Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:05,400 --> 00:01:07,040
Wie is het?
3
00:01:07,160 --> 00:01:09,280
Dag, Mary.
4
00:01:11,760 --> 00:01:13,400
Wat wil ze?
5
00:01:24,840 --> 00:01:29,080
Dang, wie bel je? Hang op.
Hier met dat ding.
6
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
Wat is er?
7
00:01:41,040 --> 00:01:43,080
Heeft ze opgehangen?
8
00:01:43,200 --> 00:01:46,600
Ik weet het niet. Ik ben dronken.
9
00:01:47,680 --> 00:01:49,920
Ze heeft hem uitgezet.
10
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
Hilmarson?
-Ben je wakker?
11
00:02:00,320 --> 00:02:05,640
Er is geschoten bij Silk 41,
waarschijnlijk door Brett Isles.
12
00:02:05,760 --> 00:02:09,040
Hij heeft Mary gegijzeld.
13
00:02:09,160 --> 00:02:13,520
Waar is ze?
-Ze zijn er in een taxi vandoor gegaan.
14
00:02:13,640 --> 00:02:17,920
Ze heeft me net gebeld.
-O ja? We krijgen het nu door.
15
00:02:19,120 --> 00:02:22,800
De taxi is op Bondi Beach.
Ik kom nu naar je toe.
16
00:02:22,920 --> 00:02:25,360
Ik ben niet thuis.
-Moet je meerijden?
17
00:02:25,480 --> 00:02:28,200
Ik ga nu weg.
-Gaat het?
18
00:02:35,640 --> 00:02:37,520
Ik kan rijden.
-Nee.
19
00:02:37,640 --> 00:02:40,720
Jawel.
-Je bent dronken.
20
00:02:45,960 --> 00:02:47,800
Waar is hij?
21
00:02:47,920 --> 00:02:49,800
Hier.
-Dank je.
22
00:02:51,440 --> 00:02:53,640
Ja? Ben je daar?
23
00:02:53,760 --> 00:03:00,160
Niemand heeft het gezien. Er zijn drie
of vier politieauto's en een ambulance.
24
00:03:00,280 --> 00:03:03,560
De dader is weg.
-Wie is er gewond?
25
00:03:05,040 --> 00:03:07,680
Wie ligt er in de ambulance?
26
00:03:08,680 --> 00:03:11,880
Miranda, hallo? Hallo?
27
00:03:12,280 --> 00:03:14,560
Is de batterij leeg?
28
00:03:29,160 --> 00:03:33,160
Wie is er gewond?
-Geen idee, ik mag er niet door.
29
00:03:47,880 --> 00:03:50,520
Weg hier.
-Blijf van me af.
30
00:04:18,800 --> 00:04:20,840
Het is Mary niet.
31
00:04:20,960 --> 00:04:22,880
Ze is het niet.
32
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
Die man, die Pyke...
33
00:04:57,120 --> 00:05:00,480
De vader, hij is naar Mary's moeder toe.
34
00:05:00,600 --> 00:05:05,120
Haar moeder?
-Ik weet niet hoe ze heet.
35
00:05:05,240 --> 00:05:07,120
Ik ben haar moeder.
36
00:05:10,400 --> 00:05:12,960
Ze heeft mij gebeld.
-Ik weet het.
37
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
Ik heb haar op de wereld gezet.
38
00:05:17,320 --> 00:05:20,640
Waar is hij?
-Hij is weggegaan.
39
00:05:20,760 --> 00:05:25,000
Hij wou niet
dat ze het op het nieuws hoorde.
40
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
Ik ben dronken.
41
00:05:38,080 --> 00:05:40,000
Nou?
42
00:05:40,120 --> 00:05:42,160
Ja.
43
00:05:42,280 --> 00:05:44,040
Ik zei het toch?
44
00:06:15,280 --> 00:06:21,440
Maak het niet lastiger voor ons, dames.
Wat is er nou precies gebeurd?
45
00:06:21,560 --> 00:06:25,920
Brett, die jongen, kwam binnen.
Hij vroeg naar Puss.
46
00:06:26,040 --> 00:06:29,760
Hij had een wapen, hij wou schieten.
Puss ging weg.
47
00:06:29,880 --> 00:06:32,760
Mary was er en...
-Hij is gek.
48
00:06:32,880 --> 00:06:37,280
Een uur later... Hij is gek.
-We vroegen niet...
49
00:06:37,400 --> 00:06:41,440
Wie heeft de dader zien schieten?
-Hij is gek.
50
00:06:41,560 --> 00:06:46,640
De meisjes waren aan het werk.
Ik zie ze altijd op de monitor.
51
00:06:46,760 --> 00:06:50,320
Is Adrian weg?
-Hij kijkt naar de beelden.
52
00:06:50,440 --> 00:06:53,840
Zo snap ik het niet.
Wat is er nou gebeurd?
53
00:06:53,960 --> 00:06:59,280
Er ontbreken 30 minuten. De beelden
van alle camera's zijn gewist.
54
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
Heb jij hem uitgezet?
55
00:07:01,720 --> 00:07:04,360
Heb je de camera uitgezet?
-Nee.
56
00:07:04,480 --> 00:07:08,920
Ik heb de politie gebeld.
-Pas 30 minuten na de schoten.
57
00:07:09,040 --> 00:07:11,680
Je kunt het zien. Dat is de tijd.
58
00:07:16,040 --> 00:07:19,520
Ik zal je mobiel even opladen.
59
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
Ik zal de schietpartij laten zien.
60
00:07:22,640 --> 00:07:24,520
Daar is Mary.
61
00:07:28,520 --> 00:07:31,280
Dit hier. Die vent.
62
00:07:32,400 --> 00:07:34,680
Waar is hij?
-Dat is Bootie.
