Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,248 --> 00:00:55,932
TR�S SOLTEIR�ES E UM BEB�
2
00:04:13,051 --> 00:04:16,763
Bem-vindos � nova edi��o
de "Estilos de vida...
3
00:04:16,763 --> 00:04:18,903
do Normal e do Ansioso".
4
00:04:18,903 --> 00:04:22,177
Circulando pelo apartamento
de Peter Mitchell...
5
00:04:22,177 --> 00:04:24,954
jovem arquiteto de sucesso.
6
00:04:24,954 --> 00:04:29,272
De 30 anos e tantos ou
uns 40 e poucos anos...
7
00:04:29,272 --> 00:04:32,022
Nunca saberemos, nesta festa
de anivers�rio...
8
00:04:32,022 --> 00:04:34,137
fascinados que estamos...
9
00:04:34,137 --> 00:04:37,187
com a euforia
dessa gente glamourosa.
10
00:04:37,187 --> 00:04:41,643
Acho que consegui vislumbrar
o aniversariante em pessoa.
11
00:04:41,643 --> 00:04:45,573
Como vai voc�?
Voc� est� �timo, �timo.
12
00:04:45,573 --> 00:04:51,476
E aqui est� sua garota do
momento: Rebecca Davidson.
13
00:04:51,476 --> 00:04:55,120
O povo quer saber o que uma mulher
atraente e de sucesso...
14
00:04:55,120 --> 00:04:58,881
v� no palha�o do meu colega.
15
00:04:58,881 --> 00:05:03,423
Ele � charmoso e carinhoso.
E muito atencioso.
16
00:05:03,423 --> 00:05:06,264
Tem um ar de
rapaz bonito, mas...
17
00:05:06,264 --> 00:05:08,353
ele tem o mais incr�vel...
18
00:05:11,048 --> 00:05:13,922
-Obrigado, Rebecca.
-Foi um prazer.
19
00:05:13,922 --> 00:05:18,852
A Rebecca e voc�
continuam exclusivos?
20
00:05:18,852 --> 00:05:21,956
Eu e a Rebecca? N�o.
Sa�mos com outras pessoas.
21
00:05:21,956 --> 00:05:23,554
S�rio?
� bom saber.
22
00:05:26,739 --> 00:05:30,429
Ei, aniversariante...
A Rebecca est� muito sexy.
23
00:05:30,429 --> 00:05:33,669
Ainda est�o juntos?
24
00:05:33,669 --> 00:05:36,936
�. Eu e a Rebecca por 5 anos.
Mais que nunca.
25
00:05:48,069 --> 00:05:51,064
Jame, o que houve com
os "Jovens Terr�veis"?
26
00:05:51,064 --> 00:05:53,483
Est�o velhos.
Velhos mesmo.
27
00:05:53,483 --> 00:05:55,277
Um deles � senador.
28
00:05:57,853 --> 00:06:02,466
-Posso lhe falar, Jack?
-N�o fa�o mais comerciais.
29
00:06:02,466 --> 00:06:07,264
Cansei de caub�is com azia.
Agora, s� coisa s�ria.
30
00:06:07,264 --> 00:06:12,691
-Est� diferente, o que houve?
-Estou vestida.
31
00:06:27,998 --> 00:06:31,749
Cavalheiros, estou apaixonado
em um sentido gen�rico.
32
00:06:32,027 --> 00:06:37,497
-Tantas mulheres!
-E t�o pouco tempo.
33
00:06:40,637 --> 00:06:44,903
Vai fazer o filme
na Turquia?
34
00:06:44,903 --> 00:06:48,657
Sim. Parto em
algumas horas.
35
00:06:48,657 --> 00:06:53,487
-"Zalmon, o cabeleireiro"?
-"Zalmon, o b�rbaro".
36
00:06:53,487 --> 00:06:57,004
E a pe�a que queria
fazer em Londres?
37
00:06:57,004 --> 00:07:02,190
Disse que era a
chance de sua vida.
38
00:07:02,402 --> 00:07:08,182
Quer as cr�ticas brilhantes ou
o aluguel do m�s que vem?
39
00:07:08,182 --> 00:07:11,876
Cubro o aluguel do m�s,
voc� faz a pe�a.
40
00:07:11,876 --> 00:07:15,952
Que bondade! N�o vai dar.
� um sujeito decente.
41
00:07:15,952 --> 00:07:19,389
-Sou um santo.
-Santo � exagero.
42
00:07:19,779 --> 00:07:23,810
Como vai indo? Sou o Johnny.
43
00:07:23,810 --> 00:07:27,748
D� 5, d� 3...
44
00:07:27,936 --> 00:07:30,144
Incr�vel, desenhou
"Johnny Cool"...
45
00:07:30,144 --> 00:07:32,822
...um gat�o da pesada.
