All language subtitles for Tokyo Vampire Hotel 1x1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,251 --> 00:00:07,251 Due to the nature of this show, 2 00:00:07,334 --> 00:00:09,712 some parts may be considered inappropriate by some viewers. 3 00:00:09,796 --> 00:00:11,090 Please enjoy while keeping this in mind. 4 00:00:15,011 --> 00:00:18,724 This story dates back to the 16th century when the crisis hit the Dracula clan, 5 00:00:18,807 --> 00:00:22,062 which was the point of origin of the Vampire mythology throughout Europe. 6 00:00:22,186 --> 00:00:25,023 The Dracula clan was confined by a newly formed faction, 7 00:00:25,107 --> 00:00:27,777 the Neo Vampires, deep underground. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,823 The Neo Vampires were called Corvin clan. 9 00:00:30,906 --> 00:00:35,162 Since then, the overground world belonged to the Corvin clan. 10 00:00:35,288 --> 00:00:38,833 They hunted human beings as much as they desired, 11 00:00:38,916 --> 00:00:42,672 and they reached the peak of prosperity. 12 00:00:54,018 --> 00:00:55,812 In 1999, the planets of the Solar System, including the Earth, 13 00:00:55,896 --> 00:00:57,314 lined up in the shape of a cross. 14 00:00:57,397 --> 00:00:58,608 This phenomenon was called the Grand Cross. 15 00:00:59,358 --> 00:01:03,655 Ancestors, guide us towards the children of our ancestors. 16 00:01:03,906 --> 00:01:06,534 Save us with your ancient blood. 17 00:01:06,742 --> 00:01:09,121 Stop the end of times. 18 00:01:09,204 --> 00:01:11,625 Help us get closer to a gentle darkness. 19 00:01:11,790 --> 00:01:14,252 You, children born underneath luckless stars. 20 00:01:14,586 --> 00:01:18,007 You, children chosen by bad luck, save us! 21 00:01:22,971 --> 00:01:24,641 And it was written in a book of prophecy 22 00:01:24,724 --> 00:01:28,186 that the babies who were born on that day at 9 seconds past 9:09 a.m. 23 00:01:28,269 --> 00:01:29,688 would save the Dracula clan. 24 00:01:29,772 --> 00:01:30,814 Incidentally, in Japan, 25 00:01:30,898 --> 00:01:33,193 three babies were born on that day at 9 seconds past 9:09 a.m. 26 00:01:33,276 --> 00:01:35,862 These babies nurtured a terrifying power, as predicted, 27 00:01:35,946 --> 00:01:38,741 since they were forced to drink the ancient blood of Dracula. 28 00:01:45,207 --> 00:01:51,173 EPISODE 1 29 00:02:32,140 --> 00:02:34,768 Human children born under luckless stars, 30 00:02:35,519 --> 00:02:37,230 children chosen by bad luck, 31 00:02:38,149 --> 00:02:41,068 with the help of your ancient blood, 32 00:02:41,570 --> 00:02:44,615 share your power with us and save us. 33 00:02:46,576 --> 00:02:52,082 These babies have infinite power. 34 00:02:52,249 --> 00:02:58,007 Year 2021 35 00:02:58,466 --> 00:03:02,471 The legendary land is now ripe after 22 years. 36 00:03:02,554 --> 00:03:05,016 Now, a fierce battle over this land 37 00:03:05,099 --> 00:03:08,519 between the Dracula clan and the Corvin clan is about to begin. 38 00:03:09,605 --> 00:03:11,898 SHINJUKU, TOKYO 39 00:03:28,671 --> 00:03:30,673 Tokyo Vampire Hotel 40 00:04:32,458 --> 00:04:35,712 -My mom is getting married again. -What? Your mom is getting married again? 