Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,624
Can you positively identify the body?
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,879
Perhaps our baby will be born
and we'll never see her.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,679
We'll never care for her.
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,359
We're going to find your baby.
5
00:00:12,360 --> 00:00:15,279
Your mummy, has she
been asking questions?
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,959
I want you to leave Mary alone.
7
00:00:16,960 --> 00:00:19,039
Like you did for 18 years?
8
00:00:19,040 --> 00:00:22,160
I am her mother. Not "too".
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,279
No, we don't have guns in here,
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,239
so you... put the gun down.
11
00:00:32,595 --> 00:00:35,625
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
12
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
13
00:01:25,680 --> 00:01:27,199
Who is it?
14
00:01:27,200 --> 00:01:29,199
- Please, let us out.
- Hello, Mary.
15
00:01:29,200 --> 00:01:32,119
You'd better not query this fare...
16
00:01:32,120 --> 00:01:34,479
What does she want?
17
00:01:34,480 --> 00:01:35,799
Hello?
18
00:01:38,760 --> 00:01:40,523
Don't open the doors
until we get some money.
19
00:01:40,529 --> 00:01:41,810
Sir, please unlock...
20
00:01:41,930 --> 00:01:43,147
- Hello?
- No, it's not unlocked
21
00:01:43,147 --> 00:01:45,087
and it won't be unlocked
until you pay the fare.
22
00:01:45,207 --> 00:01:46,599
- He has a gun.
- A gun?
23
00:01:46,600 --> 00:01:48,365
Who are you calling? Hang up the phone.
24
00:01:48,485 --> 00:01:50,600
- Just let us out.
- Give me that!
25
00:01:52,560 --> 00:01:53,920
Mary?
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
Mary?
27
00:01:59,480 --> 00:02:01,959
- Shit.
- What is it?
28
00:02:01,960 --> 00:02:03,959
Did she hang up?
29
00:02:03,960 --> 00:02:06,359
Oh, I can't think.
30
00:02:06,360 --> 00:02:08,079
I'm drunk.
31
00:02:08,080 --> 00:02:10,119
- Shit.
- She's turned it off.
32
00:02:17,600 --> 00:02:19,640
- Hilmarson?
- You awake?
33
00:02:19,760 --> 00:02:21,359
Yeah.
34
00:02:21,360 --> 00:02:23,904
There's been a shooting at Silk 41.
35
00:02:24,024 --> 00:02:25,927
They say Brett Iles, OK?
36
00:02:26,792 --> 00:02:29,319
Robin, he took Mary hostage.
37
00:02:29,320 --> 00:02:31,439
- Oh, shit.
- Where is she?
38
00:02:31,440 --> 00:02:34,691
We don't know. She and
the shooter left in a taxi.
39
00:02:34,811 --> 00:02:37,519
- She called a moment ago.
- Really?
40
00:02:37,520 --> 00:02:39,759
It's just coming through.
41
00:02:39,760 --> 00:02:42,119
- The taxi's at Bondi Beach.
- Bondi?
42
00:02:42,120 --> 00:02:44,719
- I'll come and get you now.
- I'm not at home.
43
00:02:44,720 --> 00:02:46,413
Where are you? Do you need a lift?
44
00:02:46,533 --> 00:02:48,439
- No, I'll leave now.
- Are you OK?
45
00:02:48,440 --> 00:02:50,567
OK, shit. Here.
46
00:02:56,240 --> 00:02:58,239
- I can drive.
- No.
47
00:02:58,240 --> 00:03:00,960
- I can drive!
- No, you're drunk.
48
00:03:06,979 --> 00:03:08,739
Where is it?
49
00:03:08,740 --> 00:03:09,960
Here.
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,879
Thank you.
51
00:03:11,880 --> 00:03:14,679
Yes, are you there?
52
00:03:14,680 --> 00:03:16,679
Yeah, ah, no-one saw what happened.
53
00:03:16,680 --> 00:03:20,759
There are three police units,
maybe four, and an ambulance.
54
00:03:20,760 --> 00:03:22,639
The shooter's gone.
55
00:03:22,640 --> 00:03:24,320
Who was hurt?
56
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Who is in the ambulance?
57
00:03:29,320 --> 00:03:31,399
Miranda, hello?
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,599
Hello?
59
00:03:33,600 --> 00:03:35,679
- Is it flat?
- Fuck.
60
00:03:35,680 --> 00:03:37,520
Oh, come on. Fuck, fuck.
61
00:03:49,720 --> 00:03:51,199
Who's hurt?
62
00:03:51,200 --> 00:03:53,880
They're not releasing
information. I can't get in.
63
00:04:08,520 --> 00:04:10,992
- Hey, hey, out, out.
- Don't touch me!
64
00:04:33,000 --> 00:04:36,560
Oh!
65
00:04:39,920 --> 00:04:42,879
It's not Mary. It's not Mary.
66
00:04:42,880 --> 00:04:44,320
Hey.
67
00:05:14,320 --> 00:05:16,559
That guy Pyke?
68
00:05:16,560 --> 00:05:18,959
Yes. The father.
69
00:05:18,960 --> 00:05:21,004
He's gone to tell Mary's mother.
70
00:05:21,920 --> 00:05:23,239
Her mother?
71
00:05:23,240 --> 00:05:25,296
Yeah, I don't know her name.
72
00:05:26,014 --> 00:05:28,240
I'm her mother.
73
00:05:31,120 --> 00:05:32,839
She called me.
74
00:05:32,840 --> 00:05:34,119
I know.
75
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
I gave birth to her.
76
00:05:37,960 --> 00:05:40,039
Where is he?
77
00:05:40,040 --> 00:05:41,959
He's gone.
78
00:05:41,960 --> 00:05:44,840
He wanted to tell her before she
heard about it on the news.
79
00:05:45,960 --> 00:05:47,280
I'm drunk!
80
00:05:58,960 --> 00:06:00,919
Well?
81
00:06:00,920 --> 00:06:02,479
Yeah.
82
00:06:02,480 --> 00:06:04,385
I told you.
83
00:06:36,160 --> 00:06:38,559
Come on, ladies, you're
making this very difficult.
84
00:06:38,560 --> 00:06:41,226
Let's just get a simple
and clear explanation
85
00:06:41,346 --> 00:06:43,559
as to what happened, all right?
86
00:06:43,679 --> 00:06:45,552
The boy. He come. He...
87
00:06:45,672 --> 00:06:47,879
He want Puss. He have a gun.
88
00:06:47,880 --> 00:06:49,879
He... He tried to shoot.
89
00:06:49,880 --> 00:06:52,772
Puss go and Mary here and... And then...
90
00:06:52,778 --> 00:06:54,127
He crazy!
91
00:06:54,247 --> 00:06:57,959
- Maybe one hour, he... He crazy!
- We didn't ask you...
92
00:06:57,960 --> 00:06:59,559
We didn't ask you what time.
93
00:06:59,560 --> 00:07:01,558
We asked you who saw
the gunman shooting.
94
00:07:01,678 --> 00:07:03,399
He's so crazy!
95
00:07:03,400 --> 00:07:06,639
We all saw the girl, they working.
Normal, normal day here.
96
00:07:06,640 --> 00:07:09,439
- I see on the monitor. I come in...
- Has Adrian left?
