for long. 408 00:22:13,841 --> 00:22:16,841 And you live here? In my house? 409 00:22:16,876 --> 00:22:18,475 Yes. 410 00:22:18,510 --> 00:22:19,610 Are you mine? 411 00:22:19,644 --> 00:22:20,944 No. 412 00:22:20,979 --> 00:22:22,445 Do you belong to another vampire? 413 00:22:23,547 --> 00:22:24,747 No. 414 00:22:26,015 --> 00:22:27,315 Would you like to be mine? 415 00:22:27,350 --> 00:22:30,618 Um, not really, but, 416 00:22:32,120 --> 00:22:33,954 thank you for askin'. 417 00:22:33,988 --> 00:22:35,189 Eric, 418 00:22:36,724 --> 00:22:41,194 let me go. 419 00:22:41,228 --> 00:22:44,730 I just want to thank you for uh, for everything. That, that's all. 420 00:22:44,764 --> 00:22:46,798 You're welcome. Please let me go now. 421 00:22:47,500 --> 00:22:48,933 What are you? 422 00:22:48,968 --> 00:22:53,637 I am really sick of being asked that question is what I am. 423 00:22:53,672 --> 00:22:55,139 Let me go. 424 00:22:55,773 --> 00:22:56,673 Of course. 425 00:22:56,707 --> 00:22:58,108 Thanks. 426 00:22:58,743 --> 00:22:59,909 (GASPS) 427 00:23:00,744 --> 00:23:01,911 Sorry. 428 00:23:23,963 --> 00:23:25,029 (ZIPS FLY) 429 00:23:25,064 --> 00:23:27,165 I still don't get it. 430 00:23:27,199 --> 00:23:28,733 Why does he even care about our circle? 431 00:23:30,068 --> 00:23:31,702 He's a fucking bully. 432 00:23:31,736 --> 00:23:34,971 I know one more fuckin' thing. He ain't gonna forget about this, 433 00:23:35,006 --> 00:23:37,440 which is why we need to be proactive. 434 00:23:37,475 --> 00:23:39,142 Do not even tell me you're suggesting we... 435 00:23:39,176 --> 00:23:42,277 Go to him. Shit, go to Fangtasia. 436 00:23:42,312 --> 00:23:44,146 I thought you said we should just try to forget about it. 437 00:23:44,180 --> 00:23:47,582 I wish it was that easy, but this shit ain't goin' away. 438 00:23:47,616 --> 00:23:51,586 Baby, what exactly do you expect to, to accomplish by visiting Eric? 439 00:23:51,620 --> 00:23:55,455 I expect to throw my black ass at his mercy and beg his forgiveness. 440 00:23:55,490 --> 00:24:01,027 Let him know it was Marnie and not us, and hopefully keep us all from gettin' killed. 441 00:24:01,061 --> 00:24:02,495 Are you fucking kiddin' me? 442 00:24:02,529 --> 00:24:03,762 It's suicide. 443 00:24:03,797 --> 00:24:06,798 No. We ain't lettin' you do that. 444 00:24:06,833 --> 00:24:10,568 Bitch, you need to do yourself a solid and get the fuck on up out this fucked-up place. 445 00:24:10,603 --> 00:24:12,704 Go back to your hot girlfriend, 446 00:24:12,738 --> 00:24:16,507 and leave all the pain this shithole has dumped on you behind. 447 00:24:16,542 --> 00:24:19,243 Uh, yeah. I'm gonna skip town and leave you when you're in big trouble 448 00:24:19,278 --> 00:24:21,145 with a vampire who still gives you nightmares. 449 00:24:21,179 --> 00:24:23,213 'Cause that's kind of person I am. 450 00:24:23,247 --> 00:24:24,781 Fuck you. 451 00:24:24,815 --> 00:24:28,484 (LAUGHING) Wow. I like her. She doesn't put up with your bullshit. 452 00:24:28,518 --> 00:24:30,719 I could learn a thing or two from her. 453 00:24:30,753 --> 00:24:36,524 Boyfriend, you don't need to learn nothin' from nobody. You perfect just the way you is. 454 00:24:36,559 --> 00:24:39,360 JESUS: (LAUGHING) Oh, my God. 455 00:24:39,394 --> 00:24:40,461 Aw. 456 00:24:40,495 --> 00:24:42,062 (LAUGHING) 457 00:24:42,097 --> 00:24:43,263 Nice try. 458 00:24:44,832 --> 00:24:49,302 Well, shit. I got to get up in a few hours and go to work. 459 00:24:49,336 --> 00:24:54,006 I'm goin' to beddy-bed. Y'all bitches clean. 'Night. 460 00:25:00,879 --> 00:25:03,547 Promise me you won't let him go to Fangtasia. 461 00:25:04,682 --> 00:25:06,049 Of course not. 462 00:25:06,083 --> 00:25:07,850 'Cause sometimes he gets a bug up his bonnet. 463 00:25:07,885 --> 00:25:09,719 Don't worry. I can convince him not to do this in a way 464 00:25:09,753 --> 00:25:11,887 that'll make him think it was his idea. 465 00:25:11,922 --> 00:25:12,988 LAFAYETTE: I heard that. 466 00:25:13,023 --> 00:25:14,923 (JESUS CHUCKLING) 467 00:25:15,692 --> 00:25:17,126 Whoops. 468 00:25:17,160 --> 00:25:20,161 LAFAYETTE: What else you done that you made me think was my idea? 469 00:25:20,196 --> 00:25:22,163 JESUS: Moving into your place, baby. 470 00:25:23,599 --> 00:25:25,266 (CELL PHONE RINGING) 471 00:25:25,300 --> 00:25:26,333 Oh... 472 00:25:26,368 --> 00:25:27,567 Oh, fuck. 473 00:25:28,502 --> 00:25:29,702 (GRUNTS) 474 00:25:31,572 --> 00:25:32,638 Fuck! 475 00:25:32,673 --> 00:25:33,773 Ow! 476 00:25:33,807 --> 00:25:34,974 Fuck! 477 00:25:35,008 --> 00:25:37,076 (PHONE RINGING) 478 00:25:37,110 --> 00:25:41,112 VOICE MAIL: You've reached Officer Jason Stackhouse. If this is an emergency, 479 00:25:41,147 --> 00:25:46,216 dial 911 and ask for me. Or leave a message here. Peace. 480 00:25:46,251 --> 00:25:47,317 (BEEPS) 481 00:25:47,352 --> 00:25:50,120 Stackhouse, where the hell are you? 482 00:25:50,154 --> 00:25:53,088 I ain't been able to get a hold of you for almost 48 hours. 