All language subtitles for Top of the Lake S02E02 The Loved One-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,819 I've only been back two weeks, but I've started work 2 00:00:03,819 --> 00:00:05,778 and I really think that's going to stabilise me. 3 00:00:05,780 --> 00:00:08,378 - I heard you were getting married. - Cinnamon is gone in the night. 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,579 She's unhappy. 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,538 It's best she goes home. 6 00:00:11,539 --> 00:00:13,898 - You didn't see Cinnamon? - She's not there, she's gone. 7 00:00:13,900 --> 00:00:17,699 "Dear Robin Griffin, birth mum, you gave me the gift of life. 8 00:00:17,699 --> 00:00:19,138 Thank you for having me." 9 00:00:19,140 --> 00:00:20,579 What's happened to our baby, hmm? 10 00:00:20,579 --> 00:00:22,739 If I'd got in her way, she'd kill me. 11 00:00:22,739 --> 00:00:26,419 Alexander is asking for our permission to marry Mary. 12 00:00:26,420 --> 00:00:28,980 Hello, darling. You want to tell me what you saw? 13 00:00:30,653 --> 00:00:34,432 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:01:00,014 --> 00:01:03,390 _ 15 00:02:17,139 --> 00:02:18,259 I'm getting married. 16 00:02:20,300 --> 00:02:21,579 To me? 17 00:02:23,819 --> 00:02:25,778 Do you want to get married? 18 00:02:25,780 --> 00:02:27,620 - To you? - Mm-hm. 19 00:02:28,939 --> 00:02:30,978 Um, I don't know. 20 00:02:30,979 --> 00:02:33,139 Marriage seems to just fuck things up. 21 00:02:34,180 --> 00:02:35,860 People are not so honest. 22 00:02:37,780 --> 00:02:40,378 Well, I'm telling you, aren't I? 23 00:02:40,379 --> 00:02:41,778 That's honest. 24 00:02:41,780 --> 00:02:44,300 Yes, but who are you marrying? 25 00:02:46,579 --> 00:02:47,939 - A girl. - A girl... 26 00:02:50,259 --> 00:02:51,300 who I've known... 27 00:02:54,180 --> 00:02:55,460 since I was a boy. 28 00:03:19,900 --> 00:03:21,459 No, no. 29 00:03:21,460 --> 00:03:22,938 Just relax, we'll get it. 30 00:03:22,939 --> 00:03:24,378 I will. 31 00:03:24,379 --> 00:03:27,060 It's probably the beer. Will you tell them where we are? 32 00:03:28,620 --> 00:03:29,860 Hello? 33 00:03:34,180 --> 00:03:35,778 Johnno? 34 00:03:35,780 --> 00:03:37,618 Do I look like Hansel in these socks? 35 00:03:37,620 --> 00:03:39,218 Can you walk any faster? 36 00:03:39,219 --> 00:03:42,019 - No, not really, the bag is heavy. - Then leave it. - Leave it? 37 00:03:42,020 --> 00:03:44,978 - Yeah, just dump it. I have to be somewhere. - What about the plastic? 38 00:03:44,979 --> 00:03:46,538 Fuck it, I'll get it later, run. 39 00:03:46,539 --> 00:03:47,900 - Can you run? - I'll try. 40 00:03:56,020 --> 00:03:57,340 Johnno. 41 00:03:58,379 --> 00:04:00,139 Johnno! 42 00:04:18,819 --> 00:04:22,019 - Who's all this? - I'm his drug and alcohol counsellor. 43 00:04:22,019 --> 00:04:24,459 This is his lawyer and his sister, and... 44 00:04:25,459 --> 00:04:28,660 - Five minutes, you know the drill. - Yeah. - Five. - Yeah, I heard you. 45 00:04:32,620 --> 00:04:33,899 Start the ceremony. 46 00:04:35,459 --> 00:04:37,579 Shall we wait for your fiance to dress? 47 00:04:37,579 --> 00:04:39,338 No. 48 00:04:39,340 --> 00:04:41,100 Just begin. 49 00:04:43,540 --> 00:04:49,619 We are here today to witness and celebrate the marriage 50 00:04:49,620 --> 00:04:52,579 and love vows of Jonathan Brian Mitcham 51 00:04:52,579 --> 00:04:55,178 and Robin Elizabeth Griffin. 52 00:04:55,180 --> 00:04:56,819 Cut to the vows. 53 00:04:56,819 --> 00:04:58,300 Four minutes! 54 00:05:01,699 --> 00:05:05,538 Robin and Johnno have decided to avow themselves to each other... 55 00:05:05,540 --> 00:05:07,658 - Who's she? - What? 56 00:05:07,660 --> 00:05:10,298 ..and that is a good thing for them... 57 00:05:10,300 --> 00:05:11,579 The girl in your cell. 58 00:05:11,579 --> 00:05:14,218 ...for the community and for the universe. 59 00:05:14,220 --> 00:05:15,738 Hitch-hiker. 60 00:05:15,740 --> 00:05:17,538 I don't know. 61 00:05:17,540 --> 00:05:20,178 Robin, it's just a bit of leaf, nothing. 62 00:05:20,180 --> 00:05:21,579 No street value. 63 00:05:21,579 --> 00:05:23,420 It's legal in America. 64 00:05:25,939 --> 00:05:33,500 - Robin... - And man and woman of the feminine and the masculine... 65 00:05:35,259 --> 00:05:37,300 Robin? 66 00:05:42,100 --> 00:05:43,459 Wait, who's this? 67 00:05:43,459 --> 00:05:46,259 - What? Oh, you... - Who's this whore? 68 00:05:46,259 --> 00:05:50,379 - ...slack prick! - Jonathan, you're a show pony! What the fuck?! 69 00:05:50,379 --> 00:05:55,019 - Slut face! - You, Miss Piggy, in your fucking pigtails! 70 00:05:55,019 --> 00:05:57,098 We'll be waiting for you, miss! 71 00:05:57,100 --> 00:05:59,060 Soft-cock Mitcham! 72 00:06:25,500 --> 00:06:26,620 Eat something. 73 00:06:39,579 --> 00:06:40,860 I have to go. 74 00:06:42,019 --> 00:06:43,779 I have to work, I have to... 75 00:06:45,379 --> 00:06:46,579 It's OK. 76 00:06:47,860 --> 00:06:49,579 We hate our boyfriends, too. 77 00:06:49,579 --> 00:06:52,259 - He could be out on Monday. - I'd say sooner. 78 00:06:52,259 --> 00:06:54,939 There's no way they'll hold him, not for leaf. 79 00:06:54,939 --> 00:06:57,540 It's a good thing you didn't have his kid. 80 00:07:03,019 --> 00:07:04,540 - Three. - Yeah. 81 00:07:06,339 --> 00:07:08,180 Nature telling you something? 82 00:07:10,939 --> 00:07:12,139 I have to go. 83 00:07:40,100 --> 00:07:43,658 - Johnno's not even family. - He's not family? 84 00:07:43,659 --> 00:07:47,259 Not even our family. No DNA. His fucking mother cheated on Matt. 85 00:07:47,259 --> 00:07:50,538 - Yeah, poor fucking Matt. - Johnno's mum was disloyal, he's disloyal. 86 00:07:50,540 --> 00:07:52,019 It's bad blood. 87 00:07:52,019 --> 00:07:53,379 He's disloyal, it's his blood! 88 00:07:53,379 --> 00:07:54,819 We shall leave her! 89 00:07:54,819 --> 00:07:56,860 No blood, no loyalty! 90 00:08:00,500 --> 00:08:02,418 Keep going. OK, yeah, yeah. 91 00:08:02,420 --> 00:08:04,019 Yeah, what do you reckon? 92 00:08:50,779 --> 00:08:51,820 Homicide. 93 00:08:54,700 --> 00:08:56,818 Do you think they're going to let us run this case? 94 00:08:56,820 --> 00:08:58,460 If the victim is low visibility. 95 00:09:03,059 --> 00:09:04,818 What have you got, badge? 96 00:09:04,820 --> 00:09:06,379 It's not pretty, mate. 97 00:09:11,419 --> 00:09:13,578 Fucking hell. 98 00:09:13,580 --> 00:09:15,778 Asian female. 99 00:09:15,779 --> 00:09:17,139 Any missing persons triggered? 100 00:09:17,139 --> 00:09:19,658 No, no-one reporting missing. 101 00:09:19,659 --> 00:09:21,740 - OK, I've got some calls to make. - Mm-hm. 102 00:09:23,740 --> 00:09:25,418 You ladies want to run this case? 103 00:09:25,419 --> 00:09:26,538 Certainly. 