All language subtitles for Top.of.the.Lake.S02E06.WEB.h264-TASTETV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,624 Can you positively identify the body? 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,879 Perhaps our baby will be born and we'll never see her. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,679 We'll never care for her. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,359 We're going to find your baby. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,279 Your mummy, has she been asking questions? 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,959 I want you to leave Mary alone. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,039 Like you did for 18 years? 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 I am her mother. Not "too". 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,279 No, we don't have guns in here, 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,239 so you... put the gun down. 11 00:00:32,595 --> 00:00:35,625 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 12 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 13 00:01:25,680 --> 00:01:27,199 Who is it? 14 00:01:27,200 --> 00:01:29,199 - Please, let us out. - Hello, Mary. 15 00:01:29,200 --> 00:01:32,119 You'd better not query this fare... 16 00:01:32,120 --> 00:01:34,479 What does she want? 17 00:01:34,480 --> 00:01:35,799 Hello? 18 00:01:38,760 --> 00:01:40,523 Don't open the doors until we get some money. 19 00:01:40,529 --> 00:01:41,810 Sir, please unlock... 20 00:01:41,930 --> 00:01:43,147 - Hello? - No, it's not unlocked 21 00:01:43,147 --> 00:01:45,087 and it won't be unlocked until you pay the fare. 22 00:01:45,207 --> 00:01:46,599 - He has a gun. - A gun? 23 00:01:46,600 --> 00:01:48,365 Who are you calling? Hang up the phone. 24 00:01:48,485 --> 00:01:50,600 - Just let us out. - Give me that! 25 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Mary? 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 Mary? 27 00:01:59,480 --> 00:02:01,959 - Shit. - What is it? 28 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 Did she hang up? 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,359 Oh, I can't think. 30 00:02:06,360 --> 00:02:08,079 I'm drunk. 31 00:02:08,080 --> 00:02:10,119 - Shit. - She's turned it off. 32 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 - Hilmarson? - You awake? 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,359 Yeah. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,904 There's been a shooting at Silk 41. 35 00:02:24,024 --> 00:02:25,927 They say Brett Iles, OK? 36 00:02:26,792 --> 00:02:29,319 Robin, he took Mary hostage. 37 00:02:29,320 --> 00:02:31,439 - Oh, shit. - Where is she? 38 00:02:31,440 --> 00:02:34,691 We don't know. She and the shooter left in a taxi. 39 00:02:34,811 --> 00:02:37,519 - She called a moment ago. - Really? 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,759 It's just coming through. 41 00:02:39,760 --> 00:02:42,119 - The taxi's at Bondi Beach. - Bondi? 42 00:02:42,120 --> 00:02:44,719 - I'll come and get you now. - I'm not at home. 43 00:02:44,720 --> 00:02:46,413 Where are you? Do you need a lift? 44 00:02:46,533 --> 00:02:48,439 - No, I'll leave now. - Are you OK? 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,567 OK, shit. Here. 46 00:02:56,240 --> 00:02:58,239 - I can drive. - No. 47 00:02:58,240 --> 00:03:00,960 - I can drive! - No, you're drunk. 48 00:03:06,979 --> 00:03:08,739 Where is it? 49 00:03:08,740 --> 00:03:09,960 Here. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,879 Thank you. 51 00:03:11,880 --> 00:03:14,679 Yes, are you there? 52 00:03:14,680 --> 00:03:16,679 Yeah, ah, no-one saw what happened. 53 00:03:16,680 --> 00:03:20,759 There are three police units, maybe four, and an ambulance. 54 00:03:20,760 --> 00:03:22,639 The shooter's gone. 55 00:03:22,640 --> 00:03:24,320 Who was hurt? 56 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Who is in the ambulance? 57 00:03:29,320 --> 00:03:31,399 Miranda, hello? 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,599 Hello? 59 00:03:33,600 --> 00:03:35,679 - Is it flat? - Fuck. 60 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 Oh, come on. Fuck, fuck. 61 00:03:49,720 --> 00:03:51,199 Who's hurt? 62 00:03:51,200 --> 00:03:53,880 They're not releasing information. I can't get in. 63 00:04:08,520 --> 00:04:10,992 - Hey, hey, out, out. - Don't touch me! 64 00:04:33,000 --> 00:04:36,560 Oh! 65 00:04:39,920 --> 00:04:42,879 It's not Mary. It's not Mary. 66 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 Hey. 67 00:05:14,320 --> 00:05:16,559 That guy Pyke? 68 00:05:16,560 --> 00:05:18,959 Yes. The father. 69 00:05:18,960 --> 00:05:21,004 He's gone to tell Mary's mother. 70 00:05:21,920 --> 00:05:23,239 Her mother? 71 00:05:23,240 --> 00:05:25,296 Yeah, I don't know her name. 72 00:05:26,014 --> 00:05:28,240 I'm her mother. 73 00:05:31,120 --> 00:05:32,839 She called me. 74 00:05:32,840 --> 00:05:34,119 I know. 75 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 I gave birth to her. 76 00:05:37,960 --> 00:05:40,039 Where is he? 77 00:05:40,040 --> 00:05:41,959 He's gone. 78 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 He wanted to tell her before she heard about it on the news. 79 00:05:45,960 --> 00:05:47,280 I'm drunk! 80 00:05:58,960 --> 00:06:00,919 Well? 81 00:06:00,920 --> 00:06:02,479 Yeah. 82 00:06:02,480 --> 00:06:04,385 I told you. 83 00:06:36,160 --> 00:06:38,559 Come on, ladies, you're making this very difficult. 84 00:06:38,560 --> 00:06:41,226 Let's just get a simple and clear explanation 85 00:06:41,346 --> 00:06:43,559 as to what happened, all right? 86 00:06:43,679 --> 00:06:45,552 The boy. He come. He... 87 00:06:45,672 --> 00:06:47,879 He want Puss. He have a gun. 88 00:06:47,880 --> 00:06:49,879 He... He tried to shoot. 