97
00:07:09,440 --> 00:07:11,319
No, he's out the back
with the security cam.
98
00:07:11,320 --> 00:07:13,719
- You're confusing me, ladies.
- Yeah, slow it down a little.
99
00:07:13,720 --> 00:07:15,153
Just simple.
100
00:07:15,273 --> 00:07:17,639
I can't figure it out. There's
like 30 minutes missing.
101
00:07:17,640 --> 00:07:20,439
They've deleted the footage and
it's from all of the cameras.
102
00:07:20,440 --> 00:07:21,931
Did you turn it off?
103
00:07:22,576 --> 00:07:24,439
The camera. Did you turn it off?
104
00:07:24,440 --> 00:07:27,390
No. Not me. I call the police.
105
00:07:27,510 --> 00:07:29,987
That call came in 30 minutes
after the shooting.
106
00:07:30,107 --> 00:07:33,040
We've got it covered here, do
you see that? That's the time.
107
00:07:34,880 --> 00:07:36,163
Hey.
108
00:07:36,840 --> 00:07:38,920
Babe, let me charge your phone.
109
00:07:40,360 --> 00:07:42,879
I'll play back the
shooting for you, Robin.
110
00:07:43,478 --> 00:07:44,879
There's Mary.
111
00:07:49,280 --> 00:07:51,199
OK, this.
112
00:07:51,200 --> 00:07:52,599
This guy.
113
00:07:53,502 --> 00:07:55,721
- Where is he?
- Oh, it's Bootie.
114
00:07:55,841 --> 00:07:57,719
Yeah, where? Where is he?
115
00:07:57,720 --> 00:07:59,399
Maybe in hospital.
116
00:07:59,400 --> 00:08:03,128
Hey, he's not in a hospital, OK?
So you moved him.
117
00:08:03,248 --> 00:08:06,100
Did you move him? Put
him in a bed somewhere?
118
00:08:06,220 --> 00:08:08,466
- No. Not here.
- Great.
119
00:08:08,586 --> 00:08:10,999
Well, then, we've got a problem.
We don't have a victim.
120
00:08:11,000 --> 00:08:14,760
Hey, boss, it looks like
somebody's woken up.
121
00:08:16,330 --> 00:08:18,040
It's Mahlee!
122
00:08:20,960 --> 00:08:22,680
Ah, she can't sleep.
123
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
Oh, my darling.
124
00:08:28,240 --> 00:08:29,719
Where is it?
125
00:08:29,720 --> 00:08:32,098
Joy, where's the room?
126
00:08:32,318 --> 00:08:34,930
Joy, where is it? Joy,
what is the address?
127
00:08:35,100 --> 00:08:37,579
In Sydney somewhere.
128
00:08:37,580 --> 00:08:40,699
- Puss knows street number.
- Where did Puss go?
129
00:08:40,700 --> 00:08:43,739
He just left. He was the real target.
130
00:08:43,740 --> 00:08:46,219
He take two best cat
and gone, very quick.
131
00:08:46,220 --> 00:08:48,993
We've got the footage of Alexander.
Do you want to see that?
132
00:08:49,113 --> 00:08:50,258
Yes.
133
00:08:55,203 --> 00:08:58,220
- OK, we got a time on that?
- Yeah, just up there.
134
00:08:58,340 --> 00:09:01,820
So that places it five minutes
after the gunman left with Mary.
135
00:09:11,740 --> 00:09:14,099
God, she must be so scared.
136
00:09:16,060 --> 00:09:18,290
Look at her. She looks so calm.
137
00:09:24,700 --> 00:09:27,219
Can I play that back again?
The end, please.
138
00:09:27,220 --> 00:09:28,620
Sure.
139
00:09:33,649 --> 00:09:35,075
Stop.
140
00:10:03,100 --> 00:10:05,484
Jesus Christ, what's he doing here?
141
00:10:06,500 --> 00:10:08,639
OK, Moynaugh, let's
expand the crime scene
142
00:10:08,759 --> 00:10:11,459
- right back from where we've come, OK?
- That's a lot of tape.
143
00:10:11,460 --> 00:10:13,780
Yeah, it is. Let's get
some photos happening.
144
00:10:15,740 --> 00:10:18,179
Oi, that creepy little shit.
What was his name?
145
00:10:18,180 --> 00:10:20,820
- Brett. Iles.
- We got a home address?
146
00:10:20,940 --> 00:10:23,608
Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile.
147
00:10:23,728 --> 00:10:25,241
He's gone off-grid.
148
00:10:26,660 --> 00:10:28,450
Real fuckin' mess, this is.
149
00:10:31,060 --> 00:10:33,459
Sorry, ma'am. We need to
preserve this for evidence.
150
00:10:33,460 --> 00:10:36,225
Sorry, ma'am. Sorry.
151
00:10:44,380 --> 00:10:46,939
- Bernard.
- Evening, Ray.
152
00:10:49,933 --> 00:10:51,379
New customer?
153
00:10:51,380 --> 00:10:52,899
Yeah, brothel shooting.
154
00:10:52,900 --> 00:10:55,476
OK, let's put him straight into OP 1.
155
00:10:57,109 --> 00:10:58,473
Robbie?
156
00:10:59,420 --> 00:11:01,379
Ray.
157
00:11:01,775 --> 00:11:04,540
I came in with the contractor.
158
00:11:05,260 --> 00:11:07,459
I didn't think you'd still be here.
159
00:11:07,460 --> 00:11:10,139
Well, I was awake. I was
Skyping, so I came in.
160
00:11:10,140 --> 00:11:11,340
What have you got?
161
00:11:12,420 --> 00:11:13,900
Corpse.
162
00:11:15,980 --> 00:11:17,460
Gun wound.
163
00:11:18,700 --> 00:11:20,260
You all right?
164
00:11:24,100 --> 00:11:25,476
Drunk.
165
00:11:26,500 --> 00:11:28,741
Think I'm still drunk.
166
00:11:30,300 --> 00:11:34,539
Actually, Ray, can...
Can you just hold me?
167
00:11:34,540 --> 00:11:37,579
Hey, Bernard, just fuck off
for a minute, will you, mate?
168
00:11:37,979 --> 00:11:39,379
Thanks.
169
00:11:39,921 --> 00:11:43,978
All right, all right, all right.
Love troubles?
170
00:11:46,719 --> 00:11:49,046
Well, you've been having sex.
171
00:11:50,760 --> 00:11:53,159
Are you asking or do you know?
172
00:11:55,080 --> 00:11:58,639
You can't smell it!
173
00:11:58,640 --> 00:12:00,160
No, really?
174
00:12:01,800 --> 00:12:03,760
It's embarrassing.
175
00:12:03,880 --> 00:12:07,519
Is it? No, no, no, it's lovely.
176
00:12:07,520 --> 00:12:10,119
- It is.
- Mm.
177
00:12:10,120 --> 00:12:13,760
So it must be something else.
178
00:12:15,240 --> 00:12:17,959
It'll be your daughter, eh?
179
00:12:17,960 --> 00:12:19,320
Your beautiful girl.
180
00:12:20,480 --> 00:12:23,480
She got to you, eh? Told you she would.
181
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
Oh, she's lovely, Ray.
182
00:12:29,120 --> 00:12:32,038
I'm just crazy about her.