41 00:04:35,795 --> 00:04:38,758 -She's 47 years old and her man is 27. -My goodness! 42 00:04:38,841 --> 00:04:40,761 -What do you want to eat? -Yakisoba. 43 00:04:40,968 --> 00:04:42,429 -Yakitori. -How about Kushikatsu? 44 00:04:42,512 --> 00:04:45,432 Hey, your guys' ideas are getting stuck in a rut. 45 00:04:45,599 --> 00:04:46,975 Do you want a drink? 46 00:04:48,269 --> 00:04:49,562 The couple split up. 47 00:04:49,645 --> 00:04:51,106 What? Why? 48 00:04:51,231 --> 00:04:52,565 That's true. 49 00:04:52,691 --> 00:04:54,193 It seems they won't make up with each other. 50 00:04:54,569 --> 00:04:57,405 -They got along very well. -I wanna kill him. Do you? 51 00:04:57,489 --> 00:05:00,159 Yeah, I wanna kill a lot of humans. 52 00:05:00,284 --> 00:05:01,536 Have you killed a lot of humans lately? 53 00:05:01,619 --> 00:05:03,329 -Not at all. -I can see that. 54 00:05:04,164 --> 00:05:06,125 I'm too hungry. 55 00:05:06,249 --> 00:05:07,960 I'm so lonely. 56 00:05:08,085 --> 00:05:08,920 I want a man. 57 00:05:09,004 --> 00:05:11,340 You want to have sex when you're lonely, right? 58 00:05:11,423 --> 00:05:12,257 Yeah. 59 00:05:12,341 --> 00:05:14,886 Introduce a man, anyone. Even your ex-boyfriend would do. 60 00:05:14,969 --> 00:05:18,474 Why not? 'Cause I've already let him go, so he means nothing to me. 61 00:05:20,059 --> 00:05:22,229 You know, the man with the short hair? 62 00:05:22,312 --> 00:05:23,355 He's good-looking. 63 00:05:23,898 --> 00:05:25,483 Why don't we massacre big time by tomorrow? 64 00:05:25,565 --> 00:05:26,984 Like, kill everybody here. 65 00:05:27,068 --> 00:05:29,988 -Have fun by killing people? -We haven't exterminated in a long time. 66 00:05:30,072 --> 00:05:32,450 -I wanna get blood-soaked. -I wanna suck some blood. 67 00:05:32,574 --> 00:05:34,451 Excuse me? One more bottle of beer! 68 00:05:34,535 --> 00:05:36,246 -One for me, too. -One for me, too. 69 00:05:36,621 --> 00:05:38,498 Yes, coming right up! 70 00:05:40,416 --> 00:05:43,462 It's three hours until my birthday! 71 00:05:43,547 --> 00:05:44,464 6:38 P.M. 72 00:05:45,924 --> 00:05:48,803 It's three hours until my birthday! 73 00:05:50,763 --> 00:05:52,307 You're late! 74 00:05:53,392 --> 00:05:54,518 Sorry. 75 00:05:54,601 --> 00:05:57,438 -Happy Birthday. -Thank you! 76 00:06:02,529 --> 00:06:04,447 Manami, Aki! 77 00:06:05,533 --> 00:06:07,785 Sorry. Did you wait long? Am I late? 78 00:06:09,997 --> 00:06:11,290 Who are you? 79 00:06:11,749 --> 00:06:12,959 I wondered who you were. Wait a... 80 00:06:15,336 --> 00:06:16,462 Bang, bang, bang! 81 00:06:36,321 --> 00:06:38,449 Don't bother. Don't turn down the music. 82 00:06:40,409 --> 00:06:43,288 It'd be hard for me to do my thing if there weren't any sound. 83 00:06:43,371 --> 00:06:44,581 Turn it up. 84 00:06:50,172 --> 00:06:51,757 Yeah. Thank you. 85 00:07:08,569 --> 00:07:09,820 Bang, bang, bang! 86 00:07:54,877 --> 00:07:57,005 Got them. Three in all. 87 00:07:57,422 --> 00:07:59,508 That's good. What about "that"? 