63
00:07:34,800 --> 00:07:38,720
Waar is hij?
-Misschien in het ziekenhuis.
64
00:07:38,840 --> 00:07:43,800
Hij is niet in het ziekenhuis.
Hebben jullie hem ergens neergelegd?
65
00:07:43,920 --> 00:07:47,120
Ligt hij ergens in bed?
-Nee. Niet hier.
66
00:07:47,240 --> 00:07:49,960
Dan hebben we geen slachtoffer.
67
00:07:50,080 --> 00:07:53,760
Volgens mij is er iemand
wakker geworden, baas.
68
00:07:55,280 --> 00:07:56,800
Het is Mahlee.
69
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
Ze kan niet slapen.
70
00:08:04,520 --> 00:08:07,000
Lieverd, toch.
71
00:08:07,120 --> 00:08:11,200
Waar is dat, Joy?
Waar is die kamer?
72
00:08:11,320 --> 00:08:13,960
Waar is dat? Wat is het adres?
73
00:08:14,080 --> 00:08:18,320
Het is ergens in Sydney.
Puss weet het huisnummer.
74
00:08:18,440 --> 00:08:21,560
Waar is Puss?
-Hij is weggegaan.
75
00:08:21,680 --> 00:08:26,280
Puss was het doelwit. Hij heeft
twee katten gepakt en ging snel weg.
76
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
Wil je de beelden van Alexander zien?
77
00:08:34,080 --> 00:08:37,760
Hebben we hier de tijd bij?
-Ja, daar.
78
00:08:37,880 --> 00:08:42,000
Dat is vijf minuten
nadat de schutter wegging met Mary.
79
00:08:51,120 --> 00:08:53,200
Wat zal ze bang zijn.
80
00:08:55,400 --> 00:08:57,920
Ze komt zo rustig over.
81
00:09:04,000 --> 00:09:07,120
Mag ik het einde nog eens zien?
82
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
Stop.
83
00:09:42,200 --> 00:09:44,640
Jezus, wat doet hij hier?
84
00:09:46,040 --> 00:09:49,320
Moynaugh, trek de afzetting door
naar deze plek.
85
00:09:49,440 --> 00:09:53,040
Dat is nogal wat tape.
-Weet ik. Maak foto's.
86
00:09:55,200 --> 00:09:58,480
Hoe heet dat gluiperdje?
-Brett Isles.
87
00:09:58,600 --> 00:10:02,800
Weten we waar hij woont?
-Ja. Hilmarson heeft hem gebeld.
88
00:10:02,920 --> 00:10:05,720
Hij is van de radar verdwenen.
89
00:10:05,840 --> 00:10:07,800
Wat een klerezooi.
90
00:10:10,120 --> 00:10:14,520
Sorry, maar we moeten
het bewijsmateriaal beschermen.
91
00:10:23,560 --> 00:10:25,760
Daar gaan we dan.
92
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
Een nieuwe klant?
-Schietpartij in een bordeel.
93
00:10:32,440 --> 00:10:35,200
Dan kan hij naar kamer ��n.
94
00:10:36,560 --> 00:10:38,320
Robbie?
95
00:10:41,240 --> 00:10:44,040
Ik ben met de vervoerder
meegekomen.
96
00:10:44,160 --> 00:10:49,200
Dat je hier zo laat nog zit.
-Ik zat te skypen, dus ik kon komen.
97
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
Waar gaat het om?
98
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
Om een lijk.
99
00:10:55,320 --> 00:10:57,640
Een schotwond.
100
00:10:57,760 --> 00:10:59,360
Gaat het?
101
00:11:03,280 --> 00:11:05,960
Ik ben dronken.
102
00:11:06,080 --> 00:11:08,840
Ik denk dat ik nog steeds dronken ben.
103
00:11:09,480 --> 00:11:13,400
Kun je me tegen je aan houden, Ray?
104
00:11:13,520 --> 00:11:17,720
Bernard, kun je even ophoepelen?
Dank je.
105
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
Rustig maar.
106
00:11:21,520 --> 00:11:23,960
Liefdesperikelen?
107
00:11:25,800 --> 00:11:29,840
Je bent met iemand naar bed geweest.
108
00:11:29,960 --> 00:11:34,120
Vraag je me dat, of weet je het?
109
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
Dat kun je niet ruiken.
110
00:11:37,800 --> 00:11:39,640
Meen je dat?
111
00:11:41,000 --> 00:11:43,280
Zo g�nant.
-Vind je?
112
00:11:43,400 --> 00:11:46,480
Welnee. Het is heerlijk.
113
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
Dat is waar.
114
00:11:49,280 --> 00:11:52,720
Dan is er dus iets anders aan de hand.
115
00:11:54,160 --> 00:11:58,400
Dan gaat het om je dochter.
Je mooie meisje.
116
00:12:00,080 --> 00:12:03,120
Je bent overstag gegaan.
Dat zei ik toch?
117
00:12:04,200 --> 00:12:06,240
Ze is zo'n schat.
118
00:12:08,600 --> 00:12:11,360
Ik ben stapelgek op haar.
119
00:12:11,480 --> 00:12:13,760
Ik ben haar grootste fan.
120
00:12:13,880 --> 00:12:16,120
Is alles in orde met haar?
121
00:12:22,480 --> 00:12:26,280
We kunnen in ieder geval vaststellen
dat ze niet hier is.
122
00:12:26,400 --> 00:12:31,320
Dan is ze dus in leven. Net zoals
ik weet dat jij m'n koningin bent...
123
00:12:31,440 --> 00:12:35,000
staat dit voor mij vast:
Ze gaat niet dood.
124
00:12:41,680 --> 00:12:45,400
Ik moet het
van de zonnige kant bekijken.
125
00:12:45,520 --> 00:12:47,280
Dat klopt.