183
00:12:32,158 --> 00:12:34,351
I'm her biggest fan.
184
00:12:34,631 --> 00:12:36,397
Is she all right?
185
00:12:39,400 --> 00:12:41,599
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
186
00:12:41,600 --> 00:12:43,359
Hey.
187
00:12:43,360 --> 00:12:45,519
Now listen, bottom line...
188
00:12:45,520 --> 00:12:48,600
She's not here, so she's alive.
189
00:12:49,684 --> 00:12:52,399
As you are my queen, I am your servant.
190
00:12:52,400 --> 00:12:55,800
I tell you, she is not going to die.
191
00:12:58,560 --> 00:13:00,040
OK.
192
00:13:01,560 --> 00:13:04,385
OK. I just need to look on the...
193
00:13:04,946 --> 00:13:08,600
- the bright side.
- Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do.
194
00:13:11,208 --> 00:13:13,658
Ray, can I sleep here?
195
00:13:14,600 --> 00:13:16,716
Just for an hour?
196
00:13:18,080 --> 00:13:20,651
I'll sleep on the floor, OK?
197
00:13:44,920 --> 00:13:47,399
- Shit, you gave me a fright.
- Has Mary rung?
198
00:13:47,400 --> 00:13:49,119
No, nobody has.
199
00:13:49,120 --> 00:13:51,959
She's asleep. Can you tell me what's up?
200
00:13:51,960 --> 00:13:54,079
We don't do the hysteria
parenting thing here.
201
00:13:54,080 --> 00:13:55,279
I need to speak to Julia.
202
00:13:55,280 --> 00:13:57,640
If you don't want me in
the bedroom, wake her up.
203
00:14:08,600 --> 00:14:10,960
- Hey, Julia?
- Mm?
204
00:14:14,920 --> 00:14:18,715
- Hey, Jules.
- What is it? What happened?
205
00:14:20,335 --> 00:14:22,090
Pyke, are you OK?
206
00:14:23,960 --> 00:14:25,537
Pyke!
207
00:14:26,400 --> 00:14:28,039
It's Mary?
208
00:14:28,040 --> 00:14:30,279
What? What?
209
00:14:30,280 --> 00:14:34,319
Apparently she's been taken hostage
by some young guy with a gun.
210
00:14:34,320 --> 00:14:37,279
Oh, God! So she's alive.
211
00:14:37,280 --> 00:14:40,719
- Is she alive?
- I don't know. I don't know.
212
00:14:40,720 --> 00:14:44,120
- Oh, no. Oh, Pyke.
- They're missing.
213
00:14:46,752 --> 00:14:49,519
Hold on, let me check. Let
me check if she called me.
214
00:14:49,520 --> 00:14:51,679
Let me...
215
00:14:51,680 --> 00:14:55,119
No, nothing. Um...
216
00:14:55,120 --> 00:15:00,399
All right, someone needs to
be at home in case she calls.
217
00:15:00,400 --> 00:15:03,054
Ah, she, um, she tried to ring Robin.
218
00:15:04,040 --> 00:15:06,185
She rang her? OK.
219
00:15:06,305 --> 00:15:08,329
OK, that's smart. That's good.
220
00:15:08,760 --> 00:15:10,679
- She's, um, she's a detective.
- Yeah.
221
00:15:10,680 --> 00:15:13,719
Overnight, a shooting at a
brothel in the eastern suburbs
222
00:15:13,720 --> 00:15:17,200
has left one man dead and
another in a critical condition.
223
00:15:18,240 --> 00:15:22,359
The young gunman, who it's believed
has taken a sex worker hostage,
224
00:15:22,360 --> 00:15:25,799
later shot a taxi driver
at a Bondi Beach car park.
225
00:15:25,800 --> 00:15:27,839
Police are warning people
not to approach him...
226
00:15:27,840 --> 00:15:31,199
Is that Mary? They're
calling Mary a sex worker?
227
00:15:31,200 --> 00:15:32,399
What the...?
228
00:15:32,519 --> 00:15:34,679
- ... joins us now. Matt?
- Yes, hi, Georgie...
229
00:15:34,680 --> 00:15:37,279
I'll call the school.
You can't work today.
230
00:15:37,280 --> 00:15:38,455
Ah, yes.
231
00:15:38,575 --> 00:15:41,513
... putting together the details
of a night gone horribly wrong.
232
00:16:03,600 --> 00:16:05,183
I'm your driver.
233
00:16:21,920 --> 00:16:24,719
Adrian got Puss's number from Dang.
234
00:16:24,720 --> 00:16:27,899
It's switched off... it's
an old Nokia, no GPS.
235
00:16:34,720 --> 00:16:37,079
You're sober. You look sober.
236
00:16:37,080 --> 00:16:38,462
0.03.
237
00:16:40,800 --> 00:16:42,409
I feel like shit.
238
00:16:58,200 --> 00:17:00,439
Three buses will take us down to Bondi.
239
00:17:00,440 --> 00:17:03,159
There, we'll off-load at Campbell
Parade, taking up positions
240
00:17:03,160 --> 00:17:05,599
and keeping as low a
profile as possible.
241
00:17:05,600 --> 00:17:08,799
At the moment, this is an
observational exercise only.
242
00:17:08,800 --> 00:17:12,399
He's around, guys. We have knowledge
now that he has gun experience.
243
00:17:12,400 --> 00:17:15,847
Apparently he was placed in
the New South Wales under-21s
244
00:17:15,967 --> 00:17:17,399
pistol shooting event.
245
00:17:17,400 --> 00:17:19,465
Uh, does that mean he's
carrying a pistol?
246
00:17:19,585 --> 00:17:22,498
He may be. What we do know is he's
used a sawn-off automatic shotgun,
247
00:17:22,618 --> 00:17:25,891
most probably a Remington 870
Express Magnum cut down,
248
00:17:26,011 --> 00:17:27,439
so look out for that.
249
00:17:27,440 --> 00:17:30,759
He's also holding an
18-year-old female hostage.
250
00:17:30,760 --> 00:17:32,880
- Do we have a name?
- Mary Edwards.
251
00:17:33,000 --> 00:17:34,773
Has he made contact?
252
00:17:34,893 --> 00:17:38,439
No. If he feels like me, he's
sleeping, which is the point.
253
00:17:38,440 --> 00:17:41,039
Now, the uniforms will sweep
back from the beach towards
254
00:17:41,040 --> 00:17:43,188
- Old South Head Road.
- So the beach is open?
255
00:17:43,308 --> 00:17:45,319
Yes, Geoff, as you can see.
256
00:17:45,320 --> 00:17:47,519
Oh, nice time-lapse, Sophie.
257
00:17:47,520 --> 00:17:50,319
So, we've checked the north and
southern rocks by helicopter
258
00:17:50,320 --> 00:17:53,319
and sight swept the beach
last night. So far, nothing.
259
00:17:53,320 --> 00:17:56,319
It's going to be 35 degrees, so
there's going to be a crowd.
260
00:17:56,320 --> 00:17:59,399
We don't want to panic anyone,
so here's the fun part.
261
00:17:59,400 --> 00:18:02,279
20 of you are going
uncovered, in beachwear,
262
00:18:02,280 --> 00:18:03,999
watching all the access ramps.