89 00:06:49,880 --> 00:06:52,772 Puss go and Mary here and... And then... 90 00:06:52,778 --> 00:06:54,127 He crazy! 91 00:06:54,247 --> 00:06:57,959 - Maybe one hour, he... He crazy! - We didn't ask you... 92 00:06:57,960 --> 00:06:59,559 We didn't ask you what time. 93 00:06:59,560 --> 00:07:01,558 We asked you who saw the gunman shooting. 94 00:07:01,678 --> 00:07:03,399 He's so crazy! 95 00:07:03,400 --> 00:07:06,639 We all saw the girl, they working. Normal, normal day here. 96 00:07:06,640 --> 00:07:09,439 - I see on the monitor. I come in... - Has Adrian left? 97 00:07:09,440 --> 00:07:11,319 No, he's out the back with the security cam. 98 00:07:11,320 --> 00:07:13,719 - You're confusing me, ladies. - Yeah, slow it down a little. 99 00:07:13,720 --> 00:07:15,153 Just simple. 100 00:07:15,273 --> 00:07:17,639 I can't figure it out. There's like 30 minutes missing. 101 00:07:17,640 --> 00:07:20,439 They've deleted the footage and it's from all of the cameras. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,931 Did you turn it off? 103 00:07:22,576 --> 00:07:24,439 The camera. Did you turn it off? 104 00:07:24,440 --> 00:07:27,390 No. Not me. I call the police. 105 00:07:27,510 --> 00:07:29,987 That call came in 30 minutes after the shooting. 106 00:07:30,107 --> 00:07:33,040 We've got it covered here, do you see that? That's the time. 107 00:07:34,880 --> 00:07:36,163 Hey. 108 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 Babe, let me charge your phone. 109 00:07:40,360 --> 00:07:42,879 I'll play back the shooting for you, Robin. 110 00:07:43,478 --> 00:07:44,879 There's Mary. 111 00:07:49,280 --> 00:07:51,199 OK, this. 112 00:07:51,200 --> 00:07:52,599 This guy. 113 00:07:53,502 --> 00:07:55,721 - Where is he? - Oh, it's Bootie. 114 00:07:55,841 --> 00:07:57,719 Yeah, where? Where is he? 115 00:07:57,720 --> 00:07:59,399 Maybe in hospital. 116 00:07:59,400 --> 00:08:03,128 Hey, he's not in a hospital, OK? So you moved him. 117 00:08:03,248 --> 00:08:06,100 Did you move him? Put him in a bed somewhere? 118 00:08:06,220 --> 00:08:08,466 - No. Not here. - Great. 119 00:08:08,586 --> 00:08:10,999 Well, then, we've got a problem. We don't have a victim. 120 00:08:11,000 --> 00:08:14,760 Hey, boss, it looks like somebody's woken up. 121 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 It's Mahlee! 122 00:08:20,960 --> 00:08:22,680 Ah, she can't sleep. 123 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Oh, my darling. 124 00:08:28,240 --> 00:08:29,719 Where is it? 125 00:08:29,720 --> 00:08:32,098 Joy, where's the room? 126 00:08:32,318 --> 00:08:34,930 Joy, where is it? Joy, what is the address? 127 00:08:35,100 --> 00:08:37,579 In Sydney somewhere. 128 00:08:37,580 --> 00:08:40,699 - Puss knows street number. - Where did Puss go? 129 00:08:40,700 --> 00:08:43,739 He just left. He was the real target. 130 00:08:43,740 --> 00:08:46,219 He take two best cat and gone, very quick. 131 00:08:46,220 --> 00:08:48,993 We've got the footage of Alexander. Do you want to see that? 132 00:08:49,113 --> 00:08:50,258 Yes. 133 00:08:55,203 --> 00:08:58,220 - OK, we got a time on that? - Yeah, just up there. 134 00:08:58,340 --> 00:09:01,820 So that places it five minutes after the gunman left with Mary. 135 00:09:11,740 --> 00:09:14,099 God, she must be so scared. 136 00:09:16,060 --> 00:09:18,290 Look at her. She looks so calm. 137 00:09:24,700 --> 00:09:27,219 Can I play that back again? The end, please. 138 00:09:27,220 --> 00:09:28,620 Sure. 139 00:09:33,649 --> 00:09:35,075 Stop. 140 00:10:03,100 --> 00:10:05,484 Jesus Christ, what's he doing here? 141 00:10:06,500 --> 00:10:08,639 OK, Moynaugh, let's expand the crime scene 142 00:10:08,759 --> 00:10:11,459 - right back from where we've come, OK? - That's a lot of tape. 143 00:10:11,460 --> 00:10:13,780 Yeah, it is. Let's get some photos happening. 144 00:10:15,740 --> 00:10:18,179 Oi, that creepy little shit. What was his name? 145 00:10:18,180 --> 00:10:20,820 - Brett. Iles. - We got a home address? 146 00:10:20,940 --> 00:10:23,608 Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile. 147 00:10:23,728 --> 00:10:25,241 He's gone off-grid. 148 00:10:26,660 --> 00:10:28,450 Real fuckin' mess, this is. 149 00:10:31,060 --> 00:10:33,459 Sorry, ma'am. We need to preserve this for evidence. 150 00:10:33,460 --> 00:10:36,225 Sorry, ma'am. Sorry. 151 00:10:44,380 --> 00:10:46,939 - Bernard. - Evening, Ray. 152 00:10:49,933 --> 00:10:51,379 New customer? 153 00:10:51,380 --> 00:10:52,899 Yeah, brothel shooting. 154 00:10:52,900 --> 00:10:55,476 OK, let's put him straight into OP 1. 155 00:10:57,109 --> 00:10:58,473 Robbie? 156 00:10:59,420 --> 00:11:01,379 Ray. 157 00:11:01,775 --> 00:11:04,540 I came in with the contractor. 158 00:11:05,260 --> 00:11:07,459 I didn't think you'd still be here. 159 00:11:07,460 --> 00:11:10,139 Well, I was awake. I was Skyping, so I came in. 160 00:11:10,140 --> 00:11:11,340 What have you got? 161 00:11:12,420 --> 00:11:13,900 Corpse. 162 00:11:15,980 --> 00:11:17,460 Gun wound. 163 00:11:18,700 --> 00:11:20,260 You all right? 164 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Drunk. 165 00:11:26,500 --> 00:11:28,741 Think I'm still drunk. 166 00:11:30,300 --> 00:11:34,539 Actually, Ray, can... Can you just hold me? 167 00:11:34,540 --> 00:11:37,579 Hey, Bernard, just fuck off for a minute, will you, mate? 168 00:11:37,979 --> 00:11:39,379 Thanks. 169 00:11:39,921 --> 00:11:43,978 All right, all right, all right. Love troubles? 170 00:11:46,719 --> 00:11:49,046 Well, you've been having sex. 171 00:11:50,760 --> 00:11:53,159 Are you asking or do you know? 172 00:11:55,080 --> 00:11:58,639 You can't smell it! 173 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 No, really? 