104 00:09:26,539 --> 00:09:28,698 You go with the government contractor and the body? 105 00:09:28,700 --> 00:09:29,740 To the morgue, yes. 106 00:09:32,539 --> 00:09:33,940 Oi! Fetch my jacket, would you? 107 00:09:35,820 --> 00:09:36,860 No, she can't. 108 00:09:38,100 --> 00:09:40,058 What? What's your problem? 109 00:09:40,059 --> 00:09:41,740 Respectfully, it's not her job. 110 00:09:43,580 --> 00:09:46,539 - Do I get the jacket? - Yes, please, I'm getting cold. 111 00:09:52,419 --> 00:09:53,578 You single? 112 00:09:53,580 --> 00:09:56,259 Make it look like we're discussing the case. 113 00:09:56,259 --> 00:09:58,899 - You're new here. Are you single? - That's irrelevant. 114 00:09:58,899 --> 00:10:01,539 Yeah, but are you single? 115 00:10:02,899 --> 00:10:04,178 It's personal. 116 00:10:04,179 --> 00:10:06,458 Yeah, I'm trying to be personal. 117 00:10:06,460 --> 00:10:08,220 Oh, yeah. Thatta girl. 118 00:10:10,259 --> 00:10:11,340 Come on. 119 00:10:14,139 --> 00:10:17,658 - Look, if this blows up... - Yeah, I know. You'll take it back. 120 00:10:17,659 --> 00:10:20,619 - There you go, sweetheart. - Thanks, girlfriend. 121 00:10:20,620 --> 00:10:22,220 See, that's how easy it is. 122 00:10:24,460 --> 00:10:26,379 Be in touch. 123 00:10:32,379 --> 00:10:34,019 "Now, what are you doing back here?" 124 00:10:34,019 --> 00:10:37,379 I thought we'd got rid of you. When was it? Four, five years ago? 125 00:10:37,379 --> 00:10:39,099 Mm-hm. 126 00:10:39,100 --> 00:10:42,100 Put that gown on, keep the whiff out of your clothes. 127 00:10:44,220 --> 00:10:46,058 You know, if I'd have had a bigger penis, 128 00:10:46,059 --> 00:10:48,178 I would've tried to marry you. 129 00:10:48,179 --> 00:10:49,938 Thank you, Ray. 130 00:10:49,940 --> 00:10:51,620 I don't want to get married. 131 00:10:52,740 --> 00:10:56,580 I was trying to solicit sympathy. I just want you to look at me. 132 00:10:58,100 --> 00:10:59,580 Thank you. 133 00:11:02,379 --> 00:11:04,698 Oh, you're sad. 134 00:11:04,700 --> 00:11:05,899 I was sad... 135 00:11:05,899 --> 00:11:08,139 till I turned 50. 136 00:11:08,139 --> 00:11:10,099 What happened at 50? 137 00:11:10,100 --> 00:11:11,419 Changed partners. 138 00:11:12,740 --> 00:11:14,100 He's a guy. 139 00:11:15,620 --> 00:11:17,298 You didn't flinch. 140 00:11:17,299 --> 00:11:18,899 Not bad. 141 00:11:18,899 --> 00:11:21,778 I don't think I'm gay. I'm just a lover. Come on. 142 00:11:21,779 --> 00:11:25,778 Let's check out China Girl. 143 00:11:25,779 --> 00:11:29,379 That's temporary until you come up with an ID. 144 00:11:35,500 --> 00:11:37,259 Should you be taking photographs? 145 00:11:40,139 --> 00:11:41,578 So... 146 00:11:41,580 --> 00:11:43,100 China Girl. 147 00:11:46,419 --> 00:11:50,658 - You sure she's Asian? - Well, it's really just the hair texture. 148 00:11:50,659 --> 00:11:53,379 The body's been in the water a long time, and by the looks 149 00:11:53,379 --> 00:11:56,178 of the facial damage, she's been dropped in from a height. 150 00:11:56,179 --> 00:12:00,458 There's really too much swelling and discolouration to be sure. 151 00:12:00,460 --> 00:12:02,100 - Is that on? - Yes. 152 00:12:03,779 --> 00:12:05,658 We have... female. 153 00:12:05,659 --> 00:12:11,058 Asian hair-type... length, 57cm approximately. 154 00:12:11,059 --> 00:12:16,259 Age, by skin texture and teeth, early 20s. 155 00:12:16,259 --> 00:12:18,499 Oh, we have a visitor. 156 00:12:18,500 --> 00:12:21,259 Hi. Adrian Butler, my superintendent, 157 00:12:21,259 --> 00:12:24,139 sent me to watch for experience. 158 00:12:24,139 --> 00:12:26,458 I'm Police Constable Miranda Hilmarson. 159 00:12:26,460 --> 00:12:28,418 - I hope that's OK. - That's fine. 160 00:12:28,419 --> 00:12:31,938 Have you signed in? We like that sort of thing around here. 161 00:12:31,940 --> 00:12:34,700 That face is in very bad shape. 162 00:12:35,820 --> 00:12:38,499 Will you make a police identikit using this face? 163 00:12:38,500 --> 00:12:40,299 I don't think that's possible. 164 00:12:41,980 --> 00:12:45,499 Now, possible cause of death... Strangulation. 165 00:12:45,500 --> 00:12:48,059 See the bruising, there? 166 00:12:49,659 --> 00:12:52,338 Could be a gasper. 167 00:12:52,340 --> 00:12:53,938 - Erotic asphyxiation? - Mm. 168 00:12:53,940 --> 00:12:55,820 It's not very common in women. 169 00:12:57,179 --> 00:12:58,299 True. 170 00:13:04,220 --> 00:13:05,779 Scalpel, Bernard. 171 00:13:07,259 --> 00:13:09,818 Adrian didn't say you were coming. 172 00:13:09,820 --> 00:13:11,578 OK. 173 00:13:11,580 --> 00:13:13,778 He wants me to shadow you. 174 00:13:13,779 --> 00:13:16,338 Why? 175 00:13:16,340 --> 00:13:21,418 - I can go. - It's OK. Just... He really should have told me, that's all. 176 00:13:21,419 --> 00:13:23,058 I'll let him know that. 177 00:13:23,059 --> 00:13:26,220 - No, I'll tell him. - Oh, got something here. 178 00:13:28,220 --> 00:13:30,139 She was pregnant. 179 00:13:34,139 --> 00:13:36,338 Oh... 180 00:13:36,340 --> 00:13:38,340 It's a boy. 181 00:13:40,940 --> 00:13:43,139 He's very well-preserved. 182 00:13:43,139 --> 00:13:45,459 That'll be all the salt water. 183 00:13:45,460 --> 00:13:49,100 Um... 17, 20 weeks' gestation. 184 00:13:53,740 --> 00:13:55,459 So... 185 00:13:55,460 --> 00:13:58,178 - Make it a double murder. - Should do. 186 00:13:58,179 --> 00:14:01,099 - How long will it take to get DNA on the baby? - Two, three days. 187 00:14:01,100 --> 00:14:02,778 I'll push it. 188 00:14:02,779 --> 00:14:04,739 What will you do with it after? 189 00:14:04,740 --> 00:14:09,099 Technically, it's still a foetus, so I will sew him back in, 190 00:14:09,100 --> 00:14:10,860 nice and neat, where he belongs. 191 00:14:13,179 --> 00:14:17,178 Yeah. Barbecue Tuesday. 192 00:14:17,179 --> 00:14:18,659 Fancy a steak? 193 00:14:19,700 --> 00:14:21,538 Across the road. Just the two of us. 194 00:14:21,539 --> 00:14:24,739 Ray, I'm working on a case. It's at a vital stage. 195 00:14:24,740 --> 00:14:27,219 15 minutes. 196 00:14:27,220 --> 00:14:31,460 - Another time, I promise. - Well, I tried. Remember that. 197 00:14:33,580 --> 00:14:35,019 Tried what? 198 00:14:35,019 --> 00:14:39,899 Honestly, angel, you are enlivened by dead matter. 199 00:14:39,899 --> 00:14:42,178 OK, Ray. 200 00:14:42,179 --> 00:14:43,938 I've got a case. 201 00:14:43,940 --> 00:14:45,698 - And I care what happened. - I care. 202 00:14:45,700 --> 00:14:47,700 I don't take the corpse home with me. 203 00:14:49,220 --> 00:14:50,980 Who are your loved ones, Robbie? 204 00:14:52,139 --> 00:14:53,859 What is going on? 205 00:14:53,860 --> 00:14:57,818 Am I bleeding from the nose, or blood coming out of my ears? 206 00:14:57,820 --> 00:15:01,620 - What's the matter? - You need someone in this business. Too tough. 207 00:15:02,899 --> 00:15:04,859 Where's your loved one? 208 00:15:04,860 --> 00:15:08,220 Lying. Promising. Fucking up. 209 00:15:09,860 --> 00:15:12,019 I'm all alone, OK? 210 00:15:12,019 --> 00:15:13,620 Believe it or not, I'm happy. 