-Da pesada mesmo, garota.
46
00:07:32,822 --> 00:07:37,655
N�o acredito.
Estou feliz demais.
47
00:07:38,033 --> 00:07:39,486
Qual � o problema?
48
00:07:39,486 --> 00:07:41,954
-� s� o David.
-O seu ex?
49
00:07:41,954 --> 00:07:45,019
O bonito?
Incrivelmente bonito?
50
00:07:45,019 --> 00:07:47,281
Toda manh�, ele me chamava
de "Johnny Cool".
51
00:07:52,206 --> 00:07:55,038
Sabe como se curar
de um namorado?
52
00:07:56,410 --> 00:07:58,842
Dance com o desconhecido.
53
00:08:01,608 --> 00:08:07,229
O David dan�a bem. Estudou
3 anos no Geoffrey Ballet.
54
00:08:07,538 --> 00:08:11,128
3 anos?
Geoffrey Ballet?
55
00:08:13,403 --> 00:08:15,603
Acho que voc�s v�o voltar.
56
00:08:16,384 --> 00:08:19,814
Posso ligar e cham�-lo
para a festa?
57
00:08:20,456 --> 00:08:21,999
Claro!
58
00:08:32,090 --> 00:08:33,597
G�meas?!
59
00:08:39,839 --> 00:08:43,728
Sem d�vida um dos maiores
de todos os tempos.
60
00:08:43,728 --> 00:08:48,265
Ningu�m melhor que Reed,
West, Chamberian, Baylor.
61
00:08:48,265 --> 00:08:51,825
Passo outra vez em
c�mera lenta.
62
00:08:51,825 --> 00:08:54,882
Est�o perguntando por voc�.
Vamos circular.
63
00:08:54,882 --> 00:08:57,733
Parece coisa de le�o
marinho em �poca de cio.
64
00:08:57,733 --> 00:09:00,355
� em sua honra,
adoram voc�.
65
00:09:00,355 --> 00:09:02,757
Claro. Mas esses homens
precisam de mim, n�o?
66
00:09:09,707 --> 00:09:13,622
Sem d�vida um dos maiores
jogadores de basquete.
67
00:09:13,622 --> 00:09:16,781
Sem d�vida...
o melhor.
68
00:09:20,445 --> 00:09:22,974
Paul, voc� � meu amigo e...
69
00:09:22,974 --> 00:09:25,920
um grande diretor, mas n�o
fa�o mais comerciais.
70
00:09:25,920 --> 00:09:28,436
N�o � um comercial.
� um favor.
71
00:09:28,436 --> 00:09:30,116
Fale.
72
00:09:30,116 --> 00:09:32,726
V�o me entregar um
pacote amanh�...
73
00:09:32,726 --> 00:09:35,346
mas tenho de ir gravar
em S�o Francisco.
74
00:09:35,346 --> 00:09:39,979
Em S�o Francisco?
Quem vai usar?
75
00:09:39,979 --> 00:09:41,753
Len Peters.
76
00:09:41,753 --> 00:09:45,637
N�o gostou do meu comercial
de ra��o de cachorro?
77
00:09:45,637 --> 00:09:47,716
Foi um cl�ssico.
78
00:09:47,716 --> 00:09:51,020
Posso mandar entregar
o pacote aqui?
79
00:09:51,020 --> 00:09:52,876
Claro, nenhum problema.
80
00:09:52,876 --> 00:09:54,938
Posso perguntar uma coisa?
81
00:09:54,938 --> 00:09:57,608
Minha imagem est� desgastada?
82
00:09:57,608 --> 00:10:00,303
Ora, Jack,
de forma nenhuma.
83
00:10:00,303 --> 00:10:03,016
V�o entregar amanh� e
pegar quinta-feira cedo.
84
00:10:03,016 --> 00:10:09,464
� um caso delicado.
N�o fale com ningu�m.
85
00:10:26,609 --> 00:10:29,325
Discurso! Discurso!
86
00:10:33,282 --> 00:10:36,431
Em primeiro lugar...
87
00:10:37,044 --> 00:10:40,964
quero agradecer ao Jack,
Michael...
88
00:10:40,964 --> 00:10:43,953
e � Rebecca por me
deixarem sem jeito...
89
00:10:43,953 --> 00:10:46,480
com essa demonstra��o.
90
00:10:46,988 --> 00:10:49,629
Obrigado por terem vindo.
91
00:10:56,842 --> 00:10:59,869
Acho que todos
se divertiram. E voc�?
92
00:10:59,869 --> 00:11:01,541
Eu me diverti.
93
00:11:04,401 --> 00:11:07,671
Por que n�o fica mais
um pouco?
94
00:11:09,249 --> 00:11:12,181
Achei que demonstra��es
assim o incomodavam.