483 00:25:53,123 --> 00:25:55,157 You can't just disappear whenever you feel like it. 484 00:25:55,191 --> 00:25:57,392 You're a goddamn public servant. 485 00:25:59,928 --> 00:26:01,862 Sweet Jesus. 486 00:26:05,199 --> 00:26:09,334 I used once today, and I already feel like doin' it again. 487 00:26:11,137 --> 00:26:15,908 I need your help, Jason. Please call me the minute you get this. 488 00:26:19,246 --> 00:26:20,613 God grant me... 489 00:26:21,848 --> 00:26:23,015 the serenity to... 490 00:26:23,049 --> 00:26:24,249 Fuck it. 491 00:26:35,126 --> 00:26:36,260 Mmm. 492 00:26:37,695 --> 00:26:38,895 Mmm. 493 00:26:39,697 --> 00:26:40,897 Mmm! 494 00:26:44,668 --> 00:26:46,402 Mornin', Sheriff Bellefleur! 495 00:26:46,436 --> 00:26:47,536 Oh, hey. 496 00:26:47,570 --> 00:26:49,838 What brings you out here this early in the day? 497 00:26:49,872 --> 00:26:51,372 I'll ask the questions here. 498 00:26:51,407 --> 00:26:54,175 Last time I checked, I was the sheriff, not you. 499 00:26:55,110 --> 00:26:56,844 Okay. 500 00:26:56,878 --> 00:27:01,248 How many times have I told you not to let trash accumulate outside like that? 501 00:27:01,282 --> 00:27:02,983 It's a fuckin' fire hazard! 502 00:27:03,017 --> 00:27:04,584 Andy, that ain't trash, it's supplies. 503 00:27:04,618 --> 00:27:05,785 I'm just in the process of takin' it all inside. 504 00:27:05,819 --> 00:27:08,020 Well, look how overgrown all these trees are! 505 00:27:08,054 --> 00:27:12,523 Don't you see you're sittin' on a goddamn three-alarm disaster here? 506 00:27:12,558 --> 00:27:16,360 Uh, all due respect, Andy, I gotta keep everything a hundred percent in line 507 00:27:16,394 --> 00:27:18,396 with the parish fire codes. 508 00:27:18,430 --> 00:27:21,598 - I can barely keep up with my insurance premiums as it is. - You callin' me a liar? 509 00:27:21,633 --> 00:27:24,968 No, hey, no, I'm merely sayin' I think you might be mistaken about... 510 00:27:25,002 --> 00:27:28,104 You think just 'cause I know you can turn into flies and dogs, 511 00:27:28,138 --> 00:27:29,739 and dog shit for all I know, you think 512 00:27:29,773 --> 00:27:31,073 - Whoa, hey. - that gives you the right to 513 00:27:31,107 --> 00:27:32,541 flagrantly buck my authority? Andy. 514 00:27:32,575 --> 00:27:34,109 Listen to yourself, Andy. 515 00:27:35,177 --> 00:27:36,711 You been drinkin'? 516 00:27:38,113 --> 00:27:39,313 You fuckin'... 517 00:27:41,416 --> 00:27:42,617 Oh! 518 00:27:45,853 --> 00:27:48,453 Andy. Andy, what are you doin'? 519 00:27:48,488 --> 00:27:53,091 I am the fuckin' law, Merlotte. And don't you forget it! 520 00:27:53,126 --> 00:27:56,092 I promise you I will not forget this. 521 00:27:57,361 --> 00:28:00,029 You get a tree service out here ASAP. 522 00:28:00,064 --> 00:28:01,030 (TURNS ON SIREN) 523 00:28:01,064 --> 00:28:02,765 Or I'm gonna write your ass up! 524 00:28:03,667 --> 00:28:05,601 You piece o' shit! 525 00:28:08,304 --> 00:28:09,670 (TIRES SQUEALING) 526 00:28:13,241 --> 00:28:14,641 Jesus Christ. 527 00:28:27,387 --> 00:28:28,887 Goddamn. 528 00:28:29,889 --> 00:28:31,156 You're a sight for sore eyes. 529 00:28:31,191 --> 00:28:32,457 Whoo! It's good to see you, too. 530 00:28:32,491 --> 00:28:34,192 (ALCIDE LAUGHING) 531 00:28:37,061 --> 00:28:38,261 Come on in. 532 00:28:42,099 --> 00:28:43,566 Nice house. 533 00:28:43,600 --> 00:28:44,834 Thanks. 534 00:28:47,003 --> 00:28:48,169 Grab a seat. 535 00:28:59,447 --> 00:29:00,947 (CHUCKLES) 536 00:29:00,982 --> 00:29:02,182 It's so good to see you. 537 00:29:03,951 --> 00:29:05,051 We all thought you were... 538 00:29:05,085 --> 00:29:07,920 Dead. I know. 539 00:29:07,954 --> 00:29:09,454 When did you move to Shreveport? 540 00:29:10,356 --> 00:29:12,057 About eight months ago. 541 00:29:12,091 --> 00:29:14,825 Got a big contract buildin' this subdivision. 542 00:29:14,859 --> 00:29:16,293 This economy, you go where the work is, 543 00:29:16,327 --> 00:29:19,996 and I was ready to get out of Mississippi after everything... 544 00:29:20,031 --> 00:29:21,231 You know. 545 00:29:21,265 --> 00:29:22,465 Uh-huh. 546 00:29:24,268 --> 00:29:27,470 Okay, uh, you said on the phone you had a favor to ask of me. 547 00:29:28,672 --> 00:29:32,007 I want you to take care of Eric Northman. 548 00:29:32,041 --> 00:29:33,241 Take care of him? 549 00:29:35,244 --> 00:29:36,243 You want me to kill him? 550 00:29:36,278 --> 00:29:37,678 Oh my God. 551 00:29:38,313 --> 00:29:40,314 No, uh, 552 00:29:40,348 --> 00:29:45,151 I want you to take care of him. He's sick, and he needs a place to stay. 553 00:29:46,053 --> 00:29:47,787 Well, hide out, actually. 554 00:29:47,821 --> 00:29:48,954 DEBBIE: Hey there, Sookie. 555 00:29:50,190 --> 00:29:51,824 Uh, Sookie, just, just hear her out. 556 00:29:52,325 --> 00:29:53,192 Um, 557 00:29:53,226 --> 00:29:55,093 (CLEARS THROAT) 558 00:29:55,127 --> 00:29:57,962 I know that I owe you a big apology. 