211 00:15:52,139 --> 00:15:53,979 Hey, Robbie. 212 00:15:53,980 --> 00:15:55,619 What happened at the morgue? 213 00:15:55,620 --> 00:15:58,899 - He started the autopsy, and we... - No, no, no. I mean with Hilmarson. 214 00:15:59,899 --> 00:16:01,859 Nothing. 215 00:16:01,860 --> 00:16:04,298 I gather differently. 216 00:16:04,299 --> 00:16:07,219 I think I'm probably better off working on my own. 217 00:16:07,220 --> 00:16:08,779 No, you're not. 218 00:16:10,179 --> 00:16:11,818 What's wrong with her? 219 00:16:11,820 --> 00:16:15,499 She's got ideas about me, like she's a fan or something. 220 00:16:15,500 --> 00:16:17,338 Well, give her a week, 221 00:16:17,340 --> 00:16:18,818 you'll cure her of that. 222 00:16:18,820 --> 00:16:22,099 - Bev, could you get Constable Hilmarson in here? - Yep. 223 00:16:22,100 --> 00:16:24,619 You know no-one else will team up with you two. 224 00:16:24,620 --> 00:16:27,620 You're the leftovers, so, you know, just get on with it. 225 00:16:29,220 --> 00:16:30,538 Constable. 226 00:16:30,539 --> 00:16:33,219 Detective Senior Constable Griffin. 227 00:16:33,220 --> 00:16:35,259 Don't let her go anywhere without you. 228 00:16:35,259 --> 00:16:37,499 Pretty basic stuff. 229 00:16:37,500 --> 00:16:39,019 There's been a complication. 230 00:16:40,700 --> 00:16:42,459 She was pregnant. 231 00:16:42,460 --> 00:16:44,938 The pathologist delivered the baby when I was there. 232 00:16:44,940 --> 00:16:47,219 17 weeks, he thought. 233 00:16:47,220 --> 00:16:48,500 Jesus. 234 00:16:51,019 --> 00:16:53,059 Excuse me. Sorry. 235 00:16:57,059 --> 00:17:00,619 Everything's going to Forensics. ISPR and DAL. 236 00:17:00,620 --> 00:17:02,058 OK. 237 00:17:02,059 --> 00:17:03,779 Can you check on your buddy, yeah? 238 00:17:08,099 --> 00:17:10,979 It's driving me out of my fucking mind. 239 00:17:10,980 --> 00:17:12,500 I can't sleep at night. 240 00:17:15,380 --> 00:17:17,778 I'm going to have to call you back. 241 00:17:17,779 --> 00:17:21,138 Yeah. OK. Thank you. Bye. 242 00:17:21,140 --> 00:17:23,699 Everything OK? 243 00:17:23,700 --> 00:17:26,380 Yeah, I'm feeling a bit fragile. Um... 244 00:17:28,660 --> 00:17:30,660 You know, it's hor... It's hormones. 245 00:17:32,220 --> 00:17:33,740 What kind of hormones? 246 00:17:35,740 --> 00:17:36,980 Baby hormones. 247 00:17:37,980 --> 00:17:39,099 I'm pregnant. 248 00:17:40,259 --> 00:17:43,579 18 weeks. The same as the victim's, and it caught me off-guard. 249 00:17:45,500 --> 00:17:46,740 Yeah. OK. 250 00:17:48,299 --> 00:17:50,338 You'll want to give that up. 251 00:17:50,339 --> 00:17:51,740 What? 252 00:17:53,779 --> 00:17:56,578 Oh, yeah. Yes. 253 00:17:56,579 --> 00:17:59,259 Anyway, the homicide detectives are here. 254 00:17:59,259 --> 00:18:00,700 OK. I'll be right up. 255 00:18:06,980 --> 00:18:08,378 Hi. 256 00:18:08,380 --> 00:18:11,858 So, there's a bit of a theory that Carson and I have been discussing. 257 00:18:11,859 --> 00:18:14,419 - Uh-huh? - We think that women want their man to be a calm point, 258 00:18:14,420 --> 00:18:18,939 - so they can spin out emotionally and go chaotic. - That's right. 259 00:18:18,940 --> 00:18:22,459 And when they circle back in, they want to see their man cry. 260 00:18:22,460 --> 00:18:24,220 - Can you turn the screen on? - Mm-hm. 261 00:18:26,500 --> 00:18:29,538 Ironically, we think that's when the men actually go underground, 262 00:18:29,539 --> 00:18:30,858 and they get cunning. 263 00:18:30,859 --> 00:18:33,259 You know... porn, affairs, prostitutes. 264 00:18:33,259 --> 00:18:36,298 Interesting theory. Is that what happened to you? 265 00:18:36,299 --> 00:18:37,979 No, I haven't cried in seven years. 266 00:18:37,980 --> 00:18:40,378 Sarge. 267 00:18:40,380 --> 00:18:41,898 Boss. 268 00:18:41,900 --> 00:18:43,098 Hi. 269 00:18:43,099 --> 00:18:45,338 So, Robin, you lead off and tell us where we are. 270 00:18:45,339 --> 00:18:46,979 Yes. 271 00:18:46,980 --> 00:18:48,699 We're calling this a murder case, 272 00:18:48,700 --> 00:18:51,538 because circumstances indicate that's a high probability. 273 00:18:51,539 --> 00:18:54,538 - There's also the death of the foetus. - That's not murder. 274 00:18:54,539 --> 00:18:57,618 I mean, it should be, but then, uh, the baby has to be born, 275 00:18:57,619 --> 00:18:59,538 "a person in being". 276 00:18:59,539 --> 00:19:02,459 We have a serious problem with identification. 277 00:19:02,460 --> 00:19:03,979 The face is very damaged, 278 00:19:03,980 --> 00:19:06,420 even beyond computer reconstruction imaging. 279 00:19:07,420 --> 00:19:11,138 And nobody's registered a missing Asian female in the last ten days. 280 00:19:11,140 --> 00:19:13,699 We went beyond that to 30 days... still nothing. 281 00:19:13,700 --> 00:19:15,699 So, not likely to be an Asian Australian, then. 282 00:19:15,700 --> 00:19:17,058 What about the DNA? 283 00:19:17,059 --> 00:19:20,058 DNA and fingerprints have been taken and run against our files. 284 00:19:20,059 --> 00:19:21,378 No match. 285 00:19:21,380 --> 00:19:24,618 Immigration came up with nothing, which means that either 286 00:19:24,619 --> 00:19:27,459 she's Australian or she's come in under a false passport. 287 00:19:27,460 --> 00:19:30,419 - We check the suitcase? - What for? A travel tag? 288 00:19:30,420 --> 00:19:32,179 They can be that stupid. 289 00:19:32,180 --> 00:19:36,499 My guess... Asian student working in the sex industry. It's a loophole. 290 00:19:36,500 --> 00:19:39,378 They finance their studies by working in brothels, 291 00:19:39,380 --> 00:19:40,898 ministering to creeps. 292 00:19:40,900 --> 00:19:42,419 Hey, steady on...! 293 00:19:42,420 --> 00:19:45,058 - 2%, maybe. - That's 2,000, boss. 294 00:19:45,059 --> 00:19:47,618 I mean, you go to these colleges, there's no-one there. 295 00:19:47,619 --> 00:19:50,219 They never intended to go to school. 296 00:19:50,220 --> 00:19:53,098 Yes, it's a high likelihood. 297 00:19:53,099 --> 00:19:56,058 But what we have here is a crime of passion. 298 00:19:56,059 --> 00:19:58,858 She's from a poor family in Thailand, doesn't know anyone, 299 00:19:58,859 --> 00:20:01,219 can't speak the language. 300 00:20:01,220 --> 00:20:03,898 Hoping to make some money to send back to her family. 301 00:20:03,900 --> 00:20:06,858 She probably arrived on a brothel subsidy with a big debt. 302 00:20:06,859 --> 00:20:10,459 She's had unprotected sex and got herself pregnant. 303 00:20:10,460 --> 00:20:14,859 Some kind of crazy relationship with a customer or a pimp. 304 00:20:16,420 --> 00:20:18,659 Course, the facts give us a lot less than that. 305 00:20:18,660 --> 00:20:19,939 Yeah. Nothing. 306 00:20:19,940 --> 00:20:22,179 No. No, no. Not nothing. 307 00:20:22,180 --> 00:20:24,058 We have the foetus. 308 00:20:24,059 --> 00:20:26,419 A paternal link can be established. 