All language subtitles for Timeless.S01E01.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:15,245 --> 00:00:16,778 Throw down the rope! 3 00:00:16,780 --> 00:00:18,113 [cameras snapping] 4 00:00:18,115 --> 00:00:19,681 It's port side. 5 00:00:19,790 --> 00:00:21,095 _ 6 00:00:21,151 --> 00:00:23,251 [air whooshes] 7 00:00:23,253 --> 00:00:29,858 ♪ ♪ 8 00:00:30,860 --> 00:00:31,860 [speaking German] 9 00:00:31,862 --> 00:00:32,961 [bell dings] 10 00:00:32,963 --> 00:00:34,462 Lassen Sie die Landelinien. 11 00:00:37,967 --> 00:00:39,935 [air hissing] 12 00:00:42,271 --> 00:00:44,005 [indistinct talking] 13 00:00:46,542 --> 00:00:48,510 You supposed to be this close? 14 00:00:48,512 --> 00:00:49,841 Probably not. 15 00:00:49,842 --> 00:00:51,880 You believe something this big actually flies? 16 00:00:51,882 --> 00:00:52,955 Men. 17 00:00:52,956 --> 00:00:55,817 Always obsessed with how big something is. 18 00:00:55,819 --> 00:01:02,123 ♪ ♪ 19 00:01:02,125 --> 00:01:05,060 [film rolling] 20 00:01:05,062 --> 00:01:07,495 It's practically standing still now. 21 00:01:07,497 --> 00:01:09,798 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,232 Over to the starboard side. 23 00:01:11,234 --> 00:01:13,835 [men grunting] 24 00:01:13,837 --> 00:01:15,837 [machinery rumbling] 25 00:01:17,406 --> 00:01:19,307 [electric spark] 26 00:01:19,309 --> 00:01:22,177 [electricity sparking] 27 00:01:22,179 --> 00:01:24,746 Aah! 28 00:01:24,748 --> 00:01:26,147 [woman screams] 29 00:01:26,149 --> 00:01:29,084 ♪ ♪ 30 00:01:29,086 --> 00:01:30,919 It burst into flames. It burst into flames! 31 00:01:30,921 --> 00:01:32,587 And it's falling, it's crashing! 32 00:01:32,589 --> 00:01:34,689 [rumbling] 33 00:01:34,691 --> 00:01:37,826 - [screams] - [glass shatters] 34 00:01:37,828 --> 00:01:39,160 [panting] 35 00:01:39,162 --> 00:01:41,229 ♪ ♪ 36 00:01:41,231 --> 00:01:42,430 Mama! 37 00:01:42,432 --> 00:01:43,498 Mama! 38 00:01:43,500 --> 00:01:45,900 [explosion] 39 00:01:45,902 --> 00:01:46,935 [man screaming] 40 00:01:46,937 --> 00:01:47,936 - [grunts] - [glass shatters] 41 00:01:47,938 --> 00:01:49,904 And... oh... and the 42 00:01:49,906 --> 00:01:51,239 frame is crashing to the ground, 43 00:01:51,241 --> 00:01:53,041 not quite to the the mooring mast, but... 44 00:01:53,043 --> 00:01:54,376 Oh, the humanity. 45 00:01:54,378 --> 00:01:56,211 [people shouting] 46 00:01:56,213 --> 00:01:58,713 Aah! 47 00:01:58,715 --> 00:02:00,081 - [ship rumbles] - [gasps] 48 00:02:00,083 --> 00:02:05,286 ♪ ♪ 49 00:02:08,057 --> 00:02:10,360 [indistinct talking] 50 00:02:10,517 --> 00:02:12,249 _ 51 00:02:12,262 --> 00:02:15,196 A White House reported asked LBJ, 52 00:02:15,198 --> 00:02:17,298 "Why are we in Vietnam?" 53 00:02:17,300 --> 00:02:19,234 And the president 54 00:02:19,236 --> 00:02:21,136 whipped out his genitalia... 55 00:02:21,138 --> 00:02:22,604 [laughter] 56 00:02:22,606 --> 00:02:24,205 And said, "This is why." 57 00:02:24,207 --> 00:02:25,573 [crowd chuckling] 58 00:02:25,575 --> 00:02:27,409 It's true. He called it "Jumbo". 59 00:02:27,411 --> 00:02:28,743 [laughter] 60 00:02:28,745 --> 00:02:29,778 For better or worse, 61 00:02:29,780 --> 00:02:32,881 and in this case, worse, 62 00:02:32,883 --> 00:02:35,250 this is real history. 63 00:02:35,252 --> 00:02:36,448 To understand it, 64 00:02:36,449 --> 00:02:38,286 we've got to get inside these people's heads, 65 00:02:38,288 --> 00:02:41,156 their loves, their quirks, 66 00:02:41,158 --> 00:02:44,292 their... 67 00:02:44,294 --> 00:02:45,293 Jumbos. 68 00:02:45,295 --> 00:02:46,928 [laughter] 69 00:02:46,930 --> 00:02:48,527 [giggles] 70 00:02:48,676 --> 00:02:50,598 You're cancelling my tenure meeting? 71 00:02:50,600 --> 00:02:51,599 It's not me. 72 00:02:51,601 --> 00:02:52,600 You're department chair. 73 00:02:52,602 --> 00:02:53,734 It's the committee. 74 00:02:53,865 --> 00:02:55,837 Can we just... let's talk about this over coffee. 75 00:02:55,839 --> 00:02:58,406 I have busted my ass for tenure. 76 00:02:58,408 --> 00:02:59,474 Why? 77 00:02:59,476 --> 00:03:00,675 The department thinks that... 78 00:03:00,677 --> 00:03:03,111 My mother built this department. 79 00:03:03,113 --> 00:03:05,447 The real truth? 80 00:03:05,449 --> 00:03:08,183 You could push this through if you wanted. 81 00:03:08,185 --> 00:03:10,351 Lucy. 82 00:03:10,353 --> 00:03:11,453 [dog barking] 83 00:03:11,455 --> 00:03:12,454 Amy? 84 00:03:12,456 --> 00:03:15,523 [heart monitor beeping] 85 00:03:15,525 --> 00:03:16,791 Hey. 86 00:03:16,793 --> 00:03:18,293 Hi. 87 00:03:23,299 --> 00:03:24,799 Hey, Mom. 88 00:03:24,801 --> 00:03:26,468 [kiss] 89 00:03:26,470 --> 00:03:27,469 How's she doing? 90 00:03:27,471 --> 00:03:28,536 Same as yesterday. 91 00:03:28,538 --> 00:03:29,737 And the day before. 92 00:03:29,739 --> 00:03:32,240 Mm. 93 00:03:32,242 --> 00:03:33,975 Come on. 94 00:03:33,977 --> 00:03:35,977 Let me buy you a drink. 95 00:03:38,714 --> 00:03:40,215 They're not gonna give you tenure? 96 00:03:40,217 --> 00:03:41,683 So what are you gonna do? 97 00:03:41,685 --> 00:03:43,685 Go to the chancellor, if I have to, raise hell. 98 00:03:43,687 --> 00:03:44,986 Or quit. Just get out of there. 99 00:03:44,988 --> 00:03:46,354 You don't need this crap. 100 00:03:46,356 --> 00:03:48,323 So we'll all just live off your podcast? 101 00:03:48,325 --> 00:03:49,757 Ouch. 102 00:03:49,759 --> 00:03:51,359 Lucy, you're a great professor. 103 00:03:51,361 --> 00:03:52,660 Go somewhere you're wanted. 104 00:03:52,662 --> 00:03:54,896 That department is Mom's legacy. 105 00:03:54,898 --> 00:03:56,931 It's what I've worked for my entire life. 106 00:03:56,933 --> 00:03:57,932 So what, I should just 107 00:03:57,934 --> 00:03:59,334 throw my whole future away? 108 00:03:59,336 --> 00:04:00,568 I'm just saying. 109 00:04:00,570 --> 00:04:03,738 Stop worrying about disappointing Mom. 110 00:04:03,740 --> 00:04:06,274 Make your own future. 111 00:04:06,276 --> 00:04:08,343 [Cage The Elephant's "Mess Around" plays] 112 00:04:08,345 --> 00:04:09,777 ♪ Ah ♪ 113 00:04:09,779 --> 00:04:11,846 [song continuing over headphones] 114 00:04:11,848 --> 00:04:13,948 ♪ No, she don't mess around ♪ 115 00:04:13,950 --> 00:04:15,216 Hey. 116 00:04:15,218 --> 00:04:18,219 ♪ She don't mess around ♪ 117 00:04:18,221 --> 00:04:20,188 ♪ Oh St. Louie, California ♪ 118 00:04:20,190 --> 00:04:21,689 What's good, Jiya? 119 00:04:21,691 --> 00:04:23,625 ♪ Blue eyes yeah she's comin... ♪ 120 00:04:24,760 --> 00:04:27,762 [tense music] 121 00:04:27,764 --> 00:04:30,932 ♪ ♪ 122 00:04:30,934 --> 00:04:31,966 [beeps] 123 00:04:31,968 --> 00:04:33,935 [gate slides] 124 00:04:33,937 --> 00:04:36,371 ♪ ♪ 125 00:04:36,373 --> 00:04:38,873 You sure you can trust that book? 126 00:04:38,875 --> 00:04:45,713 ♪ ♪ 127 00:04:46,715 --> 00:04:47,715 Hold up! 128 00:04:47,717 --> 00:04:49,551 I need to see some ID. 129 00:04:49,553 --> 00:04:52,053 ♪ ♪ 130 00:04:52,055 --> 00:04:53,721 Rufus. 131 00:04:53,723 --> 00:04:54,722 Hey, Anthony. 132 00:04:54,724 --> 00:04:56,257 Is it or is it not 133 00:04:56,259 --> 00:04:57,725 Taco Tuesday, 134 00:04:57,727 --> 00:05:01,829 and your turn to pick up said tacos? 135 00:05:01,831 --> 00:05:04,098 Um, ask Jiya to go with you. 136 00:05:04,100 --> 00:05:06,401 Better than staring at her 12 hours a day. 137 00:05:06,403 --> 00:05:09,137 [over headphones] ♪ What she's made of ♪ 138 00:05:09,139 --> 00:05:15,510 ♪ She's coming for ya She's gonna try to break ya ♪ 139 00:05:15,512 --> 00:05:16,811 ♪ Yeah, she don't... ♪ 140 00:05:18,314 --> 00:05:19,948 [gunshot] 141 00:05:19,950 --> 00:05:20,982 [brooding music] 142 00:05:20,984 --> 00:05:22,650 - What wa... - [gunshots] 143 00:05:22,652 --> 00:05:24,152 - [commotion] - [gasps] 144 00:05:24,154 --> 00:05:26,955 Everybody, get down on the ground, now! 145 00:05:26,957 --> 00:05:27,956 [grunts] 146 00:05:27,958 --> 00:05:29,207 [gunshots] 147 00:05:29,336 --> 00:05:30,992 - Come on! - Move yourself or you're dead! 148 00:05:30,994 --> 00:05:32,961 Sit down on the ground. 149 00:05:32,963 --> 00:05:35,196 - [gunshots] - [grunts] 150 00:05:35,198 --> 00:05:36,631 - [women yelping] - [gunshots] 151 00:05:36,633 --> 00:05:37,966 Go! Go! 152 00:05:37,968 --> 00:05:39,634 - Shut up! - [gun cocks] 153 00:05:39,636 --> 00:05:43,171 Go up to the top! Go! 154 00:05:43,173 --> 00:05:44,205 You, move! 155 00:05:44,207 --> 00:05:46,507 [sirens wailing] 156 00:05:46,509 --> 00:05:49,510 [dramatic music] 157 00:05:49,512 --> 00:05:56,517 ♪ ♪ 158 00:06:05,794 --> 00:06:07,996 [hatch locking] 159 00:06:07,998 --> 00:06:11,032 [capsule clanking] 160 00:06:11,034 --> 00:06:14,035 [capsule whirring] 161 00:06:14,037 --> 00:06:17,038 [whirring intensifies] 162 00:06:20,476 --> 00:06:21,542 [sonic pop] 163 00:06:24,647 --> 00:06:25,913 Police! 