263
00:18:04,000 --> 00:18:06,400
- Thommo, take us through the teams.
- OK, Chief.
264
00:18:06,520 --> 00:18:08,359
OK, guys, deployment teams are...
265
00:18:08,360 --> 00:18:10,679
- What are we looking at?
- ... Sizzla, you're with Badger...
266
00:18:10,680 --> 00:18:13,079
- This. Here.
- Mm-hmm.
267
00:18:13,080 --> 00:18:14,686
Can you zoom in there?
268
00:18:14,806 --> 00:18:16,528
- See this box? On the right.
- Yep.
269
00:18:16,648 --> 00:18:17,800
- OK.
- ... Got that?
270
00:18:17,920 --> 00:18:20,388
Yeah, we had it cleared, not cleaned.
271
00:18:23,032 --> 00:18:24,628
Is that a shoe?
272
00:18:24,748 --> 00:18:26,735
OK, Amanda's in the TOU bus,
273
00:18:26,855 --> 00:18:28,796
which is just down by
the lifeguard tower.
274
00:18:28,916 --> 00:18:31,319
OK, people, if you're not
one of the 20 on the list,
275
00:18:31,320 --> 00:18:34,920
you're moving over to your right,
pairing up. Please, be smart.
276
00:18:42,440 --> 00:18:43,959
Have a look at this.
277
00:18:43,960 --> 00:18:46,319
Sophie's hacked into the live stream.
278
00:18:46,320 --> 00:18:48,040
Give me a sec.
279
00:18:49,760 --> 00:18:52,879
Oh, good girl, eating cereal.
280
00:18:52,880 --> 00:18:55,320
OK, I've got control of the camera.
281
00:18:58,680 --> 00:19:01,279
We still don't know where
that fucking room is.
282
00:19:01,280 --> 00:19:04,599
Dang said she's never
been, but Puss knows.
283
00:19:04,600 --> 00:19:07,943
Guys... I think they can
see the camera moving.
284
00:19:25,040 --> 00:19:27,319
Mahlee, it's Miranda.
285
00:19:27,320 --> 00:19:28,519
Who?
286
00:19:28,520 --> 00:19:30,479
Miranda.
287
00:19:30,480 --> 00:19:32,399
Where are you? What's your address?
288
00:19:32,400 --> 00:19:33,959
I've got a...
289
00:19:33,960 --> 00:19:35,800
I've got a gift for you.
290
00:19:39,720 --> 00:19:41,360
Shit!
291
00:19:43,360 --> 00:19:46,119
I'm sorry, we've got to go.
292
00:19:46,120 --> 00:19:48,777
We'll find her. We've got to go.
293
00:19:51,240 --> 00:19:53,200
Has anybody heard from her?
294
00:19:55,680 --> 00:19:58,744
No? Nobody's heard from her? No?
295
00:20:00,920 --> 00:20:02,599
I'm sorry.
296
00:20:02,600 --> 00:20:04,601
Can I give it a try?
297
00:20:06,480 --> 00:20:10,217
I'm, um, Julia, Mary's mother.
298
00:20:11,840 --> 00:20:14,439
This is difficult.
299
00:20:14,440 --> 00:20:17,648
Um, I love Mary very much,
300
00:20:18,038 --> 00:20:20,791
but right now, I'm... I'm certain that
301
00:20:21,254 --> 00:20:23,999
you know her better than I do.
302
00:20:24,000 --> 00:20:28,160
I know loyalty is very important
to Mary, as I'm sure it is to you.
303
00:20:29,320 --> 00:20:31,516
If you have secrets,
304
00:20:31,918 --> 00:20:34,400
you depend on each other
to keep them, yes?
305
00:20:34,520 --> 00:20:35,999
Yes.
306
00:20:36,000 --> 00:20:39,896
So I'm going to begin by
sharing a secret with you.
307
00:20:42,200 --> 00:20:46,003
Something very frightening
has happened to Mary.
308
00:20:47,480 --> 00:20:50,560
She is being held hostage by a gunman.
309
00:20:51,960 --> 00:20:55,079
Is that the shooter at
Bondi Beach? On the news?
310
00:20:56,520 --> 00:20:57,781
It is.
311
00:21:00,680 --> 00:21:02,703
Have you heard anything from her?
312
00:21:02,823 --> 00:21:04,959
Have you received a text? Any of you?
313
00:21:04,960 --> 00:21:06,199
No.
314
00:21:06,200 --> 00:21:08,517
Do you know a favourite
place she might be?
315
00:21:10,210 --> 00:21:11,441
A friend,
316
00:21:12,221 --> 00:21:16,000
that we might not know about?
Anything? Anything at all.
317
00:21:21,440 --> 00:21:23,633
OK, girls, back to class.
318
00:21:23,753 --> 00:21:25,039
Julia...
319
00:21:25,040 --> 00:21:26,399
I'm sorry.
320
00:21:26,400 --> 00:21:28,039
- Come on.
- Thank you.
321
00:21:28,812 --> 00:21:30,299
Let's go.
322
00:21:31,200 --> 00:21:35,147
OK, let's go from the F, OK?
So we'll go after four.
323
00:21:35,267 --> 00:21:37,239
One, two, three, four.
324
00:21:40,840 --> 00:21:42,600
Up to the G.
325
00:21:45,120 --> 00:21:47,240
Mrs. Edwards! Mrs. Edwards!
326
00:21:49,120 --> 00:21:51,079
Cafe Stasi.
327
00:21:51,080 --> 00:21:54,328
We used to go there after
school. It's really weird.
328
00:21:54,448 --> 00:21:55,936
That's where she met Puss.
329
00:21:56,056 --> 00:21:57,879
Maybe he even works there, I don't know.
330
00:21:57,880 --> 00:22:01,640
We could never figure it out. But
Mary would play chess with him.
331
00:22:01,760 --> 00:22:03,959
Thank you. Thank you.
332
00:22:04,079 --> 00:22:06,476
- Uh, Cafe...
- Stasi. It's on Liverpool Street.
333
00:22:06,596 --> 00:22:08,439
Liverpool.
334
00:22:08,440 --> 00:22:10,399
We will find her.
335
00:22:10,400 --> 00:22:11,640
OK.
336
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
I had sex with her dad.
337
00:22:45,840 --> 00:22:47,720
We got drunk and...
338
00:22:52,520 --> 00:22:54,200
Am I crazy?
339
00:22:54,928 --> 00:22:56,879
No.
340
00:22:56,880 --> 00:22:59,034
No, you're pulling it together.
341
00:23:08,080 --> 00:23:09,760
Right.
342
00:23:10,800 --> 00:23:12,440
Where's Wally?
343
00:23:40,240 --> 00:23:42,103
Rob. Hey.
344
00:23:42,223 --> 00:23:43,519
Liam, hi.
345
00:23:43,520 --> 00:23:45,359
Hey, I've been looking
for you all morning.
346
00:23:45,360 --> 00:23:48,387
- Why haven't you answered my calls?
- Sorry, I've been busy.
347
00:23:48,880 --> 00:23:51,839
It's Mary they're talking
about, isn't it?
348
00:23:51,840 --> 00:23:53,320
Yeah, it is.
349
00:23:54,600 --> 00:23:57,204
- Any news?
- No, nothing yet.
350
00:23:59,400 --> 00:24:01,931
Uh, Detective Sergeant?