88 00:07:59,967 --> 00:08:00,968 I've found it. 89 00:08:01,051 --> 00:08:02,261 That's good. 90 00:08:08,685 --> 00:08:11,356 I'll get it. Let's meet up in three minutes, shall we? 91 00:08:11,605 --> 00:08:12,773 Any eyewitnesses? 92 00:08:13,859 --> 00:08:16,654 -Many! -Do something about them. 93 00:08:17,155 --> 00:08:18,197 Roger. 94 00:08:19,950 --> 00:08:21,076 What does "do something" mean? 95 00:08:21,201 --> 00:08:24,122 Listen up, everybody. Let me introduce myself. 96 00:08:24,247 --> 00:08:26,499 My name is Giga. 97 00:08:31,048 --> 00:08:32,091 Listen up. 98 00:08:32,592 --> 00:08:34,927 I'm just here to do my job. 99 00:08:35,011 --> 00:08:38,307 But you saw what my job is like. 100 00:08:38,389 --> 00:08:40,268 So, this is inevitable. 101 00:08:40,559 --> 00:08:43,646 Everybody has to die anyway, so why not die now? 102 00:08:46,858 --> 00:08:48,861 The disposal squad will be here in three minutes. 103 00:08:48,986 --> 00:08:52,741 The disposal squad looks like a garbage truck, 104 00:08:52,823 --> 00:08:55,912 but it will get rid of the corpses as if nothing had happened. 105 00:08:55,995 --> 00:08:59,208 Therefore, all of you will be in the truck. It's a simple plan. 106 00:08:59,291 --> 00:09:02,587 -What will become of us? -I want to go home. 107 00:09:02,670 --> 00:09:04,506 I'll forget about it, so... 108 00:10:02,954 --> 00:10:07,167 Are you ready for it, everyone? You'll die instantly like this. 109 00:10:07,293 --> 00:10:10,797 It's not scary. I've seen this a lot. 110 00:10:10,880 --> 00:10:12,340 But there's no pain. 111 00:10:12,425 --> 00:10:15,261 My skill is one of the best, so don't worry. 112 00:10:25,023 --> 00:10:27,651 Don't worry. It won't hurt you. 113 00:10:28,068 --> 00:10:29,695 Why do I have to die? 114 00:10:30,947 --> 00:10:32,406 I am still... 115 00:10:32,490 --> 00:10:35,953 You're all going to die tomorrow, anyway. 116 00:10:42,336 --> 00:10:43,963 Manami. 117 00:10:53,309 --> 00:10:54,643 Meow! 118 00:11:09,203 --> 00:11:10,162 All rise. 119 00:11:11,789 --> 00:11:12,831 All rise! 120 00:11:53,883 --> 00:11:56,804 Don't move. Pretend you're dead. 121 00:12:01,268 --> 00:12:03,521 Take these. 122 00:12:27,051 --> 00:12:29,804 My girls were killed. 123 00:12:30,012 --> 00:12:31,765 I can't find the cards, either. 124 00:12:31,890 --> 00:12:32,932 Please help me. 125 00:12:33,058 --> 00:12:34,685 -Are you Manami? -No! 126 00:12:35,728 --> 00:12:37,606 -Are you Manami? -No! 127 00:12:37,981 --> 00:12:39,817 -Are you Manami? -No! 128 00:12:41,360 --> 00:12:43,779 Hurry up. Somebody will be here soon. 129 00:14:10,053 --> 00:14:12,140 FIRST FLOOR EMERGENCY EXIT 130 00:14:23,153 --> 00:14:24,154 Excuse me... 131 00:14:25,698 --> 00:14:27,450 -Are you Manami? -Yes. 132 00:14:28,076 --> 00:14:29,327 You'll be okay. 133 00:14:31,038 --> 00:14:33,166 What did you do, Manami? You got all dirty. 134 00:14:59,115 --> 00:14:59,950 Be careful! 135 00:15:01,369 --> 00:15:02,369 Damn! 136 00:15:13,716 --> 00:15:15,135 Why are you running? 