174 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 It's embarrassing. 175 00:12:03,880 --> 00:12:07,519 Is it? No, no, no, it's lovely. 176 00:12:07,520 --> 00:12:10,119 - It is. - Mm. 177 00:12:10,120 --> 00:12:13,760 So it must be something else. 178 00:12:15,240 --> 00:12:17,959 It'll be your daughter, eh? 179 00:12:17,960 --> 00:12:19,320 Your beautiful girl. 180 00:12:20,480 --> 00:12:23,480 She got to you, eh? Told you she would. 181 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 Oh, she's lovely, Ray. 182 00:12:29,120 --> 00:12:32,038 I'm just crazy about her. 183 00:12:32,158 --> 00:12:34,351 I'm her biggest fan. 184 00:12:34,631 --> 00:12:36,397 Is she all right? 185 00:12:39,400 --> 00:12:41,599 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 186 00:12:41,600 --> 00:12:43,359 Hey. 187 00:12:43,360 --> 00:12:45,519 Now listen, bottom line... 188 00:12:45,520 --> 00:12:48,600 She's not here, so she's alive. 189 00:12:49,684 --> 00:12:52,399 As you are my queen, I am your servant. 190 00:12:52,400 --> 00:12:55,800 I tell you, she is not going to die. 191 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 OK. 192 00:13:01,560 --> 00:13:04,385 OK. I just need to look on the... 193 00:13:04,946 --> 00:13:08,600 - the bright side. - Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do. 194 00:13:11,208 --> 00:13:13,658 Ray, can I sleep here? 195 00:13:14,600 --> 00:13:16,716 Just for an hour? 196 00:13:18,080 --> 00:13:20,651 I'll sleep on the floor, OK? 197 00:13:44,920 --> 00:13:47,399 - Shit, you gave me a fright. - Has Mary rung? 198 00:13:47,400 --> 00:13:49,119 No, nobody has. 199 00:13:49,120 --> 00:13:51,959 She's asleep. Can you tell me what's up? 200 00:13:51,960 --> 00:13:54,079 We don't do the hysteria parenting thing here. 201 00:13:54,080 --> 00:13:55,279 I need to speak to Julia. 202 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 If you don't want me in the bedroom, wake her up. 203 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 - Hey, Julia? - Mm? 204 00:14:14,920 --> 00:14:18,715 - Hey, Jules. - What is it? What happened? 205 00:14:20,335 --> 00:14:22,090 Pyke, are you OK? 206 00:14:23,960 --> 00:14:25,537 Pyke! 207 00:14:26,400 --> 00:14:28,039 It's Mary? 208 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 What? What? 209 00:14:30,280 --> 00:14:34,319 Apparently she's been taken hostage by some young guy with a gun. 210 00:14:34,320 --> 00:14:37,279 Oh, God! So she's alive. 211 00:14:37,280 --> 00:14:40,719 - Is she alive? - I don't know. I don't know. 212 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 - Oh, no. Oh, Pyke. - They're missing. 213 00:14:46,752 --> 00:14:49,519 Hold on, let me check. Let me check if she called me. 214 00:14:49,520 --> 00:14:51,679 Let me... 215 00:14:51,680 --> 00:14:55,119 No, nothing. Um... 216 00:14:55,120 --> 00:15:00,399 All right, someone needs to be at home in case she calls. 217 00:15:00,400 --> 00:15:03,054 Ah, she, um, she tried to ring Robin. 218 00:15:04,040 --> 00:15:06,185 She rang her? OK. 219 00:15:06,305 --> 00:15:08,329 OK, that's smart. That's good. 220 00:15:08,760 --> 00:15:10,679 - She's, um, she's a detective. - Yeah. 221 00:15:10,680 --> 00:15:13,719 Overnight, a shooting at a brothel in the eastern suburbs 222 00:15:13,720 --> 00:15:17,200 has left one man dead and another in a critical condition. 223 00:15:18,240 --> 00:15:22,359 The young gunman, who it's believed has taken a sex worker hostage, 224 00:15:22,360 --> 00:15:25,799 later shot a taxi driver at a Bondi Beach car park. 225 00:15:25,800 --> 00:15:27,839 Police are warning people not to approach him... 226 00:15:27,840 --> 00:15:31,199 Is that Mary? They're calling Mary a sex worker? 227 00:15:31,200 --> 00:15:32,399 What the...? 228 00:15:32,519 --> 00:15:34,679 - ... joins us now. Matt? - Yes, hi, Georgie... 229 00:15:34,680 --> 00:15:37,279 I'll call the school. You can't work today. 230 00:15:37,280 --> 00:15:38,455 Ah, yes. 231 00:15:38,575 --> 00:15:41,513 ... putting together the details of a night gone horribly wrong. 232 00:16:03,600 --> 00:16:05,183 I'm your driver. 233 00:16:21,920 --> 00:16:24,719 Adrian got Puss's number from Dang. 234 00:16:24,720 --> 00:16:27,899 It's switched off... it's an old Nokia, no GPS. 235 00:16:34,720 --> 00:16:37,079 You're sober. You look sober. 236 00:16:37,080 --> 00:16:38,462 0.03. 237 00:16:40,800 --> 00:16:42,409 I feel like shit. 238 00:16:58,200 --> 00:17:00,439 Three buses will take us down to Bondi. 239 00:17:00,440 --> 00:17:03,159 There, we'll off-load at Campbell Parade, taking up positions 240 00:17:03,160 --> 00:17:05,599 and keeping as low a profile as possible. 241 00:17:05,600 --> 00:17:08,799 At the moment, this is an observational exercise only. 242 00:17:08,800 --> 00:17:12,399 He's around, guys. We have knowledge now that he has gun experience. 243 00:17:12,400 --> 00:17:15,847 Apparently he was placed in the New South Wales under-21s 244 00:17:15,967 --> 00:17:17,399 pistol shooting event. 245 00:17:17,400 --> 00:17:19,465 Uh, does that mean he's carrying a pistol? 246 00:17:19,585 --> 00:17:22,498 He may be. What we do know is he's used a sawn-off automatic shotgun, 247 00:17:22,618 --> 00:17:25,891 most probably a Remington 870 Express Magnum cut down, 248 00:17:26,011 --> 00:17:27,439 so look out for that. 249 00:17:27,440 --> 00:17:30,759 He's also holding an 18-year-old female hostage. 250 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 - Do we have a name? - Mary Edwards. 251 00:17:33,000 --> 00:17:34,773 Has he made contact? 252 00:17:34,893 --> 00:17:38,439 No. If he feels like me, he's sleeping, which is the point. 253 00:17:38,440 --> 00:17:41,039 Now, the uniforms will sweep back from the beach towards 254 00:17:41,040 --> 00:17:43,188 - Old South Head Road. - So the beach is open? 255 00:17:43,308 --> 00:17:45,319 Yes, Geoff, as you can see. 256 00:17:45,320 --> 00:17:47,519 Oh, nice time-lapse, Sophie. 