Boss is asking for you.
351
00:24:02,051 --> 00:24:03,332
OK, call you later.
352
00:24:03,452 --> 00:24:05,199
- Got to go.
- See ya.
353
00:24:05,200 --> 00:24:07,759
Contact me, yeah?
354
00:24:07,760 --> 00:24:09,328
Like, you have to.
355
00:24:09,448 --> 00:24:11,935
No, I want you to hold that
position. Now, we've searched
356
00:24:12,055 --> 00:24:14,374
from the beach all the way back
to Old South Head Road and
357
00:24:14,394 --> 00:24:16,599
we've checked the garages
and the laneways there
358
00:24:16,719 --> 00:24:20,199
- and the result was negative.
- OK, copy that.
359
00:24:20,200 --> 00:24:23,599
I think he's here. On the beach.
360
00:24:23,600 --> 00:24:25,799
It's the perfect hiding place.
361
00:24:27,160 --> 00:24:29,800
All he needs is a T-shirt,
a pair of shorts.
362
00:24:54,306 --> 00:24:57,239
- Sophie, get me the box.
- The time-lapse footage, yeah?
363
00:24:57,359 --> 00:25:00,200
- Yes. I want to locate it.
- Oh, yeah, the box again.
364
00:25:00,320 --> 00:25:03,559
OK, listen up, all units. I'm
moving the alert rating to high.
365
00:25:03,679 --> 00:25:05,919
Get in as close as you can
and get me a printout.
366
00:25:05,920 --> 00:25:07,480
OK, will do.
367
00:25:10,440 --> 00:25:12,479
Right, well, I'm either
pissed or I need glasses.
368
00:25:12,480 --> 00:25:14,879
What is that, a beer carton? Craft beer?
369
00:25:14,880 --> 00:25:16,233
I'm going out.
370
00:25:16,353 --> 00:25:17,949
Not in uniform you're not.
371
00:25:24,917 --> 00:25:26,719
He says he's here to see Griffin.
372
00:25:26,720 --> 00:25:29,319
He's all right. Let him in.
373
00:25:29,320 --> 00:25:32,600
Hey, Rob. Brought you these.
374
00:25:36,417 --> 00:25:37,879
Uh, anyone else?
375
00:25:37,880 --> 00:25:40,595
- No, mate.
- Actually I need a change of clothes.
376
00:25:40,715 --> 00:25:43,806
- Um, I'll need your shirt and, um...
- Righto.
377
00:25:43,926 --> 00:25:46,204
Yeah, and I'm going to need your shorts.
378
00:25:48,400 --> 00:25:50,679
No worries.
379
00:25:50,680 --> 00:25:52,039
Chill out, mate.
380
00:25:52,040 --> 00:25:53,920
I'm not getting my dick out.
381
00:25:57,560 --> 00:25:59,920
- Thank you.
- Uh...
382
00:26:01,383 --> 00:26:03,719
I'll call you, as soon
as I hear anything.
383
00:26:03,720 --> 00:26:07,000
Yeah, yeah. Uh... appreciate that.
384
00:26:16,520 --> 00:26:18,280
It should be down there.
385
00:26:22,600 --> 00:26:24,319
Stally to Griffin.
386
00:26:24,320 --> 00:26:26,159
- It's Griffin.
- Yeah, g'day Robin.
387
00:26:26,160 --> 00:26:28,959
Hey, if you do find that
case of beer of yours,
388
00:26:28,960 --> 00:26:31,720
make sure you bring us up a six pack.
389
00:26:32,880 --> 00:26:34,679
They're yours, Stally.
390
00:26:34,680 --> 00:26:36,320
Thank you.
391
00:26:44,720 --> 00:26:48,519
Base, sending you a pic. Person
of interest near the flagged area.
392
00:26:48,520 --> 00:26:50,519
Got eyes on me?
393
00:26:50,520 --> 00:26:53,839
The suspect's flat out on his
back, wearing boxer shorts.
394
00:26:53,840 --> 00:26:55,719
T-shirt covering his face.
395
00:26:55,720 --> 00:26:57,497
Do I have permission to approach?
396
00:26:57,617 --> 00:27:00,279
No, no, no, you'll need assistance.
397
00:27:00,280 --> 00:27:02,599
Griffin, Hilmarson, are
you in that sector?
398
00:27:02,600 --> 00:27:04,451
Got eyes on him. One minute.
399
00:27:04,571 --> 00:27:06,199
Yeah, that's the image there, sir.
400
00:27:06,200 --> 00:27:08,338
Can you zoom in a little on that?
401
00:27:18,240 --> 00:27:19,528
Permission to approach?
402
00:27:19,648 --> 00:27:21,599
- Do you have assistance?
- Check.
403
00:27:21,719 --> 00:27:23,254
All right, go ahead.
404
00:27:25,057 --> 00:27:27,347
- We're police, stay down.
- Hey, what's going on?
405
00:27:27,467 --> 00:27:29,331
Negative. No match.
406
00:27:31,280 --> 00:27:33,480
Continuing to sweep south.
407
00:27:40,000 --> 00:27:42,676
Heading north, Sizzla. You got anything?
408
00:27:43,240 --> 00:27:44,560
No, nothing here.
409
00:27:58,960 --> 00:28:01,800
Robin. Robin.
410
00:28:08,913 --> 00:28:10,377
Adrian,
411
00:28:10,497 --> 00:28:12,813
we've located what could be the box.
412
00:28:12,933 --> 00:28:14,360
I'm going out there.
413
00:28:19,080 --> 00:28:22,640
Hold your hands up. I can't see you.
414
00:28:25,235 --> 00:28:29,040
Yeah, yeah, I've got you. All
right, clear it, but take it easy.
415
00:28:36,800 --> 00:28:38,840
Griffin, we've got backup coming.
416
00:28:50,781 --> 00:28:52,479
Hello, Eastern Coast Police.
417
00:28:52,480 --> 00:28:54,639
I need you to clear the
area, please, immediately.
418
00:28:54,640 --> 00:28:56,939
Immediately, thanks so much.
419
00:28:58,040 --> 00:29:00,159
Clear the area, please.
Thank you very much.
420
00:29:00,160 --> 00:29:01,799
Clear the area, please.
421
00:29:01,800 --> 00:29:02,999
Thank you.
422
00:29:03,000 --> 00:29:05,359
Please clear the area
immediately, thank you very much.
423
00:29:05,360 --> 00:29:06,919
Eastern Coast Police.
424
00:29:06,920 --> 00:29:09,293
We need you to clear
the area, thank you.
425
00:29:09,760 --> 00:29:11,440
Morning, Eastern Coast Police.
426
00:29:12,400 --> 00:29:14,679
Where's backup?
427
00:29:14,680 --> 00:29:17,999
- Wait for the backup.
- En route, Sarge.
428
00:29:18,000 --> 00:29:20,960
Eastern Coast Police. Clear
the area immediately, thank you.
429
00:29:21,080 --> 00:29:22,600
Why, what's going on?
430
00:29:24,880 --> 00:29:28,200
Please clear the area
immediately. Thank you.
431
00:29:37,800 --> 00:29:40,199
Going to need you to pack
your things up now. Now.
432
00:29:40,200 --> 00:29:42,119
No, no. We just got here.