164 00:06:25,915 --> 00:06:28,916 Hands up! Let me see your hands! 165 00:06:28,918 --> 00:06:30,318 Where'd they go? 166 00:06:30,320 --> 00:06:33,321 [dramatic music] 167 00:06:33,323 --> 00:06:35,390 ♪ ♪ 168 00:06:37,639 --> 00:06:41,532 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 169 00:06:42,031 --> 00:06:44,232 [somber music] 170 00:06:44,234 --> 00:06:48,169 [heart monitor beeping] 171 00:06:48,171 --> 00:06:51,706 ♪ ♪ 172 00:06:51,708 --> 00:06:53,274 [doorbell rings] 173 00:06:54,410 --> 00:06:55,743 Lucy Preston? 174 00:06:55,745 --> 00:06:57,679 I'm Agent Kondo with Homeland Security. 175 00:06:57,681 --> 00:06:59,414 [sighs] Look, whatever you're selling, 176 00:06:59,416 --> 00:07:00,682 - I'm not buying... - Really. 177 00:07:00,684 --> 00:07:02,884 Agent Kondo, Homeland Security. 178 00:07:02,886 --> 00:07:04,752 Miss Preston, you need to come with me. 179 00:07:04,754 --> 00:07:05,787 What'd she do? 180 00:07:05,789 --> 00:07:06,788 We need your help. 181 00:07:06,790 --> 00:07:08,056 Now, please. 182 00:07:08,058 --> 00:07:11,059 [suspenseful music] 183 00:07:11,061 --> 00:07:12,427 ♪ ♪ 184 00:07:12,429 --> 00:07:16,264 [sirens wailing] 185 00:07:16,266 --> 00:07:18,800 Get out, please. 186 00:07:18,802 --> 00:07:22,070 ♪ ♪ 187 00:07:22,072 --> 00:07:24,272 This way, follow me. 188 00:07:24,274 --> 00:07:27,775 ♪ ♪ 189 00:07:27,777 --> 00:07:29,744 - Wait here, please. - Okay. 190 00:07:29,746 --> 00:07:32,413 You know what? I just need to call... 191 00:07:32,415 --> 00:07:33,581 Cool. 192 00:07:46,261 --> 00:07:47,395 [whispers] Are you asleep? 193 00:07:47,397 --> 00:07:48,496 - No, ma'am. - Oh. 194 00:07:48,498 --> 00:07:50,932 [faintly] Okay, good. 195 00:07:50,934 --> 00:07:53,108 This is Connor Mason's company? 196 00:07:53,378 --> 00:07:54,969 Do you know why we're here? 197 00:07:54,971 --> 00:07:56,617 No idea, ma'am. 198 00:07:56,999 --> 00:07:58,973 You know, we're pretty much the same age, 199 00:07:58,975 --> 00:08:01,976 so you can just stop calling me ma'am. 200 00:08:04,318 --> 00:08:05,732 - [door opens] - Lucy Preston? 201 00:08:05,733 --> 00:08:07,566 Agent Denise Christopher, Homeland Security. 202 00:08:07,567 --> 00:08:09,117 You've got a hell of a reputation. 203 00:08:09,119 --> 00:08:11,486 History, anthropology. You're world-class. 204 00:08:11,488 --> 00:08:13,688 I'm just a teacher. My mother is world-class. 205 00:08:13,690 --> 00:08:14,922 I've read all of her books. 206 00:08:14,924 --> 00:08:16,758 I'm sorry to hear she's sick. 207 00:08:16,760 --> 00:08:18,860 And Master Sergeant Wyatt Logan. 208 00:08:18,862 --> 00:08:19,861 Delta Force? 209 00:08:19,863 --> 00:08:21,028 Yes, ma'am. 210 00:08:21,030 --> 00:08:22,620 Boy. Speaking of reputations. 211 00:08:22,621 --> 00:08:24,432 Well, we are on the clock so follow me, 212 00:08:24,434 --> 00:08:28,269 but hold onto your asses. 213 00:08:28,271 --> 00:08:31,038 Uhh. Uh... ok... okay. 214 00:08:31,040 --> 00:08:32,473 [indistinct talking] 215 00:08:32,475 --> 00:08:34,675 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 216 00:08:34,677 --> 00:08:36,141 Ex since when? 217 00:08:36,142 --> 00:08:38,012 Since he killed his wife and child and went off the grid. 218 00:08:38,014 --> 00:08:39,280 That was a year ago. We thought he was holed up 219 00:08:39,282 --> 00:08:42,183 in Chechnya, but apparently not. 220 00:08:42,185 --> 00:08:44,619 Why's he taking the Star Tours ride? 221 00:08:44,621 --> 00:08:45,620 [sonic pop] 222 00:08:48,123 --> 00:08:49,957 Wh... 223 00:08:49,959 --> 00:08:51,025 What the hell was that? 224 00:08:51,027 --> 00:08:52,693 Some sort of special effect? 225 00:08:52,695 --> 00:08:55,696 Ever heard of a closed timelike curve? 226 00:08:55,698 --> 00:08:56,998 You're Connor Mason. 227 00:08:57,000 --> 00:08:58,566 My buddy has one of your cars. 228 00:08:58,568 --> 00:09:00,735 I... excuse me, a closed timelike what? 229 00:09:00,737 --> 00:09:02,970 Right. Say, this, 230 00:09:02,972 --> 00:09:04,672 is the fabric of space-time. 231 00:09:04,674 --> 00:09:06,307 Now, if you get a powerful enough 232 00:09:06,309 --> 00:09:08,576 gravitational field, you could actually bend it back 233 00:09:08,578 --> 00:09:11,345 on itself, creating a kind of loop that would allow you 234 00:09:11,347 --> 00:09:13,514 to cross over to an earlier point. 235 00:09:13,516 --> 00:09:15,349 An... an earlier point 236 00:09:15,351 --> 00:09:17,051 in time, you mean? 237 00:09:17,053 --> 00:09:19,854 What he means is, Mr. Mason invented a time machine. 238 00:09:19,856 --> 00:09:22,014 And chose not to tell the government about it 239 00:09:22,015 --> 00:09:23,329 until it was stolen by terrorists. 240 00:09:23,330 --> 00:09:24,225 Right, 'cause the federal government 241 00:09:24,227 --> 00:09:26,160 never screws up anything and can always keep a secret. 242 00:09:26,162 --> 00:09:27,695 You're asking for our help now. 243 00:09:27,697 --> 00:09:29,096 Uh... wait, hold on. 244 00:09:29,098 --> 00:09:30,898 This is a joke, right? 245 00:09:30,900 --> 00:09:33,434 I mean, some... some psych test the government came up with? 246 00:09:33,436 --> 00:09:35,503 I mean this... This can't be possible, right? 247 00:09:35,505 --> 00:09:37,271 Well, that's what they said about the moon shot, 248 00:09:37,273 --> 00:09:39,273 until someone with enough imagination 249 00:09:39,275 --> 00:09:41,342 made it very possible. 250 00:09:41,344 --> 00:09:42,443 [metal clanks] 251 00:09:42,445 --> 00:09:43,511 [alarms blaring] 252 00:09:43,513 --> 00:09:45,880 Our earliest prototype. 253 00:09:45,882 --> 00:09:48,749 She isn't fancy, but she works, usually. 254 00:09:48,751 --> 00:09:50,384 Now, we kept her operational in case 255 00:09:50,386 --> 00:09:52,587 the crew of the mother ship ever needed a rescue. 256 00:09:52,589 --> 00:09:54,422 We call this one the "Lifeboat." 257 00:09:54,424 --> 00:09:56,293 Their CPUs are linked. 258 00:09:56,294 --> 00:09:58,125 But unfortunately she can't tell us exactly where 259 00:09:58,127 --> 00:09:59,193 the mother ship has gone. 260 00:09:59,195 --> 00:10:01,762 But she can tell us when. 261 00:10:01,764 --> 00:10:02,763 Naturally. 262 00:10:02,765 --> 00:10:04,198 Only tells you when. 263 00:10:04,200 --> 00:10:05,533 Time machine problems. 264 00:10:05,535 --> 00:10:06,827 Yes, we're working on it, 265 00:10:06,829 --> 00:10:08,636 but for the moment that's the best we have. 266 00:10:08,638 --> 00:10:10,638 3:30 p.m. May 6, 1937. 267 00:10:10,640 --> 00:10:12,440 We found this on the dead shooter. 268 00:10:12,442 --> 00:10:15,042 It's an address, a tavern in Manchester, New Jersey. 269 00:10:15,044 --> 00:10:16,244 That's the "Hindenburg." 270 00:10:16,246 --> 00:10:18,279 About four hours before it crashed. 271 00:10:18,281 --> 00:10:21,582 You're telling me that this guy actually went back in time, 272 00:10:21,584 --> 00:10:23,251 for real, to the "Hindenburg"? 273 00:10:23,253 --> 00:10:24,294 Lucy, 274 00:10:24,465 --> 00:10:27,456 if Flynn kills people in '37 who aren't supposed to die, 275 00:10:27,490 --> 00:10:29,290 they don't have the kids they're supposed to have, 276 00:10:29,292 --> 00:10:30,992 do the things they're supposed to do, 277 00:10:30,994 --> 00:10:32,727 history changes. 278 00:10:32,729 --> 00:10:34,061 Reality changes. 279 00:10:34,063 --> 00:10:35,329 So why would you be stupid enough 280 00:10:35,331 --> 00:10:37,765 to invent something so dangerous? 281 00:10:37,767 --> 00:10:39,066 I didn't count on this happening. 282 00:10:39,068 --> 00:10:40,134 Why would Flynn do it? 283 00:10:40,136 --> 00:10:41,005 We don't know. 284 00:10:41,006 --> 00:10:43,104 But there's room in there for three passengers. 285 00:10:43,106 --> 00:10:45,339 Wait... to... to do what? 286 00:10:45,341 --> 00:10:46,607 Go after him? 287 00:10:46,609 --> 00:10:48,576 Why else would we bring you here? 288 00:10:48,578 --> 00:10:49,810 You're insane! 289 00:10:49,812 --> 00:10:51,679 I mean, 290 00:10:51,681 --> 00:10:53,281 even if I believed you, which I don't, 291 00:10:53,283 --> 00:10:55,016 I am not getting in that thing to... what? 292 00:10:55,018 --> 00:10:56,017 Go after some terrorist? 