257 00:17:47,520 --> 00:17:50,319 So, we've checked the north and southern rocks by helicopter 258 00:17:50,320 --> 00:17:53,319 and sight swept the beach last night. So far, nothing. 259 00:17:53,320 --> 00:17:56,319 It's going to be 35 degrees, so there's going to be a crowd. 260 00:17:56,320 --> 00:17:59,399 We don't want to panic anyone, so here's the fun part. 261 00:17:59,400 --> 00:18:02,279 20 of you are going uncovered, in beachwear, 262 00:18:02,280 --> 00:18:03,999 watching all the access ramps. 263 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 - Thommo, take us through the teams. - OK, Chief. 264 00:18:06,520 --> 00:18:08,359 OK, guys, deployment teams are... 265 00:18:08,360 --> 00:18:10,679 - What are we looking at? - ... Sizzla, you're with Badger... 266 00:18:10,680 --> 00:18:13,079 - This. Here. - Mm-hmm. 267 00:18:13,080 --> 00:18:14,686 Can you zoom in there? 268 00:18:14,806 --> 00:18:16,528 - See this box? On the right. - Yep. 269 00:18:16,648 --> 00:18:17,800 - OK. - ... Got that? 270 00:18:17,920 --> 00:18:20,388 Yeah, we had it cleared, not cleaned. 271 00:18:23,032 --> 00:18:24,628 Is that a shoe? 272 00:18:24,748 --> 00:18:26,735 OK, Amanda's in the TOU bus, 273 00:18:26,855 --> 00:18:28,796 which is just down by the lifeguard tower. 274 00:18:28,916 --> 00:18:31,319 OK, people, if you're not one of the 20 on the list, 275 00:18:31,320 --> 00:18:34,920 you're moving over to your right, pairing up. Please, be smart. 276 00:18:42,440 --> 00:18:43,959 Have a look at this. 277 00:18:43,960 --> 00:18:46,319 Sophie's hacked into the live stream. 278 00:18:46,320 --> 00:18:48,040 Give me a sec. 279 00:18:49,760 --> 00:18:52,879 Oh, good girl, eating cereal. 280 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 OK, I've got control of the camera. 281 00:18:58,680 --> 00:19:01,279 We still don't know where that fucking room is. 282 00:19:01,280 --> 00:19:04,599 Dang said she's never been, but Puss knows. 283 00:19:04,600 --> 00:19:07,943 Guys... I think they can see the camera moving. 284 00:19:25,040 --> 00:19:27,319 Mahlee, it's Miranda. 285 00:19:27,320 --> 00:19:28,519 Who? 286 00:19:28,520 --> 00:19:30,479 Miranda. 287 00:19:30,480 --> 00:19:32,399 Where are you? What's your address? 288 00:19:32,400 --> 00:19:33,959 I've got a... 289 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 I've got a gift for you. 290 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 Shit! 291 00:19:43,360 --> 00:19:46,119 I'm sorry, we've got to go. 292 00:19:46,120 --> 00:19:48,777 We'll find her. We've got to go. 293 00:19:51,240 --> 00:19:53,200 Has anybody heard from her? 294 00:19:55,680 --> 00:19:58,744 No? Nobody's heard from her? No? 295 00:20:00,920 --> 00:20:02,599 I'm sorry. 296 00:20:02,600 --> 00:20:04,601 Can I give it a try? 297 00:20:06,480 --> 00:20:10,217 I'm, um, Julia, Mary's mother. 298 00:20:11,840 --> 00:20:14,439 This is difficult. 299 00:20:14,440 --> 00:20:17,648 Um, I love Mary very much, 300 00:20:18,038 --> 00:20:20,791 but right now, I'm... I'm certain that 301 00:20:21,254 --> 00:20:23,999 you know her better than I do. 302 00:20:24,000 --> 00:20:28,160 I know loyalty is very important to Mary, as I'm sure it is to you. 303 00:20:29,320 --> 00:20:31,516 If you have secrets, 304 00:20:31,918 --> 00:20:34,400 you depend on each other to keep them, yes? 305 00:20:34,520 --> 00:20:35,999 Yes. 306 00:20:36,000 --> 00:20:39,896 So I'm going to begin by sharing a secret with you. 307 00:20:42,200 --> 00:20:46,003 Something very frightening has happened to Mary. 308 00:20:47,480 --> 00:20:50,560 She is being held hostage by a gunman. 309 00:20:51,960 --> 00:20:55,079 Is that the shooter at Bondi Beach? On the news? 310 00:20:56,520 --> 00:20:57,781 It is. 311 00:21:00,680 --> 00:21:02,703 Have you heard anything from her? 312 00:21:02,823 --> 00:21:04,959 Have you received a text? Any of you? 313 00:21:04,960 --> 00:21:06,199 No. 314 00:21:06,200 --> 00:21:08,517 Do you know a favourite place she might be? 315 00:21:10,210 --> 00:21:11,441 A friend, 316 00:21:12,221 --> 00:21:16,000 that we might not know about? Anything? Anything at all. 317 00:21:21,440 --> 00:21:23,633 OK, girls, back to class. 318 00:21:23,753 --> 00:21:25,039 Julia... 319 00:21:25,040 --> 00:21:26,399 I'm sorry. 320 00:21:26,400 --> 00:21:28,039 - Come on. - Thank you. 321 00:21:28,812 --> 00:21:30,299 Let's go. 322 00:21:31,200 --> 00:21:35,147 OK, let's go from the F, OK? So we'll go after four. 323 00:21:35,267 --> 00:21:37,239 One, two, three, four. 324 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Up to the G. 325 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 Mrs. Edwards! Mrs. Edwards! 326 00:21:49,120 --> 00:21:51,079 Cafe Stasi. 327 00:21:51,080 --> 00:21:54,328 We used to go there after school. It's really weird. 328 00:21:54,448 --> 00:21:55,936 That's where she met Puss. 329 00:21:56,056 --> 00:21:57,879 Maybe he even works there, I don't know. 330 00:21:57,880 --> 00:22:01,640 We could never figure it out. But Mary would play chess with him. 331 00:22:01,760 --> 00:22:03,959 Thank you. Thank you. 332 00:22:04,079 --> 00:22:06,476 - Uh, Cafe... - Stasi. It's on Liverpool Street. 333 00:22:06,596 --> 00:22:08,439 Liverpool. 334 00:22:08,440 --> 00:22:10,399 We will find her. 335 00:22:10,400 --> 00:22:11,640 OK. 336 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 I had sex with her dad. 337 00:22:45,840 --> 00:22:47,720 We got drunk and... 338 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 Am I crazy? 339 00:22:54,928 --> 00:22:56,879 No. 340 00:22:56,880 --> 00:22:59,034 No, you're pulling it together. 341 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 Right. 342 00:23:10,800 --> 00:23:12,440 Where's Wally? 