126
00:12:50,480 --> 00:12:52,600
Kan ik hier slapen?
127
00:12:53,800 --> 00:12:55,600
Een uurtje maar?
128
00:12:57,280 --> 00:12:59,880
Ik ga wel op de grond liggen.
129
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
Ik schrik me rot.
130
00:13:25,400 --> 00:13:28,280
Heeft Mary gebeld?
-Niemand heeft gebeld.
131
00:13:28,400 --> 00:13:32,960
Ze slaapt. Zeg het maar.
Wij houden niet van die hysterie.
132
00:13:33,080 --> 00:13:37,760
Ik moet Julia spreken. Ik ga naar
haar toe, of je maakt haar wakker.
133
00:13:55,120 --> 00:13:56,600
Wat is er?
134
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
Wat is er gebeurd?
135
00:13:59,520 --> 00:14:01,760
Pyke, gaat het?
136
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Is het Mary?
137
00:14:07,280 --> 00:14:09,680
Wat is er dan?
138
00:14:09,800 --> 00:14:13,240
Ze is gegijzeld
door een gewapende jongen.
139
00:14:14,880 --> 00:14:19,040
Ze is dus in leven. Ja, toch?
-Ik weet het niet.
140
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
Ik weet het niet.
141
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
Ze worden vermist.
142
00:14:26,160 --> 00:14:29,480
Even kijken of ze me gebeld heeft.
143
00:14:31,080 --> 00:14:34,400
Nee, ik zie niets.
144
00:14:35,440 --> 00:14:38,920
Er moet iemand thuis blijven,
voor als ze belt.
145
00:14:39,920 --> 00:14:45,080
Ze heeft geprobeerd Robin te bellen.
-Heeft ze haar gebeld?
146
00:14:45,200 --> 00:14:50,040
Dat is slim, dat is goed.
Zij is rechercheur.
147
00:14:50,160 --> 00:14:56,160
Bij een schietpartij is een dode gevallen.
E�n man is in kritieke toestand.
148
00:14:57,320 --> 00:15:01,160
De schutter, die een sekswerker
heeft gegijzeld...
149
00:15:01,280 --> 00:15:06,600
heeft later een taxichauffeur
doodgeschoten bij Bondi Beach.
150
00:15:06,720 --> 00:15:11,720
Gaat het over Mary?
Noemen ze Mary een sekswerker?
151
00:15:14,000 --> 00:15:17,440
Ik bel de school,
je kunt vandaag niet werken.
152
00:15:42,640 --> 00:15:44,720
Ik ben je chauffeur.
153
00:16:00,800 --> 00:16:04,080
Dang heeft Adrian
het nummer van Puss gegeven.
154
00:16:04,200 --> 00:16:07,680
Z'n mobiel staat uit.
Een oude Nokia, zonder gps.
155
00:16:13,920 --> 00:16:17,360
Je bent nuchter. Lijkt me.
-0,03.
156
00:16:19,640 --> 00:16:21,880
Ik voel me hondsberoerd.
157
00:16:37,000 --> 00:16:41,280
We gaan met drie bussen naar Bondi.
Daarna naar Campbell Parade.
158
00:16:41,400 --> 00:16:44,240
We zorgen dat we niet opvallen.
159
00:16:44,360 --> 00:16:47,720
Het gaat op dit moment
alleen om observatie.
160
00:16:47,840 --> 00:16:51,400
Hij is in de buurt.
Hij heeft ervaring met wapens.
161
00:16:51,520 --> 00:16:56,240
Hij had zich geplaatst voor het
pistoolschieten voor onder de 21.
162
00:16:56,360 --> 00:16:58,560
Heeft hij nu een pistool?
-Misschien.
163
00:16:58,680 --> 00:17:05,240
Hij heeft een geweer gebruikt,
een Remington 870 Express Magnum.
164
00:17:05,360 --> 00:17:09,480
Kijk daarnaar uit. Hij heeft
een meisje van 18 gegijzeld.
165
00:17:09,600 --> 00:17:12,480
Hoe heet ze?
-Mary Edwards.
166
00:17:12,600 --> 00:17:17,720
Heeft hij contact opgenomen?
-Nee. Ik hoop dat hij nu slaapt.
167
00:17:17,840 --> 00:17:21,040
We gaan van het strand
naar Old South Head Road.
168
00:17:21,160 --> 00:17:24,800
Dus het strand is open?
-Ja, zoals je ziet, Geoff.
169
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
Mooie timelapse.
170
00:17:26,560 --> 00:17:30,760
We hebben gisteren het noorden,
zuiden, en het strand bekeken.
171
00:17:30,880 --> 00:17:35,560
Tot dusver zonder resultaat.
-Het wordt 35 graden, dus het is druk.
172
00:17:35,680 --> 00:17:41,080
We willen geen paniek, dus 20 van jullie
doen strandkleding aan...
173
00:17:41,200 --> 00:17:45,400
en staan bij de strandafgangen.
Thommo, jij doet de teams.
174
00:17:45,520 --> 00:17:47,960
Dit zijn de teams:
175
00:17:48,080 --> 00:17:52,120
Waar sta je naar te kijken?
-Hiernaar.
176
00:17:52,240 --> 00:17:55,880
Kun je daarop inzoomen?
Op die doos?
177
00:17:57,040 --> 00:18:00,160
Iedereen is eraf,
het is niet schoongemaakt.
178
00:18:02,720 --> 00:18:05,800
Is dat een schoen?
-Amanda zit in de TOU-bus.
179
00:18:05,920 --> 00:18:07,840
Vlak bij de strandwachtpost.
180
00:18:07,960 --> 00:18:13,920
Als je niet bij die 20 hoort, ga je
naar rechts, naar je partner. Let op.