309 00:20:26,420 --> 00:20:28,659 It's never been done, but technically, 310 00:20:28,660 --> 00:20:32,180 if we're holding the father's DNA on our system, we've got a lead. 311 00:21:00,586 --> 00:21:08,285 _ 312 00:22:47,420 --> 00:22:48,578 What can I get you? 313 00:22:48,579 --> 00:22:51,179 Can I just get a glass of water with some lemon in it, please? 314 00:22:51,180 --> 00:22:54,219 - I'll grab a cappuccino, thanks. - Can I just get a water without lemon? 315 00:22:54,220 --> 00:22:58,180 - Yeah, just waters for everyone, thanks. - OK. All right. - Cheers. 316 00:23:01,259 --> 00:23:05,939 - She keeps coming up to you. It has to be a sign. - It's like a neon sign. 317 00:23:05,940 --> 00:23:07,778 She's over here because she's a waitress. 318 00:23:07,779 --> 00:23:09,138 She gets paid to come visit us. 319 00:23:09,140 --> 00:23:11,459 Right? If you really want to hit on her, 320 00:23:11,460 --> 00:23:14,818 what you've got to do is you go over to her. 321 00:23:14,819 --> 00:23:18,098 Oh... How would that look? 322 00:23:18,099 --> 00:23:19,700 - Want to see? - Yeah. 323 00:23:26,180 --> 00:23:29,420 Is he... actually going to do this? 324 00:23:30,619 --> 00:23:33,939 The Continuing Adventures Of The Fuck Wizard. 325 00:23:33,940 --> 00:23:34,979 She's smiling. 326 00:23:34,980 --> 00:23:37,739 "Get away from me" smiling, or is it "smiling" smiling? 327 00:23:37,740 --> 00:23:39,538 I think it's smiling like, I think... 328 00:23:39,539 --> 00:23:41,179 Here it comes. 329 00:23:41,180 --> 00:23:44,058 - And the conqueror returns... - Pickles, boys. 330 00:23:44,059 --> 00:23:45,700 ...with a small tub of gherkins. 331 00:23:46,779 --> 00:23:48,219 What happened? 332 00:23:48,220 --> 00:23:50,098 She likes Vietnamese food. 333 00:23:50,099 --> 00:23:53,058 So, you didn't ask her out? 334 00:23:53,059 --> 00:23:55,019 No, I gave her a bit of masculine bravado, 335 00:23:55,019 --> 00:23:57,378 and she's kind of still thinking about it. 336 00:23:57,380 --> 00:23:59,219 So, you just bought some pickles? 337 00:23:59,220 --> 00:24:01,459 No, what I did was transcended the Friend Zone, mate. 338 00:24:01,460 --> 00:24:05,098 No coins, just talk about adult stuff. "Hey, you look cute. 339 00:24:05,099 --> 00:24:07,858 What's up?" "Oh, this guy's giving me attention. 340 00:24:07,859 --> 00:24:10,699 I can feel the pheromones burning. Real hot stuff." 341 00:24:10,700 --> 00:24:13,138 The problem is, Nathan, that you actually can't 342 00:24:13,140 --> 00:24:15,419 - ask a real girl out, can you? - What? 343 00:24:15,420 --> 00:24:17,778 Your problem is you're a little bore-girl. 344 00:24:17,779 --> 00:24:19,499 You bore chicks to death, right? 345 00:24:19,500 --> 00:24:21,499 Probably like that chick found dead at Bondi. 346 00:24:21,500 --> 00:24:22,939 One of your bore victims, mate. 347 00:24:22,940 --> 00:24:25,939 - Which one? - Death by boredom. - What are you talking about? 348 00:24:25,940 --> 00:24:29,578 Don't you watch the news? Come on, get it up. It's been everywhere. 349 00:24:29,579 --> 00:24:31,818 That's probably your GFE, mate. 350 00:24:31,819 --> 00:24:32,939 Have a look. 351 00:24:32,940 --> 00:24:34,739 She's in, like, a bag or something. 352 00:24:34,740 --> 00:24:36,499 Yeah. It's pretty sad, actually. 353 00:24:36,500 --> 00:24:38,659 Have you guys been booking her? 354 00:24:38,660 --> 00:24:41,459 - We tried to, but.. - You gave her such a great rating. 355 00:24:41,460 --> 00:24:47,378 - Long legs, big breasts, dark skin... - "Good noises. She was going for it. 356 00:24:47,380 --> 00:24:49,979 The best bit was spooning with her afterwards." 357 00:24:52,099 --> 00:24:54,739 Prozzos die if you don't fuck them, mate. They're like plants. 358 00:24:54,740 --> 00:24:56,459 You've got to water them with cock. 359 00:24:58,099 --> 00:25:00,058 Mate, we've just started. Come on, mate. 360 00:25:00,059 --> 00:25:02,898 - We've got business to talk about. We're not finished. - Chill out. 361 00:25:02,900 --> 00:25:05,499 - I just need to check on something. - Are you serious? 362 00:25:05,500 --> 00:25:07,339 - He's actually going. - Don't worry. 363 00:25:31,859 --> 00:25:34,259 She usually sees me for a one-hour GFE. 364 00:25:34,259 --> 00:25:35,818 What? 365 00:25:35,819 --> 00:25:38,138 "Girlfriend experience". 366 00:25:38,140 --> 00:25:40,578 Where you buy this one? 367 00:25:40,579 --> 00:25:43,058 Gardeners Road Chinese. 368 00:25:43,059 --> 00:25:47,259 - No good. Bad food. - Cinnamon likes them, so... 369 00:25:49,339 --> 00:25:52,500 - She had before? - Yeah, she likes them. 370 00:25:54,299 --> 00:25:56,898 OK. I get her. 371 00:25:56,900 --> 00:25:58,420 - Just wait. - Thank you. 372 00:26:05,819 --> 00:26:07,699 Mahlee? 373 00:26:07,700 --> 00:26:09,259 Can I see you, please? 374 00:26:17,500 --> 00:26:18,859 Are you feeling better? 375 00:26:20,420 --> 00:26:21,819 Please. 376 00:26:28,740 --> 00:26:30,098 OK. 377 00:26:30,099 --> 00:26:31,500 Room four. 378 00:26:33,099 --> 00:26:34,739 I take this. 379 00:26:34,740 --> 00:26:36,299 No food in sex room. 380 00:26:42,779 --> 00:26:44,180 You enjoy. 381 00:26:48,140 --> 00:26:49,459 Shower? 382 00:26:49,460 --> 00:26:51,459 Wash your mister. 383 00:26:51,460 --> 00:26:53,219 Is Cinnamon...? 384 00:26:53,220 --> 00:26:55,378 Shower first, yeah? 385 00:26:55,380 --> 00:26:56,660 Mm. 386 00:26:58,099 --> 00:26:59,740 OK. 387 00:27:15,859 --> 00:27:19,298 Wow. Yeah. OK, good. 388 00:27:19,299 --> 00:27:22,180 You big boy, huh? 389 00:27:24,900 --> 00:27:26,779 Is Cinnamon here? Is she busy? 390 00:27:28,299 --> 00:27:29,778 You like? 391 00:27:29,779 --> 00:27:31,179 Mmm. 392 00:27:31,180 --> 00:27:32,460 Yes. 393 00:27:34,259 --> 00:27:36,259 Um... Uh... 394 00:27:36,259 --> 00:27:38,739 Oh, you funny boy, huh? 395 00:27:38,740 --> 00:27:41,058 No. I'm not trying to be. 396 00:27:41,059 --> 00:27:45,298 You want spank? You can spank. I don't mind. 397 00:27:45,299 --> 00:27:47,179 No, really. I'm just... 398 00:27:47,180 --> 00:27:48,939 - Sorry. - Funny boy. 399 00:27:50,779 --> 00:27:55,058 - Uh, look. This isn't really working for me. - Why? What wrong? 400 00:27:55,059 --> 00:27:57,219 Hmm? 401 00:27:57,220 --> 00:27:58,700 Hmm? 402 00:28:00,420 --> 00:28:03,579 You like? Hmm? Come. 403 00:28:04,660 --> 00:28:05,700 You like? 404 00:28:09,460 --> 00:28:12,419 - Something wrong? - Yeah. That's not Cinnamon. 405 00:28:12,420 --> 00:28:16,339 - You told me that was Cinnamon. - New Cinnamon. Old Cinnamon away. 406 00:28:18,900 --> 00:28:23,378 There was an Asian girl found on the beach. 407 00:28:23,380 --> 00:28:24,819 No. Gone to Canberra. 408 00:28:26,460 --> 00:28:28,219 You love Cinnamon. 409 00:28:28,220 --> 00:28:30,659 But she is prostitute. You know that. 410 00:28:30,660 --> 00:28:33,019 She blew me without a condom. 