293 00:10:56,019 --> 00:10:57,285 I am not a soldier. 294 00:10:57,287 --> 00:10:59,353 We have a soldier. We need a historian. 295 00:10:59,355 --> 00:11:00,922 A good one who knows the customs, 296 00:11:00,924 --> 00:11:02,123 can travel incognito, 297 00:11:02,125 --> 00:11:03,424 help us keep a low profile. 298 00:11:03,426 --> 00:11:04,692 Great, I'll email you some names. 299 00:11:04,694 --> 00:11:06,160 I think someone who loved history 300 00:11:06,162 --> 00:11:07,295 would want to save it. 301 00:11:07,297 --> 00:11:08,796 Besides, 302 00:11:08,798 --> 00:11:10,364 what if I am telling the truth? 303 00:11:10,366 --> 00:11:13,034 Don't tell me you're not the least bit curious. 304 00:11:13,036 --> 00:11:16,470 [tense music] 305 00:11:16,472 --> 00:11:17,605 [car door shuts] 306 00:11:17,607 --> 00:11:18,806 You need to go with them. 307 00:11:18,808 --> 00:11:20,107 I can't. 308 00:11:20,109 --> 00:11:21,275 I am a coder. 309 00:11:21,277 --> 00:11:22,710 Okay, that is what I'm good at. 310 00:11:22,712 --> 00:11:24,445 All right, I don't like to leave my desk, 311 00:11:24,447 --> 00:11:26,180 let alone go in there or back then. 312 00:11:26,182 --> 00:11:28,015 Also, I don't know how it works across the pond, 313 00:11:28,017 --> 00:11:29,153 but I am black. 314 00:11:29,154 --> 00:11:30,952 There is literally no place in American history 315 00:11:30,954 --> 00:11:32,053 that'll be awesome for me. 316 00:11:32,055 --> 00:11:32,930 Rufus, enough. 317 00:11:33,088 --> 00:11:34,956 We both know why it has to be you. 318 00:11:34,958 --> 00:11:38,526 ♪ ♪ 319 00:11:38,528 --> 00:11:40,962 "Lifeboat" systems coming online. 320 00:11:40,964 --> 00:11:41,963 Ground crew... 321 00:11:41,965 --> 00:11:43,080 This is all wrong. 322 00:11:43,081 --> 00:11:44,880 This skirt is from the '40s. And this blouse? 323 00:11:44,882 --> 00:11:46,334 They didn't have this kind of fabric back then. 324 00:11:46,336 --> 00:11:47,468 Or underwire bras. 325 00:11:47,470 --> 00:11:48,736 Who is gonna see your bra? 326 00:11:48,738 --> 00:11:49,950 Best we could do on short notice. 327 00:11:49,951 --> 00:11:51,539 - Take this please. - I have to call my sister. 328 00:11:51,541 --> 00:11:52,463 You can do it when you get back. 329 00:11:52,464 --> 00:11:53,340 - What? - He's the address 330 00:11:53,341 --> 00:11:55,409 - for the tavern. - And some money. 331 00:11:55,411 --> 00:11:56,978 - Huh? - Let's go. 332 00:11:56,980 --> 00:11:58,012 Verify control systems. 333 00:11:58,014 --> 00:11:59,080 [computers beeping] 334 00:11:59,082 --> 00:12:00,748 Don't be noticed. 335 00:12:00,750 --> 00:12:02,850 Don't change anything. 336 00:12:02,852 --> 00:12:03,918 Understand? 337 00:12:03,920 --> 00:12:06,921 [suspenseful music] 338 00:12:06,923 --> 00:12:08,656 ♪ ♪ 339 00:12:08,658 --> 00:12:11,826 [computer beeping] 340 00:12:11,828 --> 00:12:13,661 ♪ ♪ 341 00:12:13,663 --> 00:12:14,829 [groans] 342 00:12:14,831 --> 00:12:16,097 It's okay, just start. 343 00:12:16,099 --> 00:12:18,666 ♪ ♪ 344 00:12:18,668 --> 00:12:19,834 [sighs] 345 00:12:19,836 --> 00:12:20,901 Lucy. 346 00:12:20,903 --> 00:12:21,936 Rufus. 347 00:12:21,938 --> 00:12:24,038 I'm a pilot. Kind of. 348 00:12:24,040 --> 00:12:25,039 Kind of? 349 00:12:25,041 --> 00:12:26,874 Wyatt. 350 00:12:26,876 --> 00:12:28,909 Time displacement circuits activated. 351 00:12:28,911 --> 00:12:31,379 [various beeps] 352 00:12:31,381 --> 00:12:34,081 ♪ ♪ 353 00:12:34,083 --> 00:12:36,884 Are all these seat belts really necessary? 354 00:12:36,886 --> 00:12:38,586 Oh, yeah. 355 00:12:38,588 --> 00:12:40,588 You'll see. 356 00:12:40,590 --> 00:12:41,722 You okay? 357 00:12:41,724 --> 00:12:43,574 I'm... I'm claustrophobic. 358 00:12:43,681 --> 00:12:45,960 And apparently about to travel through time, so... 359 00:12:45,962 --> 00:12:47,194 [exhales] 360 00:12:47,196 --> 00:12:48,815 Have you been drinking? 361 00:12:48,816 --> 00:12:50,965 Didn't know I was gonna be working tonight, ma'am. 362 00:12:50,967 --> 00:12:53,768 Stop calling me ma'am. 363 00:12:53,770 --> 00:12:56,437 [machinery whirring] 364 00:12:56,439 --> 00:12:58,406 [indistinct announcements] 365 00:12:58,408 --> 00:13:00,274 Might want to hold on. 366 00:13:00,276 --> 00:13:01,876 [ship powering up] 367 00:13:01,878 --> 00:13:04,378 [metal clanking] 368 00:13:04,380 --> 00:13:07,381 [alarms blaring] 369 00:13:09,284 --> 00:13:11,485 ♪ ♪ 370 00:13:11,487 --> 00:13:14,221 Gravitational flux... 371 00:13:14,223 --> 00:13:16,424 [metal warbling] 372 00:13:16,426 --> 00:13:19,427 [rumbling] 373 00:13:20,595 --> 00:13:24,665 ♪ ♪ 374 00:13:24,667 --> 00:13:27,668 [capsule whirring] 375 00:13:29,304 --> 00:13:33,240 [loud rumbling] 376 00:13:33,242 --> 00:13:37,111 [whirring intensifies] 377 00:13:37,113 --> 00:13:39,146 [sonic pop] 378 00:13:39,148 --> 00:13:40,648 Launch sequence completed. 379 00:13:40,650 --> 00:13:43,651 [cheers and applause] 380 00:13:45,287 --> 00:13:48,355 [wind blowing] 381 00:13:48,357 --> 00:13:51,125 [sonic pop] 382 00:13:51,127 --> 00:13:52,960 [rumbling] 383 00:13:52,962 --> 00:13:55,963 [metal whirring, clanking] 384 00:14:00,102 --> 00:14:03,104 [machinery whirring] 385 00:14:04,606 --> 00:14:05,873 [air lock hisses] 386 00:14:05,875 --> 00:14:08,776 [breathing heavily] 387 00:14:08,778 --> 00:14:12,012 Are you okay? 388 00:14:12,014 --> 00:14:13,380 Totally good. 389 00:14:13,382 --> 00:14:16,383 [ambient music] 390 00:14:16,385 --> 00:14:23,390 ♪ ♪ 391 00:14:26,695 --> 00:14:27,895 Oh. 392 00:14:29,965 --> 00:14:36,971 ♪ ♪ 393 00:14:41,009 --> 00:14:42,877 [grunts] 394 00:14:42,879 --> 00:14:45,813 Oh. [spits] 395 00:14:45,815 --> 00:14:47,148 Are we here? 396 00:14:47,150 --> 00:14:48,849 Think so. 397 00:14:48,851 --> 00:14:51,018 You sure? 398 00:14:51,020 --> 00:14:53,254 Pretty sure. 399 00:14:53,256 --> 00:14:56,257 [aircraft hovering] 400 00:14:57,826 --> 00:15:00,828 [stirring music] 401 00:15:00,830 --> 00:15:06,834 ♪ ♪ 402 00:15:09,316 --> 00:15:11,794 Okay, just one thing that I don't get. 403 00:15:11,795 --> 00:15:13,655 Apparently, this time machine works. 404 00:15:13,657 --> 00:15:15,789 So why don't we just go back five minutes before 405 00:15:15,790 --> 00:15:17,225 Flynn stormed in and then shoot him in the face? 406 00:15:17,227 --> 00:15:19,193 You can't go back to any time where you already exist, 407 00:15:19,195 --> 00:15:20,728 where you might meet a double of yourself. 408 00:15:20,730 --> 00:15:22,964 It is bad for the fabric of reality. 409 00:15:22,966 --> 00:15:24,399 Define "bad." 410 00:15:24,401 --> 00:15:26,668 We tried it once. The pilot came back, 411 00:15:26,670 --> 00:15:27,702 but not all of him. 412 00:15:27,704 --> 00:15:30,304 What? 413 00:15:30,306 --> 00:15:32,707 Oh! 414 00:15:32,709 --> 00:15:34,175 [exhales] 415 00:15:35,177 --> 00:15:37,979 [indistinct talking] 416 00:15:37,981 --> 00:15:40,214 So the back of the bus was amazing. 417 00:15:43,519 --> 00:15:44,652 Wow. 418 00:15:44,654 --> 00:15:47,655 [gentle music] 419 00:15:47,657 --> 00:15:51,993 ♪ ♪ 420 00:15:51,995 --> 00:15:53,661 Mom, I wish you could see this. 421 00:15:53,663 --> 00:15:55,396 Come on, Professor, we gotta move. 422 00:15:55,398 --> 00:15:57,498 - Tell us what we're getting into. - Okay. 423 00:15:57,500 --> 00:15:59,534 [stirring music] 424 00:15:59,536 --> 00:16:01,436 The "Hindenburg" is just reaching the airfield, 425 00:16:01,438 --> 00:16:03,037 but she won't be able to land right away. 426 00:16:03,039 --> 00:16:04,038 [thunder rumbles] 427 00:16:04,040 --> 00:16:05,173 Because of that. 428 00:16:05,175 --> 00:16:06,541 Light rain and high winds. 429 00:16:06,543 --> 00:16:08,509 So she'll make a bunch of turns, 430 00:16:08,511 --> 00:16:11,079 causing the air friction, building up static electricity. 431 00:16:11,081 --> 00:16:13,181 Then, at exactly 7:25 p.m., 432 00:16:13,183 --> 00:16:15,183 the "Hindenburg" will throw down the mooring ropes, 433 00:16:15,185 --> 00:16:17,185 but the ground crew will drag the ropes 434 00:16:17,187 --> 00:16:19,253 through the grass... They get soaked. 435 00:16:19,255 --> 00:16:20,755 Which electrically grounds the ship, 436 00:16:20,757 --> 00:16:22,523 causing a spark in the metal hull. 437 00:16:22,525 --> 00:16:24,726 The spark ignites a leaking hydrogen balloon, 438 00:16:24,728 --> 00:16:27,395 burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. 