343 00:23:40,240 --> 00:23:42,103 Rob. Hey. 344 00:23:42,223 --> 00:23:43,519 Liam, hi. 345 00:23:43,520 --> 00:23:45,359 Hey, I've been looking for you all morning. 346 00:23:45,360 --> 00:23:48,387 - Why haven't you answered my calls? - Sorry, I've been busy. 347 00:23:48,880 --> 00:23:51,839 It's Mary they're talking about, isn't it? 348 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 Yeah, it is. 349 00:23:54,600 --> 00:23:57,204 - Any news? - No, nothing yet. 350 00:23:59,400 --> 00:24:01,931 Uh, Detective Sergeant? Boss is asking for you. 351 00:24:02,051 --> 00:24:03,332 OK, call you later. 352 00:24:03,452 --> 00:24:05,199 - Got to go. - See ya. 353 00:24:05,200 --> 00:24:07,759 Contact me, yeah? 354 00:24:07,760 --> 00:24:09,328 Like, you have to. 355 00:24:09,448 --> 00:24:11,935 No, I want you to hold that position. Now, we've searched 356 00:24:12,055 --> 00:24:14,374 from the beach all the way back to Old South Head Road and 357 00:24:14,394 --> 00:24:16,599 we've checked the garages and the laneways there 358 00:24:16,719 --> 00:24:20,199 - and the result was negative. - OK, copy that. 359 00:24:20,200 --> 00:24:23,599 I think he's here. On the beach. 360 00:24:23,600 --> 00:24:25,799 It's the perfect hiding place. 361 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 All he needs is a T-shirt, a pair of shorts. 362 00:24:54,306 --> 00:24:57,239 - Sophie, get me the box. - The time-lapse footage, yeah? 363 00:24:57,359 --> 00:25:00,200 - Yes. I want to locate it. - Oh, yeah, the box again. 364 00:25:00,320 --> 00:25:03,559 OK, listen up, all units. I'm moving the alert rating to high. 365 00:25:03,679 --> 00:25:05,919 Get in as close as you can and get me a printout. 366 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 OK, will do. 367 00:25:10,440 --> 00:25:12,479 Right, well, I'm either pissed or I need glasses. 368 00:25:12,480 --> 00:25:14,879 What is that, a beer carton? Craft beer? 369 00:25:14,880 --> 00:25:16,233 I'm going out. 370 00:25:16,353 --> 00:25:17,949 Not in uniform you're not. 371 00:25:24,917 --> 00:25:26,719 He says he's here to see Griffin. 372 00:25:26,720 --> 00:25:29,319 He's all right. Let him in. 373 00:25:29,320 --> 00:25:32,600 Hey, Rob. Brought you these. 374 00:25:36,417 --> 00:25:37,879 Uh, anyone else? 375 00:25:37,880 --> 00:25:40,595 - No, mate. - Actually I need a change of clothes. 376 00:25:40,715 --> 00:25:43,806 - Um, I'll need your shirt and, um... - Righto. 377 00:25:43,926 --> 00:25:46,204 Yeah, and I'm going to need your shorts. 378 00:25:48,400 --> 00:25:50,679 No worries. 379 00:25:50,680 --> 00:25:52,039 Chill out, mate. 380 00:25:52,040 --> 00:25:53,920 I'm not getting my dick out. 381 00:25:57,560 --> 00:25:59,920 - Thank you. - Uh... 382 00:26:01,383 --> 00:26:03,719 I'll call you, as soon as I hear anything. 383 00:26:03,720 --> 00:26:07,000 Yeah, yeah. Uh... appreciate that. 384 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 It should be down there. 385 00:26:22,600 --> 00:26:24,319 Stally to Griffin. 386 00:26:24,320 --> 00:26:26,159 - It's Griffin. - Yeah, g'day Robin. 387 00:26:26,160 --> 00:26:28,959 Hey, if you do find that case of beer of yours, 388 00:26:28,960 --> 00:26:31,720 make sure you bring us up a six pack. 389 00:26:32,880 --> 00:26:34,679 They're yours, Stally. 390 00:26:34,680 --> 00:26:36,320 Thank you. 391 00:26:44,720 --> 00:26:48,519 Base, sending you a pic. Person of interest near the flagged area. 392 00:26:48,520 --> 00:26:50,519 Got eyes on me? 393 00:26:50,520 --> 00:26:53,839 The suspect's flat out on his back, wearing boxer shorts. 394 00:26:53,840 --> 00:26:55,719 T-shirt covering his face. 395 00:26:55,720 --> 00:26:57,497 Do I have permission to approach? 396 00:26:57,617 --> 00:27:00,279 No, no, no, you'll need assistance. 397 00:27:00,280 --> 00:27:02,599 Griffin, Hilmarson, are you in that sector? 398 00:27:02,600 --> 00:27:04,451 Got eyes on him. One minute. 399 00:27:04,571 --> 00:27:06,199 Yeah, that's the image there, sir. 400 00:27:06,200 --> 00:27:08,338 Can you zoom in a little on that? 401 00:27:18,240 --> 00:27:19,528 Permission to approach? 402 00:27:19,648 --> 00:27:21,599 - Do you have assistance? - Check. 403 00:27:21,719 --> 00:27:23,254 All right, go ahead. 404 00:27:25,057 --> 00:27:27,347 - We're police, stay down. - Hey, what's going on? 405 00:27:27,467 --> 00:27:29,331 Negative. No match. 406 00:27:31,280 --> 00:27:33,480 Continuing to sweep south. 407 00:27:40,000 --> 00:27:42,676 Heading north, Sizzla. You got anything? 408 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 No, nothing here. 409 00:27:58,960 --> 00:28:01,800 Robin. Robin. 410 00:28:08,913 --> 00:28:10,377 Adrian, 411 00:28:10,497 --> 00:28:12,813 we've located what could be the box. 412 00:28:12,933 --> 00:28:14,360 I'm going out there. 413 00:28:19,080 --> 00:28:22,640 Hold your hands up. I can't see you. 414 00:28:25,235 --> 00:28:29,040 Yeah, yeah, I've got you. All right, clear it, but take it easy. 415 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 Griffin, we've got backup coming. 416 00:28:50,781 --> 00:28:52,479 Hello, Eastern Coast Police. 417 00:28:52,480 --> 00:28:54,639 I need you to clear the area, please, immediately. 418 00:28:54,640 --> 00:28:56,939 Immediately, thanks so much. 419 00:28:58,040 --> 00:29:00,159 Clear the area, please. Thank you very much. 420 00:29:00,160 --> 00:29:01,799 Clear the area, please. 421 00:29:01,800 --> 00:29:02,999 Thank you. 422 00:29:03,000 --> 00:29:05,359 Please clear the area immediately, thank you very much. 423 00:29:05,360 --> 00:29:06,919 Eastern Coast Police. 424 00:29:06,920 --> 00:29:09,293 We need you to clear the area, thank you. 425 00:29:09,760 --> 00:29:11,440 Morning, Eastern Coast Police. 426 00:29:12,400 --> 00:29:14,679 Where's backup? 