411 00:28:33,019 --> 00:28:37,898 Yeah, and then after, she say, "I don't normally do that." Yeah? 412 00:28:37,900 --> 00:28:40,019 Pretend. 413 00:28:40,019 --> 00:28:42,818 She can't go with you to Gold Coast. 414 00:28:42,819 --> 00:28:45,538 She has to work, have to fuck with customer. 415 00:28:45,539 --> 00:28:49,338 - She has to pay back a lot of money. - To who? How much does she owe? 416 00:28:49,339 --> 00:28:51,019 30,000. 417 00:28:52,779 --> 00:28:54,779 That's 300 guys. 418 00:28:55,940 --> 00:28:57,339 Come. 419 00:29:06,299 --> 00:29:07,538 Sit. 420 00:29:07,539 --> 00:29:08,939 Sit down. 421 00:29:13,059 --> 00:29:14,939 Now, which one you want? 422 00:29:14,940 --> 00:29:16,499 You want lady boy? 423 00:29:16,500 --> 00:29:18,858 Uncut. You try? Very popular. 424 00:29:18,859 --> 00:29:20,739 I have a big cock. 425 00:29:20,740 --> 00:29:22,858 No, thanks. 426 00:29:22,859 --> 00:29:27,419 - Hello? How can I help you? - Do you like to holiday? 427 00:29:27,420 --> 00:29:30,219 Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. 428 00:29:30,220 --> 00:29:32,618 She gone. 429 00:29:32,619 --> 00:29:34,138 She got upset. 430 00:29:34,140 --> 00:29:35,939 You know she don't understand Puss. 431 00:29:35,940 --> 00:29:37,298 Who? 432 00:29:37,299 --> 00:29:40,098 Puss. He teach us we are victim. 433 00:29:40,099 --> 00:29:43,019 Oppressed. We have to be strong. 434 00:29:43,019 --> 00:29:44,538 Who is this guy? 435 00:29:44,539 --> 00:29:47,058 Puss, he... he very, very good teacher. 436 00:29:47,059 --> 00:29:48,858 Sometime, he too angry. 437 00:29:48,859 --> 00:29:51,979 He hurt us, but he very good teacher. 438 00:29:51,980 --> 00:29:53,898 It is because they want to remind me of... 439 00:29:53,900 --> 00:29:56,618 This one, Puss! 440 00:29:56,619 --> 00:29:58,219 Puss, you hungry? 441 00:29:58,220 --> 00:30:00,058 No, thank you. Who's this? 442 00:30:00,059 --> 00:30:01,618 He in love with Cinnamon. 443 00:30:01,619 --> 00:30:03,539 No, sit down. 444 00:30:05,980 --> 00:30:08,900 - In love with Cinnamon? - Yeah. 445 00:30:10,339 --> 00:30:12,858 You a student? 446 00:30:12,859 --> 00:30:14,460 Yeah. 447 00:30:16,019 --> 00:30:17,539 Philosophy? IT? 448 00:30:18,539 --> 00:30:20,538 Pretty much. 449 00:30:20,539 --> 00:30:22,778 Got a big schlong, yeah? 450 00:30:35,859 --> 00:30:37,420 Hi, Mary. 451 00:30:46,539 --> 00:30:48,618 This woman is part of a sex workers' collective, 452 00:30:48,619 --> 00:30:51,459 and she's pretty anti-cop. 453 00:30:51,460 --> 00:30:54,378 She was defensive on the phone, but we need her help, 454 00:30:54,380 --> 00:30:56,778 so don't scare her. 455 00:30:56,779 --> 00:30:58,578 - Scare her? - Yeah. 456 00:30:58,579 --> 00:31:01,699 - What do you mean? - Just let me do the talking. 457 00:31:01,700 --> 00:31:06,419 Oh, no. No, it's not my talking, is it? 458 00:31:06,420 --> 00:31:07,740 It's this. 459 00:31:10,140 --> 00:31:11,619 Just try listening. 460 00:31:19,779 --> 00:31:21,979 - Yes? - Hello. Eastern Coast police. 461 00:31:21,980 --> 00:31:23,419 Linda, please. 462 00:31:23,420 --> 00:31:25,699 Yeah, if you'd just like to wait over there, 463 00:31:25,700 --> 00:31:28,179 - and I'll send a message through now. - Thank you. 464 00:31:29,660 --> 00:31:31,138 Hey! 465 00:31:32,980 --> 00:31:35,699 - Is she friendly? - She's friendly, yeah. 466 00:31:35,700 --> 00:31:37,979 Hello! Hello! 467 00:31:37,980 --> 00:31:40,898 So what makes you think she's a sex worker? 468 00:31:40,900 --> 00:31:43,898 It makes me sad that you'd jump to that conclusion. 469 00:31:43,900 --> 00:31:46,778 It's safer to work in a brothel than to walk home at night, 470 00:31:46,779 --> 00:31:49,219 there's always other ladies around, someone to help, 471 00:31:49,220 --> 00:31:51,898 and now that we're legal, we can call the police. 472 00:31:51,900 --> 00:31:53,699 We are checking other avenues, 473 00:31:53,700 --> 00:31:57,618 but at the moment, we want to know of any Asian women who are missing. 474 00:31:57,619 --> 00:31:59,699 We don't have an ID yet. 475 00:31:59,700 --> 00:32:04,179 Even if you did, she'd most likely be working under a false passport. 476 00:32:04,180 --> 00:32:07,618 Criminal networks coach girls with good English to pass 477 00:32:07,619 --> 00:32:10,939 their interviews and get the student visas. 478 00:32:10,940 --> 00:32:13,098 But the photos would be different? 479 00:32:13,099 --> 00:32:17,058 I know one girl who did 26 interviews. 480 00:32:17,059 --> 00:32:18,700 We all look the same to you. 481 00:32:19,740 --> 00:32:21,579 Do we look the same to you? 482 00:32:31,539 --> 00:32:33,859 I've got to take this. Sorry. 483 00:32:38,660 --> 00:32:39,980 Robin Griffin. 484 00:32:41,779 --> 00:32:43,059 Yes. 485 00:32:45,180 --> 00:32:46,898 Yes, I left it. 486 00:32:46,900 --> 00:32:48,420 I hope that was OK. 487 00:32:50,339 --> 00:32:51,740 Of course. 488 00:32:53,220 --> 00:32:55,579 I can come tomorrow, any time. 489 00:32:57,099 --> 00:32:58,939 Great. 490 00:32:58,940 --> 00:33:00,420 Thanks. Bye. 491 00:33:10,460 --> 00:33:13,739 May I ask... Do you have a photo of her? 492 00:33:13,740 --> 00:33:15,019 Um... 493 00:33:17,900 --> 00:33:19,420 She came in this. 494 00:33:21,660 --> 00:33:22,940 Where's the girl? 495 00:33:24,940 --> 00:33:27,378 You don't want to see it. 496 00:33:27,380 --> 00:33:29,220 Show me. 497 00:33:43,460 --> 00:33:48,220 I'll do what I can. I speak Korean and understand Thai quite well. 498 00:33:58,900 --> 00:34:01,098 I would really like to... 499 00:34:01,099 --> 00:34:04,219 I'd really like to know how many girls you have working here 500 00:34:04,220 --> 00:34:05,858 full-time, part-time... 501 00:35:34,619 --> 00:35:38,059 Uh, yeah. Oh, sorry. Sorry, I'm just in the middle of something... 502 00:35:47,940 --> 00:35:50,739 I make it six missing or unknown. 503 00:35:50,739 --> 00:35:54,579 Yeah, one girl, Charlie, and not her real name, 504 00:35:54,579 --> 00:35:58,458 from Cheapest Escorts, didn't come in to work this week. 505 00:35:58,460 --> 00:36:02,418 Left a text message, and then her phone went down. 506 00:36:02,420 --> 00:36:04,778 We'll follow her up. 507 00:36:04,780 --> 00:36:08,858 Yeah, there's another five presumed moved or returned home, 508 00:36:08,860 --> 00:36:13,298 but this one from... yeah, Silk 41, is one of them. 509 00:36:13,300 --> 00:36:17,898 Shop name... Cinnamon, who they believe has gone to Canberra. 510 00:36:17,900 --> 00:36:19,659 She's not responding to phone calls, 511 00:36:19,659 --> 00:36:23,418 and one of the girls has her passport for safekeeping. 512 00:36:23,420 --> 00:36:25,380 This is the photo page. 513 00:36:27,179 --> 00:36:29,059 Probably a fake photo. A fake name. 514 00:36:30,940 --> 00:36:31,980 Oh... 515 00:36:36,340 --> 00:36:38,739 Prada. Look, there's the label, there. 