439 00:16:27,397 --> 00:16:28,529 So why is Flynn here? 440 00:16:28,531 --> 00:16:29,731 Here you go. 441 00:16:29,733 --> 00:16:31,265 - Thank you, miss. - Thank you. 442 00:16:31,267 --> 00:16:33,367 Maybe he wants to kill all 97 people on board 443 00:16:33,369 --> 00:16:34,635 instead of just the 36? 444 00:16:34,637 --> 00:16:36,471 Make a bad thing worse? 445 00:16:36,473 --> 00:16:39,040 Whatever it is, we find him first, fast as we can. 446 00:16:39,042 --> 00:16:40,208 And if we do find him? 447 00:16:40,210 --> 00:16:41,442 Leave that to me. 448 00:16:41,444 --> 00:16:44,579 [ominous tone] 449 00:16:44,581 --> 00:16:47,582 [Billie Holiday's "Eeny Meeny Miney Mo" playing] 450 00:16:47,584 --> 00:16:49,784 ♪ If it hollers let it go ♪ 451 00:16:49,786 --> 00:16:52,720 ♪ Let it fly away ♪ 452 00:16:52,722 --> 00:16:55,289 It might be the '30s, but Jersey's Jersey. 453 00:16:55,291 --> 00:16:56,491 You see Flynn? 454 00:16:56,493 --> 00:16:57,759 Ah... 455 00:16:57,761 --> 00:17:04,599 ♪ ♪ 456 00:17:05,901 --> 00:17:07,235 Um, everyone's staring at you. 457 00:17:07,237 --> 00:17:08,903 Maybe you should just wait outside? 458 00:17:08,905 --> 00:17:11,105 On a scale from Million Man March to Mississippi Burning, 459 00:17:11,107 --> 00:17:12,507 how safe do you think I'm gonna be out there? 460 00:17:12,509 --> 00:17:14,342 You should be fine, just, uh... 461 00:17:14,344 --> 00:17:17,812 don't make eye contact with anyone. 462 00:17:17,814 --> 00:17:19,313 So glad I came. 463 00:17:19,315 --> 00:17:22,316 [indistinct talking] 464 00:17:22,318 --> 00:17:23,985 Hey, man. How's it going? 465 00:17:23,987 --> 00:17:26,921 How's what going where? 466 00:17:26,923 --> 00:17:27,922 How do you do, sir? 467 00:17:27,924 --> 00:17:29,524 Um, we were just wondering 468 00:17:29,526 --> 00:17:31,526 if you've seen this man? 469 00:17:31,528 --> 00:17:32,627 Why's he wearing pajamas? 470 00:17:32,629 --> 00:17:33,661 Just have you seen him? 471 00:17:33,663 --> 00:17:34,962 No, I don't think so. 472 00:17:34,964 --> 00:17:36,597 Look again. It's important. 473 00:17:36,599 --> 00:17:40,268 Hey, what are you, deaf? I said I haven't seen him. 474 00:17:40,270 --> 00:17:41,269 Yep. 475 00:17:41,271 --> 00:17:42,837 Jersey's Jersey. 476 00:17:42,839 --> 00:17:45,840 [motorized traffic] 477 00:17:50,779 --> 00:17:52,480 ♪ ♪ 478 00:17:52,482 --> 00:17:54,949 That's Kate Drummond. 479 00:17:54,951 --> 00:17:57,485 Oh, right, of course she'd be here. 480 00:17:57,487 --> 00:17:58,719 Who's she? 481 00:17:58,721 --> 00:18:00,288 She has a column in the Hearst papers. 482 00:18:00,290 --> 00:18:02,557 She covered the wars in Manchuria and Ethiopia. 483 00:18:02,559 --> 00:18:04,225 [glasses clink] 484 00:18:04,227 --> 00:18:06,394 ♪ ♪ 485 00:18:06,396 --> 00:18:08,729 [laughs] 486 00:18:08,731 --> 00:18:11,365 What? 487 00:18:11,367 --> 00:18:15,136 Just reminds me of someone, that's all. 488 00:18:15,138 --> 00:18:16,137 [whispers] Wyatt! 489 00:18:16,139 --> 00:18:18,005 [coin clanks] 490 00:18:18,007 --> 00:18:19,140 [ball rattles] 491 00:18:19,142 --> 00:18:20,208 That's a pinball machine? 492 00:18:20,210 --> 00:18:22,376 Nothing gets past you, pal. 493 00:18:22,378 --> 00:18:23,845 Double or nothing? 494 00:18:23,847 --> 00:18:25,313 Would you like a drink, Miss Drummond? 495 00:18:25,315 --> 00:18:26,314 You know who I am? 496 00:18:26,316 --> 00:18:27,670 Oh, yeah. 497 00:18:27,672 --> 00:18:29,517 The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia 498 00:18:29,519 --> 00:18:31,052 really makes a guy think. 499 00:18:31,054 --> 00:18:32,753 Oh, you're a soldier. 500 00:18:32,755 --> 00:18:33,754 How'd you know? 501 00:18:33,756 --> 00:18:35,056 The pick-up line, for one. 502 00:18:35,058 --> 00:18:37,091 I've known too many soldiers. 503 00:18:37,093 --> 00:18:38,392 Not like me, you haven't. 504 00:18:38,394 --> 00:18:39,727 Miss Drummond. 505 00:18:39,729 --> 00:18:42,363 Um, it is so nice to meet you. 506 00:18:42,365 --> 00:18:43,731 You are a hell of a writer. 507 00:18:43,733 --> 00:18:45,433 This is my older sister, Lucy. 508 00:18:45,435 --> 00:18:47,335 That's kind of you, Lucy. 509 00:18:47,337 --> 00:18:49,070 You're in town to cover the "Hindenburg's" arrival? 510 00:18:49,072 --> 00:18:50,671 Yes, and then I'm riding it back to Europe 511 00:18:50,673 --> 00:18:52,340 for the coronation 'cause there's nothing like 512 00:18:52,342 --> 00:18:54,575 a tight, enclosed space with a bunch of stuffed shirts. 513 00:18:54,577 --> 00:18:57,712 Well, maybe you won't have to take that trip after all. 514 00:18:57,714 --> 00:18:59,046 ♪ ♪ 515 00:18:59,048 --> 00:19:00,114 [pinball machine dings] 516 00:19:00,116 --> 00:19:01,782 Have you seen this man? 517 00:19:01,784 --> 00:19:03,718 Who is he? And why's he wearing pajamas? 518 00:19:03,720 --> 00:19:05,019 He's a friend of ours. 519 00:19:05,021 --> 00:19:06,020 Mm. 520 00:19:06,022 --> 00:19:07,021 Well, yes, he was here. 521 00:19:07,023 --> 00:19:08,789 About two hours ago. 522 00:19:08,791 --> 00:19:09,897 What was he doing? 523 00:19:09,898 --> 00:19:11,548 Well, when the officers at the airfield need 524 00:19:11,549 --> 00:19:13,694 a couple of extra hands, this is where they pick 'em up. 525 00:19:13,696 --> 00:19:15,763 Your friend is working as ground crew. 526 00:19:15,765 --> 00:19:17,965 He's gonna help bring down the "Hindenburg." 527 00:19:17,967 --> 00:19:20,489 [brooding music] 528 00:19:20,490 --> 00:19:22,270 We owe Kate another drink for that one. 529 00:19:22,272 --> 00:19:23,537 She is amazing. 530 00:19:23,539 --> 00:19:25,439 - Who we talking about? - Kate Drummond. 531 00:19:25,441 --> 00:19:26,974 She only has about 90 minutes to live. 532 00:19:26,976 --> 00:19:28,409 She'll be right under the "Hindenburg" 533 00:19:28,411 --> 00:19:29,977 when it crashes down on top of her. 534 00:19:29,979 --> 00:19:31,652 Wait. 535 00:19:31,786 --> 00:19:33,814 You just stood there, chatting her up, 536 00:19:33,816 --> 00:19:35,082 knowing she's about to die? 537 00:19:35,084 --> 00:19:36,918 Well, we can't change anything. 538 00:19:36,920 --> 00:19:39,921 Today's the day she... 539 00:19:39,923 --> 00:19:41,989 Today's her day. 540 00:19:41,991 --> 00:19:44,992 [dramatic music] 541 00:19:44,994 --> 00:19:50,765 ♪ ♪ 542 00:19:50,767 --> 00:19:53,901 Excuse me. Excuse me. 543 00:19:53,903 --> 00:19:58,973 ♪ ♪ 544 00:19:58,975 --> 00:20:01,475 [camera snaps] 545 00:20:01,477 --> 00:20:05,313 Guys, follow me. Follow me. 546 00:20:05,315 --> 00:20:07,448 Commander Rosendahl? 547 00:20:07,450 --> 00:20:09,150 Oh... um, I'm sorry to bother you, 548 00:20:09,152 --> 00:20:10,484 but it... it's urgent. 549 00:20:10,486 --> 00:20:11,485 Yes? 550 00:20:11,487 --> 00:20:12,707 Um... 551 00:20:12,843 --> 00:20:14,622 This man is working as one of your ground crew, 552 00:20:14,624 --> 00:20:16,424 and it's very important we find him quickly. 553 00:20:16,426 --> 00:20:17,925 He's a threat to your base, sir. 554 00:20:17,927 --> 00:20:19,193 How? Who are you? 555 00:20:19,195 --> 00:20:21,128 Well, uh, we're actually... 556 00:20:21,130 --> 00:20:23,364 This is Doctor Dre. I'm Nurse Jackie. 557 00:20:25,500 --> 00:20:27,034 We're from General Hospital. 558 00:20:27,036 --> 00:20:28,936 This man is a patient of ours, which is, uh, 559 00:20:28,938 --> 00:20:30,671 - why he's... - both: Wearing pajamas. 560 00:20:30,673 --> 00:20:32,340 He has a bad case of Spanish Flu, 561 00:20:32,342 --> 00:20:34,375 which last time killed, what, almost 700,000 people 562 00:20:34,377 --> 00:20:35,876 in the US alone, so, 563 00:20:35,878 --> 00:20:38,145 you can see why we're nervous. 564 00:20:38,147 --> 00:20:39,213 Yes, yes, of course. 565 00:20:39,215 --> 00:20:40,381 I'll help however I can. 566 00:20:40,383 --> 00:20:41,949 Oh. 567 00:20:41,951 --> 00:20:42,950 Officers! 568 00:20:42,952 --> 00:20:44,685 - Step forward! - Sir? 569 00:20:44,687 --> 00:20:46,120 Yes, sir. 570 00:20:46,122 --> 00:20:47,855 This man is somewhere amongst this crowd. 571 00:20:47,857 --> 00:20:50,727 [engine hovering] 572 00:20:50,879 --> 00:20:52,493 He's only got five more minutes. 573 00:20:52,495 --> 00:20:53,894 Yeah, let's split up. 574 00:20:53,896 --> 00:20:55,863 And if you see Flynn, don't engage. 575 00:20:55,865 --> 00:20:57,131 You find me first. 