559 00:29:57,996 --> 00:30:00,998 And I would have made amends a long time ago if I didn't think that you were dead. 560 00:30:01,032 --> 00:30:03,100 Debbie's been clean and sober for almost a year. 561 00:30:03,968 --> 00:30:05,035 You tried to kill me. 562 00:30:05,069 --> 00:30:07,203 Yep. I did. 563 00:30:07,238 --> 00:30:10,773 I was seriously fucked up at the time, pardon my French. 564 00:30:10,807 --> 00:30:12,474 But that ain't no excuse. 565 00:30:12,509 --> 00:30:16,144 Now I got the program, and I got Jesus on my side, 566 00:30:16,179 --> 00:30:17,879 and Alcide, 567 00:30:17,913 --> 00:30:20,247 and I'm hoping you'll give me a chance to win back your trust. 568 00:30:20,282 --> 00:30:23,183 I know it's gonna take some time, but I'm willing to put that time in if you are. 569 00:30:23,217 --> 00:30:26,686 Uh, sure. 570 00:30:26,720 --> 00:30:28,420 (LAUGHING) Thank you, Sookie. 571 00:30:28,454 --> 00:30:29,455 (SNIFFLES) 572 00:30:29,489 --> 00:30:31,423 You're a big person. 573 00:30:32,158 --> 00:30:33,158 (CLEARS THROAT) 574 00:30:34,093 --> 00:30:35,360 You want a Vienna sausage? 575 00:30:35,394 --> 00:30:36,527 No, thanks. 576 00:30:36,562 --> 00:30:37,862 Squash pickle? 577 00:30:37,896 --> 00:30:39,497 Actually, Crawfish dip? 578 00:30:39,531 --> 00:30:42,132 I think I'd better get back to Bon Temps. I'm working the lunch shift, so... 579 00:30:42,167 --> 00:30:43,767 Don't worry, I'll, I'll see myself out. 580 00:30:49,940 --> 00:30:52,674 Um, just give her time. 581 00:30:58,547 --> 00:30:59,713 ALCIDE: Sookie! 582 00:31:02,150 --> 00:31:04,851 I guess I should have told you me and Debbie was back together 583 00:31:04,886 --> 00:31:06,186 when you called this mornin'. 584 00:31:06,220 --> 00:31:08,021 But honestly, I was afraid you wouldn't come. 585 00:31:08,055 --> 00:31:11,190 Alcide, I'm happy for you. Debbie looks really good, really healthy. 586 00:31:11,224 --> 00:31:12,358 I hope she can keep with it. 587 00:31:12,392 --> 00:31:14,026 Lord knows, stranger things have happened. 588 00:31:14,060 --> 00:31:16,795 So, so Eric needs a place to stay? 589 00:31:16,829 --> 00:31:21,399 Yeah. One he won't have to share with a recovering V addict. 590 00:31:21,433 --> 00:31:24,868 I could maybe put him in one of these homes we haven't sold yet. 591 00:31:24,903 --> 00:31:28,304 He helped swing the whole job my way after I did a couple favors for him last year. 592 00:31:28,339 --> 00:31:29,839 Guess it's the least I could do. 593 00:31:29,873 --> 00:31:31,774 Look, this was a half-baked idea on my part. 594 00:31:31,808 --> 00:31:33,676 I'm just a little nervous about having him in my house. 595 00:31:33,710 --> 00:31:35,544 He's staying at your house? 596 00:31:35,578 --> 00:31:36,945 Alcide, this is not your problem. 597 00:31:38,080 --> 00:31:39,280 It was good to see you. 598 00:31:40,582 --> 00:31:41,681 (CAR DOOR CLOSES) 599 00:31:41,716 --> 00:31:43,350 (ENGINE STARTS) 600 00:31:44,118 --> 00:31:45,885 (CAR PULLING AWAY) 601 00:31:53,594 --> 00:31:57,563 TV SALESWOMAN 1: Just look at those big brown eyes and that bright orange hair 602 00:31:57,598 --> 00:31:59,565 and that little expression that says, "I am up to no good." 603 00:31:59,599 --> 00:32:01,600 SALESWOMAN 2: Mmm-hmm. (LAUGHS) Well, it is Halloween. 604 00:32:01,634 --> 00:32:03,034 Can you read that, Tommy? 605 00:32:03,069 --> 00:32:05,003 SALESWOMAN 2: And what more perfect Halloween gift? 606 00:32:05,037 --> 00:32:08,672 TOMMY: Marie uh, Osmond uh, Adora? 607 00:32:08,707 --> 00:32:09,907 Mmm, good. 608 00:32:10,508 --> 00:32:11,608 Belly? 609 00:32:11,642 --> 00:32:13,109 (LAUGHING) Belle. 610 00:32:13,144 --> 00:32:14,744 There's an E on the... 611 00:32:14,778 --> 00:32:15,878 Mmm, it's French. I don't know. 612 00:32:15,912 --> 00:32:17,546 Why is it... Just ignore that. 613 00:32:19,181 --> 00:32:20,681 Freida...frigate... 614 00:32:20,716 --> 00:32:22,083 Fright. 615 00:32:22,117 --> 00:32:23,918 Fright. Doll. 616 00:32:23,952 --> 00:32:28,422 Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll. 617 00:32:28,456 --> 00:32:34,727 Oh, very good, Tommy. All that hard work you've been doin's payin' off! 618 00:32:34,761 --> 00:32:40,499 I think sweet little Freida would uh, be a welcome addition to our collection. 619 00:32:40,533 --> 00:32:43,134 And just in time for Halloween next week. 620 00:32:43,836 --> 00:32:45,469 (KNOCKING) 621 00:32:45,504 --> 00:32:47,838 Oh. Uh, could you get that Tommy, honey? 622 00:32:47,872 --> 00:32:50,407 There's only three of 'em left, and I don't want to miss out. 623 00:32:50,441 --> 00:32:52,342 Yeah. 624 00:32:52,376 --> 00:32:57,915 Hi. Yes. I'm callin' to order the Marie Osmond Adora Belle Freida Fright Doll. 625 00:32:58,550 --> 00:32:59,950 Yeah? 626 00:32:59,984 --> 00:33:02,450 Good mornin'. I'm looking for Maxine Fortenberry. 