95
00:11:12,557 --> 00:11:16,772
Essa eu enfrento.
Vindo disfar�ada de sexo...
96
00:11:18,958 --> 00:11:21,156
Fique esta noite.
97
00:11:25,675 --> 00:11:30,485
N�o posso. Tenho uma
reuni�o �s 7h.
98
00:11:40,980 --> 00:11:43,251
Feliz anivers�rio, Peter.
99
00:11:51,049 --> 00:11:52,611
Foi uma grande festa.
100
00:12:01,006 --> 00:12:04,687
Sabe, nesta luz...
voc� � meio feio.
101
00:12:04,687 --> 00:12:07,526
O sulco no meio da sua testa
est� fora de controle.
102
00:12:07,526 --> 00:12:10,299
-Por que � sempre assim?
-O qu�?
103
00:12:10,299 --> 00:12:12,165
P�e uma mulher no quarto...
104
00:12:12,165 --> 00:12:15,357
vira irm�o dela e resolve
seus problemas.
105
00:12:15,357 --> 00:12:19,427
Ao contr�rio de voc�s,
sou um homem sens�vel...
106
00:12:19,427 --> 00:12:23,173
com mais coisas na cabe�a,
que s� sexo e garotas.
107
00:12:23,173 --> 00:12:26,354
Qual � um ano bom
para as gatas?
108
00:12:26,354 --> 00:12:29,645
Um bordeaux, 1982,
funciona sempre.
109
00:12:29,645 --> 00:12:34,450
-Morreu algu�m?
-A Rebecca saiu mais cedo.
110
00:12:34,450 --> 00:12:37,593
O Michael salvou outra
rela��o em perigo.
111
00:12:37,593 --> 00:12:40,281
Depress�o p�s festa.
112
00:12:40,281 --> 00:12:43,756
Estarei fora por dez semanas.
113
00:12:43,756 --> 00:12:46,701
Que tal eu me livrar
da Cherise...
114
00:12:46,701 --> 00:12:50,846
pegamos uma garrafa de
vinho e jogamos sinuca?
115
00:12:50,846 --> 00:12:54,356
Tenho uma ideia melhor.
Voc�s jogam sinuca e eu...
116
00:12:54,356 --> 00:12:57,668
-V� se divertir.
-�, divirta-se.
117
00:12:57,668 --> 00:13:03,044
� duro, mas �
preciso ser feito.
118
00:13:04,703 --> 00:13:07,540
-Ele � incr�vel.
-Tem sexo na cabe�a.
119
00:13:17,375 --> 00:13:19,780
Ele j� foi, Cherise.
120
00:13:20,526 --> 00:13:23,389
-Acho que levou minha mousse.
-Ele n�o levaria.
121
00:13:23,389 --> 00:13:26,446
Obrigada, Peter.
A gente se v�.
122
00:13:28,147 --> 00:13:30,261
Sou eu, Jack.
123
00:13:30,261 --> 00:13:32,766
Estou no aeroporto.
Esqueci de dizer algo.
124
00:13:32,766 --> 00:13:36,495
V�o entregar um pacote hoje.
125
00:13:36,495 --> 00:13:39,723
Vir�o buscar quinta-feira,
antes do meio-dia.
126
00:13:39,723 --> 00:13:43,716
� s� guardar. � um
caso muito delicado.
127
00:13:43,716 --> 00:13:45,796
N�o digam a ningu�m.
128
00:13:45,796 --> 00:13:49,403
Trago da Turquia algo para
voc�s. Talvez um adesivo.
129
00:13:49,403 --> 00:13:51,301
At� mais.
130
00:14:25,070 --> 00:14:27,314
Michael, venha c�.
131
00:14:27,314 --> 00:14:30,422
-O que �?
-� s� vir aqui.
132
00:14:38,262 --> 00:14:44,365
-O que h�?
-N�o sei. O que h�?
133
00:14:44,569 --> 00:14:47,781
OK. Olhe ali na entrada.
134
00:14:49,496 --> 00:14:52,022
S� uma olhada.
135
00:14:58,962 --> 00:15:03,239
-� um beb�.
-Eu sei. O que faz a�?
136
00:15:03,239 --> 00:15:05,174
Est� dormindo.
137
00:15:05,174 --> 00:15:10,633
-De quem ser�?
-Peter, h� um bilhete.
138
00:15:10,633 --> 00:15:13,833
Est� bem, eu vou pegar.
139
00:15:19,527 --> 00:15:21,925
"Querido Jack:
Este � o nosso beb�."
140
00:15:24,254 --> 00:15:26,854
Voc� n�o sabe de nada mesmo.
141
00:15:26,854 --> 00:15:30,119
Sabia que isso iria acontecer.
Cedo ou tarde.
142
00:15:30,119 --> 00:15:34,373
"N�o consigo encarar essa.