181
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
Kijk hier eens.
Sophie heeft de livestream gehackt.
182
00:18:25,480 --> 00:18:27,800
E�n momentje.
183
00:18:28,720 --> 00:18:31,920
Heel goed, ze eet cereal.
184
00:18:32,040 --> 00:18:34,960
Ik kan de camera nu besturen.
185
00:18:37,760 --> 00:18:40,360
We weten nog niet
waar die kamer is.
186
00:18:40,480 --> 00:18:43,600
Dang is er nooit geweest,
maar Puss weet het.
187
00:18:43,720 --> 00:18:46,960
Volgens mij
zien ze de camera bewegen.
188
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
Mahlee, met Miranda.
189
00:19:06,320 --> 00:19:09,640
Met wie?
-Miranda.
190
00:19:09,760 --> 00:19:12,760
Waar zit je, wat is het adres?
Ik heb...
191
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
een cadeautje voor je.
192
00:19:22,600 --> 00:19:25,560
Het spijt me, we moeten weg.
193
00:19:25,680 --> 00:19:28,400
We vinden haar wel.
We moeten weg.
194
00:19:30,280 --> 00:19:33,400
Heeft iemand iets van haar gehoord?
195
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
Nee? Heeft ze niemand gebeld?
196
00:19:39,680 --> 00:19:41,640
Het spijt me.
197
00:19:41,760 --> 00:19:43,960
Mag ik het proberen?
198
00:19:45,440 --> 00:19:49,200
Ik ben Julia. Mary's moeder.
199
00:19:51,240 --> 00:19:54,640
Dit is lastig.
200
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
Ik hou heel veel van Mary...
201
00:19:57,200 --> 00:20:02,800
maar ik ben ervan overtuigd
dat jullie haar nu beter kennen dan ik.
202
00:20:02,920 --> 00:20:07,040
Mary vindt trouw belangrijk
en jullie vast ook.
203
00:20:08,360 --> 00:20:13,480
Als je geheimen hebt, wil je niet
dat iemand ze doorvertelt.
204
00:20:14,840 --> 00:20:18,960
Daarom zal ik eerst
een geheim met jullie delen.
205
00:20:21,280 --> 00:20:25,080
Er is iets heel akeligs met Mary gebeurd.
206
00:20:26,520 --> 00:20:31,160
Ze is gegijzeld door iemand
met een wapen.
207
00:20:31,280 --> 00:20:34,920
Die schutter op Bondi Beach,
die op het nieuws is?
208
00:20:35,760 --> 00:20:37,240
Dat klopt.
209
00:20:39,800 --> 00:20:44,640
Heeft ze jullie gebeld
of een van jullie ge-sms't?
210
00:20:44,760 --> 00:20:48,920
Weet je op welke plek
ze zich graag schuilhoudt?
211
00:20:49,040 --> 00:20:54,720
Heeft ze een vriend die wij niet kennen?
Alle informatie is welkom.
212
00:21:00,280 --> 00:21:03,600
We gaan weer door met de les.
213
00:21:03,720 --> 00:21:05,120
Het spijt me.
214
00:21:09,960 --> 00:21:14,320
We beginnen bij de F,
als ik tot vier heb geteld.
215
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Omhoog naar de G.
216
00:21:24,000 --> 00:21:26,680
Mrs Edwards.
217
00:21:28,000 --> 00:21:32,960
Caf� Stasi. We kwamen er vaak
na school. Een hele rare tent.
218
00:21:34,000 --> 00:21:38,080
Daar heeft ze Puss ontmoet.
Misschien werkt hij daar.
219
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
Mary zat daar met hem te schaken.
220
00:21:40,680 --> 00:21:44,400
Dank je wel. Caf�...
-Stasi.
221
00:21:44,520 --> 00:21:47,360
Op Liverpool Street.
222
00:21:47,480 --> 00:21:50,360
We zullen haar vinden.
223
00:22:16,920 --> 00:22:19,840
Ik ben met haar vader
naar bed geweest.
224
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
We hadden te veel gedronken...
225
00:22:31,600 --> 00:22:35,080
Ben ik gek?
-Nee.
226
00:22:35,960 --> 00:22:38,200
Je houdt je groot.
227
00:22:47,040 --> 00:22:48,520
Goed.
228
00:22:49,760 --> 00:22:51,480
Waar is Wally?
229
00:23:21,720 --> 00:23:24,360
Liam.
-Ik zocht je de hele ochtend al.
230
00:23:24,480 --> 00:23:27,960
Waarom bel je niet terug?
-Ik heb het druk.
231
00:23:28,080 --> 00:23:31,800
Ze hebben het toch over Mary?
-Ja.
232
00:23:33,600 --> 00:23:36,920
Is er al nieuws?
-Nee, nog niet.
233
00:23:38,320 --> 00:23:43,520
Rechercheur, de baas vraagt naar u.
-Tot later, ik moet door.
234
00:23:43,640 --> 00:23:46,560
Tot ziens.
-Neem je contact op?
235
00:23:46,680 --> 00:23:48,880
Ja, toch?
236
00:23:49,000 --> 00:23:53,240
Je blijft daar. We hebben
tot Old South Head Road gekeken...
237
00:23:53,360 --> 00:23:56,040
en ook niks in de garages gevonden.
238
00:23:57,040 --> 00:23:59,200
Begrepen.
239
00:23:59,320 --> 00:24:04,240
Ik denk dat hij hier is, op het strand.
De perfecte schuilplaats.
240
00:24:06,240 --> 00:24:10,240
Hij doet gewoon een shirt
en een korte broek aan.
241
00:24:33,440 --> 00:24:36,600
Laat de doos zien.
-De timelapse-beelden?
242
00:24:36,720 --> 00:24:39,280
Ik wil weten waar hij staat.