627 00:33:02,485 --> 00:33:03,985 Why? 628 00:33:04,019 --> 00:33:06,620 Well, I'd like to talk to her about an excitin' opportunity 629 00:33:06,655 --> 00:33:10,190 to sell her natural gas lease rights for what could prove to be 630 00:33:10,224 --> 00:33:12,258 a substantial amount of money. 631 00:33:14,895 --> 00:33:18,530 And I should have a mess of frequent shopper rewards points 632 00:33:18,564 --> 00:33:20,631 I'd like to apply to this purchase. 633 00:33:20,665 --> 00:33:25,769 Yeah, well, uh, I'm Max. Max Fortenberry. 634 00:33:25,803 --> 00:33:29,038 Paul McClatchy, Arapahoe Energy. Pleasure to make your acquaintance, Max. 635 00:33:29,073 --> 00:33:33,742 So um, so how much money we talking about here? 636 00:33:33,776 --> 00:33:37,112 I'm prepared to offer up to $10,000 an acre for three years, 637 00:33:37,146 --> 00:33:42,883 plus 17.5% royalties on any resources we locate and are able to extract. 638 00:33:42,918 --> 00:33:47,087 Uh-huh. How about twelve an acre for five years, plus 20% on whatever you find? 639 00:33:49,189 --> 00:33:52,058 Well, we can certainly negotiate, Max. 640 00:33:52,092 --> 00:33:53,325 You got a card, Paul? 641 00:33:53,994 --> 00:33:55,727 Sure do. 642 00:33:55,762 --> 00:33:56,962 There you go. 643 00:33:56,996 --> 00:33:58,696 All right. 644 00:33:58,731 --> 00:34:02,066 Well, uh, let me talk it over with my mama and we'll get back to you. 645 00:34:02,100 --> 00:34:03,901 I would appreciate that very much, Max. 646 00:34:03,935 --> 00:34:06,336 All right, thanks, Paul, and, 647 00:34:07,204 --> 00:34:08,037 and uh, have a nice day. 648 00:34:08,072 --> 00:34:09,272 Right back at ya. 649 00:34:17,346 --> 00:34:19,847 (LAUGHING) You can see that, I'm sure, on your computer. 650 00:34:20,582 --> 00:34:21,983 Who was that? 651 00:34:22,017 --> 00:34:23,050 Jehovah's Witness. 652 00:34:23,085 --> 00:34:25,118 Oh. 653 00:34:25,153 --> 00:34:28,087 You want me to uh, make you another cup of coffee, Miss Fortenberry? 654 00:34:29,056 --> 00:34:31,290 Well, bless your heart. 655 00:34:32,592 --> 00:34:35,127 And you know you're supposed to call me Mama. 656 00:34:37,529 --> 00:34:39,697 Oh, yes, I'm here. Uh-huh. 657 00:34:40,665 --> 00:34:41,932 CRYSTAL: Jason? 658 00:34:43,334 --> 00:34:47,437 Jason. You changed my life. You know that? 659 00:34:50,941 --> 00:34:53,008 You woke me up to a whole 'nother world, 660 00:34:54,977 --> 00:34:57,111 a world I never would have seen if it weren't for you. 661 00:34:59,748 --> 00:35:00,848 Crystal, 662 00:35:00,882 --> 00:35:02,082 Hmm? 663 00:35:02,116 --> 00:35:04,517 If you ever loved me... 664 00:35:04,551 --> 00:35:05,951 Of course I love you. 665 00:35:05,986 --> 00:35:07,353 Well... 666 00:35:07,388 --> 00:35:09,389 I'm gon' be mama to all your baby cubs. 667 00:35:09,423 --> 00:35:10,623 Huh. 668 00:35:12,459 --> 00:35:14,226 Of which there will be many. 669 00:35:14,261 --> 00:35:15,461 (GROANS) 670 00:35:19,732 --> 00:35:23,734 God damn, Jason. You're burnin' up. That means it's workin'. 671 00:35:23,769 --> 00:35:25,803 Panther magic's taking hold of you. 672 00:35:26,637 --> 00:35:27,837 Ain't that great? 673 00:35:28,705 --> 00:35:30,205 I'm, I'm dyin'. 674 00:35:31,340 --> 00:35:32,907 I'm fuckin' dyin'. 675 00:35:38,280 --> 00:35:41,582 You was always wonderin' what your purpose was in life. 676 00:35:41,617 --> 00:35:43,551 Well, this is it right here. 677 00:35:45,720 --> 00:35:48,222 To save our people from goin' extinct. 678 00:35:49,090 --> 00:35:50,191 (WHISPERING) Oh, Jesus. 679 00:35:51,192 --> 00:35:52,993 Help me. 680 00:35:53,027 --> 00:35:55,128 Our girls ain't gettin' pregnant much anymore. 681 00:35:57,031 --> 00:36:01,034 Some do, but cubs either come out dead, or they die soon thereafter. 682 00:36:02,403 --> 00:36:04,805 The ones that live ain't much to brag about. 683 00:36:04,839 --> 00:36:06,206 Hey, Crystal? 684 00:36:06,240 --> 00:36:07,540 Look at me. 685 00:36:08,642 --> 00:36:10,343 I'm sick, baby. 686 00:36:10,377 --> 00:36:11,811 You ain't sick. 687 00:36:11,845 --> 00:36:13,779 I, I need, I need a doctor. 688 00:36:13,814 --> 00:36:15,380 You're bein' reborn. 689 00:36:17,049 --> 00:36:18,215 As one of us. 690 00:36:20,252 --> 00:36:22,486 As our new Ghost Daddy. 691 00:36:31,195 --> 00:36:33,096 I need you to take this, okay? 692 00:36:33,130 --> 00:36:36,166 Uh, what is it? Medicine? 693 00:36:36,200 --> 00:36:37,400 Uh-huh. 694 00:36:42,573 --> 00:36:44,574 Ah. Thank you. 695 00:36:45,576 --> 00:36:47,411 It's Mexican Viagra. 696 00:36:47,445 --> 00:36:48,545 What the fuck? 697 00:36:48,580 --> 00:36:50,113 Not that you need it, 698 00:36:50,881 --> 00:36:52,914 but just in case. 699 00:36:52,949 --> 00:36:55,014 Never worked on Felton, anyway. 