427 00:29:14,680 --> 00:29:17,999 - Wait for the backup. - En route, Sarge. 428 00:29:18,000 --> 00:29:20,960 Eastern Coast Police. Clear the area immediately, thank you. 429 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 Why, what's going on? 430 00:29:24,880 --> 00:29:28,200 Please clear the area immediately. Thank you. 431 00:29:37,800 --> 00:29:40,199 Going to need you to pack your things up now. Now. 432 00:29:40,200 --> 00:29:42,119 No, no. We just got here. 433 00:29:42,120 --> 00:29:44,552 Please clear the area. Thank you so much. 434 00:30:00,840 --> 00:30:02,003 - Robin? - Oh. 435 00:30:02,123 --> 00:30:04,040 - Hey... Robin! - Hey. What's going on here? 436 00:30:05,037 --> 00:30:06,959 Draw your weapon. 437 00:30:06,960 --> 00:30:09,220 Constable, draw your weapon! 438 00:30:14,160 --> 00:30:16,119 Drop it! Drop your weapon now! 439 00:30:16,120 --> 00:30:18,279 Is she OK? 440 00:30:18,280 --> 00:30:20,039 Where is she? 441 00:30:20,040 --> 00:30:23,480 Tell me. Where's Mary? 442 00:30:24,960 --> 00:30:27,775 Brett, where is she? Where is she? 443 00:31:21,600 --> 00:31:25,159 Oh, my God. You're all right. 444 00:31:25,160 --> 00:31:27,381 Oh! Are you all right? I... 445 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 - Is the gunman here? - No. I'm alone. 446 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 I can't stay. 447 00:31:41,720 --> 00:31:43,120 Why? 448 00:31:45,200 --> 00:31:48,639 - I don't trust you to tell you. - Please don't go. Just... Just... 449 00:31:48,640 --> 00:31:50,559 I mean, this is your home. I'll go. 450 00:31:50,560 --> 00:31:52,945 You don't want me here, I'll go. I... 451 00:31:55,760 --> 00:31:58,359 - What are you doing? - Ah, just calling your dad. 452 00:31:58,360 --> 00:32:00,279 Don't, Mum. Don't. Put it down. 453 00:32:00,280 --> 00:32:02,879 I have to, please. I have to call the police, Mary. 454 00:32:02,880 --> 00:32:04,131 Put it down. 455 00:32:10,730 --> 00:32:13,039 Can we sit down and you tell me what happened? 456 00:32:13,040 --> 00:32:15,679 No, if I told you what happened, you wouldn't listen. 457 00:32:15,680 --> 00:32:17,501 You'd get hysterical. 458 00:32:19,852 --> 00:32:22,691 I want to learn. I'll learn. 459 00:32:23,400 --> 00:32:26,238 I can learn. I mean, I want to know 460 00:32:26,923 --> 00:32:29,493 how to speak to you. I'm... 461 00:32:31,430 --> 00:32:35,062 That's blood. It's blood, isn't it? Are you cut? 462 00:32:35,182 --> 00:32:37,440 No, it's the taxi driver's blood. 463 00:32:37,560 --> 00:32:38,840 Oh, what? 464 00:32:38,960 --> 00:32:40,316 - What, what? - Nothing. 465 00:32:40,436 --> 00:32:42,007 - What? - Nothing, I just... 466 00:32:42,385 --> 00:32:45,410 - What?! - What you've been through and I... 467 00:32:45,530 --> 00:32:48,309 No, I'm going to change. I'm going to change and 468 00:32:48,429 --> 00:32:50,229 - wash before I go out... - OK, OK. 469 00:32:50,349 --> 00:32:53,301 I don't care what you do. Please, please, just don't leave. 470 00:32:53,421 --> 00:32:54,759 No! I already told you. 471 00:32:54,760 --> 00:32:57,540 I already told you that I can't stay. 472 00:32:57,660 --> 00:33:00,080 It's true, you did. Yeah, it's true, it's true. 473 00:33:07,200 --> 00:33:09,239 Can I hug you? 474 00:33:09,240 --> 00:33:11,879 Can I hug you, please? 475 00:33:18,080 --> 00:33:21,830 Two people are dead and two left critically injured as a day 476 00:33:21,950 --> 00:33:25,759 of tragedy unfolded across the city and onto Bondi Beach. 477 00:33:25,760 --> 00:33:29,199 In a dramatic end to a police pursuit, a gunman shot 478 00:33:29,200 --> 00:33:33,439 a female police officer before being subdued and taken into custody. 479 00:33:33,440 --> 00:33:38,320 A schoolgirl hostage is safe and unharmed. In other news... 480 00:33:52,720 --> 00:33:54,280 Adrian, what? 481 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Not good. 482 00:33:58,680 --> 00:34:00,247 Not really good. 483 00:34:10,200 --> 00:34:11,880 So Mary turned up? 484 00:34:13,600 --> 00:34:17,959 Yeah. It's great. I just... I wish she'd call. 485 00:34:18,760 --> 00:34:20,258 Do you want to see her? 486 00:34:20,378 --> 00:34:21,781 Yeah. 487 00:34:50,520 --> 00:34:52,114 Hey, beautiful. 488 00:34:56,800 --> 00:34:58,799 I'm telling everyone. 489 00:34:58,800 --> 00:35:01,359 I want our families to know that we love each other, 490 00:35:01,360 --> 00:35:03,559 and I'll take whatever comes. 491 00:35:05,440 --> 00:35:07,160 Will you cover for me? 492 00:35:08,760 --> 00:35:12,599 Phone Mahlee and offer her whatever she wants. 493 00:35:13,201 --> 00:35:16,588 This baby means everything. Call me and I'll come. 494 00:35:16,708 --> 00:35:18,664 I've just got to get her through tonight. 495 00:35:18,784 --> 00:35:20,455 Yes, of course. 496 00:35:40,472 --> 00:35:42,214 Shit. 497 00:35:42,921 --> 00:35:45,440 Shit, shit, shit. 498 00:35:58,720 --> 00:36:01,880 Please. Please live. 499 00:36:04,480 --> 00:36:05,893 Please. 500 00:36:58,384 --> 00:37:00,112 Julia, you there? 501 00:37:18,745 --> 00:37:20,839 Her passport's gone. 502 00:37:20,840 --> 00:37:22,010 Mary's? 503 00:37:22,016 --> 00:37:25,519 Yes, Mary's. I should have stopped her. 504 00:37:25,520 --> 00:37:28,679 Why didn't I stop her leaving? 505 00:37:28,680 --> 00:37:30,959 Because you trusted her. 506 00:37:30,960 --> 00:37:35,079 Look, she needs your confidence to step outside the family home 507 00:37:35,080 --> 00:37:37,039 and into her independent life. 508 00:37:37,040 --> 00:37:40,080 - Where's my phone? - It's the beginning of every hero myth. 509 00:37:40,200 --> 00:37:43,883 - Find me my phone! - Leaving home, the village. 510 00:37:44,003 --> 00:37:47,239 Of course she faces obstacles, we all do. 511 00:37:47,240 --> 00:37:48,440 God. 512 00:37:52,738 --> 00:37:54,785 She just let her leave? 