137 00:15:55,978 --> 00:15:57,062 Don't look at it. 138 00:15:58,564 --> 00:16:01,483 You're soaking wet, aren't you? Here. Use this. 139 00:16:03,486 --> 00:16:05,573 You come to this deserted building often? 140 00:16:16,462 --> 00:16:17,630 Show me around. 141 00:16:42,827 --> 00:16:45,288 Did you tell anybody about going to the pub today? 142 00:16:47,209 --> 00:16:48,250 Answer me. 143 00:16:51,129 --> 00:16:53,216 Answer me! Don't tell me lies. 144 00:16:53,465 --> 00:16:56,178 Answer me already. I'm asking you if you told anybody. 145 00:16:56,512 --> 00:16:58,555 Your boyfriend? Your friends? 146 00:16:58,639 --> 00:17:00,516 I'll kill you if you don't answer me. Your boyfriend, right? 147 00:17:01,601 --> 00:17:03,103 Right? Where's your boyfriend? 148 00:17:04,689 --> 00:17:06,858 Where's your boyfriend now? 149 00:17:07,900 --> 00:17:09,487 -I can't tell you. -What? 150 00:17:10,153 --> 00:17:11,196 I don't wanna die. 151 00:17:14,702 --> 00:17:16,412 He's got nothing to do with this. 152 00:17:17,204 --> 00:17:20,626 Tell me, if you don't wanna die. I won't hurt your boyfriend, either. 153 00:17:20,709 --> 00:17:21,711 Is that true? 154 00:17:22,837 --> 00:17:23,921 Don't worry. 155 00:17:31,389 --> 00:17:34,225 My name is K. Call me K. 156 00:17:35,268 --> 00:17:36,353 Don't look at me. 157 00:17:38,439 --> 00:17:42,360 We're gonna walk in front of the pub, on purpose. Don't glance at it too often. 158 00:17:49,286 --> 00:17:51,788 It won't take long. 159 00:17:53,624 --> 00:17:54,918 Don't look at it. 160 00:18:25,998 --> 00:18:28,293 They will notice you immediately. 161 00:18:28,627 --> 00:18:29,628 What do you mean? 162 00:18:29,711 --> 00:18:33,132 They will notice that only you are not dead. Turn left here. 163 00:18:46,942 --> 00:18:48,401 Don't underestimate them. 164 00:18:48,652 --> 00:18:50,779 There's no point going to a police station. 165 00:18:50,863 --> 00:18:53,199 They are not the same as the Japanese yakuza. 166 00:18:53,534 --> 00:18:55,786 Do as I tell you if you want to live. 167 00:18:55,911 --> 00:18:57,079 Turn right. 168 00:18:57,329 --> 00:18:59,666 -Are we going to take a train? -Do as I say. 169 00:19:01,751 --> 00:19:02,877 Don't look back! 170 00:19:07,049 --> 00:19:08,426 Help me! 171 00:19:09,177 --> 00:19:10,887 Help! Help! 172 00:19:10,971 --> 00:19:13,641 She's gonna kill me! Help! 173 00:19:13,724 --> 00:19:15,643 She's gonna kill me. 174 00:19:15,726 --> 00:19:16,937 That person... 175 00:19:46,224 --> 00:19:47,350 There's been a murder! 176 00:19:47,434 --> 00:19:48,684 A massacre in a pub in the Kabuki district! 177 00:19:48,767 --> 00:19:49,603 Murder? 178 00:19:49,686 --> 00:19:51,563 It happened in front of my very eyes! 179 00:19:51,772 --> 00:19:56,527 Many people died! Including my friends! Please come with me! Come quickly! 180 00:19:56,612 --> 00:20:00,450 Excuse me. I need directions. 181 00:20:00,532 --> 00:20:02,493 -Okay, directions. -To this hotel. 182 00:20:02,577 --> 00:20:04,287 -Okay, this hotel. -Hey, everybody. 