700 00:36:55,048 --> 00:36:56,214 (CHUCKLING) 701 00:37:07,728 --> 00:37:08,928 (DOOR CLOSES) 702 00:37:16,269 --> 00:37:17,469 SOOKIE: Hey, Tara. 703 00:37:18,304 --> 00:37:19,171 I need a favor, Sook. 704 00:37:19,205 --> 00:37:20,973 Okay. 705 00:37:21,007 --> 00:37:25,343 I need you to talk to Eric Northman, and beg him to forgive Lafayette. 706 00:37:25,378 --> 00:37:26,444 Forgive him for what? 707 00:37:26,478 --> 00:37:27,645 He'll know. 708 00:37:28,413 --> 00:37:30,913 What if he doesn't? 709 00:37:30,947 --> 00:37:33,711 I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing 710 00:37:33,746 --> 00:37:35,744 that Holly and them are in, and Eric attacked us, 711 00:37:35,778 --> 00:37:38,776 and then one of the witches cast a spell on him to make him leave. 712 00:37:38,811 --> 00:37:40,777 Do you know what kind of spell? 713 00:37:40,811 --> 00:37:43,609 No. And why do I get the feeling you're more upset about somethin' happening 714 00:37:43,644 --> 00:37:47,241 to Eric than to, say, the leader of the circle, who he bit, or me, who he tried to? 715 00:37:47,275 --> 00:37:48,909 Oh my God. 716 00:37:48,943 --> 00:37:51,978 So please, can you just try to square things between Lafayette and Eric? 717 00:37:52,013 --> 00:37:56,883 So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia? Again? 718 00:37:56,917 --> 00:38:00,518 Tara, I'm pretty sure Lafayette doesn't have anything to fear 719 00:38:00,553 --> 00:38:02,186 from Eric right now. 720 00:38:04,322 --> 00:38:08,325 But I'll be happy to talk to him if I run into him. 721 00:38:08,359 --> 00:38:11,928 If? He bought your house. He has a cubby in it! 722 00:38:11,962 --> 00:38:15,731 Yeah, but, I haven't seen him. 723 00:38:15,765 --> 00:38:18,266 I mean, since Pam told me he's gone missin'. 724 00:38:18,968 --> 00:38:20,635 Missin'? Fuck! 725 00:38:20,669 --> 00:38:23,037 SAM: Well, hello, stranger! 726 00:38:24,105 --> 00:38:26,239 When did you get back into town? 727 00:38:26,274 --> 00:38:28,041 Uh, yesterday. 728 00:38:29,276 --> 00:38:31,344 Where have you been for the last year? 729 00:38:31,379 --> 00:38:33,813 Well, my tables ain't gonna wait themselves, so... 730 00:38:36,049 --> 00:38:37,816 Join me in a shot of tequila? 731 00:38:37,851 --> 00:38:38,984 Hell, yeah. 732 00:38:39,018 --> 00:38:40,385 Yeah? Yeah. 733 00:38:50,094 --> 00:38:51,728 Here's to old friends. 734 00:38:51,762 --> 00:38:52,962 (CHUCKLES) 735 00:38:53,898 --> 00:38:55,198 To old friends. 736 00:38:55,232 --> 00:38:57,800 Which I'm assuming we still are. 737 00:38:57,835 --> 00:39:01,570 Otherwise, I wouldn't even bother asking you, what the fuck? 738 00:39:01,604 --> 00:39:05,172 I need a little more information to know what you're talkin' about. 739 00:39:05,207 --> 00:39:07,674 I tell you I'm a shifter, you leave town. 740 00:39:07,708 --> 00:39:10,409 I don't mean sharing with you, but that fuckin' hurt. 741 00:39:10,444 --> 00:39:12,444 That's not why I left. 742 00:39:12,479 --> 00:39:16,514 I was just following your advice. You said I could start a brand new life. 743 00:39:16,549 --> 00:39:18,683 I ain't never said any such thing. 744 00:39:18,717 --> 00:39:20,117 (CHUCKLES) 745 00:39:20,151 --> 00:39:24,020 'Cause that ain't true. The life we got's the life we got. 746 00:39:24,088 --> 00:39:26,357 The jury's still out on that for me. 747 00:39:30,028 --> 00:39:31,695 You still hate me for bein' a shifter? 748 00:39:31,730 --> 00:39:33,130 Mmm. 749 00:39:34,565 --> 00:39:35,831 I never hated you for anything. 750 00:39:35,866 --> 00:39:37,266 Yeah. 751 00:39:37,300 --> 00:39:39,067 I was just traumatized. 752 00:39:39,769 --> 00:39:40,968 You okay now? 753 00:39:42,537 --> 00:39:43,570 Yeah. 754 00:39:43,605 --> 00:39:44,704 Yeah? 755 00:39:44,739 --> 00:39:47,172 Yeah. I'm good. 756 00:39:47,207 --> 00:39:48,840 You got a place to stay? I got a unit open. 757 00:39:48,875 --> 00:39:49,841 (LAUGHS) 758 00:39:49,875 --> 00:39:51,409 I'm, I'm just here for a few days. 759 00:39:51,443 --> 00:39:53,577 Well, you can stay at my place. 760 00:39:53,611 --> 00:39:55,278 Wow. Um, 761 00:39:57,314 --> 00:39:58,414 that's really nice. 762 00:39:58,448 --> 00:39:59,615 Well... 763 00:40:00,650 --> 00:40:03,451 But uh, I'm seein' somebody, Sam. 764 00:40:03,485 --> 00:40:04,585 Oh. 765 00:40:04,619 --> 00:40:06,453 Back in uh, New Orleans. 766 00:40:06,488 --> 00:40:07,688 Okay. 767 00:40:08,289 --> 00:40:09,489 Okay. 768 00:40:10,424 --> 00:40:11,257 I wasn't insinuating... 769 00:40:11,292 --> 00:40:12,325 Mmm-hmm. 770 00:40:12,359 --> 00:40:13,359 I'm seeing somebody, too. 771 00:40:13,393 --> 00:40:14,426 Uh-huh. 772 00:40:14,461 --> 00:40:15,728 It's uh, very early stages. 773 00:40:15,762 --> 00:40:17,196 Yeah, well... 774 00:40:18,465 --> 00:40:20,866 Do her a favor and stop flirtin' with me. 775 00:40:20,900 --> 00:40:22,133 'Cause you hate it so much. 776 00:40:23,468 --> 00:40:24,502 (CHUCKLES) 777 00:40:24,536 --> 00:40:26,136 You're bad, Sam Merlotte. 778 00:40:26,171 --> 00:40:27,504 Yes, I am bad. 779 00:40:28,872 --> 00:40:30,272 JESUS: Hey, Tara, Sam. 780 00:40:30,306 --> 00:40:31,339 You guys seen Lafayette? 