N�o sei a quem recorrer.
143
00:15:34,373 --> 00:15:36,934
Espero que
ambos me perdoem.
144
00:15:36,934 --> 00:15:40,723
O nome dela � Mary.
Amor, Sylvia." Quem � Sylvia?
145
00:15:40,723 --> 00:15:43,483
S� uma secret�ria para
saber de todas elas.
146
00:15:43,483 --> 00:15:47,601
Ele disse que o pacote
seria entregue hoje.
147
00:15:47,601 --> 00:15:50,954
-Disse para guardar.
-Disse isso de um beb�?
148
00:15:50,954 --> 00:15:53,251
N�o leva a procria��o a s�rio.
149
00:15:53,251 --> 00:15:55,016
O que devemos fazer?
150
00:15:55,016 --> 00:15:57,414
-Pegue o beb�.
-Pegue o beb�.
151
00:15:57,414 --> 00:16:00,587
-N�o vou pegar nada.
-Voc� � que achou!
152
00:16:06,449 --> 00:16:10,118
-Um tem de pegar.
-N�o serei eu.
153
00:16:18,487 --> 00:16:22,744
-N�o sei cuidar de beb�s.
-Nem eu.
154
00:16:23,665 --> 00:16:25,960
-Temos de fazer algo.
-� vontade.
155
00:16:25,960 --> 00:16:28,404
-N�o � meu dever.
-Nem meu.
156
00:16:28,404 --> 00:16:30,217
N�o berre comigo.
157
00:16:30,217 --> 00:16:34,087
N�o deve ser dif�cil. � dar
de comer e eles calam.
158
00:16:34,087 --> 00:16:36,532
-N�o sei o que comem.
-Coisa mole.
159
00:16:36,532 --> 00:16:39,465
J� fomos beb�s.
O que com�amos?
160
00:16:39,465 --> 00:16:42,087
N�o pode ter sido bom.
N�o me lembro.
161
00:16:44,726 --> 00:16:46,703
Espere!
Aonde voc� vai?
162
00:16:46,703 --> 00:16:49,831
Comprar comida. N�o podemos
dar bolo e queijo.
163
00:16:49,831 --> 00:16:53,007
-O que devo fazer?
-Fa�a sala.
164
00:16:53,776 --> 00:16:55,642
Fazer sala?
165
00:16:59,137 --> 00:17:02,106
Como se diverte um beb�?
166
00:17:02,106 --> 00:17:05,429
Ei, J�nior,
olhe as minhas m�os.
167
00:17:05,429 --> 00:17:07,671
Olhe...
168
00:17:08,412 --> 00:17:12,089
� um prisma.
Olhe as cores.
169
00:17:12,089 --> 00:17:14,839
� bonito, coisa cara.
N�o gostou?
170
00:17:15,106 --> 00:17:20,889
� quase um origami
japon�s, s� que com as m�os.
171
00:17:20,889 --> 00:17:22,968
� um p�ssaro!
� um p�ssaro!
172
00:17:26,879 --> 00:17:29,426
Est� me dando dor de cabe�a.
173
00:17:29,426 --> 00:17:33,510
Que tal? Gostou do meu peito
cabeludo. Quer um igual?
174
00:17:39,982 --> 00:17:44,901
-Onde h� comida de beb�?
-Terceira fila � direita.
175
00:17:59,786 --> 00:18:01,943
Deve ser piada.
176
00:18:02,397 --> 00:18:07,670
Qual a sua? Tudo certo?
Meu nome � Johnny.
177
00:18:07,670 --> 00:18:10,525
� isso a�. Pode me chamar
de "Mister Cool".
178
00:18:10,525 --> 00:18:14,231
Qual � seu nome?
N�o vi voc� por a�?
179
00:18:14,231 --> 00:18:18,013
O gato comeu sua l�ngua?
N�o quer conversar?
180
00:18:22,569 --> 00:18:27,148
Vamos, nen�, d� um sorriso.
Estou me esfor�ando.
181
00:18:35,430 --> 00:18:38,755
Com licen�a. Isso serve
para um beb�?
182
00:18:38,755 --> 00:18:41,144
-Aos que engatinham.
-Quando � isso?
183
00:18:41,144 --> 00:18:44,293
-Um ano e meio... dois.
-� para um beb�.
184
00:18:44,293 --> 00:18:46,292
-� o primeiro?
-Primeiro o qu�?
185
00:18:46,292 --> 00:18:49,117
-Beb�.
-�. Primeiro e �ltimo.
186
00:18:49,117 --> 00:18:52,471
A gente se prepara e
nunca est� pronta.
187
00:18:52,471 --> 00:18:54,996
O que um beb� come em seus
primeiros 12 meses...
188
00:18:54,996 --> 00:18:59,754
determina seu futuro
psicol�gico e f�sico.