183 00:20:24,980 --> 00:20:26,858 Come on, Manami. Let's go. 184 00:20:27,775 --> 00:20:29,737 Don't make any more fuss. 185 00:20:33,115 --> 00:20:35,744 Yes, that's my girl. Now, let's walk. 186 00:20:39,164 --> 00:20:42,877 It wouldn't have happened if you were a good girl in the first place. 187 00:20:44,379 --> 00:20:45,381 Yes. 188 00:20:58,605 --> 00:21:00,023 You're back already. 189 00:21:01,025 --> 00:21:02,443 Happy Birthday! 190 00:21:05,781 --> 00:21:08,660 Happy Birthday, Manami. 191 00:21:13,624 --> 00:21:17,796 Welcome home. Happy Birthday! 192 00:21:18,339 --> 00:21:20,133 Who's this? Your friend? 193 00:21:20,717 --> 00:21:23,303 Are you gonna celebrate her birthday with us? 194 00:21:23,512 --> 00:21:26,181 -Are you Manami's boyfriend? -What? 195 00:21:26,347 --> 00:21:27,641 It's hot! 196 00:21:31,730 --> 00:21:35,777 -Who are you? Are you Corvin? -What are you talking about? 197 00:21:46,206 --> 00:21:50,545 What the heck, you bitch! Bitch, bitch, bitch! 198 00:21:51,671 --> 00:21:53,132 Sorry, but I have to do this. 199 00:21:53,215 --> 00:21:55,927 Good girl, Manami. Your eyes are getting glassy. 200 00:21:56,344 --> 00:21:57,429 Bitch! 201 00:21:58,597 --> 00:22:00,058 Don't mess with me! 202 00:22:08,234 --> 00:22:10,738 Manami, do you love this man? 203 00:22:11,072 --> 00:22:12,072 I love him. 204 00:22:12,156 --> 00:22:13,990 Do you love this woman? 205 00:22:14,825 --> 00:22:16,244 I love her. 206 00:22:22,668 --> 00:22:24,295 Then prove it, then, with this! 207 00:22:25,172 --> 00:22:27,299 Cut off your ears with this knife. 208 00:22:29,052 --> 00:22:32,097 Or I'm gonna cut off her ears. 209 00:22:32,472 --> 00:22:35,185 Prove your love, bastard! 210 00:22:36,143 --> 00:22:39,898 I'm telling you to stop. Stop it! 211 00:22:40,024 --> 00:22:41,234 You do it. 212 00:22:50,578 --> 00:22:52,039 I love you. 213 00:22:58,005 --> 00:23:00,507 Do it now! You love each other, right? 214 00:23:03,553 --> 00:23:04,930 I love you. 215 00:23:17,154 --> 00:23:18,155 Hello. 216 00:23:18,238 --> 00:23:20,241 I'm not far away from you. Is she back already? 217 00:23:20,616 --> 00:23:21,701 Who is it? 218 00:23:21,784 --> 00:23:24,120 I recognize the voice. It brings back memories. 219 00:23:30,795 --> 00:23:31,672 Let's go. 220 00:23:38,723 --> 00:23:40,057 Murder! 221 00:23:41,976 --> 00:23:44,229 -You bitch! -Help me! 222 00:23:44,313 --> 00:23:47,107 Murder! Murder! A murderer is coming after me! 223 00:23:47,190 --> 00:23:50,110 Somebody! Help! 224 00:23:50,278 --> 00:23:52,280 Please! Somebody! 225 00:23:53,574 --> 00:23:55,701 Help me! Please! 226 00:23:55,785 --> 00:23:56,827 Here we go. 227 00:24:08,968 --> 00:24:12,139 -Help me! I'm gonna be killed! -I know. I know everything. 228 00:24:13,557 --> 00:24:15,351 I will protect you from them. 229 00:24:15,518 --> 00:24:16,518 What do you mean? 230 00:24:26,907 --> 00:24:28,326 It's not time yet. 231 00:24:31,664 --> 00:24:32,748 Good night. 232 00:24:42,051 --> 00:24:46,597 The Corvin clan had been fighting against the Dracula clan since the 16th century. 233 00:24:47,809 --> 00:24:51,562 They were confined by us deep underground. 