433
00:29:42,120 --> 00:29:44,552
Please clear the area.
Thank you so much.
434
00:30:00,840 --> 00:30:02,003
- Robin?
- Oh.
435
00:30:02,123 --> 00:30:04,040
- Hey... Robin!
- Hey. What's going on here?
436
00:30:05,037 --> 00:30:06,959
Draw your weapon.
437
00:30:06,960 --> 00:30:09,220
Constable, draw your weapon!
438
00:30:14,160 --> 00:30:16,119
Drop it! Drop your weapon now!
439
00:30:16,120 --> 00:30:18,279
Is she OK?
440
00:30:18,280 --> 00:30:20,039
Where is she?
441
00:30:20,040 --> 00:30:23,480
Tell me. Where's Mary?
442
00:30:24,960 --> 00:30:27,775
Brett, where is she? Where is she?
443
00:31:21,600 --> 00:31:25,159
Oh, my God. You're all right.
444
00:31:25,160 --> 00:31:27,381
Oh! Are you all right? I...
445
00:31:30,680 --> 00:31:33,400
- Is the gunman here?
- No. I'm alone.
446
00:31:37,000 --> 00:31:38,960
I can't stay.
447
00:31:41,720 --> 00:31:43,120
Why?
448
00:31:45,200 --> 00:31:48,639
- I don't trust you to tell you.
- Please don't go. Just... Just...
449
00:31:48,640 --> 00:31:50,559
I mean, this is your home. I'll go.
450
00:31:50,560 --> 00:31:52,945
You don't want me here, I'll go. I...
451
00:31:55,760 --> 00:31:58,359
- What are you doing?
- Ah, just calling your dad.
452
00:31:58,360 --> 00:32:00,279
Don't, Mum. Don't. Put it down.
453
00:32:00,280 --> 00:32:02,879
I have to, please. I have
to call the police, Mary.
454
00:32:02,880 --> 00:32:04,131
Put it down.
455
00:32:10,730 --> 00:32:13,039
Can we sit down and you
tell me what happened?
456
00:32:13,040 --> 00:32:15,679
No, if I told you what
happened, you wouldn't listen.
457
00:32:15,680 --> 00:32:17,501
You'd get hysterical.
458
00:32:19,852 --> 00:32:22,691
I want to learn. I'll learn.
459
00:32:23,400 --> 00:32:26,238
I can learn. I mean, I want to know
460
00:32:26,923 --> 00:32:29,493
how to speak to you. I'm...
461
00:32:31,430 --> 00:32:35,062
That's blood. It's blood,
isn't it? Are you cut?
462
00:32:35,182 --> 00:32:37,440
No, it's the taxi driver's blood.
463
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
Oh, what?
464
00:32:38,960 --> 00:32:40,316
- What, what?
- Nothing.
465
00:32:40,436 --> 00:32:42,007
- What?
- Nothing, I just...
466
00:32:42,385 --> 00:32:45,410
- What?!
- What you've been through and I...
467
00:32:45,530 --> 00:32:48,309
No, I'm going to change.
I'm going to change and
468
00:32:48,429 --> 00:32:50,229
- wash before I go out...
- OK, OK.
469
00:32:50,349 --> 00:32:53,301
I don't care what you do. Please,
please, just don't leave.
470
00:32:53,421 --> 00:32:54,759
No! I already told you.
471
00:32:54,760 --> 00:32:57,540
I already told you that I can't stay.
472
00:32:57,660 --> 00:33:00,080
It's true, you did. Yeah,
it's true, it's true.
473
00:33:07,200 --> 00:33:09,239
Can I hug you?
474
00:33:09,240 --> 00:33:11,879
Can I hug you, please?
475
00:33:18,080 --> 00:33:21,830
Two people are dead and two
left critically injured as a day
476
00:33:21,950 --> 00:33:25,759
of tragedy unfolded across the
city and onto Bondi Beach.
477
00:33:25,760 --> 00:33:29,199
In a dramatic end to a police
pursuit, a gunman shot
478
00:33:29,200 --> 00:33:33,439
a female police officer before being
subdued and taken into custody.
479
00:33:33,440 --> 00:33:38,320
A schoolgirl hostage is safe
and unharmed. In other news...
480
00:33:52,720 --> 00:33:54,280
Adrian, what?
481
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Not good.
482
00:33:58,680 --> 00:34:00,247
Not really good.
483
00:34:10,200 --> 00:34:11,880
So Mary turned up?
484
00:34:13,600 --> 00:34:17,959
Yeah. It's great. I just...
I wish she'd call.
485
00:34:18,760 --> 00:34:20,258
Do you want to see her?
486
00:34:20,378 --> 00:34:21,781
Yeah.
487
00:34:50,520 --> 00:34:52,114
Hey, beautiful.
488
00:34:56,800 --> 00:34:58,799
I'm telling everyone.
489
00:34:58,800 --> 00:35:01,359
I want our families to know
that we love each other,
490
00:35:01,360 --> 00:35:03,559
and I'll take whatever comes.
491
00:35:05,440 --> 00:35:07,160
Will you cover for me?
492
00:35:08,760 --> 00:35:12,599
Phone Mahlee and offer
her whatever she wants.
493
00:35:13,201 --> 00:35:16,588
This baby means everything.
Call me and I'll come.
494
00:35:16,708 --> 00:35:18,664
I've just got to get
her through tonight.
495
00:35:18,784 --> 00:35:20,455
Yes, of course.
496
00:35:40,472 --> 00:35:42,214
Shit.
497
00:35:42,921 --> 00:35:45,440
Shit, shit, shit.
498
00:35:58,720 --> 00:36:01,880
Please. Please live.
499
00:36:04,480 --> 00:36:05,893
Please.
500
00:36:58,384 --> 00:37:00,112
Julia, you there?
501
00:37:18,745 --> 00:37:20,839
Her passport's gone.
502
00:37:20,840 --> 00:37:22,010
Mary's?
503
00:37:22,016 --> 00:37:25,519
Yes, Mary's. I should have stopped her.
504
00:37:25,520 --> 00:37:28,679
Why didn't I stop her leaving?
505
00:37:28,680 --> 00:37:30,959
Because you trusted her.
506
00:37:30,960 --> 00:37:35,079
Look, she needs your confidence
to step outside the family home
507
00:37:35,080 --> 00:37:37,039
and into her independent life.
508
00:37:37,040 --> 00:37:40,080
- Where's my phone?
- It's the beginning of every hero myth.
509
00:37:40,200 --> 00:37:43,883
- Find me my phone!
- Leaving home, the village.
510
00:37:44,003 --> 00:37:47,239
Of course she faces
obstacles, we all do.
511
00:37:47,240 --> 00:37:48,440
God.
512
00:37:52,738 --> 00:37:54,785
She just let her leave?
513
00:37:55,808 --> 00:37:58,125
Where is she now? With Puss?
514
00:38:18,200 --> 00:38:20,903
- So this is where they met?
- Yeah.
515
00:38:23,920 --> 00:38:25,825
No sign of him?
516
00:38:26,520 --> 00:38:29,400
No, but she's OK. That's the main thing.
517
00:38:30,520 --> 00:38:31,891
How's your partner?
518
00:38:32,011 --> 00:38:33,548
Critical.