516 00:36:40,019 --> 00:36:41,539 Could be fake. 517 00:36:41,539 --> 00:36:43,778 Fake-real, like from Hong Kong. 518 00:36:43,780 --> 00:36:44,860 No, they're real. 519 00:36:45,900 --> 00:36:47,858 How many guys would that be? 520 00:36:47,860 --> 00:36:50,500 Well, for her? One. 521 00:36:53,699 --> 00:36:56,898 Have you ever thought about being an escort? 522 00:36:56,900 --> 00:36:58,500 No. 523 00:36:59,739 --> 00:37:01,380 Have you? 524 00:37:02,980 --> 00:37:06,539 I've had offers. I think it's my height, you know? I'm a curiosity. 525 00:37:07,659 --> 00:37:12,978 I've thought about it, because the money's so good, but the work... 526 00:37:12,980 --> 00:37:14,300 What? 527 00:37:15,539 --> 00:37:16,938 A bit bleak. 528 00:37:20,139 --> 00:37:22,739 - What have we got? - We're on to something. 529 00:37:22,739 --> 00:37:24,460 Well, good. What is it? 530 00:37:25,900 --> 00:37:27,340 Call girls wear Prada. 531 00:37:29,059 --> 00:37:31,378 - You having coffee? - Yeah. 532 00:37:41,500 --> 00:37:42,818 Take a seat. 533 00:37:42,820 --> 00:37:44,219 Panda's gone. 534 00:37:45,619 --> 00:37:46,938 What? 535 00:37:46,940 --> 00:37:50,139 Oh, yeah. I gave that to, uh, Patrick. 536 00:37:52,900 --> 00:37:56,539 - I have to go. I need a couple of hours. - OK. 537 00:38:02,099 --> 00:38:04,219 Hey, Adrian.... 538 00:38:04,219 --> 00:38:06,259 Do you go to brothels? 539 00:38:06,260 --> 00:38:07,818 Yeah. I mean... 540 00:38:07,820 --> 00:38:09,420 Well, I used to. 541 00:38:46,940 --> 00:38:49,458 Is this her? 542 00:38:49,460 --> 00:38:51,219 She's too young, isn't she? 543 00:38:56,260 --> 00:38:58,139 You're putting on your jacket? Why? 544 00:38:59,659 --> 00:39:01,980 Pyke, don't flirt. 545 00:39:04,659 --> 00:39:07,059 - Remember. - Yes. - Please. - Yes. 546 00:39:17,260 --> 00:39:19,458 Robin? 547 00:39:19,460 --> 00:39:22,420 Hi, I'm Pyke, Mary's father. 548 00:39:23,539 --> 00:39:24,980 Please, come in. 549 00:39:26,780 --> 00:39:28,179 Excuse my office. 550 00:39:40,460 --> 00:39:43,340 I think I explained. Mary's not here. 551 00:39:44,699 --> 00:39:46,219 She hasn't read your note yet. 552 00:39:46,219 --> 00:39:48,780 Julia and I thought it best if we met first. 553 00:39:52,139 --> 00:39:53,619 You're really looking at me. 554 00:39:54,940 --> 00:39:56,340 Are we similar? 555 00:39:57,500 --> 00:40:02,179 Um, pardon me, Robin. This is Mary's mother, Julia. 556 00:40:02,179 --> 00:40:03,860 - Hello. - Hello. 557 00:40:07,059 --> 00:40:10,818 - We'd like you to know that we both really... - Pyke, um... 558 00:40:10,820 --> 00:40:13,539 Are you going to have a coffee? Because I'd like one. 559 00:40:13,539 --> 00:40:18,818 - Yes, thank you. Flat white. Are you...? - No. 560 00:40:18,820 --> 00:40:22,099 He has one in the morning. That's it. 561 00:40:22,099 --> 00:40:23,778 Very disciplined. 562 00:40:23,780 --> 00:40:26,659 I'm going to have one. 563 00:40:26,659 --> 00:40:28,338 That's right. I'm having one. 564 00:40:28,340 --> 00:40:31,059 - Good. - OK. - Tell Bettina, then. - Yep. 565 00:40:39,860 --> 00:40:42,699 I'd like to say thank you, for my daughter. 566 00:40:44,380 --> 00:40:48,380 But at the moment, she is a nightmare. 567 00:40:49,980 --> 00:40:52,619 I'd hoped that it would stop, but... 568 00:40:52,619 --> 00:40:54,978 - I think it's actually getting worse. - A nightmare? 569 00:40:54,980 --> 00:40:57,259 She's a teenager. Isn't that the definition... 570 00:40:57,260 --> 00:41:00,420 Don't dissemble, Pyke. You know. You know it is worse than that. 571 00:41:01,780 --> 00:41:04,018 - Did anything happen? - Um... 572 00:41:04,019 --> 00:41:05,498 Well, a while back, 573 00:41:05,500 --> 00:41:09,539 when she was 12, she got very excited about contacting you. 574 00:41:10,659 --> 00:41:14,900 She asked us if we'd mind, and... Particularly me. 575 00:41:17,500 --> 00:41:20,059 We wondered that it might not turn out how she'd hoped, 576 00:41:20,059 --> 00:41:21,778 that the letter might not find you, 577 00:41:21,780 --> 00:41:23,579 but she insisted that she wanted to try. 578 00:41:23,579 --> 00:41:25,179 She didn't care what happened. 579 00:41:27,500 --> 00:41:29,059 Did you receive the letter? 580 00:41:30,340 --> 00:41:33,420 Of course you did. How else would you have our address? 581 00:41:35,380 --> 00:41:37,418 Yes, I did. 582 00:41:37,420 --> 00:41:40,219 And you didn't think it necessary to reply? 583 00:41:41,780 --> 00:41:43,099 It was necessary. 584 00:41:44,860 --> 00:41:46,139 But I couldn't. 585 00:41:47,619 --> 00:41:49,099 You couldn't? 586 00:41:50,260 --> 00:41:51,699 No. 587 00:41:53,099 --> 00:41:55,780 - Julia, she is the mother, as well. - Is she? 588 00:41:57,659 --> 00:42:00,019 This is... This is a bad idea. 589 00:42:01,460 --> 00:42:03,978 You withheld from her. 590 00:42:03,980 --> 00:42:06,818 Mothers don't do that. 591 00:42:06,820 --> 00:42:09,659 They reassure their children. That's what they do. 592 00:42:12,940 --> 00:42:16,099 I... I can't... I need to go. 593 00:42:22,300 --> 00:42:25,099 As time passed and she didn't get an answer, she thought, 594 00:42:25,099 --> 00:42:27,659 "Oh, well, it must be the wrong address." 595 00:42:27,659 --> 00:42:29,298 But she couldn't let it rest. 596 00:42:29,300 --> 00:42:33,259 She started to think somehow she'd written something off-putting. 597 00:42:33,260 --> 00:42:36,539 - Or something... Something indelicate. - Indelicate, yeah. 598 00:42:36,539 --> 00:42:39,338 That was the word... "indelicate". 599 00:42:39,340 --> 00:42:42,179 She agonised over that letter every single day, 600 00:42:42,179 --> 00:42:44,699 wondering about every little detail. 601 00:42:46,619 --> 00:42:49,500 Why didn't she get a reply? Why? Why? 602 00:42:50,780 --> 00:42:52,539 And then her personality changed. 603 00:42:53,619 --> 00:42:56,619 She started to speak with this sort of American accent, 604 00:42:56,619 --> 00:42:59,579 like she was a newsreader, fakely pleasant. 605 00:42:59,579 --> 00:43:02,018 It was bizarre, painfully bizarre. 606 00:43:02,019 --> 00:43:04,498 Yeah, but that's not happening any more. 607 00:43:04,500 --> 00:43:06,179 No, it's changed now. 608 00:43:06,179 --> 00:43:09,978 It's different again, and now she's rude, and she's sometimes violent. 609 00:43:09,980 --> 00:43:11,940 Julia, it's not always that bad. 610 00:43:13,179 --> 00:43:16,739 - It's not. - Anyway, there's someone waiting for me in the car. 611 00:43:18,460 --> 00:43:19,820 My girlfriend. 612 00:43:24,139 --> 00:43:26,179 I can exaggerate sometimes, but... 613 00:43:27,500 --> 00:43:33,340 your baby has been loved by me very much, and now she hates me. 614 00:43:48,739 --> 00:43:51,340 There are other reasons for Mary's behaviour. 615 00:43:52,860 --> 00:43:55,059 We're getting a divorce. 616 00:43:55,059 --> 00:43:56,458 Oh. 617 00:43:56,460 --> 00:43:59,460 Julia fell in love with the French teacher at her school. 