234 00:24:55,442 --> 00:24:56,568 Who are you? 235 00:24:56,986 --> 00:24:59,030 We are Neo Vampires 236 00:24:59,531 --> 00:25:00,783 of the Corvin clan. 237 00:25:06,957 --> 00:25:11,462 In 1999, the Grand Cross took place in the solar system. 238 00:25:12,213 --> 00:25:15,385 A baby was born on that day at 9 seconds past 9:09 a.m. 239 00:25:15,926 --> 00:25:17,262 That's you. 240 00:25:18,096 --> 00:25:20,808 Three babies were born on the day. 241 00:25:23,018 --> 00:25:24,061 Me? 242 00:25:24,895 --> 00:25:27,399 The two other people besides you are already dead. 243 00:25:28,942 --> 00:25:31,029 For the Dracula clan, 244 00:25:31,279 --> 00:25:34,907 you're the only hope according to what was written in a book of prophecy. 245 00:25:36,243 --> 00:25:38,621 Why do I have such a power? 246 00:25:39,956 --> 00:25:43,169 They took you away from the hospital right after you were born 247 00:25:43,252 --> 00:25:45,213 and performed a ritual in the basement. 248 00:25:46,340 --> 00:25:49,384 They let you drink the ancient blood of Dracula 249 00:25:49,469 --> 00:25:51,554 and they waited for 22 years. 250 00:25:52,222 --> 00:25:53,766 They've been waiting 251 00:25:53,849 --> 00:25:56,102 for you to grow up and for the infinite power 252 00:25:56,186 --> 00:25:59,523 hidden in your blood to mature, as was predicted. 253 00:26:00,900 --> 00:26:02,069 That happens tonight. 254 00:26:04,071 --> 00:26:05,614 On my birthday... 255 00:26:27,641 --> 00:26:28,642 Morning. 256 00:26:32,814 --> 00:26:35,275 You slept well. Have you calmed down? 257 00:26:39,698 --> 00:26:40,908 I'll protect you. 258 00:26:42,536 --> 00:26:43,787 So, go back to sleep. 259 00:27:07,357 --> 00:27:08,233 HAPPY FLOWERS MARKET 260 00:27:08,316 --> 00:27:09,402 I, 261 00:27:09,735 --> 00:27:10,987 as a prime minister 262 00:27:11,529 --> 00:27:13,574 who is trusted by our people, 263 00:27:13,907 --> 00:27:18,121 would like to work with all of my might for this country. 264 00:27:19,707 --> 00:27:21,542 Now is the time 265 00:27:22,501 --> 00:27:23,586 to make Japan better, 266 00:27:23,669 --> 00:27:26,506 to make it a country with future and vitality. 267 00:27:27,382 --> 00:27:28,467 Shitty old man. 268 00:27:29,135 --> 00:27:30,636 "Make Japan better," eh? 269 00:27:31,095 --> 00:27:32,097 Bullshit. 270 00:27:33,432 --> 00:27:34,475 He won't be long. 271 00:27:34,766 --> 00:27:37,437 Our cabinet is going to take economic policy... 272 00:27:37,521 --> 00:27:38,521 Thank you. 273 00:27:38,605 --> 00:27:41,066 ...and give the highest priority to national interests. 274 00:27:41,484 --> 00:27:44,862 It's not difficult to return to being a great economic power, 275 00:27:45,070 --> 00:27:46,823 the same as we were in the past. 276 00:27:47,199 --> 00:27:49,410 Rebuild Japan! 277 00:27:50,536 --> 00:27:52,748 For the children who will live in the future, 278 00:27:53,456 --> 00:27:55,000 I will exert myself 279 00:27:56,251 --> 00:27:59,047 to the utmost. 