513 00:37:55,808 --> 00:37:58,125 Where is she now? With Puss? 514 00:38:18,200 --> 00:38:20,903 - So this is where they met? - Yeah. 515 00:38:23,920 --> 00:38:25,825 No sign of him? 516 00:38:26,520 --> 00:38:29,400 No, but she's OK. That's the main thing. 517 00:38:30,520 --> 00:38:31,891 How's your partner? 518 00:38:32,011 --> 00:38:33,548 Critical. 519 00:38:33,925 --> 00:38:36,009 She was shot in the abdomen. 520 00:38:45,840 --> 00:38:47,371 It's a good sign. 521 00:39:17,051 --> 00:39:20,219 - Oh, shit, I've gotta go. - What? 522 00:39:20,602 --> 00:39:23,559 Mary's passport's missing. 523 00:39:23,560 --> 00:39:25,828 Julia's at home. She's frantic. 524 00:39:27,080 --> 00:39:28,519 Shit. 525 00:39:28,520 --> 00:39:30,299 Has Mary got money? 526 00:39:30,419 --> 00:39:31,929 Um, no. 527 00:39:32,049 --> 00:39:34,171 I... I don't... Maybe he does. 528 00:39:34,536 --> 00:39:36,463 I'll call you, OK? 529 00:39:36,583 --> 00:39:38,319 Do you have to go? 530 00:39:38,320 --> 00:39:40,335 I think so. I'm sorry. 531 00:40:28,160 --> 00:40:29,646 Where's Mary? 532 00:40:31,080 --> 00:40:33,349 Where the fuck is she going?! 533 00:40:41,606 --> 00:40:43,386 I'll take that, thank you. 534 00:40:45,054 --> 00:40:46,569 Go to your mum. 535 00:40:49,400 --> 00:40:53,199 Look, Mary is 18 years old and in love. 536 00:40:53,200 --> 00:40:54,999 She does whatever she likes. 537 00:40:55,000 --> 00:40:56,359 So do I. 538 00:40:56,360 --> 00:40:57,719 Argh! Argh! 539 00:40:57,720 --> 00:40:59,279 You pimped my daughter! 540 00:40:59,280 --> 00:41:00,639 Argh! Argh! 541 00:41:00,640 --> 00:41:02,719 Oh, you crazy bitch! 542 00:41:02,720 --> 00:41:04,279 You almost got her shot! 543 00:41:04,280 --> 00:41:08,119 That idiot, he was trying to shoot me. I was the target. 544 00:41:08,120 --> 00:41:10,239 He thought I killed his prostitute. 545 00:41:10,240 --> 00:41:11,399 Argh! 546 00:41:11,400 --> 00:41:15,159 No, what did he ever do for her? Fuck her, that's all. 547 00:41:15,160 --> 00:41:17,839 I am the one that tried to help Cinnamon. 548 00:41:17,840 --> 00:41:20,590 Day after day I try to talk sense 549 00:41:20,710 --> 00:41:23,400 into her and then one day I gave up. 550 00:41:23,520 --> 00:41:25,733 I told her, work it out for herself. 551 00:41:25,853 --> 00:41:27,599 Stop wasting my time. 552 00:41:27,600 --> 00:41:29,719 Live, die, do what you like. 553 00:41:29,720 --> 00:41:31,544 Silly bitch go hung herself. 554 00:41:33,992 --> 00:41:36,039 And put herself in a suitcase? 555 00:41:36,040 --> 00:41:37,868 Yes, well, no, they did that. 556 00:41:37,988 --> 00:41:40,079 It's clumsy but now look what happened. 557 00:41:40,080 --> 00:41:41,845 I'm arresting you. 558 00:41:42,360 --> 00:41:44,679 I tried to help the girl. Don't you hear me? 559 00:41:44,680 --> 00:41:47,079 Where's the apartment with the surrogates? 560 00:41:47,080 --> 00:41:49,075 The one with the security screen. 561 00:41:49,745 --> 00:41:51,378 I want Mahlee. 562 00:41:51,609 --> 00:41:53,949 I want Mahlee with the panda. 563 00:41:55,440 --> 00:41:57,725 Yes, well, no, they are all together. 564 00:41:59,160 --> 00:42:00,999 Are you their boss? 565 00:42:01,000 --> 00:42:03,439 Boss? Come on, no, I'm not their boss. 566 00:42:03,440 --> 00:42:06,746 I try to help them. Here, you go. Go take a look. 567 00:42:08,920 --> 00:42:11,119 Has it not ever occurred to you? 568 00:42:11,895 --> 00:42:13,235 What? 569 00:42:14,160 --> 00:42:16,561 That you are a surrogate, too. 570 00:42:21,600 --> 00:42:24,240 Wait. Come on. Come on. 571 00:42:24,581 --> 00:42:26,177 Come on, wait. 572 00:42:26,600 --> 00:42:28,240 Wait. 573 00:42:29,720 --> 00:42:33,680 Here, East Wind Apartments. It's in Darlinghurst. 574 00:42:40,320 --> 00:42:42,512 You're wrong... about Mary. 575 00:42:45,619 --> 00:42:47,507 She's not in love. 576 00:42:50,400 --> 00:42:52,320 She's scared of you. 577 00:42:55,680 --> 00:42:57,646 I think she hates you. 578 00:43:27,605 --> 00:43:29,505 What the fuck? 579 00:43:35,600 --> 00:43:38,319 The surrogates called their parent couples to meet 'em here. 580 00:43:38,320 --> 00:43:41,480 Looking for the manager cos apparently he's got the keys. 581 00:43:58,080 --> 00:44:00,120 I need you guys to hang back, please. 582 00:44:32,787 --> 00:44:34,712 _ 583 00:44:43,960 --> 00:44:46,444 They're not here, Mike. They're not here. 584 00:45:26,080 --> 00:45:29,199 Last boarding call for Temple Airways flight 416, 585 00:45:29,200 --> 00:45:32,959 - rows 50 to 85... - Puss! Puss! 586 00:45:32,960 --> 00:45:35,728 ... travellers may board at any time. 587 00:45:37,400 --> 00:45:40,320 No, not the fucking panda. 588 00:45:52,101 --> 00:45:53,489 Thank you. 589 00:45:55,439 --> 00:45:56,600 Thank you. 590 00:45:56,720 --> 00:45:59,159 No, no. Not for you. 591 00:45:59,160 --> 00:46:01,880 Worrying me like that all day, huh? 592 00:46:05,280 --> 00:46:07,999 What is it, you hate me now. Is that correct? 593 00:46:12,520 --> 00:46:14,994 What's the matter? Are you scared of me? 594 00:46:16,200 --> 00:46:18,052 I could have been shot. 595 00:46:19,112 --> 00:46:21,439 Come on. No, I was the target. 596 00:46:21,440 --> 00:46:24,319 You haven't been hurt, huh? Not a single hair. 597 00:46:24,320 --> 00:46:26,279 You shut the lift on me. 598 00:46:26,280 --> 00:46:28,159 Oh, come on. 599 00:46:28,160 --> 00:46:30,279 It closed, OK? The door closed. 600 00:46:30,280 --> 00:46:32,759 Come on, you spoiled bitch. 601 00:46:32,760 --> 00:46:35,719 - Get on the plane! - What about the babies? 602 00:46:35,720 --> 00:46:38,399 - What? - Who's going to love them? 603 00:46:38,400 --> 00:46:41,199 They are... the people who pay for them, you know? 604 00:46:41,200 --> 00:46:43,480 The people who made them. They will... 605 00:46:47,716 --> 00:46:50,679 Hey! Oww! 606 00:46:50,680 --> 00:46:52,640 Mary, relax! 