618 00:44:00,900 --> 00:44:02,619 Was he married too? 619 00:44:02,619 --> 00:44:05,739 He is actually a she, and, yeah, yeah, she was married too. 620 00:44:07,500 --> 00:44:10,179 Mary is angry on my behalf. 621 00:44:10,179 --> 00:44:14,579 She attacked Julia over it, the whole... lesbian aspect. 622 00:44:24,699 --> 00:44:29,898 At five years old, and I think she was about eight... 623 00:44:29,900 --> 00:44:34,458 And this... This was her first pony, Sovereign. 624 00:44:34,460 --> 00:44:38,539 The saddle went underneath his stomach. She broke her arm. 625 00:44:44,780 --> 00:44:47,579 We wanted you to know the situation. 626 00:44:47,579 --> 00:44:52,420 Last week, we met her boyfriend. He's 42. She's 17. 627 00:44:56,699 --> 00:44:59,659 How old was she when you brought her home for the first time? 628 00:45:01,579 --> 00:45:03,059 She was two days old. 629 00:45:05,300 --> 00:45:06,659 Two days? 630 00:45:10,099 --> 00:45:11,699 That was the last time I saw her. 631 00:45:15,860 --> 00:45:17,300 I was 16. 632 00:45:24,579 --> 00:45:27,619 I don't... I don't think I can help. 633 00:45:28,699 --> 00:45:30,579 I'm not her mother. 634 00:45:30,579 --> 00:45:33,340 I just... I gave birth to her. That's all. 635 00:45:34,739 --> 00:45:36,860 Personally, I think she needs to meet you. 636 00:46:07,059 --> 00:46:10,579 - Hi. - Hi. - See you later. - Yeah, I'd love that. 637 00:46:13,219 --> 00:46:16,858 Thought I'd cook dinner for you. 638 00:46:16,860 --> 00:46:19,818 Thanks. It's nice of you. 639 00:46:19,820 --> 00:46:23,978 Listen, I hope you don't mind. I asked your friend to dinner. 640 00:46:23,980 --> 00:46:27,539 Oh. She's not a friend, but OK. 641 00:46:27,539 --> 00:46:29,139 We work together. 642 00:46:32,820 --> 00:46:36,579 So, Miranda, I take it you're in the law enforcement trade, too? 643 00:46:38,300 --> 00:46:40,579 Yeah. Oh, have you got an ashtray? 644 00:46:42,260 --> 00:46:44,219 I am giving these up. 645 00:46:45,380 --> 00:46:47,179 Yeah, use this. 646 00:46:51,500 --> 00:46:56,898 So, um, what do you do when you're not cooking green chicken curry? 647 00:46:56,900 --> 00:47:02,099 I do energy work. I do massage. I do Chinese massage. 648 00:47:02,099 --> 00:47:05,739 I, basically, open people up, you know, 649 00:47:05,739 --> 00:47:07,778 to new levels within themselves. 650 00:47:07,780 --> 00:47:11,739 OK. I like the odd massage, but, you know... 651 00:47:13,139 --> 00:47:14,860 for most people, I'm too much. 652 00:47:18,260 --> 00:47:21,460 If you want to give it a try, it'll only take a few minutes. 653 00:47:22,860 --> 00:47:25,940 It's just about being shown the door, really. Here, try this. 654 00:47:28,099 --> 00:47:30,018 - It's good? Yeah. - Mm-hm. 655 00:47:30,019 --> 00:47:34,619 Once that's done, you can step through any time you like. 656 00:47:36,619 --> 00:47:37,980 What about dinner? 657 00:47:41,699 --> 00:47:43,539 Can you watch the chook, Rob? 658 00:47:43,539 --> 00:47:45,418 Sure. 659 00:47:45,420 --> 00:47:47,619 Just turn it down a touch. 660 00:47:47,619 --> 00:47:49,460 OK, let's show me the door. 661 00:47:59,340 --> 00:48:05,420 Slowly, slowly, approach the door, and open it. 662 00:48:07,179 --> 00:48:11,539 - It's not coming open. It's locked and bolted. - Hey, that's OK. 663 00:48:11,539 --> 00:48:17,858 - So, reach into your pocket. - My pocket... But I'm a leopard. 664 00:48:17,860 --> 00:48:19,659 Right. 665 00:48:19,659 --> 00:48:22,219 Now, reach into your leopard-skin... 666 00:48:23,699 --> 00:48:25,300 to find a key. 667 00:48:27,659 --> 00:48:29,219 Now, take that key... 668 00:48:39,780 --> 00:48:41,938 It's opening. 669 00:48:41,940 --> 00:48:44,018 Now move through... 670 00:48:44,019 --> 00:48:46,619 into this other world. 671 00:48:52,739 --> 00:48:54,659 Shhh... 672 00:49:16,179 --> 00:49:17,619 This is Robin. 673 00:49:20,940 --> 00:49:22,219 Yes. 674 00:49:25,380 --> 00:49:28,139 Yes, I can tell by your voice. 675 00:49:31,539 --> 00:49:33,019 Yes, whenever you like. 676 00:49:34,820 --> 00:49:36,059 OK. 677 00:49:42,780 --> 00:49:45,458 Oh, hey. Take it easy. Relax. 678 00:49:45,460 --> 00:49:47,018 Here. 679 00:49:47,019 --> 00:49:49,659 You are going to remember this moment for the rest of your life, 680 00:49:49,659 --> 00:49:51,059 OK? 681 00:49:51,059 --> 00:49:52,900 So concentrate. You're beautiful. 682 00:50:08,619 --> 00:50:10,460 I believe we share a gene pool. 683 00:50:14,099 --> 00:50:16,458 Yes. 684 00:50:16,460 --> 00:50:18,579 It's true. We do. 685 00:50:18,579 --> 00:50:21,739 You can call me Baby. Not Mary. I don't like Mary. 686 00:50:25,179 --> 00:50:30,418 - I want to say I'm sorry that I didn't reply... - No, I... 687 00:50:30,420 --> 00:50:33,539 I mean, it was an adolescent fantasy. I was 12. 688 00:50:33,539 --> 00:50:36,579 I mean, I thought you were going to ride over the hilltop 689 00:50:36,579 --> 00:50:39,659 and take me away to live a wild life amongst the gipsies. 690 00:50:39,659 --> 00:50:42,900 I know what I want, so if you want to look at the menu... 691 00:50:43,940 --> 00:50:45,539 Yes, I already looked. 692 00:50:46,900 --> 00:50:49,539 You would have had to fight Julia for me, you know? 693 00:50:49,539 --> 00:50:51,418 The child thief. The interloper. 694 00:50:51,420 --> 00:50:54,460 Blood is thicker than water, though. 695 00:50:56,500 --> 00:51:00,458 - What do you want? - I'll have a strawberry milkshake, thank you. 696 00:51:00,460 --> 00:51:02,420 Uh, iced tea, please. 697 00:51:03,699 --> 00:51:07,300 - Nice. Um, I might not stay very long. - OK. 698 00:51:09,019 --> 00:51:12,699 So, you're a policewoman? That's hilarious. 699 00:51:12,699 --> 00:51:14,898 Well, I'm not really laughing. 700 00:51:14,900 --> 00:51:18,619 - I'm just wondering if I'm doing anything illegal. - Oh... 701 00:51:19,739 --> 00:51:22,778 Yes, I'm a detective. 702 00:51:22,780 --> 00:51:25,659 So, what do you wear? How do you know what to wear? 703 00:51:25,659 --> 00:51:27,018 Is there a dress code? 704 00:51:27,019 --> 00:51:29,059 Uh, slacks, suit... This. 705 00:51:29,059 --> 00:51:30,378 What are slacks? 706 00:51:30,380 --> 00:51:32,818 Smart casual trousers. These. 707 00:51:32,820 --> 00:51:35,139 Oh, yeah. Yeah, I know about slacks. 708 00:51:40,340 --> 00:51:41,739 I'm still sorry. 709 00:51:43,219 --> 00:51:47,380 - I'm sorry I didn't write back. - It's OK. You found me. 710 00:51:49,219 --> 00:51:51,938 I think you followed me in your car. 711 00:51:51,940 --> 00:51:53,420 No, it's OK. I like it. 712 00:51:55,019 --> 00:51:57,059 So, I'm too much, right? 713 00:51:57,059 --> 00:51:59,018 Too intense, too needy. 714 00:51:59,019 --> 00:52:00,418 Too direct. 715 00:52:00,420 --> 00:52:02,099 It's OK. I can take it. 716 00:52:03,820 --> 00:52:05,300 I think you're amazing. 717 00:52:06,619 --> 00:52:07,940 Amazing? 