781 00:40:31,374 --> 00:40:32,807 He's in the kitchen. 782 00:40:33,509 --> 00:40:34,341 No, he's not. 783 00:40:34,376 --> 00:40:37,176 Fuck! Bye, Sam. 784 00:40:39,145 --> 00:40:41,479 JESUS: I checked here to make sure he didn't do anything stupid. 785 00:40:43,648 --> 00:40:44,881 Shit! His car is gone! 786 00:40:44,915 --> 00:40:47,282 Motherfucker. Terry told me he paid him a hundred dollars, 787 00:40:47,317 --> 00:40:48,817 a hundred dollars to cover his shift tonight. 788 00:40:48,851 --> 00:40:50,485 I thought you said you would talk him out of it! 789 00:40:50,520 --> 00:40:52,154 I thought I did! 790 00:40:52,189 --> 00:40:54,324 No, we should take my car. I got somethin' in the trunk we're gonna need. 791 00:40:54,359 --> 00:40:56,626 He's only got fifteen minutes on us, tops. 792 00:40:59,229 --> 00:41:00,562 Motherfucker! 793 00:41:13,272 --> 00:41:14,472 (PHONE BEEPS) 794 00:41:15,240 --> 00:41:16,974 (PHONE RINGING) 795 00:41:17,009 --> 00:41:19,709 VOICE MAIL: At the tone, please record your voice message. 796 00:41:20,344 --> 00:41:21,344 (BEEPS) 797 00:41:21,378 --> 00:41:23,345 Eric, this is the second message I've left you. 798 00:41:28,185 --> 00:41:29,953 I want you to call me back. Now. 799 00:41:31,625 --> 00:41:34,863 And to avoid any confusion, that is a command from your King. 800 00:41:34,898 --> 00:41:36,066 (PHONE BEEPS) 801 00:41:47,121 --> 00:41:48,755 I have a proposal for you. 802 00:41:49,523 --> 00:41:51,790 Okay. 803 00:41:51,825 --> 00:41:55,693 I believe you and I have a very functional and successful business relationship. 804 00:41:55,728 --> 00:41:57,762 So do I. 805 00:41:57,796 --> 00:42:03,367 And, unless I'm mistaken, uh, that relationship is also friendly, genuinely friendly. 806 00:42:03,402 --> 00:42:04,735 I agree. 807 00:42:04,770 --> 00:42:06,103 Okay. 808 00:42:06,137 --> 00:42:08,038 Thank you. 809 00:42:08,073 --> 00:42:10,573 Now, I completely understand the concept of not rockin' the boat. 810 00:42:10,608 --> 00:42:11,941 If it ain't broke, don't fix it. 811 00:42:11,975 --> 00:42:13,943 But, on the other hand, 812 00:42:13,977 --> 00:42:18,714 I think it doesn't make much sense to not go after somethin' one wants, 813 00:42:18,748 --> 00:42:22,817 when that somethin' happens to be seemingly unattached. 814 00:42:25,487 --> 00:42:27,487 I do believe you are blushin'. 815 00:42:27,522 --> 00:42:29,289 Well, here's the thing, Bill. 816 00:42:29,323 --> 00:42:32,792 There are about three guys in this whole town that I ever considered datin'. 817 00:42:32,826 --> 00:42:34,994 And I did. I dated all three of 'em. 818 00:42:35,028 --> 00:42:38,596 One turned out to be gay, one is a secret racist, 819 00:42:38,630 --> 00:42:41,965 and the other one is seriously underwhelming in the sack. 820 00:42:42,000 --> 00:42:43,233 (LAUGHS) 821 00:42:43,267 --> 00:42:47,037 Now, you are the smartest, most powerful man I know, 822 00:42:47,071 --> 00:42:50,807 and I am the smartest, most powerful woman I know, so I propose we try, 823 00:42:50,841 --> 00:42:57,345 the operative word bein' "try," to add sex to that equation, 824 00:42:57,380 --> 00:43:01,015 knowing that we are both adults, and if it doesn't work out, 825 00:43:01,050 --> 00:43:03,618 it doesn't have to impact our professional friendship. 826 00:43:08,356 --> 00:43:10,323 Well, you really have thought all this out. 827 00:43:14,394 --> 00:43:15,828 What do you say? 828 00:43:20,266 --> 00:43:21,933 I could never love you. 829 00:43:28,339 --> 00:43:32,375 One needs a young heart to take the leap that love requires of us, 830 00:43:34,044 --> 00:43:37,045 and my heart, like every other part of me, is no longer young. 831 00:43:38,647 --> 00:43:40,148 I can accept that. 832 00:43:43,752 --> 00:43:45,352 Check, please. 833 00:43:45,386 --> 00:43:46,620 JESSICA: I think he really likes it. 834 00:43:46,654 --> 00:43:47,988 (COOING) 835 00:43:48,022 --> 00:43:50,190 It, it's kinda dirty, isn't it? 836 00:43:50,224 --> 00:43:51,391 No, no. That's just age. 837 00:43:51,425 --> 00:43:53,559 (COOING) 838 00:43:53,594 --> 00:43:55,995 Yeah, that doll's been in my family for a long time. It's kinda like an heirloom. 839 00:43:56,029 --> 00:43:57,262 Oh! 840 00:43:57,297 --> 00:43:58,597 Well, you should keep it then. 841 00:43:58,631 --> 00:44:01,399 No, I owe your baby a gift. 842 00:44:01,433 --> 00:44:04,635 Please, I want you to have it, and look, he loves it. 843 00:44:04,670 --> 00:44:06,203 Thank you, Jessica, 844 00:44:06,237 --> 00:44:07,537 we appreciate it. 845 00:44:11,575 --> 00:44:14,677 Nice, sturdy doll like that, he can't do too much damage to it. 846 00:44:31,258 --> 00:44:32,625 How long you gonna keep wearin' that thing? 847 00:44:32,659 --> 00:44:34,793 Hey, can we talk? In private? 