576 00:20:57,133 --> 00:21:03,804 ♪ ♪ 577 00:21:04,806 --> 00:21:06,374 Starboard side! 578 00:21:06,376 --> 00:21:08,809 ♪ ♪ 579 00:21:08,811 --> 00:21:10,811 - [bell dings] - Lassen Sie die Landelinien. 580 00:21:10,813 --> 00:21:12,680 ♪ ♪ 581 00:21:12,682 --> 00:21:14,148 [air hissing] 582 00:21:14,150 --> 00:21:21,155 ♪ ♪ 583 00:21:23,892 --> 00:21:26,527 [film reel rolling] 584 00:21:26,529 --> 00:21:28,996 It's practically standing still now. 585 00:21:28,998 --> 00:21:31,432 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 586 00:21:31,434 --> 00:21:35,736 ♪ ♪ 587 00:21:35,738 --> 00:21:38,572 [camera snaps] 588 00:21:38,574 --> 00:21:40,274 [watch ticking] 589 00:21:40,276 --> 00:21:47,281 ♪ ♪ 590 00:21:57,526 --> 00:21:58,926 Wyatt! 591 00:21:58,928 --> 00:22:02,363 ♪ ♪ 592 00:22:02,365 --> 00:22:04,365 You believe something this big actually flies? 593 00:22:04,367 --> 00:22:05,699 Men. 594 00:22:05,701 --> 00:22:08,602 Always obsessed with how big something is. 595 00:22:08,604 --> 00:22:10,137 - Hi, there. Remember me? - Yes, hello. 596 00:22:10,139 --> 00:22:11,472 Yeah, couple things I want to talk to you about. 597 00:22:11,474 --> 00:22:12,640 Maybe we can go someplace private. 598 00:22:12,642 --> 00:22:14,108 In... in a minute, I'm working. 599 00:22:14,110 --> 00:22:15,543 Well, we don't have a minute, really. 600 00:22:15,545 --> 00:22:16,977 Well, maybe you haven't noticed, soldier, 601 00:22:16,979 --> 00:22:18,212 but the ship is landing, it'll have to wait. 602 00:22:18,214 --> 00:22:19,380 - It can't wait. - No! 603 00:22:19,382 --> 00:22:21,449 Hey! You stay away from me! 604 00:22:21,451 --> 00:22:22,716 We're out of time! 605 00:22:22,718 --> 00:22:23,918 - Stop! Get off me! - Run! Run! 606 00:22:23,920 --> 00:22:25,719 It's gonna blow! 607 00:22:25,721 --> 00:22:27,121 Stay away! 608 00:22:27,123 --> 00:22:29,090 Get off of me! 609 00:22:29,092 --> 00:22:31,892 Oh! You stay away from me! 610 00:22:31,894 --> 00:22:33,260 [film reel rolling] 611 00:22:33,262 --> 00:22:36,564 ♪ ♪ 612 00:22:36,566 --> 00:22:38,466 The majestic airship lands gracefully 613 00:22:38,468 --> 00:22:41,268 as passengers wave to the awed spectators. 614 00:22:41,270 --> 00:22:44,171 [ship hovering] 615 00:22:44,173 --> 00:22:45,573 Um... 616 00:22:45,575 --> 00:22:48,742 That's not supposed to happen, right? 617 00:22:48,744 --> 00:22:51,078 Where's Lucy? 618 00:22:51,080 --> 00:22:54,081 [suspenseful music] 619 00:22:54,083 --> 00:23:01,088 ♪ ♪ 620 00:23:07,963 --> 00:23:09,096 [dramatic music] 621 00:23:09,098 --> 00:23:10,464 [muffled shouts] 622 00:23:10,466 --> 00:23:11,932 Are you following us? 623 00:23:11,934 --> 00:23:13,367 Flynn wants to talk to you. 624 00:23:13,369 --> 00:23:14,535 - [blow lands] - [grunts] 625 00:23:14,537 --> 00:23:16,604 - [struggling] - [punches land] 626 00:23:16,606 --> 00:23:18,205 [grunts] 627 00:23:18,207 --> 00:23:19,440 [gun cocks] 628 00:23:19,442 --> 00:23:20,441 [both panting] 629 00:23:20,443 --> 00:23:23,377 Take me to Flynn. 630 00:23:23,379 --> 00:23:25,312 - [silencer shoots] - [grunting] 631 00:23:32,354 --> 00:23:35,356 [dramatic music] 632 00:23:35,358 --> 00:23:40,294 ♪ ♪ 633 00:23:40,296 --> 00:23:42,296 - [speaking German] - [laughs] 634 00:23:42,298 --> 00:23:43,898 ♪ ♪ 635 00:23:43,900 --> 00:23:46,233 You okay? 636 00:23:46,235 --> 00:23:48,536 Flynn just saved the "Hindenburg." 637 00:23:48,538 --> 00:23:51,472 So no, I am definitely not okay. 638 00:23:55,629 --> 00:23:59,146 [ominous music] 639 00:23:59,148 --> 00:24:02,916 ♪ ♪ 640 00:24:02,918 --> 00:24:04,818 So saving the "Hindenburg," huh? 641 00:24:04,820 --> 00:24:06,587 How'd Flynn even do it? 642 00:24:06,589 --> 00:24:08,589 The mooring ropes. 643 00:24:08,591 --> 00:24:11,425 I saw crewmen, they didn't let the ropes touch the wet grass. 644 00:24:11,427 --> 00:24:12,517 They wrapped them up. 645 00:24:12,518 --> 00:24:14,762 No wet ropes means the ship doesn't ground. 646 00:24:14,764 --> 00:24:16,296 There's no spark in the hull, no boom. 647 00:24:16,298 --> 00:24:17,787 Those must've been Flynn's guys. 648 00:24:17,811 --> 00:24:19,901 I'm less concerned with how Flynn did it then why. 649 00:24:19,902 --> 00:24:21,435 It's a bad thing 36 people lived? 650 00:24:21,437 --> 00:24:22,436 Very bad. 651 00:24:22,438 --> 00:24:23,771 It could change the present 652 00:24:23,773 --> 00:24:26,006 in ways we can't possibly predict. 653 00:24:26,008 --> 00:24:27,274 Huh. 654 00:24:27,276 --> 00:24:29,643 [mysterious music] 655 00:24:29,645 --> 00:24:31,278 Finally. 656 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 Some civilization in this backwater crap-hole. 657 00:24:33,082 --> 00:24:35,516 I can rewire it to track the other walkie's signal, 658 00:24:35,518 --> 00:24:37,751 use it to find Flynn. 659 00:24:37,753 --> 00:24:38,986 Give me a minute. 660 00:24:38,988 --> 00:24:41,989 [crickets chirping faintly] 661 00:24:49,764 --> 00:24:51,298 You shouldn't have brought that gun. 662 00:24:51,300 --> 00:24:53,133 - Oh, the one - I saved your ass with? 663 00:24:53,135 --> 00:24:55,602 We are surrounded by Nazis. 664 00:24:55,604 --> 00:24:57,805 What if one of them takes your future gun 665 00:24:57,807 --> 00:24:59,973 - to Berlin? - Sometimes things get messy. 666 00:24:59,975 --> 00:25:02,643 It is my job to make sure there is no mess. 667 00:25:02,645 --> 00:25:05,712 There's always a mess. 668 00:25:05,714 --> 00:25:06,880 That's the deal. 669 00:25:06,882 --> 00:25:10,217 So now we make it up as we go. 670 00:25:10,219 --> 00:25:12,553 And I take out Flynn. 671 00:25:12,555 --> 00:25:15,189 Which, by the way, might require the use of a damn gun. 672 00:25:15,191 --> 00:25:17,858 So if that's your job, why did you run off after Kate? 673 00:25:17,860 --> 00:25:21,795 [tense music] 674 00:25:21,797 --> 00:25:24,031 Hey, guys? 675 00:25:24,033 --> 00:25:25,666 Turns out I can't track Flynn 676 00:25:25,668 --> 00:25:27,201 because this isn't actually a walkie. 677 00:25:27,203 --> 00:25:29,002 - At least, not anymore. - What do you mean? 678 00:25:29,004 --> 00:25:30,304 Someone soldered the lead wires. 679 00:25:30,306 --> 00:25:31,738 And then there's this thing. 680 00:25:31,740 --> 00:25:33,807 Whoa, whoa, whoa, whoa. 681 00:25:33,809 --> 00:25:35,642 That's a blasting cap. 682 00:25:35,644 --> 00:25:36,677 This is a detonator. 683 00:25:36,679 --> 00:25:39,746 For a... a bomb? 684 00:25:39,748 --> 00:25:41,148 Wait. 685 00:25:41,150 --> 00:25:44,718 Kate's column. Listen. 686 00:25:44,720 --> 00:25:46,553 "The 'Hindenburg' will welcome many luminaries aboard 687 00:25:46,555 --> 00:25:49,356 "its return trip to Europe and the king's coronation. 688 00:25:49,358 --> 00:25:52,025 John D. Rockefeller Jr., Omar Bradley, Igor Sikorsky..." 689 00:25:52,027 --> 00:25:53,694 I don't follow. 690 00:25:53,696 --> 00:25:55,696 Rockefeller's gonna help build the United Nations. 691 00:25:55,698 --> 00:25:57,097 Bradley's crucial to planning D-Day. 692 00:25:57,099 --> 00:25:59,199 S... Sikorsky invented the damn helicopter. 693 00:25:59,201 --> 00:26:01,268 I mean, what if that's why Flynn saved the "Hindenburg"? 694 00:26:01,270 --> 00:26:02,769 What if he didn't want to blow it up on the way in 695 00:26:02,771 --> 00:26:05,072 because he wants to blow it up on the way out? 696 00:26:05,074 --> 00:26:07,274 If these people died, the... the damage to the timeline 697 00:26:07,276 --> 00:26:08,375 it's... it's catastrophic... 698 00:26:08,377 --> 00:26:09,610 Hands up! 699 00:26:09,612 --> 00:26:11,245 [dramatic music] 700 00:26:11,247 --> 00:26:12,346 Stay right where you are! 701 00:26:12,348 --> 00:26:19,353 ♪ ♪ 702 00:26:19,355 --> 00:26:21,755 Let me guess, someone called in an anonymous tip? 703 00:26:21,757 --> 00:26:22,923 Shut up. 704 00:26:22,925 --> 00:26:26,593 ♪ ♪ 705 00:26:26,595 --> 00:26:27,694 [grunts] 706 00:26:27,696 --> 00:26:29,596 When do they invent deodorant? 707 00:26:29,598 --> 00:26:31,031 Please, just call the airfield 708 00:26:31,033 --> 00:26:33,133 and tell them that the "Hindenburg" is in danger! 709 00:26:33,135 --> 00:26:34,601 Please! 710 00:26:36,371 --> 00:26:38,906 Piece-of-crap, old lock. 711 00:26:38,908 --> 00:26:40,207 Can you open it? 712 00:26:40,209 --> 00:26:41,742 Oh, yeah. Easy with a hairpin, 713 00:26:41,744 --> 00:26:43,243 which I'm guessing you don't have. 714 00:26:43,245 --> 00:26:44,811 No, I don't. 715 00:26:44,813 --> 00:26:45,812 [sighs] 716 00:26:45,814 --> 00:26:47,114 [cell rattles] 717 00:26:47,116 --> 00:26:50,117 [indistinct talking] 718 00:26:50,119 --> 00:26:52,042 [brooding music] 719 00:26:52,274 --> 00:26:54,221 How soon till the "Hindenburg" leaves? 