-Die doos?
243
00:24:39,400 --> 00:24:42,720
Attentie, ik verzet de alarmcode
naar hoog.
244
00:24:42,840 --> 00:24:45,800
Zoom zoveel mogelijk in
en print het uit.
245
00:24:49,560 --> 00:24:54,120
Ik ben dronken of ik heb een bril nodig.
Zit er soms bier in?
246
00:24:54,240 --> 00:24:57,280
Ik ga het strand op.
-Niet in uniform.
247
00:25:04,240 --> 00:25:08,200
Hij komt voor Griffin.
-Hij mag naar binnen.
248
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
Dag, Rob.
249
00:25:10,400 --> 00:25:12,080
Ik heb deze voor je.
250
00:25:16,000 --> 00:25:17,720
Verder nog iemand?
251
00:25:17,840 --> 00:25:20,400
Ik heb andere kleren nodig.
252
00:25:20,520 --> 00:25:24,720
Ik heb een shirt nodig
en een korte broek.
253
00:25:27,360 --> 00:25:29,720
Geen probleem.
254
00:25:29,840 --> 00:25:33,560
Rustig maar, ik ga hier
niet in m'n blote lul staan.
255
00:25:36,520 --> 00:25:38,040
Bedankt.
256
00:25:40,760 --> 00:25:43,760
Ik bel je als ik iets te weten kom.
257
00:25:45,080 --> 00:25:46,720
Dat zou fijn zijn.
258
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
Het is die kant op.
259
00:26:01,640 --> 00:26:04,080
Stally voor Griffin.
-Hier Griffin.
260
00:26:04,200 --> 00:26:10,400
Hallo, Robin. Als je die doos bier vindt,
breng dan een sixpack voor ons mee.
261
00:26:11,800 --> 00:26:14,440
Ik hou ze voor jou apart, Stally.
262
00:26:23,560 --> 00:26:29,400
Ik zie een verdacht persoon
bij het afgezette gebied. Zien jullie me?
263
00:26:29,520 --> 00:26:34,760
De verdachte ligt op z'n rug,
boxershort, T-shirt op z'n gezicht.
264
00:26:34,880 --> 00:26:37,920
Mag ik ernaartoe?
-Nee, er moet iemand mee.
265
00:26:39,280 --> 00:26:43,520
Griffin, Hilmarson?
-We zien hem. Even wachten.
266
00:26:43,640 --> 00:26:46,760
Daar ligt die man.
-Kun je inzoomen?
267
00:26:57,400 --> 00:27:00,600
Mag ik ernaartoe?
-Is er iemand bij?
268
00:27:00,720 --> 00:27:02,240
Toe dan maar.
269
00:27:04,600 --> 00:27:08,120
Politie, verroer je niet.
-Het is hem niet.
270
00:27:10,560 --> 00:27:12,800
We gaan verder naar het zuiden.
271
00:27:18,960 --> 00:27:23,480
Ik loop naar het noorden. Zie je al iets?
-Hier is niets te zien.
272
00:27:48,200 --> 00:27:51,920
Adrian, we denken dat we de doos
hebben gevonden.
273
00:27:52,040 --> 00:27:54,520
Ik ga ernaartoe.
274
00:27:58,120 --> 00:28:01,440
Steek je handen in de lucht,
ik zie jullie niet.
275
00:28:04,240 --> 00:28:07,840
Ik zie je. Haal ze daar weg,
maar geen paniek.
276
00:28:15,760 --> 00:28:18,320
Er komt versterking.
277
00:28:30,240 --> 00:28:35,760
Politie. We moeten dit gebied ontruimen.
-Nu direct, dank u wel.
278
00:28:37,080 --> 00:28:40,200
We moeten dit gebied ontruimen.
279
00:28:42,120 --> 00:28:47,480
We moeten dit gebied ontruimen.
We zijn van de politie. Dank u wel.
280
00:28:51,280 --> 00:28:53,640
Waar is de versterking?
281
00:28:53,760 --> 00:28:56,760
Wacht op de versterking.
-Ik ben onderweg.
282
00:28:56,880 --> 00:29:01,840
Politie, we moeten het gebied ontruimen.
-Wat is er aan de hand?
283
00:29:17,120 --> 00:29:21,320
Jullie moeten hier nu direct weg.
-We zitten hier net.
284
00:29:21,440 --> 00:29:23,720
We moeten dit gebied ontruimen.
285
00:29:44,240 --> 00:29:46,280
Trek je wapen.
286
00:29:46,400 --> 00:29:48,760
Agent, trek je wapen.
287
00:29:53,120 --> 00:29:55,760
Laat je wapen vallen.
288
00:29:55,880 --> 00:29:57,920
Leeft ze nog?
289
00:29:59,160 --> 00:30:01,280
Vertel op.
290
00:30:01,400 --> 00:30:03,560
Waar is Mary?
291
00:30:03,680 --> 00:30:06,400
Waar is ze, Brett?
292
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
O mijn god. Gaat het?
293
00:31:04,200 --> 00:31:06,160
Is alles in orde?
294
00:31:09,600 --> 00:31:13,280
Is de schutter hier?
-Nee, ik ben hier alleen.
295
00:31:16,120 --> 00:31:19,120
Ik kan niet blijven.
296
00:31:20,880 --> 00:31:22,840
Waarom niet?
297
00:31:24,360 --> 00:31:29,120
Dat kan ik je niet vertellen.
-Blijf hier, jij woont hier.
298
00:31:29,240 --> 00:31:32,000
Als je me weg wilt hebben,
ga ik wel weg.
299
00:31:34,920 --> 00:31:36,520
Wat doe je?
300
00:31:36,640 --> 00:31:39,680
Ik bel je vader.
-Niet doen.