848 00:44:35,528 --> 00:44:36,695 Talk. 849 00:44:39,365 --> 00:44:41,100 Got some pretty interesting news, Sam. 850 00:44:41,134 --> 00:44:43,436 Okay. 851 00:44:43,470 --> 00:44:49,673 Well, uh, Maxine's house might be sittin' on a fuckload of natural gas. 852 00:44:49,707 --> 00:44:52,975 Oh! Good for Maxine. 853 00:44:53,010 --> 00:44:56,177 Yeah, but the good part is, she don't even know about it. 854 00:44:58,781 --> 00:44:59,915 How do you know? 855 00:44:59,949 --> 00:45:02,583 Prospector come to the house, talked to me. 856 00:45:02,618 --> 00:45:04,785 And I didn't even tell her. 857 00:45:04,819 --> 00:45:07,087 Why not? She's got a right to know. 858 00:45:07,121 --> 00:45:09,189 Well, not if we're gonna buy the house out from underneath her. 859 00:45:09,223 --> 00:45:15,094 I bet you we can get it cheap. She got money problems. Spends it all on mail-order dolls. 860 00:45:15,128 --> 00:45:17,029 You want to buy Maxine's house? 861 00:45:17,063 --> 00:45:20,598 Yeah. Yeah, you and me, and then we could split all the natural gas money. 862 00:45:21,800 --> 00:45:23,968 I'm not gonna let you do that to Maxine. 863 00:45:24,636 --> 00:45:26,136 What? What? 864 00:45:27,838 --> 00:45:30,807 Hey, you're choosin' Maxine over your own flesh and blood? 865 00:45:30,841 --> 00:45:32,675 No, I'm choosin' right over wrong. 866 00:45:32,710 --> 00:45:36,245 Speaking of wrong, Tommy, there's definitely somethin' wrong with you 867 00:45:36,279 --> 00:45:39,280 if you would even consider doin' this to someone 868 00:45:39,315 --> 00:45:40,748 who's been nothin' but generous to you. 869 00:45:40,783 --> 00:45:43,518 She don't care about me. Maxine just wants another Hoyt. 870 00:45:43,552 --> 00:45:45,753 Well, Hoyt is a good and decent man 871 00:45:45,788 --> 00:45:47,188 who would never steal from somebody, no matter what they did to him. 872 00:45:47,223 --> 00:45:48,623 You're not even in Hoyt's league. 873 00:45:48,657 --> 00:45:50,424 Hey, fuck you! 874 00:45:50,459 --> 00:45:53,594 I'm sick and tired of you always acting like you're so much better than me, 875 00:45:53,628 --> 00:45:54,962 Sam Merlotte! 876 00:45:54,996 --> 00:45:58,198 At least I never tried to kill my own flesh and blood. 877 00:45:58,232 --> 00:46:00,300 You know, actually, you did. 878 00:46:00,334 --> 00:46:02,369 The very first night we met, you tried to get me run over by that truck. 879 00:46:02,403 --> 00:46:06,105 Now, either you tell Maxine about that natural gas offer, or I will. 880 00:46:10,609 --> 00:46:12,743 I hate your fucking guts, Sam Merlotte. 881 00:46:17,047 --> 00:46:18,447 Fuck. 882 00:46:19,750 --> 00:46:20,950 (PLEASURABLE MOANING) 883 00:46:23,820 --> 00:46:25,020 Oh! 884 00:46:37,365 --> 00:46:38,598 (FANGS CLICK) (GASPS) 885 00:46:41,535 --> 00:46:44,003 (WHISPERING) If you, if you want to. 886 00:47:10,627 --> 00:47:13,495 Eric? Are you up? 887 00:47:15,698 --> 00:47:17,232 Brought you some Tru-Blood. 888 00:47:22,138 --> 00:47:23,305 Eric? 889 00:47:26,642 --> 00:47:27,809 Oh, boy. 890 00:47:30,412 --> 00:47:31,479 (SCREAMS) 891 00:47:31,513 --> 00:47:32,647 (GRUNTS) 892 00:47:32,681 --> 00:47:34,048 Shit. 893 00:47:34,082 --> 00:47:35,449 It's one thing to fuck with me. 894 00:47:35,483 --> 00:47:38,318 That doesn't make me angry, that just makes me laugh. 895 00:47:38,353 --> 00:47:39,786 I say I ain't fucking with nobody, I swear. 896 00:47:39,821 --> 00:47:44,024 But fuck with my maker, and you're just asking for it. 897 00:47:44,058 --> 00:47:45,992 (STRAINED) I don't even know what happened to him! 898 00:47:46,027 --> 00:47:51,230 You and those goddamn witches erased his memory, and now I'm gonna erase you. 899 00:47:51,265 --> 00:47:52,532 (SCREAMS) TARA: Like hell you will! 900 00:47:52,566 --> 00:47:55,868 Sorry. Sorry, but she pulled a gun on me! 901 00:47:55,902 --> 00:47:57,301 Lafayette, are you okay? LAFAYETTE: Yeah, baby. 902 00:47:57,336 --> 00:47:58,869 A gun? That's funny. 903 00:47:58,903 --> 00:48:01,937 Bet you don't think the wooden bullets inside are too damn funny. 904 00:48:01,971 --> 00:48:04,172 Okay, let's start with the fact that if you kill any of us, 905 00:48:04,206 --> 00:48:05,906 we cannot help you get Eric back. 906 00:48:06,641 --> 00:48:08,008 I'm listenin'. 907 00:48:08,042 --> 00:48:09,809 We're part of the circle that made this happen. 908 00:48:09,843 --> 00:48:11,944 We might have a chance at reversing the spell he's under. 909 00:48:11,978 --> 00:48:13,245 Are you a witch? 910 00:48:13,279 --> 00:48:14,279 I'm a brujo. 911 00:48:14,314 --> 00:48:15,513 (SCREAMS) 912 00:48:16,182 --> 00:48:17,615 (SCREAMING) 913 00:48:17,650 --> 00:48:19,216 Crazy bitch! 914 00:48:20,485 --> 00:48:22,452 We can bring you the leader of the circle. 915 00:48:22,486 --> 00:48:24,420 She's the only somebody who can reverse the spell. 916 00:48:24,454 --> 00:48:27,354 Or I can just shoot you right in the heart. 