720 00:26:54,223 --> 00:26:56,990 Just before dawn, so pretty soon. 721 00:26:56,992 --> 00:26:59,493 Great, we just rot in here while all those people die. 722 00:26:59,495 --> 00:27:01,728 - While... - Kate dies? 723 00:27:03,298 --> 00:27:05,465 Okay. 724 00:27:05,467 --> 00:27:08,268 So, what is it about her? 725 00:27:12,941 --> 00:27:14,174 Hmm? 726 00:27:14,176 --> 00:27:15,776 Nothing. 727 00:27:15,778 --> 00:27:17,844 Okay, so you're just one of those soldiers who 728 00:27:17,846 --> 00:27:19,112 ignores his orders to chase a pretty face? 729 00:27:19,114 --> 00:27:21,748 Kate reminds me of my wife. 730 00:27:21,750 --> 00:27:23,517 Okay? 731 00:27:23,519 --> 00:27:26,286 They even look alike. 732 00:27:26,288 --> 00:27:27,521 Little bit. 733 00:27:27,523 --> 00:27:31,325 I didn't know you were married. 734 00:27:31,327 --> 00:27:33,193 Jessica died. 735 00:27:33,195 --> 00:27:36,430 [solemn music] 736 00:27:36,432 --> 00:27:39,967 It was my fault. 737 00:27:39,969 --> 00:27:42,970 If I could just change that one... 738 00:27:44,339 --> 00:27:49,276 ♪ ♪ 739 00:27:49,278 --> 00:27:52,279 So when I saw Kate, I just couldn't let her... 740 00:27:55,350 --> 00:28:02,356 ♪ ♪ 741 00:28:02,358 --> 00:28:04,858 [scoffs] 742 00:28:04,860 --> 00:28:09,997 ♪ ♪ 743 00:28:09,999 --> 00:28:11,632 [lively piano music plays] 744 00:28:11,634 --> 00:28:13,834 kids: ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪ 745 00:28:13,836 --> 00:28:16,203 ♪ The big, bad wolf the big, bad wolf ♪ 746 00:28:16,205 --> 00:28:18,639 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪ 747 00:28:18,641 --> 00:28:20,974 ♪ Tra-la-la-la-la ♪ 748 00:28:20,976 --> 00:28:23,477 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf... ♪ 749 00:28:23,479 --> 00:28:24,511 Excuse me. 750 00:28:24,513 --> 00:28:27,414 [ominous tone] 751 00:28:28,716 --> 00:28:31,985 What the hell kind of a gun is this? 752 00:28:42,063 --> 00:28:43,063 [scoffs] 753 00:28:48,569 --> 00:28:50,771 I know how to get out. 754 00:28:50,773 --> 00:28:52,105 How? 755 00:28:55,743 --> 00:28:56,743 [hisses] 756 00:28:58,413 --> 00:29:01,848 Make a distraction. 757 00:29:04,252 --> 00:29:05,719 Uh... ahem. Excuse me, 758 00:29:05,721 --> 00:29:06,887 can I get a glass of water, please, sir? 759 00:29:06,889 --> 00:29:08,789 Swallow your spit, boy. 760 00:29:14,262 --> 00:29:16,596 I'm not a boy, actually. 761 00:29:16,598 --> 00:29:18,799 Excuse me? 762 00:29:18,801 --> 00:29:20,901 You have eyes, right? 763 00:29:20,903 --> 00:29:22,202 You can tell I'm not a child, 764 00:29:22,204 --> 00:29:23,770 and I am definitely not your son, 765 00:29:23,772 --> 00:29:27,140 so don't call me "boy." 766 00:29:27,142 --> 00:29:30,577 I'm not sure you realize where you are, 767 00:29:30,579 --> 00:29:31,578 boy. 768 00:29:31,580 --> 00:29:33,113 Actually, I do. 769 00:29:33,115 --> 00:29:35,248 I'm in the damn Stone Age, but, man, 770 00:29:35,250 --> 00:29:38,151 I hope you live a long, long life. 771 00:29:38,153 --> 00:29:39,820 Long enough to see Michael Jordan dunk, 772 00:29:39,822 --> 00:29:41,121 Michael Jackson dance, 773 00:29:41,123 --> 00:29:42,589 Mike Tyson punch, 774 00:29:42,591 --> 00:29:43,990 really, just, any black guy named Michael. 775 00:29:43,992 --> 00:29:45,892 OJ? Yeah, he gets off. 776 00:29:45,894 --> 00:29:47,160 He did it, but we don't care. 777 00:29:47,162 --> 00:29:48,729 And Obama, he's the president. 778 00:29:48,731 --> 00:29:50,764 2008. That's gonna suck for you! 779 00:29:50,766 --> 00:29:52,099 I hope you see it all. 780 00:29:52,101 --> 00:29:55,102 Because the future is not on your side, 781 00:29:55,104 --> 00:29:56,336 boy. 782 00:30:01,509 --> 00:30:02,776 Okay, so where's he going? 783 00:30:02,778 --> 00:30:03,777 - Take off your bra. - What? 784 00:30:03,779 --> 00:30:05,078 Your modern bra. 785 00:30:05,080 --> 00:30:06,413 With underwire, yeah. 786 00:30:06,415 --> 00:30:09,416 [suspenseful music] 787 00:30:09,418 --> 00:30:16,423 ♪ ♪ 788 00:30:20,862 --> 00:30:22,963 Here. 789 00:30:22,965 --> 00:30:27,768 ♪ ♪ 790 00:30:27,770 --> 00:30:29,770 [door unlocks] 791 00:30:29,772 --> 00:30:32,806 Uh... gu... guys? 792 00:30:32,808 --> 00:30:35,142 - Uh, Wyatt? - Okay, okay, okay, okay. 793 00:30:35,144 --> 00:30:36,543 Guy... guys... guys... Wyatt? 794 00:30:36,545 --> 00:30:38,111 Okay, okay, okay. 795 00:30:38,113 --> 00:30:39,646 Okay, guys, please stop. Don't come in here. 796 00:30:39,648 --> 00:30:41,615 Look, no, no-no-no! Hold on, stop, stop. 797 00:30:41,617 --> 00:30:43,183 No, no! Stop! 798 00:30:43,185 --> 00:30:44,217 - [blows land] - [grunts] 799 00:30:44,219 --> 00:30:45,886 [blows landing] 800 00:30:45,888 --> 00:30:48,655 - [blow lands] - [grunts] 801 00:30:48,657 --> 00:30:50,323 - [blow lands] - Oh! 802 00:30:50,325 --> 00:30:51,458 [grunts] 803 00:30:53,728 --> 00:30:54,728 Oh, my God. 804 00:30:54,730 --> 00:30:55,962 Not bad, Rufus. 805 00:30:55,964 --> 00:30:57,864 - Eh. - Come on, come on. 806 00:30:57,866 --> 00:30:59,132 That was amazing. 807 00:30:59,134 --> 00:31:02,135 [dramatic music] 808 00:31:02,137 --> 00:31:09,142 ♪ ♪ 809 00:31:14,682 --> 00:31:17,050 - How we gonna find the bomb? - Working on it. 810 00:31:17,052 --> 00:31:18,218 Oh! 811 00:31:18,220 --> 00:31:19,486 - No, I need a steward! - No! 812 00:31:19,488 --> 00:31:20,687 I need a steward! 813 00:31:20,689 --> 00:31:22,022 You stay away from me, you attacked me! 814 00:31:22,024 --> 00:31:23,356 No, no, I was trying to save you! 815 00:31:23,358 --> 00:31:24,691 I'm trying to save you right now. 816 00:31:24,693 --> 00:31:26,193 This ship is in danger. There is a bomb. 817 00:31:26,195 --> 00:31:27,394 And we're trying to find it. 818 00:31:27,396 --> 00:31:29,196 He's telling the truth. 819 00:31:29,198 --> 00:31:30,997 The picture we showed you, 820 00:31:30,999 --> 00:31:33,333 that guy planted the bomb. 821 00:31:33,335 --> 00:31:35,101 Help us. 822 00:31:35,103 --> 00:31:37,437 Please. 823 00:31:37,439 --> 00:31:38,438 I saw him. 824 00:31:38,440 --> 00:31:40,707 Follow me. 825 00:31:40,709 --> 00:31:43,009 He came out of here in a hurry. 826 00:31:43,011 --> 00:31:44,211 - Look over there. - Okay. 827 00:31:44,213 --> 00:31:45,245 Um... 828 00:31:45,247 --> 00:31:50,851 ♪ ♪ 829 00:31:50,853 --> 00:31:52,686 Hey! 830 00:31:52,688 --> 00:31:54,454 [tense music] 831 00:31:54,456 --> 00:31:56,723 [bomb beeping] 832 00:31:56,725 --> 00:31:58,124 What the hell is that? 833 00:31:58,126 --> 00:31:59,459 We got to get this off the ship now. 834 00:31:59,461 --> 00:32:01,528 Uh... about that. 835 00:32:01,530 --> 00:32:08,535 ♪ ♪ 836 00:32:16,126 --> 00:32:17,913 You've defused a bomb before, right? 837 00:32:17,915 --> 00:32:19,347 I've seen it done. 838 00:32:19,349 --> 00:32:20,849 Had some training in Afghanistan. 839 00:32:20,851 --> 00:32:23,518 Since when were we fighting Afghanistan? 840 00:32:23,520 --> 00:32:26,421 Hey, I need you to ground the ship and get the people off. 841 00:32:26,423 --> 00:32:28,423 How do we do that? 842 00:32:30,026 --> 00:32:32,027 We make it up as we go. 843 00:32:36,232 --> 00:32:37,733 [dramatic music] 844 00:32:37,735 --> 00:32:40,135 Come on. 845 00:32:40,137 --> 00:32:41,403 [gear twists] 846 00:32:41,405 --> 00:32:43,538 ♪ ♪ 847 00:32:43,540 --> 00:32:44,906 Stay back! 848 00:32:44,908 --> 00:32:46,742 Stay back. 849 00:32:46,744 --> 00:32:48,543 We're the Anarchist Black Cross. 850 00:32:48,545 --> 00:32:50,812 We have a bomb on this ship. 851 00:32:50,814 --> 00:32:53,448 You're going to land now and await further demands. 852 00:32:53,450 --> 00:32:55,450 ♪ ♪ 853 00:32:55,452 --> 00:32:58,587 Do it or I'll cut his throat, you Nazis! 854 00:32:58,589 --> 00:33:00,922 ♪ ♪ 855 00:33:00,924 --> 00:33:03,425 [air siren wails] 856 00:33:03,427 --> 00:33:04,659 Hurry up! Let's go! 857 00:33:04,661 --> 00:33:07,662 [siren wailing] 858 00:33:07,664 --> 00:33:13,268 ♪ ♪ 859 00:33:13,270 --> 00:33:14,936 The ship is landing. 860 00:33:14,938 --> 00:33:16,471 Something's wrong. 861 00:33:16,473 --> 00:33:17,939 [bomb beeping] 862 00:33:17,941 --> 00:33:24,946 ♪ ♪ 863 00:33:29,418 --> 00:33:30,619 Ask me something. 