718 00:52:09,300 --> 00:52:11,579 Why? 719 00:52:11,579 --> 00:52:13,460 Because you're alive. 720 00:52:16,179 --> 00:52:18,219 So alive. 721 00:52:19,699 --> 00:52:21,019 So beautiful. 722 00:52:23,019 --> 00:52:27,498 I'm not beautiful. I have facial and body irregularities. 723 00:52:27,500 --> 00:52:30,938 My nose on the right side is less good than the left, 724 00:52:30,940 --> 00:52:32,659 and my thighs rub together at the top, 725 00:52:32,659 --> 00:52:34,579 and my breasts are small and flat. 726 00:52:36,099 --> 00:52:38,539 You probably thought about aborting me. 727 00:52:38,539 --> 00:52:42,260 That's OK. I mean, you didn't, so, yay. 728 00:52:45,500 --> 00:52:48,340 So, do you know what you want to do? 729 00:52:50,139 --> 00:52:51,460 With my life? 730 00:52:52,539 --> 00:52:54,498 I want to be a wife. 731 00:52:54,500 --> 00:52:57,018 I'm getting married. Did they tell you that? 732 00:52:57,019 --> 00:53:01,259 Dad really likes him, and, yes, Julia is outraged, 733 00:53:01,260 --> 00:53:05,539 but, you know, she's a new lesbian, and sort of political, 734 00:53:05,539 --> 00:53:09,938 so it's bonding for her and Isidore to be outraged together, 735 00:53:09,940 --> 00:53:12,858 especially about "finishing your education", but honestly, 736 00:53:12,860 --> 00:53:14,458 school is so feeble. 737 00:53:14,460 --> 00:53:16,018 Do you love him? 738 00:53:16,019 --> 00:53:17,858 Alexander? 739 00:53:17,860 --> 00:53:20,378 Yes, I adore him. 740 00:53:20,380 --> 00:53:23,298 He, too, wants me educated, but differently. 741 00:53:23,300 --> 00:53:25,259 He's tender and he's caring, 742 00:53:25,260 --> 00:53:29,619 and he lives an actual life in a real world, and he has ideals. 743 00:53:29,619 --> 00:53:32,860 You know, something that my parents strenuously avoid. 744 00:53:34,900 --> 00:53:37,458 I'm going to go, though, because I'm feeling edgy, 745 00:53:37,460 --> 00:53:42,018 and I just wanted to say thank you for having me, 746 00:53:42,019 --> 00:53:45,019 and, you know, thank you for not aborting me. 747 00:53:46,699 --> 00:53:52,059 - So, I might call you again? - OK. Call me any time. - OK. 748 00:53:52,059 --> 00:53:54,980 - OK. Um... - Thanks. 749 00:53:56,739 --> 00:53:59,780 - I'll stay because it's wasteful, and... - Take it with you. 750 00:54:01,739 --> 00:54:03,619 I know why you didn't contact me. 751 00:54:06,739 --> 00:54:08,378 Do you? 752 00:54:08,380 --> 00:54:09,780 You know I do. 753 00:54:12,539 --> 00:54:14,179 It's OK. 754 00:54:14,179 --> 00:54:16,219 I mean, it's not OK for you, 755 00:54:16,219 --> 00:54:18,099 but it is OK for me. 756 00:54:21,659 --> 00:54:24,739 I'll wear his jeans better than he did. 757 00:54:24,739 --> 00:54:26,980 I'll even kill him for you if you like. 758 00:54:29,260 --> 00:54:30,739 Born to revenge. 759 00:54:30,739 --> 00:54:33,940 My daddy was a rapist, then I shot him and he was dead. 760 00:54:39,739 --> 00:54:40,980 I like you. 761 00:54:50,500 --> 00:54:52,898 I smoke, so... I'm sorry. I just... 762 00:54:52,900 --> 00:54:55,498 That's OK. I smoke, too. 763 00:54:55,500 --> 00:54:57,139 - Really? - Yeah. 764 00:54:57,139 --> 00:55:00,739 - Do you want to have a cigarette together? - Yeah. - All right. Cool. 765 00:55:12,460 --> 00:55:13,900 Yes, I was raped... 766 00:55:15,300 --> 00:55:20,099 and you should know that it wasn't one perpetrator. 767 00:55:21,820 --> 00:55:22,860 OK? 768 00:55:26,099 --> 00:55:27,579 There were three. 769 00:55:31,940 --> 00:55:33,340 Mum and dads... 770 00:55:39,940 --> 00:55:41,260 Shall we do a photo? 771 00:55:43,780 --> 00:55:46,018 Yeah, OK. 772 00:55:46,019 --> 00:55:47,659 - Yeah. - Yeah? 773 00:56:02,699 --> 00:56:06,219 Baby, if you need to see me again... 774 00:56:06,219 --> 00:56:09,978 If you're ever in trouble, just call me. 775 00:56:09,980 --> 00:56:11,259 Call me, OK? 776 00:56:11,260 --> 00:56:13,219 Hey, you know, you wouldn't believe it, 777 00:56:13,219 --> 00:56:15,739 but I have Asian friends who have never been to the beach, 778 00:56:15,739 --> 00:56:18,579 and I was going to take them and teach them to swim, 779 00:56:18,579 --> 00:56:20,498 so if you can swim... 780 00:56:20,500 --> 00:56:22,059 I can swim. 781 00:56:22,059 --> 00:56:23,460 Cool. 782 00:56:50,059 --> 00:56:52,539 Oh, Rob, you didn't need to come in. 783 00:56:52,539 --> 00:56:55,099 Just wanted to speak to you about a strange result. 784 00:56:56,460 --> 00:56:58,378 Come on in. 785 00:56:58,380 --> 00:57:00,619 This is Andy, who I live with. 786 00:57:00,619 --> 00:57:02,579 Hi. 787 00:57:02,579 --> 00:57:03,778 Hi. 788 00:57:03,780 --> 00:57:07,458 Yes, we had a little bit of a problem with the sample. 789 00:57:07,460 --> 00:57:09,539 Couldn't get a true result. 790 00:57:09,539 --> 00:57:13,300 - How do you mean? - Well, the foetus's DNA wasn't matching China Girl's. 791 00:57:14,340 --> 00:57:16,139 - Really? - Really. 792 00:57:16,139 --> 00:57:19,298 I suspected contamination, so I took another sample, 793 00:57:19,300 --> 00:57:20,820 sent it off to two labs. 794 00:57:22,219 --> 00:57:24,778 Same results. 795 00:57:24,780 --> 00:57:27,659 I mean, I don't know. You were there. 796 00:57:27,659 --> 00:57:31,099 We both saw this little guy growing in her womb. 797 00:57:32,860 --> 00:57:34,420 Never seen anything like it. 798 00:57:37,260 --> 00:57:38,579 Ray. 799 00:57:39,900 --> 00:57:42,739 I met my daughter today for the first time. 800 00:57:42,739 --> 00:57:45,338 Oh! 801 00:57:45,340 --> 00:57:47,380 She's 17. 802 00:57:51,940 --> 00:57:54,378 My darling, you never told me. 803 00:57:54,380 --> 00:57:56,739 She's completely precious. 804 00:57:56,739 --> 00:57:57,978 Look at that. 805 00:57:57,980 --> 00:58:00,378 She didn't grow up with me. 806 00:58:00,380 --> 00:58:03,139 Ah, well... 807 00:58:03,139 --> 00:58:05,539 There's your wound, Robbie. 808 00:58:07,780 --> 00:58:09,378 I don't know. 809 00:58:09,380 --> 00:58:11,579 I don't feel anything. 810 00:58:11,579 --> 00:58:13,820 No, no. Well, you wouldn't. 811 00:58:15,539 --> 00:58:17,059 Not now. 812 00:58:17,059 --> 00:58:21,139 But you wait, and you will feel it! 813 00:58:44,780 --> 00:58:46,458 Ray. 814 00:58:46,460 --> 00:58:48,018 Ray! 815 00:58:48,019 --> 00:58:50,818 Hmm? 816 00:58:50,820 --> 00:58:52,619 China Girl's a surrogate. 817 00:58:52,619 --> 00:58:54,898 That's why there's no match. 818 00:58:54,900 --> 00:58:57,099 - She's a surrogate. - Course. 819 00:58:57,099 --> 00:58:59,300 She's a surrogate! 820 00:59:00,300 --> 00:59:03,300 Good Lord. Didn't even think of it. 821 00:59:05,099 --> 00:59:07,739 Shit. Modern times, eh? 822 00:59:10,940 --> 00:59:12,820 Come and have a glass, eh, Robbie? 823 00:59:14,940 --> 00:59:16,940 I'm working, Ray. 824 00:59:27,826 --> 00:59:32,173 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 59294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.