189
00:18:59,754 --> 00:19:02,858
Fascinante, mas s� preciso
de alguma comida.
190
00:19:02,858 --> 00:19:06,416
Edna, qual � a marca
que vende mais?
191
00:19:06,416 --> 00:19:09,776
-Aquela branca ali.
-� a melhor?
192
00:19:09,776 --> 00:19:12,468
N�o, � a mais barata.
Por isso vende muito.
193
00:19:12,468 --> 00:19:15,215
-E esta aqui?
-Essa � boa.
194
00:19:15,215 --> 00:19:18,497
Mas tem ferro.
-Isso � ruim?
195
00:19:18,497 --> 00:19:20,563
Se o beb� for al�rgico...
196
00:19:20,563 --> 00:19:23,808
-Como vou saber se �?
-Vomitam em cima da gente.
197
00:19:23,808 --> 00:19:26,959
Mas vomitam at� quando
n�o s�o al�rgicos.
198
00:19:26,959 --> 00:19:30,127
Alguns beb�s vomitam � toa.
199
00:19:30,127 --> 00:19:33,171
-Que tal esta?
-� para mais idade.
200
00:19:33,171 --> 00:19:35,486
Qual � a idade do beb�?
201
00:19:38,191 --> 00:19:40,063
Assim, mais ou menos.
202
00:19:40,063 --> 00:19:43,630
-N�o sabe a idade dela?
-Sei a idade dela.
203
00:19:43,630 --> 00:19:45,279
Os dentes est�o saindo?
204
00:19:45,279 --> 00:19:50,125
Ela chora a noite toda?
Morde a m�o e baba muito?
205
00:19:50,125 --> 00:19:54,746
Levarei 3 dessas e umas
dessas, agradede�o a aten��o.
206
00:19:57,148 --> 00:20:00,948
Aumentou ainda mais
a minha afli��o.
207
00:20:00,948 --> 00:20:05,403
Se tiver menos de 3 meses,
tem de esterilizar os bicos.
208
00:20:12,176 --> 00:20:13,664
L� vou eu.
209
00:20:20,902 --> 00:20:26,450
Dou 10 paus se parar
de chorar. Gostou?
210
00:20:27,077 --> 00:20:30,725
Vou pegar voc�.
L� vamos n�s, J�nior.
211
00:20:31,101 --> 00:20:35,149
Est� melhor?
N�o, n�o �?
212
00:20:35,149 --> 00:20:37,984
Que tal um pequeno passeio?
213
00:20:43,014 --> 00:20:47,563
� assim? N�o. Voc� n�o
vai continuar chorando.
214
00:21:00,991 --> 00:21:04,310
Ser� que ele est�
ordenhando a vaca?
215
00:21:04,310 --> 00:21:07,199
Olhe aqui, nada de choro.
Nada de choro!
216
00:21:06,280 --> 00:21:09,651
Voc� leva um homem �
bebida, sabia?
217
00:21:09,651 --> 00:21:12,472
N�o, voc� n�o.
Voc� � uma gracinha.
218
00:21:12,472 --> 00:21:17,650
Cale a boca, nen�m,
por que chorar?
219
00:21:17,650 --> 00:21:20,523
Quando o Peter voltar,
vai apanhar...
220
00:21:20,523 --> 00:21:23,952
Muito bem, aqui estamos
em meu quarto.
221
00:21:23,952 --> 00:21:26,933
D� uma olhada.
� legal, n�o �?
222
00:21:26,933 --> 00:21:30,619
Talvez seja melhor sentar.
223
00:21:30,619 --> 00:21:33,345
Vamos ver um pouco de TV.
224
00:21:33,578 --> 00:21:39,024
Vamos ver TV. S� eu e voc�.
Pronto. Divirta-se.
225
00:21:41,754 --> 00:21:45,757
As mulheres querem saber:
Est�o tendo orgasmos?
226
00:21:47,932 --> 00:21:50,902
N�o vai querer ver isso.
227
00:21:54,513 --> 00:21:57,245
Vamos ter uma boa conversa
com o tio Peter...
228
00:21:57,245 --> 00:22:01,162
e ele vai se divertir.
� uma boa ideia.
229
00:22:01,502 --> 00:22:03,285
Onde � que voc� se meteu...
230
00:22:03,285 --> 00:22:06,437
Que belezinha de crian�a.
231
00:22:07,470 --> 00:22:10,055
-� sua?
-N�o, n�o � minha.
232
00:22:10,055 --> 00:22:11,463
� do sr. Mitchell?
233
00:22:11,463 --> 00:22:14,466
N�o. � emprestada.
Cuidaremos dela uns tempos.
234
00:22:14,466 --> 00:22:16,727
Como se chama?