519
00:38:33,925 --> 00:38:36,009
She was shot in the abdomen.
520
00:38:45,840 --> 00:38:47,371
It's a good sign.
521
00:39:17,051 --> 00:39:20,219
- Oh, shit, I've gotta go.
- What?
522
00:39:20,602 --> 00:39:23,559
Mary's passport's missing.
523
00:39:23,560 --> 00:39:25,828
Julia's at home. She's frantic.
524
00:39:27,080 --> 00:39:28,519
Shit.
525
00:39:28,520 --> 00:39:30,299
Has Mary got money?
526
00:39:30,419 --> 00:39:31,929
Um, no.
527
00:39:32,049 --> 00:39:34,171
I... I don't... Maybe he does.
528
00:39:34,536 --> 00:39:36,463
I'll call you, OK?
529
00:39:36,583 --> 00:39:38,319
Do you have to go?
530
00:39:38,320 --> 00:39:40,335
I think so. I'm sorry.
531
00:40:28,160 --> 00:40:29,646
Where's Mary?
532
00:40:31,080 --> 00:40:33,349
Where the fuck is she going?!
533
00:40:41,606 --> 00:40:43,386
I'll take that, thank you.
534
00:40:45,054 --> 00:40:46,569
Go to your mum.
535
00:40:49,400 --> 00:40:53,199
Look, Mary is 18 years old and in love.
536
00:40:53,200 --> 00:40:54,999
She does whatever she likes.
537
00:40:55,000 --> 00:40:56,359
So do I.
538
00:40:56,360 --> 00:40:57,719
Argh! Argh!
539
00:40:57,720 --> 00:40:59,279
You pimped my daughter!
540
00:40:59,280 --> 00:41:00,639
Argh! Argh!
541
00:41:00,640 --> 00:41:02,719
Oh, you crazy bitch!
542
00:41:02,720 --> 00:41:04,279
You almost got her shot!
543
00:41:04,280 --> 00:41:08,119
That idiot, he was trying
to shoot me. I was the target.
544
00:41:08,120 --> 00:41:10,239
He thought I killed his prostitute.
545
00:41:10,240 --> 00:41:11,399
Argh!
546
00:41:11,400 --> 00:41:15,159
No, what did he ever do
for her? Fuck her, that's all.
547
00:41:15,160 --> 00:41:17,839
I am the one that tried
to help Cinnamon.
548
00:41:17,840 --> 00:41:20,590
Day after day I try to talk sense
549
00:41:20,710 --> 00:41:23,400
into her and then one day I gave up.
550
00:41:23,520 --> 00:41:25,733
I told her, work it out for herself.
551
00:41:25,853 --> 00:41:27,599
Stop wasting my time.
552
00:41:27,600 --> 00:41:29,719
Live, die, do what you like.
553
00:41:29,720 --> 00:41:31,544
Silly bitch go hung herself.
554
00:41:33,992 --> 00:41:36,039
And put herself in a suitcase?
555
00:41:36,040 --> 00:41:37,868
Yes, well, no, they did that.
556
00:41:37,988 --> 00:41:40,079
It's clumsy but now look what happened.
557
00:41:40,080 --> 00:41:41,845
I'm arresting you.
558
00:41:42,360 --> 00:41:44,679
I tried to help the girl.
Don't you hear me?
559
00:41:44,680 --> 00:41:47,079
Where's the apartment
with the surrogates?
560
00:41:47,080 --> 00:41:49,075
The one with the security screen.
561
00:41:49,745 --> 00:41:51,378
I want Mahlee.
562
00:41:51,609 --> 00:41:53,949
I want Mahlee with the panda.
563
00:41:55,440 --> 00:41:57,725
Yes, well, no, they are all together.
564
00:41:59,160 --> 00:42:00,999
Are you their boss?
565
00:42:01,000 --> 00:42:03,439
Boss? Come on, no, I'm not their boss.
566
00:42:03,440 --> 00:42:06,746
I try to help them. Here,
you go. Go take a look.
567
00:42:08,920 --> 00:42:11,119
Has it not ever occurred to you?
568
00:42:11,895 --> 00:42:13,235
What?
569
00:42:14,160 --> 00:42:16,561
That you are a surrogate, too.
570
00:42:21,600 --> 00:42:24,240
Wait. Come on. Come on.
571
00:42:24,581 --> 00:42:26,177
Come on, wait.
572
00:42:26,600 --> 00:42:28,240
Wait.
573
00:42:29,720 --> 00:42:33,680
Here, East Wind Apartments.
It's in Darlinghurst.
574
00:42:40,320 --> 00:42:42,512
You're wrong... about Mary.
575
00:42:45,619 --> 00:42:47,507
She's not in love.
576
00:42:50,400 --> 00:42:52,320
She's scared of you.
577
00:42:55,680 --> 00:42:57,646
I think she hates you.
578
00:43:27,605 --> 00:43:29,505
What the fuck?
579
00:43:35,600 --> 00:43:38,319
The surrogates called their
parent couples to meet 'em here.
580
00:43:38,320 --> 00:43:41,480
Looking for the manager cos
apparently he's got the keys.
581
00:43:58,080 --> 00:44:00,120
I need you guys to hang back, please.
582
00:44:32,787 --> 00:44:34,712
_
583
00:44:43,960 --> 00:44:46,444
They're not here, Mike.
They're not here.
584
00:45:26,080 --> 00:45:29,199
Last boarding call for
Temple Airways flight 416,
585
00:45:29,200 --> 00:45:32,959
- rows 50 to 85...
- Puss! Puss!
586
00:45:32,960 --> 00:45:35,728
... travellers may board at any time.
587
00:45:37,400 --> 00:45:40,320
No, not the fucking panda.
588
00:45:52,101 --> 00:45:53,489
Thank you.
589
00:45:55,439 --> 00:45:56,600
Thank you.
590
00:45:56,720 --> 00:45:59,159
No, no. Not for you.
591
00:45:59,160 --> 00:46:01,880
Worrying me like that all day, huh?
592
00:46:05,280 --> 00:46:07,999
What is it, you hate me
now. Is that correct?
593
00:46:12,520 --> 00:46:14,994
What's the matter? Are you scared of me?
594
00:46:16,200 --> 00:46:18,052
I could have been shot.
595
00:46:19,112 --> 00:46:21,439
Come on. No, I was the target.
596
00:46:21,440 --> 00:46:24,319
You haven't been hurt,
huh? Not a single hair.
597
00:46:24,320 --> 00:46:26,279
You shut the lift on me.
598
00:46:26,280 --> 00:46:28,159
Oh, come on.
599
00:46:28,160 --> 00:46:30,279
It closed, OK? The door closed.
600
00:46:30,280 --> 00:46:32,759
Come on, you spoiled bitch.
601
00:46:32,760 --> 00:46:35,719
- Get on the plane!
- What about the babies?
602
00:46:35,720 --> 00:46:38,399
- What?
- Who's going to love them?
603
00:46:38,400 --> 00:46:41,199
They are... the people who
pay for them, you know?
604
00:46:41,200 --> 00:46:43,480
The people who made them. They will...
605
00:46:47,716 --> 00:46:50,679
Hey! Oww!
606
00:46:50,680 --> 00:46:52,640
Mary, relax!
607
00:47:00,680 --> 00:47:02,720
Mary!