301
00:31:39,800 --> 00:31:43,600
Ik moet de politie bellen.
-Leg weg.
302
00:31:49,680 --> 00:31:53,800
Kom zitten en vertel wat er is gebeurd.
-Als ik het vertel...
303
00:31:53,920 --> 00:31:57,120
luister je niet en word je hysterisch.
304
00:31:58,880 --> 00:32:02,520
Ik wil het beter doen, ik wil het leren.
305
00:32:02,640 --> 00:32:07,400
Dat kan ik best. Ik wil leren
hoe ik met je moet praten.
306
00:32:10,760 --> 00:32:14,080
Dat is bloed, of niet soms?
Is het een snijwond?
307
00:32:14,200 --> 00:32:18,040
Nee, het is het bloed
van de taxichauffeur.
308
00:32:18,160 --> 00:32:20,840
Wat nou?
-Niks.
309
00:32:21,680 --> 00:32:25,200
Wat nou?
-Je hebt zoveel meegemaakt en ik...
310
00:32:25,320 --> 00:32:30,520
Ik trek andere kleren aan, ik was deze.
-Dat maakt me niet uit...
311
00:32:30,640 --> 00:32:35,040
maar blijf alsjeblieft hier.
-Ik heb net al gezegd...
312
00:32:35,160 --> 00:32:39,640
dat ik niet kan blijven.
-Dat is waar, dat heb je gezegd.
313
00:32:46,280 --> 00:32:50,920
Mag ik je een knuffel geven?
Alsjeblieft?
314
00:32:59,720 --> 00:33:04,040
De incidenten hebben zich verspreid
naar Bondi Beach.
315
00:33:04,160 --> 00:33:09,400
Na een politieactie heeft een schutter
een agente neergeschoten...
316
00:33:09,520 --> 00:33:12,520
waarna hij in hechtenis is genomen.
317
00:33:12,640 --> 00:33:17,080
Een gegijzeld schoolmeisje
is ongedeerd teruggekeerd.
318
00:33:34,800 --> 00:33:37,440
Het is niet best.
319
00:33:37,560 --> 00:33:39,480
Niet echt.
320
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
Mary is dus terecht?
321
00:33:54,360 --> 00:33:57,920
Dat is fijn,
maar ik wou dat ze me belde.
322
00:33:58,040 --> 00:34:00,240
Wil je haar zien?
323
00:34:29,680 --> 00:34:31,600
Dag, schoonheid.
324
00:34:35,600 --> 00:34:40,080
Ik heb het verteld. Iedereen moet
weten dat we van elkaar houden.
325
00:34:40,200 --> 00:34:42,960
Ik leg me bij de gevolgen neer.
326
00:34:44,840 --> 00:34:47,560
Neem jij het even van me over?
327
00:34:47,680 --> 00:34:52,080
Zoek Mahlee en ga op al haar eisen in.
328
00:34:52,200 --> 00:34:55,720
Deze baby is het belangrijkst.
Bel en ik kom.
329
00:34:55,840 --> 00:34:59,680
Als ze deze nacht maar doorkomt.
-Natuurlijk.
330
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
Alsjeblieft.
331
00:35:39,920 --> 00:35:42,000
Blijf alsjeblieft leven.
332
00:35:43,840 --> 00:35:45,880
Alsjeblieft.
333
00:36:37,400 --> 00:36:39,800
Julia, ben je thuis?
334
00:36:58,320 --> 00:37:00,920
Haar paspoort is weg.
-Dat van Mary?
335
00:37:01,040 --> 00:37:04,960
Ja, dat van Mary.
Had ik haar maar tegengehouden.
336
00:37:05,080 --> 00:37:07,600
Waarom heb ik haar
niet tegengehouden?
337
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
Omdat je haar vertrouwde.
338
00:37:10,240 --> 00:37:16,120
Ze heeft je vertrouwen nodig
om zich van jullie los te kunnen maken.
339
00:37:16,240 --> 00:37:19,080
M'n mobiel.
-Zo worden helden geboren.
340
00:37:19,200 --> 00:37:22,800
Zoek m'n mobiel.
-Weg uit huis, uit het dorp.
341
00:37:22,920 --> 00:37:27,600
Natuurlijk komt ze obstakels tegen.
Dat gaat voor iedereen op.
342
00:37:31,800 --> 00:37:34,680
Heeft ze haar gewoon weg laten gaan?
343
00:37:34,800 --> 00:37:36,040
Waar is ze nu?
344
00:37:36,160 --> 00:37:38,160
Puss?
345
00:37:57,120 --> 00:38:00,200
Hebben ze elkaar hier leren kennen?
346
00:38:03,120 --> 00:38:07,040
Is hij niet te vinden?
-Nee, maar zij is ongedeerd.
347
00:38:07,160 --> 00:38:09,560
Dat is het belangrijkste.
348
00:38:09,680 --> 00:38:13,320
En je partner?
-Ze is nog in levensgevaar.
349
00:38:13,440 --> 00:38:15,520
Ze is in haar buik geraakt.
350
00:38:24,840 --> 00:38:26,880
Dat is een goed teken.
351
00:38:56,160 --> 00:38:58,360
Ik moet hier weg.
352
00:38:58,480 --> 00:39:02,480
Wat is er dan?
-Mary's paspoort is verdwenen.
353
00:39:02,600 --> 00:39:05,840
Julia zit thuis, ze is totaal in paniek.
354
00:39:07,560 --> 00:39:11,160
Heeft Mary geld?
-Nee...
355
00:39:11,280 --> 00:39:15,560
maar hij misschien wel. Ik bel je nog.
356
00:39:15,680 --> 00:39:19,320
Moet je echt weg?
-Ik denk het wel. Sorry.
357
00:40:07,160 --> 00:40:10,160
Waar is Mary?