864 00:33:30,621 --> 00:33:32,754 Wha... like what? 865 00:33:32,756 --> 00:33:34,956 Anything. It relaxes me to talk. 866 00:33:34,958 --> 00:33:36,525 Anything, well... 867 00:33:36,527 --> 00:33:38,360 Where the hell did this 868 00:33:38,362 --> 00:33:41,696 glowing clock come from? 869 00:33:41,698 --> 00:33:44,166 Or you, for that matter? 870 00:33:44,168 --> 00:33:47,869 All right, look, I know this is hard to believe, 871 00:33:47,871 --> 00:33:50,972 but I'm gonna tell you the truth. 872 00:33:50,974 --> 00:33:54,543 My name is Buck Rogers and this thing came from outer space. 873 00:33:54,545 --> 00:33:56,278 [soft laugh] 874 00:33:56,280 --> 00:33:57,279 - [yelps] - [gasps] 875 00:33:57,281 --> 00:33:58,947 [blows landing] 876 00:33:58,949 --> 00:34:02,117 [grunting] 877 00:34:02,119 --> 00:34:03,318 [glass shatters] 878 00:34:03,320 --> 00:34:04,486 - [punch lands] - [grunts] 879 00:34:04,488 --> 00:34:05,620 [glass shatters] 880 00:34:05,622 --> 00:34:07,322 [straining] 881 00:34:07,324 --> 00:34:08,623 [glass shatters] 882 00:34:08,625 --> 00:34:11,626 [blows land] 883 00:34:13,996 --> 00:34:15,230 [grunts] 884 00:34:15,232 --> 00:34:16,231 [knife drops] 885 00:34:16,233 --> 00:34:18,200 [both grunt] 886 00:34:18,202 --> 00:34:19,401 [bomb beeping] 887 00:34:19,403 --> 00:34:21,503 [grunts] 888 00:34:21,505 --> 00:34:24,639 [blows land] 889 00:34:24,641 --> 00:34:26,308 [items smash] 890 00:34:26,310 --> 00:34:29,077 - [punches land] - [grunts] 891 00:34:29,079 --> 00:34:30,512 [grunting] 892 00:34:30,514 --> 00:34:32,347 [bomb beeping] 893 00:34:32,349 --> 00:34:34,416 [dishes smashing] 894 00:34:34,418 --> 00:34:37,419 ♪ ♪ 895 00:34:37,421 --> 00:34:39,688 [blows landing] 896 00:34:39,690 --> 00:34:40,722 Hey! 897 00:34:40,724 --> 00:34:42,524 - [pan clanks] - [grunts] 898 00:34:42,526 --> 00:34:43,892 - [grunts] - [glass shatters] 899 00:34:43,894 --> 00:34:50,899 ♪ ♪ 900 00:34:54,937 --> 00:34:56,171 [gun cocks] 901 00:34:56,173 --> 00:34:57,405 Don't shoot, you idiot! 902 00:34:57,407 --> 00:34:58,607 [gunshot] 903 00:34:58,609 --> 00:35:00,242 - [bullet ricochets] - [flames whoosh] 904 00:35:00,244 --> 00:35:03,245 [explosion] 905 00:35:06,015 --> 00:35:08,283 Go! Go! We gotta go! 906 00:35:08,285 --> 00:35:10,685 [flames whooshing] 907 00:35:10,687 --> 00:35:11,686 [grunts] 908 00:35:11,688 --> 00:35:12,687 [glass shatters] 909 00:35:12,689 --> 00:35:13,722 Come on! 910 00:35:13,724 --> 00:35:16,691 [electricity sparking] 911 00:35:16,693 --> 00:35:18,593 [flames whooshing] 912 00:35:18,595 --> 00:35:21,029 ♪ ♪ 913 00:35:21,031 --> 00:35:23,031 Hey! 914 00:35:23,033 --> 00:35:24,032 [explosion] 915 00:35:24,034 --> 00:35:25,200 [agonized screaming] 916 00:35:25,202 --> 00:35:28,470 Go, go! 917 00:35:28,472 --> 00:35:32,240 - [grunts] - [glass shatters] 918 00:35:32,242 --> 00:35:34,142 Come on, I got you! Let's go! 919 00:35:34,144 --> 00:35:35,644 [woman screaming] 920 00:35:35,646 --> 00:35:38,280 I need some help over here! Someone help! 921 00:35:38,282 --> 00:35:41,283 ♪ ♪ 922 00:35:41,285 --> 00:35:42,751 [woman wailing] 923 00:35:42,753 --> 00:35:45,220 Sir, do you need help? Here, here. 924 00:35:45,222 --> 00:35:46,454 Go get that little girl! 925 00:35:46,456 --> 00:35:48,657 Here you go. 926 00:35:48,659 --> 00:35:51,660 [indistinct shouting] 927 00:35:51,662 --> 00:35:55,430 ♪ ♪ 928 00:35:55,432 --> 00:35:58,166 It's time we talked. 929 00:35:58,168 --> 00:36:00,068 You need to understand who 930 00:36:00,070 --> 00:36:01,636 and what you're dealing with. 931 00:36:01,638 --> 00:36:02,771 I understand that 932 00:36:02,773 --> 00:36:04,272 you're a psychopath trying to 933 00:36:04,274 --> 00:36:05,907 burn everything to the ground. 934 00:36:05,909 --> 00:36:08,610 Well, that depends on your point of view, Lucy. 935 00:36:08,612 --> 00:36:09,678 How do you know my name? 936 00:36:09,680 --> 00:36:11,179 I know everything about you. 937 00:36:11,181 --> 00:36:12,768 Your father's dead. 938 00:36:13,109 --> 00:36:15,817 You think you're meant to follow in your mother's footsteps, 939 00:36:15,819 --> 00:36:18,286 but you don't really want to. 940 00:36:18,288 --> 00:36:20,822 You wanna know how I know? 941 00:36:20,824 --> 00:36:22,824 ♪ ♪ 942 00:36:22,826 --> 00:36:26,127 That's my handwriting, but... 943 00:36:26,129 --> 00:36:27,262 I didn't write that. 944 00:36:27,264 --> 00:36:28,430 Not yet. 945 00:36:28,432 --> 00:36:30,332 But you will. 946 00:36:30,334 --> 00:36:31,933 [cries] 947 00:36:31,935 --> 00:36:34,002 I know what you're really meant to be, Lucy, 948 00:36:34,004 --> 00:36:35,470 and it isn't a teacher. 949 00:36:35,472 --> 00:36:37,172 Why would I believe anything 950 00:36:37,174 --> 00:36:39,274 from someone who killed their own family? 951 00:36:39,276 --> 00:36:41,309 ♪ ♪ 952 00:36:41,311 --> 00:36:43,979 Just ask them why they really chose you 953 00:36:43,981 --> 00:36:45,680 for this mission. 954 00:36:45,682 --> 00:36:48,350 And ask them what Rittenhouse is. 955 00:36:48,352 --> 00:36:49,617 Rittenhouse? 956 00:36:49,619 --> 00:36:53,455 ♪ ♪ 957 00:36:53,457 --> 00:36:54,622 Get someplace safe! 958 00:36:54,624 --> 00:36:55,857 Where are you going? 959 00:36:55,859 --> 00:36:56,992 Have a good life. 960 00:36:56,994 --> 00:36:58,159 [explosion] 961 00:36:58,161 --> 00:37:00,228 Wha... 962 00:37:00,230 --> 00:37:02,464 [heavy breathing] 963 00:37:04,500 --> 00:37:06,868 [yelps] 964 00:37:06,870 --> 00:37:09,070 I know for a fact that you're not gonna shoot. 965 00:37:09,072 --> 00:37:10,972 ♪ ♪ 966 00:37:10,974 --> 00:37:13,708 Wyatt. 967 00:37:13,710 --> 00:37:14,709 [gunshot] 968 00:37:14,711 --> 00:37:15,710 [yelps] 969 00:37:15,712 --> 00:37:17,312 - [gunshot] - [grunts] 970 00:37:17,314 --> 00:37:20,515 ♪ ♪ 971 00:37:20,517 --> 00:37:23,985 - Kate? - Oh, Kate. 972 00:37:23,987 --> 00:37:25,186 Oh, my God. 973 00:37:25,188 --> 00:37:26,554 [indistinct talking] 974 00:37:26,556 --> 00:37:27,555 You got her? 975 00:37:27,557 --> 00:37:28,823 I got her! Go! 976 00:37:28,825 --> 00:37:30,558 Oh, my God. 977 00:37:30,560 --> 00:37:32,027 [indistinct talking] 978 00:37:32,029 --> 00:37:35,663 [grunting] 979 00:37:35,665 --> 00:37:38,066 [explosions] 980 00:37:38,068 --> 00:37:41,669 - [whimpering] - Come on, stay with me. 981 00:37:41,671 --> 00:37:42,670 I'm right here. 982 00:37:42,672 --> 00:37:44,005 Move, move, move. 983 00:37:44,007 --> 00:37:45,440 - You're okay... - Here, let me. 984 00:37:45,442 --> 00:37:48,043 - [whimpering] - Come on. 985 00:37:48,045 --> 00:37:49,911 Just relax, relax. 986 00:37:49,913 --> 00:37:51,212 [coughs] 987 00:37:51,214 --> 00:37:53,281 It's okay, it's okay. 988 00:37:53,283 --> 00:37:55,250 Ple... plea... 989 00:37:55,252 --> 00:37:56,551 - Come on. - [coughs] 990 00:37:56,553 --> 00:37:58,286 Kate, come... Kate, come on! 991 00:37:58,288 --> 00:38:00,422 [gasping] 992 00:38:01,857 --> 00:38:05,560 Come on. 993 00:38:05,562 --> 00:38:08,563 [somber music] 994 00:38:08,565 --> 00:38:15,570 ♪ ♪ 995 00:38:22,506 --> 00:38:24,738 [computer beeping] 996 00:38:24,740 --> 00:38:28,341 [sonic pop] 997 00:38:28,343 --> 00:38:30,443 [rumbling] 998 00:38:30,445 --> 00:38:33,446 [rousing music] 999 00:38:33,448 --> 00:38:40,453 ♪ ♪ 1000 00:38:41,455 --> 00:38:44,724 [panting] 1001 00:38:44,726 --> 00:38:46,626 The "Hindenburg" exploded early morning 1002 00:38:46,628 --> 00:38:48,428 May the 7th, 1937. 1003 00:38:48,430 --> 00:38:50,930 It was bombed by the Anarchist Black Cross. 1004 00:38:50,932 --> 00:38:52,732 There were only two casualties. 1005 00:38:52,734 --> 00:38:55,402 Journalist Kate Drummond and the man whose body 1006 00:38:55,404 --> 00:38:57,137 was unable to be identified. 1007 00:38:57,139 --> 00:38:59,372 Okay, so... so to you, this is what's in the books? 1008 00:38:59,374 --> 00:39:00,640 - This is how it went down? - Of course. 1009 00:39:00,642 --> 00:39:02,042 And the anarchist group? 1010 00:39:02,044 --> 00:39:03,643 Three suspects who escaped from jail 1011 00:39:03,645 --> 00:39:05,912 - and vanished without a trace? - Yes? 1012 00:39:05,914 --> 00:39:08,148 That was us. 1013 00:39:08,150 --> 00:39:09,149 What? 1014 00:39:09,151 --> 00:39:10,108 We had some issues. 1015 00:39:10,109 --> 00:39:11,985 Flynn wanted a lot more than two casualties. 