917 00:48:31,690 --> 00:48:36,559 I'll give you 24 hours to deliver that witch to me. And if you don't, 918 00:48:36,593 --> 00:48:41,562 I will personally eat, fuck, and kill all three of you. 919 00:48:51,673 --> 00:48:52,873 (DOOR SLAMS) 920 00:48:58,712 --> 00:49:02,948 (WHISPERING) Oh, spirit, you are welcome here. 921 00:49:04,917 --> 00:49:07,752 I am not your enemy, I am your friend. 922 00:49:09,788 --> 00:49:14,625 A friend who is in awe of your powerful magic. 923 00:49:15,326 --> 00:49:16,526 And, uh, 924 00:49:18,095 --> 00:49:23,365 I am deeply grateful that you chose me as your conduit. 925 00:49:26,836 --> 00:49:31,238 I ask nothin' of you. I, I just offer myself. 926 00:49:41,480 --> 00:49:42,647 Oh, spirit, 927 00:49:44,382 --> 00:49:51,154 I ask you to invade me, and fill me up. 928 00:49:51,188 --> 00:49:56,391 I will be your instrument on this plane to utilize as you see fit. 929 00:49:57,693 --> 00:50:01,328 I trust in you completely. 930 00:50:17,978 --> 00:50:19,278 It's a, a sacrifice, 931 00:50:21,948 --> 00:50:26,017 that is only befitting of your magic. 932 00:50:28,053 --> 00:50:31,421 I have tasted your power, and I know 933 00:50:31,455 --> 00:50:33,990 it don't come cheap, and I am willing to pay the price. 934 00:50:40,129 --> 00:50:41,329 (GRUNTS) 935 00:50:45,466 --> 00:50:47,700 All my entire life, 936 00:50:49,603 --> 00:50:53,238 I have been looking for my gift to mean somethin'. 937 00:50:53,272 --> 00:50:58,642 Just to know, once and for all, why I was born with one foot in another world. 938 00:51:02,880 --> 00:51:05,614 You make me your servant. 939 00:51:10,186 --> 00:51:11,386 I beg you, 940 00:51:14,556 --> 00:51:15,723 please 941 00:51:17,291 --> 00:51:18,791 come. 942 00:51:27,666 --> 00:51:28,865 Ahhh! 943 00:51:29,867 --> 00:51:32,902 (PANTING AND GROANING) 944 00:52:08,099 --> 00:52:09,300 CRYSTAL: Oh. 945 00:52:10,535 --> 00:52:12,436 Oh, fuck... 946 00:52:12,470 --> 00:52:16,373 Thank you, Ghost Daddy, oh, for coming back to us. 947 00:52:16,408 --> 00:52:20,376 I wish I'd never laid eyes on you, Crystal Norris. 948 00:52:20,978 --> 00:52:21,911 (GRUNTS) 949 00:52:21,945 --> 00:52:24,682 And for giving us the gift of new life. 950 00:52:24,716 --> 00:52:29,556 You ain't worth one tenth of the trouble you caused me. 951 00:52:29,590 --> 00:52:33,159 You're nothin' but a crazy hillbilly junkie! 952 00:52:34,028 --> 00:52:35,227 I love you, Jason. 953 00:52:35,262 --> 00:52:36,929 (GROANS LOUDLY) 954 00:52:36,963 --> 00:52:41,366 And when this is over, oh, we get to be together! 955 00:52:42,301 --> 00:52:43,468 Oh! 956 00:52:44,403 --> 00:52:45,603 Oh, forever! 957 00:52:51,741 --> 00:52:54,676 (JASON WAILING) 958 00:53:04,018 --> 00:53:05,185 (GIGGLES) 959 00:53:21,802 --> 00:53:22,968 (WHOOSHING) 960 00:53:42,720 --> 00:53:44,220 I've come for you. 961 00:53:44,255 --> 00:53:46,089 I'm not goin' back there. 962 00:53:46,123 --> 00:53:48,825 Sookie, I understand it must have been frightening what you saw in Faerie, but please... 963 00:53:48,859 --> 00:53:50,026 Frightening? 964 00:53:50,994 --> 00:53:52,995 You're stealing people. 965 00:53:53,029 --> 00:53:55,163 We are your true family. You belong with us. 966 00:53:55,198 --> 00:53:56,131 No, thanks. 967 00:53:56,165 --> 00:53:57,732 Sookie, we can keep you safe. 968 00:53:58,901 --> 00:54:03,703 Safe? When have you ever kept me safe? 969 00:54:03,738 --> 00:54:06,239 Well, the night you met Bill Compton, for one. 970 00:54:06,273 --> 00:54:07,973 When that horrible little man came at you with his knife, 971 00:54:08,008 --> 00:54:09,241 (GRUNTS) 972 00:54:09,275 --> 00:54:11,376 and you wrapped that chain around his neck, 973 00:54:11,410 --> 00:54:15,345 I sent the energy that you sent to the chain, awakening the light inside you. 974 00:54:16,280 --> 00:54:17,914 I was there, helping you. 975 00:54:20,616 --> 00:54:22,917 How come you've never saved me from any vampires? 976 00:54:22,951 --> 00:54:24,985 I can't risk it, being what I am. 977 00:54:25,019 --> 00:54:26,953 Vampires would kill me, and trust me, they will kill you. 978 00:54:26,988 --> 00:54:29,422 Now come with me while you still can. 979 00:54:29,456 --> 00:54:30,690 I thought the Queen closed all the portals. 980 00:54:30,724 --> 00:54:32,191 Come with me. 981 00:54:33,693 --> 00:54:36,127 Sookie, this is not a request. 982 00:54:36,161 --> 00:54:37,495 Stay away from me. 983 00:54:38,063 --> 00:54:39,129 Ahhh! 984 00:54:39,898 --> 00:54:41,231 (GROWLING) 985 00:54:44,635 --> 00:54:45,835 Eric! 986 00:54:47,437 --> 00:54:48,971 (MOANING) 987 00:54:49,006 --> 00:54:50,272 Eric! 988 00:54:51,040 --> 00:54:52,440 Eric, please stop! 989 00:55:05,787 --> 00:55:08,455 (WHOOSHING) 990 00:55:10,791 --> 00:55:11,924 (GROWLING) 991 00:55:17,897 --> 00:55:20,665 You just killed my Faerie-Godmother! 992 00:55:21,400 --> 00:55:22,833 Sorry. 993 00:55:26,437 --> 00:55:29,338 (SONG: "Season of the Witch")72051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.