608
00:47:07,040 --> 00:47:09,320
Get in the plane!
609
00:47:21,440 --> 00:47:24,399
Good evening. Please sit
down, be comfortable.
610
00:47:24,400 --> 00:47:26,879
I will be your host.
611
00:47:26,880 --> 00:47:31,679
My name is not important, and
neither, of course, is yours.
612
00:47:31,680 --> 00:47:35,839
Every second, 4.3 babies arrive
613
00:47:35,840 --> 00:47:38,999
through a vagina onto this planet.
614
00:47:39,000 --> 00:47:42,679
Soon, your babies will be arriving,
615
00:47:42,680 --> 00:47:45,879
but not through your vaginas.
616
00:47:45,880 --> 00:47:49,639
For too long, the West
has exploited the poor
617
00:47:49,640 --> 00:47:52,159
and improvised women of Asia.
618
00:47:52,160 --> 00:47:54,919
Girls as young as 12 years old
619
00:47:54,920 --> 00:47:58,159
are sold as virgins to gratify
the appetite of the wealthy.
620
00:47:58,160 --> 00:48:02,530
- I'm going to the airport.
- But what sort of life is that, huh?
621
00:48:02,749 --> 00:48:06,119
Fucked to feed? Come on.
622
00:48:06,120 --> 00:48:10,959
And now you all want to
grow your vile DNAs,
623
00:48:10,960 --> 00:48:14,559
your precious little babies inside
624
00:48:14,560 --> 00:48:18,599
the slave wombs of enslaved women,
625
00:48:18,600 --> 00:48:21,331
too poor to choose. But...
626
00:48:22,320 --> 00:48:26,839
... just one of these little
bundles of happiness
627
00:48:26,840 --> 00:48:29,279
will bring enough money
628
00:48:29,280 --> 00:48:33,199
to support a whole
village in the Third World
629
00:48:33,200 --> 00:48:35,680
for years and years to come.
630
00:48:37,600 --> 00:48:41,453
Now the shoe is on the other foot.
631
00:48:42,400 --> 00:48:44,840
The tide has turned.
632
00:48:46,800 --> 00:48:49,479
Your babies have flown away,
633
00:48:49,480 --> 00:48:52,800
and now it's your turn to cry.
634
00:48:58,080 --> 00:49:00,519
Is he saying they've left?
635
00:49:00,520 --> 00:49:03,279
Mate, stop this. This is theft.
636
00:49:03,280 --> 00:49:06,402
- These are our babies.
- Dan, what's the legal situation
637
00:49:06,522 --> 00:49:08,959
- with a surrogate gone AWOL?
- It's our DNA.
638
00:49:08,960 --> 00:49:12,719
You're the police, call the
airport and detain them.
639
00:49:12,720 --> 00:49:15,599
This is kidnapping. They're our babies.
640
00:49:15,600 --> 00:49:16,951
No.
641
00:49:17,320 --> 00:49:20,459
No, actually, legally, the
babies belong to them.
642
00:49:20,920 --> 00:49:23,880
How? How is that possible?!
643
00:49:25,240 --> 00:49:27,999
Their bodies, their wombs.
644
00:49:28,000 --> 00:49:30,319
What's inside them belongs to them.
645
00:49:30,320 --> 00:49:31,799
It's the law.
646
00:49:34,774 --> 00:49:36,017
I can't...
647
00:50:17,440 --> 00:50:19,319
Robin Griffin.
648
00:50:19,320 --> 00:50:22,799
Hey, it's me. Good news.
649
00:50:22,800 --> 00:50:24,240
I have Mary.
650
00:50:27,280 --> 00:50:29,159
- Really?
- Yeah.
651
00:50:29,160 --> 00:50:31,959
We're just driving back
from the airport now.
652
00:50:31,960 --> 00:50:34,279
Why don't you drop on by?
653
00:50:34,280 --> 00:50:36,340
- May I?
- Yeah.
654
00:50:36,460 --> 00:50:39,640
- Is that OK?
- She's very tired, Pyke.
655
00:50:40,920 --> 00:50:44,120
Yeah, yeah, we'll be there in
ten minutes. Just come on by.
656
00:50:44,970 --> 00:50:46,201
OK.
657
00:50:46,932 --> 00:50:48,552
OK, thanks, bye.
658
00:51:42,800 --> 00:51:46,170
So, you did come. She's asleep.
659
00:51:48,760 --> 00:51:51,899
- She actually just nodded off.
- Hey.
660
00:51:54,000 --> 00:51:55,505
Come in.
661
00:51:56,760 --> 00:51:59,319
- You want a drink or something?
- No, thanks.
662
00:51:59,320 --> 00:52:02,255
You sure? Water? Tea?
663
00:52:03,440 --> 00:52:04,996
I want to see Mary,
664
00:52:05,116 --> 00:52:07,751
- but if I'm disturbing her...
- No, no. No. Come on.
665
00:52:07,871 --> 00:52:09,679
Come on, have a look in.
666
00:52:09,680 --> 00:52:12,541
Yeah, I'll take you through.
667
00:52:12,760 --> 00:52:15,160
Get her some water, Pyke.
668
00:52:31,560 --> 00:52:34,036
She gave me the biggest
hug at the airport.
669
00:52:34,156 --> 00:52:35,729
She said, um...
670
00:52:36,480 --> 00:52:37,971
"You're my mum...
671
00:52:39,440 --> 00:52:42,120
"and I really need you."
672
00:52:45,862 --> 00:52:49,139
I think it's unlocked
something in me, you know?
673
00:52:50,000 --> 00:52:51,160
In us.
674
00:52:56,640 --> 00:52:58,710
Now I'm crying again.
675
00:53:16,320 --> 00:53:18,639
Um... You, um...
676
00:53:18,640 --> 00:53:22,291
You really stepped up during our
troubles, and I want to thank you.
677
00:53:23,320 --> 00:53:24,803
Thank you.
678
00:53:25,240 --> 00:53:27,496
Really, thank you.
679
00:53:28,263 --> 00:53:29,603
You, ah...
680
00:53:29,723 --> 00:53:32,800
You helped us get some balance
back again into our family.
681
00:53:37,560 --> 00:53:39,768
Um, I've...
682
00:53:40,520 --> 00:53:44,361
I've asked Pyke to give me two months.
683
00:53:46,093 --> 00:53:48,319
We've been through hell this last year,
684
00:53:48,320 --> 00:53:50,637
and I think we owe it to ourselves.
685
00:53:54,680 --> 00:53:58,478
Oh, no, thanks. I have an appointment.
686
00:53:59,794 --> 00:54:01,399
There is one thing.
687
00:54:01,400 --> 00:54:04,639
I wanted to borrow the
birthday DVD of little Mary.
688
00:54:04,640 --> 00:54:06,360
- Yeah.
- OK.
689
00:54:09,400 --> 00:54:12,441
Ah, that's our only copy, isn't it?
690
00:54:14,720 --> 00:54:18,845
You know what, I'll pick it
up as soon as she's finished.
691
00:54:19,760 --> 00:54:21,733
When are you watching it?
692
00:54:23,962 --> 00:54:25,320
Tonight.
693
00:56:40,000 --> 00:56:42,965
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
694
00:56:43,305 --> 00:56:49,898
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
49045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.