358
00:40:10,280 --> 00:40:13,000
Waar gaat ze in godsnaam naartoe?
359
00:40:20,800 --> 00:40:22,680
Geef die maar aan mij.
360
00:40:24,240 --> 00:40:26,360
Ga naar je moeder.
361
00:40:28,680 --> 00:40:33,760
Mary is achttien en ze is verliefd.
Ze doet wat ze wil.
362
00:40:33,880 --> 00:40:36,320
Ik ook.
363
00:40:36,440 --> 00:40:39,760
Je was de pooier van m'n dochter.
364
00:40:39,880 --> 00:40:43,040
Geschifte trut.
-Ze is bijna neergeschoten.
365
00:40:43,160 --> 00:40:50,000
Die malloot wou mij doodschieten, hij
dacht dat ik z'n prostituee had vermoord.
366
00:40:50,120 --> 00:40:54,240
Wat heeft hij voor haar gedaan?
Hij heeft haar alleen geneukt.
367
00:40:54,360 --> 00:41:00,000
Ik wilde Cinnamon helpen. Ik heb
iedere dag op haar in zitten praten...
368
00:41:00,120 --> 00:41:05,160
maar toen heb ik het opgegeven.
Ik zei: Zoek het zelf dan maar uit.
369
00:41:05,280 --> 00:41:08,680
Verspil m'n tijd niet.
Blijf leven, ga dood.
370
00:41:08,800 --> 00:41:11,720
Toen heeft die domme trut
zich verhangen.
371
00:41:13,040 --> 00:41:16,720
En is ze in die koffer gestapt?
-Dat was hun werk.
372
00:41:16,840 --> 00:41:21,200
Niet slim, en dan loopt het zo.
-Je staat onder arrest.
373
00:41:21,320 --> 00:41:25,800
Ik wilde haar juist helpen.
-Waar zitten de draagmoeders?
374
00:41:25,920 --> 00:41:30,560
Die kamer met de beveiligingscamera.
Ik wil Mahlee vinden.
375
00:41:30,680 --> 00:41:34,120
Mahlee met de panda.
376
00:41:34,240 --> 00:41:36,800
Ze zitten allemaal bij elkaar.
377
00:41:38,240 --> 00:41:42,280
Ben jij hun baas?
-Welnee, dat ben ik niet.
378
00:41:42,400 --> 00:41:46,320
Ik probeer ze te helpen.
Ga gerust kijken.
379
00:41:47,920 --> 00:41:50,520
Is het nooit bij je opgekomen...
380
00:41:51,000 --> 00:41:53,240
Wat?
381
00:41:53,360 --> 00:41:56,160
dat jij ook een draagmoeder bent?
382
00:42:08,960 --> 00:42:12,760
De East Wind-appartementen
in Darlinghurst.
383
00:42:19,040 --> 00:42:21,760
Je vergist je in Mary.
384
00:42:24,840 --> 00:42:26,960
Ze is niet verliefd.
385
00:42:29,280 --> 00:42:32,000
Ze is bang voor je.
386
00:42:34,720 --> 00:42:37,120
Ik denk dat ze je haat.
387
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
Wat is dit?
388
00:43:15,000 --> 00:43:20,160
De draagmoeders hebben de stellen
laten komen. De manager heeft sleutels.
389
00:43:37,200 --> 00:43:39,200
Hou afstand, alsjeblieft.
390
00:44:11,760 --> 00:44:13,720
SPEEL AF
391
00:45:09,200 --> 00:45:11,720
Puss, Puss.
392
00:45:16,480 --> 00:45:19,600
Nee, niet die klotepanda.
393
00:45:35,640 --> 00:45:41,240
Nee, jij krijgt niks. Je hebt me
de hele dag in de zorgen laten zitten.
394
00:45:44,200 --> 00:45:47,320
Haat je me nu?
Heb ik dat goed begrepen?
395
00:45:51,520 --> 00:45:55,200
Wat heb je? Ben je bang voor me?
396
00:45:55,320 --> 00:45:58,000
Hij had me neer kunnen schieten.
397
00:45:58,120 --> 00:46:02,280
Welnee, het ging hem om mij.
Hij heeft je niks aangedaan.
398
00:46:02,400 --> 00:46:06,560
Je hebt nog geen schrammetje.
-Je deed de liftdeuren dicht.
399
00:46:06,680 --> 00:46:11,520
Die deuren gingen vanzelf dicht.
Kom mee, verwend kreng.
400
00:46:11,640 --> 00:46:14,480
Stap in dat vliegtuig.
-En de baby's dan?
401
00:46:15,320 --> 00:46:20,120
Wie gaat er van ze houden?
-De mensen die betaald hebben.
402
00:46:20,240 --> 00:46:23,640
De mensen die ze gemaakt hebben.
Ze vliegen terug.
403
00:46:30,080 --> 00:46:31,840
Doe gezond.
404
00:46:39,800 --> 00:46:41,520
Mary.
405
00:46:46,080 --> 00:46:48,600
Stap in dat vliegtuig.
406
00:47:00,200 --> 00:47:05,840
Goeienavond. Ga zitten en doe
of u thuis bent. Ik ben uw gastheer.
407
00:47:05,960 --> 00:47:10,640
Mijn naam doet er niet toe
en die van u natuurlijk ook niet.
408
00:47:10,760 --> 00:47:17,760
Iedere seconde komen er 4,3 baby's
uit een vagina op deze wereld.
409
00:47:17,880 --> 00:47:24,720
Uw baby's arriveren ook binnenkort,
maar niet door uw vagina's.
410
00:47:24,840 --> 00:47:28,320
Het westen heeft misbruik
gemaakt van de armen...
411
00:47:28,440 --> 00:47:31,160
en Aziatische vrouwen onderdrukt.