607 00:47:00,680 --> 00:47:02,720 Mary! 608 00:47:07,040 --> 00:47:09,320 Get in the plane! 609 00:47:21,440 --> 00:47:24,399 Good evening. Please sit down, be comfortable. 610 00:47:24,400 --> 00:47:26,879 I will be your host. 611 00:47:26,880 --> 00:47:31,679 My name is not important, and neither, of course, is yours. 612 00:47:31,680 --> 00:47:35,839 Every second, 4.3 babies arrive 613 00:47:35,840 --> 00:47:38,999 through a vagina onto this planet. 614 00:47:39,000 --> 00:47:42,679 Soon, your babies will be arriving, 615 00:47:42,680 --> 00:47:45,879 but not through your vaginas. 616 00:47:45,880 --> 00:47:49,639 For too long, the West has exploited the poor 617 00:47:49,640 --> 00:47:52,159 and improvised women of Asia. 618 00:47:52,160 --> 00:47:54,919 Girls as young as 12 years old 619 00:47:54,920 --> 00:47:58,159 are sold as virgins to gratify the appetite of the wealthy. 620 00:47:58,160 --> 00:48:02,530 - I'm going to the airport. - But what sort of life is that, huh? 621 00:48:02,749 --> 00:48:06,119 Fucked to feed? Come on. 622 00:48:06,120 --> 00:48:10,959 And now you all want to grow your vile DNAs, 623 00:48:10,960 --> 00:48:14,559 your precious little babies inside 624 00:48:14,560 --> 00:48:18,599 the slave wombs of enslaved women, 625 00:48:18,600 --> 00:48:21,331 too poor to choose. But... 626 00:48:22,320 --> 00:48:26,839 ... just one of these little bundles of happiness 627 00:48:26,840 --> 00:48:29,279 will bring enough money 628 00:48:29,280 --> 00:48:33,199 to support a whole village in the Third World 629 00:48:33,200 --> 00:48:35,680 for years and years to come. 630 00:48:37,600 --> 00:48:41,453 Now the shoe is on the other foot. 631 00:48:42,400 --> 00:48:44,840 The tide has turned. 632 00:48:46,800 --> 00:48:49,479 Your babies have flown away, 633 00:48:49,480 --> 00:48:52,800 and now it's your turn to cry. 634 00:48:58,080 --> 00:49:00,519 Is he saying they've left? 635 00:49:00,520 --> 00:49:03,279 Mate, stop this. This is theft. 636 00:49:03,280 --> 00:49:06,402 - These are our babies. - Dan, what's the legal situation 637 00:49:06,522 --> 00:49:08,959 - with a surrogate gone AWOL? - It's our DNA. 638 00:49:08,960 --> 00:49:12,719 You're the police, call the airport and detain them. 639 00:49:12,720 --> 00:49:15,599 This is kidnapping. They're our babies. 640 00:49:15,600 --> 00:49:16,951 No. 641 00:49:17,320 --> 00:49:20,459 No, actually, legally, the babies belong to them. 642 00:49:20,920 --> 00:49:23,880 How? How is that possible?! 643 00:49:25,240 --> 00:49:27,999 Their bodies, their wombs. 644 00:49:28,000 --> 00:49:30,319 What's inside them belongs to them. 645 00:49:30,320 --> 00:49:31,799 It's the law. 646 00:49:34,774 --> 00:49:36,017 I can't... 647 00:50:17,440 --> 00:50:19,319 Robin Griffin. 648 00:50:19,320 --> 00:50:22,799 Hey, it's me. Good news. 649 00:50:22,800 --> 00:50:24,240 I have Mary. 650 00:50:27,280 --> 00:50:29,159 - Really? - Yeah. 651 00:50:29,160 --> 00:50:31,959 We're just driving back from the airport now. 652 00:50:31,960 --> 00:50:34,279 Why don't you drop on by? 653 00:50:34,280 --> 00:50:36,340 - May I? - Yeah. 654 00:50:36,460 --> 00:50:39,640 - Is that OK? - She's very tired, Pyke. 655 00:50:40,920 --> 00:50:44,120 Yeah, yeah, we'll be there in ten minutes. Just come on by. 656 00:50:44,970 --> 00:50:46,201 OK. 657 00:50:46,932 --> 00:50:48,552 OK, thanks, bye. 658 00:51:42,800 --> 00:51:46,170 So, you did come. She's asleep. 659 00:51:48,760 --> 00:51:51,899 - She actually just nodded off. - Hey. 660 00:51:54,000 --> 00:51:55,505 Come in. 661 00:51:56,760 --> 00:51:59,319 - You want a drink or something? - No, thanks. 662 00:51:59,320 --> 00:52:02,255 You sure? Water? Tea? 663 00:52:03,440 --> 00:52:04,996 I want to see Mary, 664 00:52:05,116 --> 00:52:07,751 - but if I'm disturbing her... - No, no. No. Come on. 665 00:52:07,871 --> 00:52:09,679 Come on, have a look in. 666 00:52:09,680 --> 00:52:12,541 Yeah, I'll take you through. 667 00:52:12,760 --> 00:52:15,160 Get her some water, Pyke. 668 00:52:31,560 --> 00:52:34,036 She gave me the biggest hug at the airport. 669 00:52:34,156 --> 00:52:35,729 She said, um... 670 00:52:36,480 --> 00:52:37,971 "You're my mum... 671 00:52:39,440 --> 00:52:42,120 "and I really need you." 672 00:52:45,862 --> 00:52:49,139 I think it's unlocked something in me, you know? 673 00:52:50,000 --> 00:52:51,160 In us. 674 00:52:56,640 --> 00:52:58,710 Now I'm crying again. 675 00:53:16,320 --> 00:53:18,639 Um... You, um... 676 00:53:18,640 --> 00:53:22,291 You really stepped up during our troubles, and I want to thank you. 677 00:53:23,320 --> 00:53:24,803 Thank you. 678 00:53:25,240 --> 00:53:27,496 Really, thank you. 679 00:53:28,263 --> 00:53:29,603 You, ah... 680 00:53:29,723 --> 00:53:32,800 You helped us get some balance back again into our family. 681 00:53:37,560 --> 00:53:39,768 Um, I've... 682 00:53:40,520 --> 00:53:44,361 I've asked Pyke to give me two months. 683 00:53:46,093 --> 00:53:48,319 We've been through hell this last year, 684 00:53:48,320 --> 00:53:50,637 and I think we owe it to ourselves. 685 00:53:54,680 --> 00:53:58,478 Oh, no, thanks. I have an appointment. 686 00:53:59,794 --> 00:54:01,399 There is one thing. 687 00:54:01,400 --> 00:54:04,639 I wanted to borrow the birthday DVD of little Mary. 688 00:54:04,640 --> 00:54:06,360 - Yeah. - OK. 689 00:54:09,400 --> 00:54:12,441 Ah, that's our only copy, isn't it? 690 00:54:14,720 --> 00:54:18,845 You know what, I'll pick it up as soon as she's finished. 691 00:54:19,760 --> 00:54:21,733 When are you watching it? 692 00:54:23,962 --> 00:54:25,320 Tonight. 693 00:56:40,000 --> 00:56:42,965 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 694 00:56:43,305 --> 00:56:49,898 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 49045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.