235
00:22:16,727 --> 00:22:21,105
O nome dela �... Sylvia.
N�o, Mary, Mary.
236
00:22:21,460 --> 00:22:25,638
Tivemos uma manh� dif�cil
e estamos esgotados.
237
00:22:25,638 --> 00:22:28,729
Por isso, temos de nos
despedir da sra. Hathaway.
238
00:22:31,629 --> 00:22:35,671
A prop�sito, esse pacote
acaba de chegar.
239
00:22:40,518 --> 00:22:42,984
-Posso segur�-la?
-Acho que n�o.
240
00:22:42,984 --> 00:22:44,826
Adoro crian�as.
241
00:22:47,196 --> 00:22:49,913
Adoro bebezinhos.
242
00:22:51,157 --> 00:22:54,780
Pena, o sr. Hathaway e eu
n�o pudemos ter filhos.
243
00:22:54,780 --> 00:22:57,586
N�vel baixo de espermas.
-Sorte dele.
244
00:22:58,073 --> 00:23:02,485
� uma coisinha muito
engra�adinha.
245
00:23:05,006 --> 00:23:07,630
Ela fez coc�.
246
00:23:08,986 --> 00:23:12,180
Quer que eu troque
a fralda?
247
00:23:13,074 --> 00:23:15,752
N�o. Eu fa�o isso.
J� estou habituado.
248
00:23:16,254 --> 00:23:18,746
Obrigado, mas
temos de ir.
249
00:23:18,967 --> 00:23:22,681
Est� bem?
Vamos dar tchauzinho.
250
00:23:25,893 --> 00:23:28,865
Se precisar de algu�m
para cuidar dela...
251
00:23:28,865 --> 00:23:33,003
-� um beb� lindo.
-Ador�vel.
252
00:23:34,460 --> 00:23:37,715
N�o parou de chorar.
E fez caca.
253
00:23:37,715 --> 00:23:40,787
"Caca"? Que � isso?
N�o, n�o quero saber.
254
00:23:40,787 --> 00:23:43,164
Vai ter de saber,
porque ela fez.
255
00:23:43,164 --> 00:23:46,061
Tive de comprar 4 tipos
diferentes de leite...
256
00:23:46,061 --> 00:23:48,948
dois tipos de fraldas,
mamadeiras...
257
00:23:48,948 --> 00:23:54,284
N�o tem ideia de quanta
coisa um beb� precisa.
258
00:23:55,164 --> 00:23:58,387
-Que idade tem?
-Vejo na carteira de motorista?
259
00:23:58,387 --> 00:24:01,458
Veja os dentes. A gente
sabe a idade pelos dentes.
260
00:24:01,458 --> 00:24:05,389
N�o vou fazer isso.
Voc� v� os dentes! Segure!
261
00:24:05,389 --> 00:24:08,612
Assim n�o posso
fazer a mamadeira.
262
00:24:08,612 --> 00:24:10,960
Eu seguro, voc�
verifica os dentes.
263
00:24:23,164 --> 00:24:26,313
N�o sinto nada.
� porque n�o tem dentes.
264
00:24:26,313 --> 00:24:28,826
Nem Gabby Hayes
e tinha 90 anos.
265
00:24:28,826 --> 00:24:30,866
Ent�o daremos coisa
de rec�m-nascido...
266
00:24:30,866 --> 00:24:32,663
e rezar para que
n�o seja al�rgica.
267
00:24:32,663 --> 00:24:34,469
Que fedor!
268
00:24:36,374 --> 00:24:39,087
Segure-a.
S� segure.
269
00:24:39,716 --> 00:24:42,131
Devemos fazer isso
com uma menina?
270
00:24:42,131 --> 00:24:44,972
Segure para que
eu tire a fralda.
271
00:24:46,767 --> 00:24:51,690
Como algo t�o pequeno
faz algo t�o nojento?
272
00:24:53,085 --> 00:24:56,331
Estou por fora.
Passe-me outra fralda.
273
00:24:56,331 --> 00:25:01,960
-N�o deve ser lavada?
-Dou banho depois. Algod�o.
274
00:25:02,298 --> 00:25:09,614
S� um pouco.
N�o o pacote todo.
275
00:25:10,219 --> 00:25:13,782
Passe a toalhinha
de limpeza.
276
00:25:19,140 --> 00:25:24,146
Que nojeira.
Est� todo espalhado e...
277
00:25:25,236 --> 00:25:30,125
grudento. Vamos precisar de
um l�quido de limpeza.
278
00:25:30,125 --> 00:25:33,968
-Lo��o p�s barba?
-Michael, d� outra fralda.
279
00:25:40,567 --> 00:25:44,053
-A fita � na frente ou atr�s?
-Como vou saber?
280
00:25:45,655 --> 00:25:49,254
A fralda � grande demais.