412
00:47:31,280 --> 00:47:36,920
Meisjes van nog maar 12 worden
als maagd verkocht, alleen maar voor...
413
00:47:37,040 --> 00:47:38,760
Ik ga naar het vliegveld.
414
00:47:38,880 --> 00:47:41,600
Wat voor leven leiden ze?
415
00:47:41,720 --> 00:47:45,040
Worden ze geneukt
om hun gezin te onderhouden?
416
00:47:45,160 --> 00:47:51,840
En nu hebben jullie je gore DNA,
jullie kleine oogappeltjes...
417
00:47:51,960 --> 00:47:57,520
in de slavenbaarmoeders gestopt
van onderdrukte vrouwen...
418
00:47:57,640 --> 00:48:01,240
die geen keus hebben. Maar...
419
00:48:01,360 --> 00:48:08,160
slechts ��n van die kleine hummeltjes
brengt genoeg geld op...
420
00:48:08,280 --> 00:48:14,640
om een heel derdewerelddorp
jarenlang te kunnen onderhouden.
421
00:48:16,440 --> 00:48:20,320
Wie de schoen past, trekke hem aan.
422
00:48:21,280 --> 00:48:24,920
Het tij is gekeerd.
423
00:48:25,680 --> 00:48:31,640
Jullie baby's zijn met het vliegtuig
vertrokken. Nu mogen jullie eens huilen.
424
00:48:37,080 --> 00:48:41,160
Bedoelt hij dat ze ervandoor zijn?
-Doe hier iets tegen.
425
00:48:41,280 --> 00:48:46,240
Het is diefstal. Dat zijn onze baby's.
-Hoe is de juridische situatie?
426
00:48:46,360 --> 00:48:51,560
Het is ons DNA. Jij zit bij de politie.
Hou ze tegen op het vliegveld.
427
00:48:51,680 --> 00:48:54,600
Het is ontvoering.
Het zijn onze baby's.
428
00:48:54,720 --> 00:48:56,360
Nee.
429
00:48:56,480 --> 00:48:59,640
Volgens de wet zijn de baby's van hen.
430
00:48:59,760 --> 00:49:02,840
Hoe is dat mogelijk?
431
00:49:04,040 --> 00:49:08,920
Het zijn hun lichamen, hun baarmoeders.
De inhoud is van hen.
432
00:49:09,640 --> 00:49:11,680
Dat is de wet.
433
00:49:58,240 --> 00:50:00,200
Met mij.
434
00:50:00,320 --> 00:50:03,760
Goed nieuws. Ik heb Mary hier.
435
00:50:06,360 --> 00:50:08,120
Echt?
436
00:50:08,240 --> 00:50:13,280
We zijn net bij het vliegveld
weggereden. Kom even langs.
437
00:50:13,400 --> 00:50:15,280
Is dat goed?
-Ja.
438
00:50:15,400 --> 00:50:18,440
Vind jij het ook goed?
-Ze is doodop.
439
00:50:20,040 --> 00:50:23,720
We zijn over tien minuten thuis.
Kom maar langs.
440
00:50:26,240 --> 00:50:28,320
Dank je, tot zo.
441
00:51:21,760 --> 00:51:25,160
Je bent dus toch gekomen.
Ze slaapt.
442
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
Ze is zonet ingedut.
443
00:51:33,040 --> 00:51:35,440
Kom binnen.
444
00:51:35,560 --> 00:51:38,160
Wil je iets drinken?
-Nee, dank je.
445
00:51:38,280 --> 00:51:41,200
Echt niet? Water, thee?
446
00:51:42,360 --> 00:51:48,080
Ik wou Mary zien, maar als ik stoor...
-Nee, kom maar even kijken.
447
00:51:49,080 --> 00:51:51,560
Ja, loop maar met mij mee.
448
00:51:51,680 --> 00:51:54,120
Geef haar een glas water, Pyke.
449
00:52:10,600 --> 00:52:15,360
Ze drukte zich stevig tegen me aan
op het vliegveld. Ze zei:
450
00:52:15,480 --> 00:52:17,160
Jij bent m'n moeder...
451
00:52:18,600 --> 00:52:20,920
en ik heb je echt nodig.
452
00:52:24,840 --> 00:52:28,920
Dat bracht iets in me boven.
453
00:52:29,040 --> 00:52:30,880
In ons.
454
00:52:35,640 --> 00:52:38,520
Nou zit ik weer te huilen.
455
00:52:56,520 --> 00:53:01,320
Je hebt ons echt geholpen
toen het fout ging en ik wil je bedanken.
456
00:53:02,560 --> 00:53:05,840
Dank je wel. Ik meen het.
457
00:53:07,120 --> 00:53:11,840
Je hebt het evenwicht teruggebracht
in ons gezin.
458
00:53:19,720 --> 00:53:25,160
Ik heb Pyke gevraagd om het
twee maanden met me te proberen.
459
00:53:25,280 --> 00:53:30,040
We zijn door een hel gegaan en ik vind
dat we een poging moeten doen.
460
00:53:34,320 --> 00:53:37,680
Nee, dank je.
Ik moet naar een afspraak toe.
461
00:53:39,240 --> 00:53:43,920
Ik zou wel graag de verjaardags-dvd
willen lenen, van kleine Mary.
462
00:53:44,040 --> 00:53:46,080
Goed.
463
00:53:49,000 --> 00:53:51,520
Is dat niet ons enige exemplaar?
464
00:53:53,720 --> 00:53:57,760
Ik haal hem wel op
als ze hem bekeken heeft.
465
00:53:58,680 --> 00:54:01,680
Wanneer ga je ernaar kijken?
466
00:54:03,040 --> 00:54:04,640
Vanavond.
467
00:54:05,305 --> 00:54:11,232
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
35609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.