280 00:28:12,313 --> 00:28:14,024 You are with the girl, aren't you? 281 00:28:14,107 --> 00:28:15,651 The girl? Who? 282 00:28:15,943 --> 00:28:17,070 It's been a long time. 283 00:28:17,695 --> 00:28:19,865 -Hi. -Hi. 284 00:28:20,658 --> 00:28:22,243 It's a girls' gathering, right? 285 00:28:22,409 --> 00:28:25,080 -How have you been? -Good, good. You look good, too. 286 00:28:25,163 --> 00:28:26,624 You are with the girl, right? 287 00:28:26,706 --> 00:28:27,750 I don't know. 288 00:28:27,833 --> 00:28:28,834 You are. 289 00:28:28,960 --> 00:28:31,088 -No, she's not here with me. -K. 290 00:28:33,089 --> 00:28:35,509 It's been a while since I've seen the two of you. 291 00:28:36,593 --> 00:28:38,596 Here you are. A gift for you. 292 00:28:39,347 --> 00:28:40,515 Thanks. 293 00:28:47,649 --> 00:28:50,152 Something like this won't work on me nor on Noah. 294 00:28:54,365 --> 00:28:55,325 There she is! 295 00:29:29,159 --> 00:29:30,202 K. 296 00:30:16,469 --> 00:30:19,847 -I found you. -Get off me! 297 00:30:19,972 --> 00:30:21,641 You don't know anything. 298 00:30:21,725 --> 00:30:23,644 Get off me! Help me! 299 00:30:23,727 --> 00:30:27,482 Let's go. If you're with him, you will die when the world ends. 300 00:30:27,565 --> 00:30:29,151 What are you talking about? 301 00:30:43,335 --> 00:30:45,003 You're a pretty tough girl, K. 302 00:30:47,132 --> 00:30:49,802 I'll let you live. Hey. 303 00:30:50,428 --> 00:30:52,597 You did well, you bitch. 304 00:30:55,183 --> 00:30:56,727 Do you know what sorrow is? 305 00:30:58,896 --> 00:31:00,064 Hey! 306 00:31:00,272 --> 00:31:02,192 Can you understand what sorrow is? 307 00:31:03,234 --> 00:31:04,236 Sorrow? 308 00:31:09,243 --> 00:31:12,079 Do you know the meaning of the word "sorrow"? 309 00:31:20,340 --> 00:31:22,175 I'll let you live, out of respect. 310 00:31:33,231 --> 00:31:34,983 This world is better off destroyed. 311 00:31:36,027 --> 00:31:37,195 I'll kill everybody. 312 00:31:37,403 --> 00:31:40,032 Everything is evil. I hate everything! 313 00:31:40,657 --> 00:31:42,533 I guess you feel the same, don't you? 314 00:31:43,368 --> 00:31:45,078 Don't you? Answer me now! 315 00:31:45,537 --> 00:31:47,414 -Yes. -I'm an honest guy. 316 00:31:47,999 --> 00:31:49,125 I like honest people. 317 00:31:50,376 --> 00:31:52,087 Would it be better if this world ended? 318 00:31:56,676 --> 00:31:59,055 We are creatures who are cursed in this world. 319 00:31:59,889 --> 00:32:02,059 Egoists. Hypocrites. 320 00:32:02,142 --> 00:32:03,644 We've got to survive among the creatures 321 00:32:03,727 --> 00:32:05,521 who'll do anything to get what they desire! 322 00:32:07,023 --> 00:32:08,399 Do you want to survive, too, 323 00:32:09,109 --> 00:32:10,945 in this crappy world of humans? 324 00:32:11,028 --> 00:32:12,238 Yes. 325 00:32:17,077 --> 00:32:18,621 We have no choice, but to win! 326 00:32:31,846 --> 00:32:32,972 Hang in there. 327 00:32:33,806 --> 00:32:35,100 Thank you very much. 328 00:32:39,188 --> 00:32:41,692 PALMISTRY SCIENTIFIC FORTUNE TELLING - MYSTIC 329 00:32:43,861 --> 00:32:45,279 -Please read my palm. -Okay. 330 00:32:55,709 --> 00:32:56,710 What's wrong? 