De que tamanho �?
281
00:25:49,254 --> 00:25:53,378
S�o ultra absorventes.
Quanto mais, melhor.
282
00:25:53,378 --> 00:25:56,709
-Segure-a. Est� ficando doida.
-N�o quero.
283
00:25:56,709 --> 00:26:00,364
-Voc� vai rasgar.
-N�o vou, n�o.
284
00:26:00,364 --> 00:26:01,504
Vai.
285
00:26:02,704 --> 00:26:06,427
Est� bem. Passe outra.
Passo fita. Sou arquiteto.
286
00:26:06,427 --> 00:26:11,172
Construo arranha-c�us.
Monto as cidades do futuro.
287
00:26:11,172 --> 00:26:15,522
Certamente consigo
colocar uma fralda.
288
00:26:19,311 --> 00:26:23,075
Pronto. Viu? Funcionou.
Moleza!
289
00:26:26,391 --> 00:26:28,198
Belo trabalho.
290
00:26:38,326 --> 00:26:42,609
O pequeno inseto estava s�
esperando a fralda cair.
291
00:26:43,642 --> 00:26:45,720
Estamos numa encrenca.
292
00:26:52,446 --> 00:26:56,956
Eu vou matar o Jack.
Vou mat�-lo.
293
00:27:09,678 --> 00:27:14,499
Temos de lavar
onde havia caca.
294
00:27:17,191 --> 00:27:21,346
N�o conseguir� limpar
assim.
295
00:27:25,405 --> 00:27:29,500
Est� limpa. E mais um
pouco nas partes �ntimas.
296
00:27:29,500 --> 00:27:31,693
Vou enxaguar.
297
00:27:32,046 --> 00:27:37,909
-Isso aqui � umectante.
-N�o use a lo��o j�.
298
00:27:37,909 --> 00:27:41,134
-Impede assaduras.
-Vamos s� lavar.
299
00:27:41,351 --> 00:27:45,031
Que tal p�r um pouco,
como garantia?
300
00:28:47,018 --> 00:28:49,125
Algu�m ter� de nos ajudar.
301
00:28:49,125 --> 00:28:52,465
O Jack disse que era
uma situa��o delicada...
302
00:28:52,465 --> 00:28:55,029
que n�o dev�amos
contar a ningu�m.
303
00:28:55,029 --> 00:28:57,988
Sofremos as agruras
do inferno...
304
00:28:57,988 --> 00:29:01,513
pela reputa��o dele?
N�o fa�o mais isso.
305
00:29:05,622 --> 00:29:07,291
�mpar.
306
00:30:25,824 --> 00:30:28,574
Assim vai ter uma baita
dor de cabe�a.
307
00:30:29,573 --> 00:30:33,317
Mary, d�-me a caneta.
308
00:30:33,317 --> 00:30:37,013
Estou atrasad�ssimo para
entregar minha tira.
309
00:30:47,967 --> 00:30:50,835
Acho que n�o est�o aqui.
310
00:30:50,835 --> 00:30:55,015
Devo ter deixado no escrit�rio.
Pego amanh�.
311
00:30:57,126 --> 00:30:59,606
Seu pai � um homem morto.
312
00:31:09,792 --> 00:31:13,419
-Vim assim que pude.
-Quem � voc�?
313
00:31:13,419 --> 00:31:16,500
Este � Jan Clopatz.
Este � Peter Mitchell.
314
00:31:16,500 --> 00:31:19,585
� um violoncelista h�ngaro.
315
00:31:19,585 --> 00:31:22,395
Est� tocando no
Carnegie Hall.
316
00:31:22,395 --> 00:31:24,150
Que emocionante!
317
00:31:24,150 --> 00:31:27,852
-Qual � a emerg�ncia?
-Venha comigo.
318
00:31:29,824 --> 00:31:32,510
Esta � a grande emerg�ncia.
319
00:31:36,256 --> 00:31:37,473
� um beb�!
320
00:31:37,473 --> 00:31:40,153
Por que � a primeira coisa
que todos dizem?!
321
00:31:40,153 --> 00:31:41,576
O beb� � seu?
322
00:31:41,576 --> 00:31:44,941
-� do Jack.
-O Jack tem um beb�?
323
00:31:44,941 --> 00:31:48,719
O que nega nossa cren�a
num deus benevolente.
324
00:31:48,719 --> 00:31:51,767
N�o se parece com o Jack,
ele tem mais cabelo.
325
00:31:51,767 --> 00:31:54,650
Bem, vi que faz piadas
nessas horas. Ela quer colo.
326
00:31:54,650 --> 00:32:00,527
-Onde est� ele?
-Na Turquia.
327
00:32:00,527 --> 00:32:03,381
Eu estaria l�,
se tivesse um beb� aqui.