1016 00:39:11,987 --> 00:39:13,720 He wanted to murder everyone onboard, 1017 00:39:13,722 --> 00:39:15,755 and we stopped him, but the "Hindenburg," 1018 00:39:15,757 --> 00:39:17,624 it wasn't supposed to happen like this. 1019 00:39:17,626 --> 00:39:19,292 Flynn still changed history 1020 00:39:19,294 --> 00:39:21,094 in... in ways I... [sighs] 1021 00:39:21,096 --> 00:39:22,295 In what ways I... I don't know yet. 1022 00:39:22,297 --> 00:39:23,496 Did you see him? 1023 00:39:23,498 --> 00:39:24,664 I spoke to him. 1024 00:39:24,666 --> 00:39:26,066 Really? What did he say? 1025 00:39:26,068 --> 00:39:27,667 He said I should ask you why you chose me 1026 00:39:27,669 --> 00:39:29,569 and what Rittenhouse means. 1027 00:39:29,571 --> 00:39:32,105 I have no idea what he's talking about. 1028 00:39:32,107 --> 00:39:35,241 I don't know. 1029 00:39:35,243 --> 00:39:37,510 Rufus, where's Flynn now? 1030 00:39:37,512 --> 00:39:39,346 Uh, the "Lifeboat's" CPU says that 1031 00:39:39,348 --> 00:39:41,081 he's back in present day, but who knows where. 1032 00:39:41,083 --> 00:39:43,083 And so we can't go back to '37? 1033 00:39:43,085 --> 00:39:44,617 - Give it another shot? - No. 1034 00:39:44,619 --> 00:39:46,486 Remember, we can't double-back to any place 1035 00:39:46,488 --> 00:39:47,987 where we meet ourselves. 1036 00:39:47,989 --> 00:39:49,422 There are no do-overs. 1037 00:39:49,424 --> 00:39:51,257 So what is Flynn after? 1038 00:39:51,259 --> 00:39:53,360 I have a theory. 1039 00:39:53,362 --> 00:39:55,128 Any anti-government wack-job 1040 00:39:55,130 --> 00:39:56,663 can get a few barrels of fertilizer 1041 00:39:56,665 --> 00:39:58,198 and blow up a federal building. 1042 00:39:58,200 --> 00:39:59,999 It's not going to really change anything. 1043 00:40:00,001 --> 00:40:02,001 Our institutions are too established, 1044 00:40:02,003 --> 00:40:04,537 but in the past, things were a lot more fragile. 1045 00:40:04,539 --> 00:40:06,272 I... 1046 00:40:06,274 --> 00:40:08,975 I think Flynn is trying to kill America in the crib. 1047 00:40:08,977 --> 00:40:11,845 Rewrite history before it's even written. 1048 00:40:11,847 --> 00:40:14,047 [dramatic music] 1049 00:40:14,049 --> 00:40:16,049 None of you are to say a word about any of this, 1050 00:40:16,051 --> 00:40:17,851 under penalty of treason. 1051 00:40:17,853 --> 00:40:18,985 If we need you, we'll call you. 1052 00:40:18,987 --> 00:40:20,353 - Wait. - Need us? 1053 00:40:20,355 --> 00:40:22,122 Nothing has changed. 1054 00:40:22,124 --> 00:40:24,023 Flynn is still out there. He still has the mother ship. 1055 00:40:24,025 --> 00:40:25,525 And you are still our best option. 1056 00:40:25,527 --> 00:40:26,860 When he uses it again, 1057 00:40:26,862 --> 00:40:28,828 we will call you. 1058 00:40:28,830 --> 00:40:31,664 ♪ ♪ 1059 00:40:31,666 --> 00:40:34,467 You have something for me? 1060 00:40:34,469 --> 00:40:35,902 I didn't get everything. 1061 00:40:35,904 --> 00:40:37,904 For some of it, they were out of earshot. 1062 00:40:37,906 --> 00:40:39,839 Those must have been Flynn's guys. 1063 00:40:39,841 --> 00:40:41,841 I'm less concerned with how Flynn did it than why. 1064 00:40:41,843 --> 00:40:43,476 [beeps] 1065 00:40:43,478 --> 00:40:46,346 I'm not at all comfortable with this. 1066 00:40:46,348 --> 00:40:49,149 By the way. 1067 00:40:49,151 --> 00:40:52,752 Do you think I'm comfortable with any of this? 1068 00:40:54,221 --> 00:40:56,856 [door creaks] 1069 00:40:56,858 --> 00:40:58,691 Hey. 1070 00:41:00,561 --> 00:41:01,561 When you shot Flynn, 1071 00:41:01,563 --> 00:41:02,829 couple inches to the right, 1072 00:41:02,831 --> 00:41:04,931 you would have blown my brains out. 1073 00:41:04,933 --> 00:41:09,202 You just that good or was I just that expendable? 1074 00:41:09,204 --> 00:41:11,371 Well, I guess I'm just that good, 1075 00:41:11,373 --> 00:41:12,839 ma'am. 1076 00:41:12,841 --> 00:41:15,074 [scoffs] 1077 00:41:15,076 --> 00:41:16,776 Wyatt. 1078 00:41:16,778 --> 00:41:18,878 You asked Rufus about going back to your own timeline 1079 00:41:18,880 --> 00:41:23,616 because you want to change what happened to your wife, right? 1080 00:41:23,618 --> 00:41:25,885 But maybe the "Hindenburg" was meant to explode, 1081 00:41:25,887 --> 00:41:27,353 Kate was meant to die. 1082 00:41:27,355 --> 00:41:30,256 Maybe we don't get to make it up as we go. 1083 00:41:30,258 --> 00:41:33,726 - Maybe some things are just... - What? 1084 00:41:33,728 --> 00:41:35,562 Fate? 1085 00:41:37,965 --> 00:41:40,967 [piano plays Pink Floyd's "Wish You Were Here" ] 1086 00:41:40,969 --> 00:41:45,772 ♪ ♪ 1087 00:41:45,774 --> 00:41:47,874 Hey. Um... 1088 00:41:47,876 --> 00:41:49,075 How was it? What was it like? 1089 00:41:49,077 --> 00:41:52,078 Uh, you know, to time-travel? 1090 00:41:52,080 --> 00:41:53,780 [laughs] 1091 00:41:53,782 --> 00:41:56,716 I'll take you to dinner, tell you all about it. 1092 00:41:56,718 --> 00:41:59,819 Oh, uh... 1093 00:41:59,821 --> 00:42:00,887 Okay. 1094 00:42:00,889 --> 00:42:01,888 [chuckles] 1095 00:42:01,890 --> 00:42:03,423 ♪ So you think ♪ 1096 00:42:03,425 --> 00:42:07,560 ♪ So you think you can tell ♪ 1097 00:42:07,562 --> 00:42:11,231 ♪ Heaven from Hell? ♪ 1098 00:42:11,233 --> 00:42:14,934 ♪ Blues skies from pain? ♪ 1099 00:42:14,936 --> 00:42:19,072 ♪ Can you tell a green field ♪ 1100 00:42:19,074 --> 00:42:22,775 ♪ From a cold steel rail? ♪ 1101 00:42:22,777 --> 00:42:26,746 ♪ A smile from a veil? ♪ 1102 00:42:26,748 --> 00:42:28,815 ♪ Do you think you can... ♪ 1103 00:42:28,817 --> 00:42:29,849 Amy? 1104 00:42:29,851 --> 00:42:32,519 How's she doing? 1105 00:42:32,521 --> 00:42:33,786 Amy, I'm back! 1106 00:42:33,788 --> 00:42:37,323 ♪ ♪ 1107 00:42:37,325 --> 00:42:39,459 [knife chopping] 1108 00:42:40,861 --> 00:42:42,128 Hi, sweetheart. 1109 00:42:42,130 --> 00:42:45,431 [suspenseful music] 1110 00:42:45,433 --> 00:42:46,432 Mom? 1111 00:42:46,434 --> 00:42:49,102 What was all that about Amy? 1112 00:42:49,104 --> 00:42:51,471 Please say that you brought me a Snickers. 1113 00:42:51,473 --> 00:42:52,505 Hm? 1114 00:42:52,507 --> 00:42:53,873 What's wrong? 1115 00:42:53,875 --> 00:42:54,874 You're okay? 1116 00:42:54,876 --> 00:42:56,809 Yes, of course I'm okay. 1117 00:42:56,811 --> 00:42:58,444 [cries] 1118 00:42:58,446 --> 00:43:00,446 [laughs] 1119 00:43:00,448 --> 00:43:01,648 Hey. 1120 00:43:01,650 --> 00:43:03,483 Hey. 1121 00:43:03,485 --> 00:43:04,484 - [sniffs] - Hey, hey. 1122 00:43:04,486 --> 00:43:07,186 What's gotten into you? 1123 00:43:07,188 --> 00:43:08,655 I just... How is this possible? 1124 00:43:08,657 --> 00:43:11,324 How could... how could... The "Hindenburg"... 1125 00:43:11,326 --> 00:43:12,625 How could the "Hindenburg" have done this? 1126 00:43:12,627 --> 00:43:13,860 "Hindenburg"? 1127 00:43:13,862 --> 00:43:15,395 Lucy, you're not making any sense. 1128 00:43:15,397 --> 00:43:17,697 Sorry. I'm just so happy to see you. 1129 00:43:17,699 --> 00:43:20,667 Sweetheart. 1130 00:43:20,669 --> 00:43:23,169 What's happened to your engagement ring? 1131 00:43:23,171 --> 00:43:24,170 My what? 1132 00:43:24,172 --> 00:43:25,505 Sweetheart, what is wrong? 1133 00:43:25,507 --> 00:43:27,073 Sorry, it's, um... 1134 00:43:27,075 --> 00:43:29,909 just a lot to, uh... 1135 00:43:29,911 --> 00:43:31,511 Where's Amy? 1136 00:43:31,513 --> 00:43:35,248 Lucy, you keep saying that. Amy who? 1137 00:43:35,250 --> 00:43:37,750 [brooding music] 1138 00:43:37,752 --> 00:43:40,887 No. 1139 00:43:40,889 --> 00:43:42,322 - No. - Lucy? 1140 00:43:42,324 --> 00:43:43,323 Amy? 1141 00:43:43,325 --> 00:43:44,657 - Lucy? - Amy! 1142 00:43:44,659 --> 00:43:47,860 Tell me what is going on. 1143 00:43:47,862 --> 00:43:50,597 ♪ ♪ 1144 00:43:50,599 --> 00:43:51,664 No. 1145 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 This isn't right. 1146 00:43:53,335 --> 00:43:55,735 I don't... 1147 00:43:55,737 --> 00:43:57,036 This isn't right. 1148 00:43:57,038 --> 00:43:58,404 Lucy, what are you talking about? 1149 00:43:58,406 --> 00:44:00,106 You're starting to scare me. 1150 00:44:00,108 --> 00:44:02,575 [phone ringing] 1151 00:44:02,577 --> 00:44:03,876 [phone beeps] 1152 00:44:03,878 --> 00:44:05,712 - Hello? - The car's turning around 1153 00:44:05,714 --> 00:44:07,213 to pick you up, we need you back here now. 1154 00:44:07,215 --> 00:44:09,215 Flynn just took out the mother ship again. 1155 00:44:09,217 --> 00:44:10,450 Where? 1156 00:44:10,488 --> 00:44:13,633 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1157 00:44:13,788 --> 00:44:15,478 When? 1157 00:44:16,305 --> 00:44:22,285 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now75134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.