331 00:32:58,421 --> 00:32:59,589 You are... 332 00:33:00,299 --> 00:33:01,299 What? 333 00:33:03,343 --> 00:33:06,097 No, nothing. Well... 334 00:33:08,725 --> 00:33:12,272 I can't see in your case. 335 00:33:12,855 --> 00:33:14,775 What? Why? 336 00:33:14,900 --> 00:33:16,402 Please leave. 337 00:33:17,068 --> 00:33:18,821 -I don't need money. -What? 338 00:33:18,905 --> 00:33:24,453 PALMISTRY 339 00:33:26,163 --> 00:33:32,129 PHYSIOGNOMY 340 00:33:33,130 --> 00:33:34,174 Hello? What's up? 341 00:33:34,257 --> 00:33:38,845 All the people who came today, all of the customers, all of them... 342 00:33:39,347 --> 00:33:41,892 All have one more day to live. 343 00:33:42,017 --> 00:33:43,018 Same here. 344 00:33:46,271 --> 00:33:48,483 I wonder if an earthquake is going to hit us. 345 00:33:50,653 --> 00:33:52,071 The end of the world. 346 00:33:52,154 --> 00:33:55,742 I don't know. Better call it a day and go somewhere, quickly. 347 00:33:55,867 --> 00:33:57,870 I'm gonna leave Tokyo. I am. 348 00:33:58,746 --> 00:33:59,997 What should I do? 349 00:34:00,082 --> 00:34:02,000 I don't know. I don't need this stuff! 350 00:34:02,542 --> 00:34:03,795 Wait! 351 00:34:23,025 --> 00:34:24,111 Same again. 352 00:34:25,195 --> 00:34:27,490 -What are you doing? -Same again. 353 00:34:27,949 --> 00:34:29,576 -What? -Same again. 354 00:34:30,744 --> 00:34:31,787 Same again. 355 00:34:33,080 --> 00:34:34,916 -What are you doing? -Same again. 356 00:34:37,670 --> 00:34:38,838 Same again. 357 00:34:41,590 --> 00:34:42,592 Same again. 358 00:34:43,844 --> 00:34:48,307 The world will end tomorrow. The world will end tomorrow. 359 00:34:48,559 --> 00:34:50,853 The world will end tomorrow! 360 00:34:51,062 --> 00:34:54,940 The world will end tomorrow! 361 00:34:55,108 --> 00:34:56,693 Tomorrow! 362 00:34:57,152 --> 00:35:00,823 The world will end! 363 00:35:00,906 --> 00:35:03,994 TO BE CONTINUED 364 00:35:08,291 --> 00:35:13,380 I believe that the microchip system, which is now under diet deliberation, 365 00:35:13,464 --> 00:35:16,426 will bring about a drastic change 366 00:35:16,509 --> 00:35:20,431 in the administration, welfare and economy in our country. 367 00:35:20,514 --> 00:35:22,809 The Prime Minister is saying a good thing. 368 00:35:22,893 --> 00:35:27,190 Because, by embedding an extremely small microchip into the body, 369 00:35:27,857 --> 00:35:29,943 there will be many advantages, 370 00:35:30,486 --> 00:35:32,906 such as further simplification of ID management, 371 00:35:32,989 --> 00:35:36,159 improvement of the confidentiality of personal information, 372 00:35:36,534 --> 00:35:39,496 and the realization of a more sophisticated medical system. 373 00:35:39,871 --> 00:35:45,128 This microchip system plays an important role 374 00:35:45,378 --> 00:35:47,840 in making the economy more vigorous 375 00:35:47,924 --> 00:35:50,844 and in responding flexibly to sluggish changes in society. 376 00:35:50,928 --> 00:35:53,680 YEAR 2021 TWO HOURS UNTIL HUMAN EXTINCTION 377 00:35:57,602 --> 00:36:01,525 TWO HOURS UNTIL MANAMI'S BIRTHDAY 25795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.