328
00:32:03,381 --> 00:32:06,392
Estamos morrendo! O Michael
n�o entende de beb�s.
329
00:32:06,392 --> 00:32:10,805
Eu n�o entendo de beb�s.
E tenho um prazo a cumprir.
330
00:32:10,805 --> 00:32:15,363
Li livros sobre beb�s.
N�o entendo nada.
331
00:32:15,363 --> 00:32:18,673
Diz aqui: alimentar
a cada duas horas.
332
00:32:18,673 --> 00:32:20,888
Ela leva duas horas comendo.
333
00:32:20,888 --> 00:32:24,149
Significa que deve comer
a cada 2h quando come�ar?
334
00:32:24,149 --> 00:32:26,053
Ou a cada 2h
quando terminar?
335
00:32:26,053 --> 00:32:28,094
Eu a estou alimentando
o tempo todo.
336
00:32:28,094 --> 00:32:30,840
Qual o certo?
337
00:32:32,554 --> 00:32:35,180
-Por que est� me perguntando?
-Voc� � mulher.
338
00:32:35,180 --> 00:32:37,535
-N�o significa que
entendo de beb�s.
339
00:32:37,535 --> 00:32:39,513
Rebecca, por f...
340
00:32:39,918 --> 00:32:44,305
Por favor, fique comigo,
ajude-me a cuidar dela.
341
00:32:44,305 --> 00:32:46,940
-Quer que eu cuide dela.
-Sim.
342
00:32:46,940 --> 00:32:50,542
-Agora?
-Quando ela se formar. Sim, agora.
343
00:32:50,542 --> 00:32:56,067
-N�o posso, Peter.
-Beb�s d�o muito trabalho, hein?
344
00:32:57,406 --> 00:32:59,532
Obrigado por me dizer, Jan.
Eu n�o sabia.
345
00:32:59,532 --> 00:33:02,477
Rebecca, vamos nos atrasar.
346
00:33:03,645 --> 00:33:06,488
Rebecca, n�o...
347
00:33:06,488 --> 00:33:11,528
Rebecca, por favor!
Fique aqui.
348
00:33:12,640 --> 00:33:14,586
Tenho um encontro.
349
00:33:14,586 --> 00:33:18,719
Oh, desculpe interromper
seu romance.
350
00:33:19,595 --> 00:33:21,742
Vamos nos atrasar.
351
00:33:21,742 --> 00:33:24,194
Voc� n�o pode estar
falando s�rio.
352
00:33:24,194 --> 00:33:27,518
Ora, Peter. Voc� sai com outras
e eu tamb�m. J� concordamos.
353
00:33:27,518 --> 00:33:30,514
Voc� sai com quem quiser.
Isso n�o � problema.
354
00:33:30,514 --> 00:33:33,100
Agora eu preciso de voc� aqui.
-N�o posso ficar aqui, agora.
355
00:33:33,100 --> 00:33:35,907
-Ela fez caca!
-"Fez caca!"
356
00:33:35,907 --> 00:33:39,343
-Sim, e da�? Os beb�s n�o fazem
caca na Hungria?
357
00:33:39,343 --> 00:33:40,497
-J� vamos.
358
00:33:40,497 --> 00:33:42,694
N�o, espere.
359
00:33:42,694 --> 00:33:45,878
Rebecca, por favor. N�o.
360
00:33:45,878 --> 00:33:50,057
Peter, voc� � bem grandinho
e � capaz...
361
00:33:50,057 --> 00:33:51,991
Vai conseguir.
362
00:33:56,721 --> 00:33:58,793
Odeio violoncelo.
363
00:33:58,793 --> 00:34:00,124
N�o.
364
00:34:04,853 --> 00:34:08,518
Espero que um programa de TV
venha para gravar isto.
365
00:34:08,814 --> 00:34:13,539
-O que voc� cancelou?
-Uma reserva no teatro. E voc�?
366
00:34:13,933 --> 00:34:15,707
Um jantar com a Cheryl.
367
00:34:17,937 --> 00:34:19,657
Mais dois dias.
368
00:34:25,226 --> 00:34:27,857
Onde colocou o talco de beb�?
369
00:34:28,231 --> 00:34:29,655
Vou pegar.
370
00:34:29,655 --> 00:34:32,982
Por que deixou a�?
Deveria ter trazido pra c�.
371
00:34:32,982 --> 00:34:35,878
-Est� no corredor.
-N�o a banhamos no corredor.
372
00:34:35,878 --> 00:34:37,894
Talvez dev�ssemos, droga!
373
00:34:38,941 --> 00:34:41,156
Voc� vai limpar.
374
00:34:46,055 --> 00:34:49,740
-Quando esses sujeitos vir�o?
-O bilhete do Jack diz pela manh�.
375
00:34:49,740 --> 00:34:52,392
Que bom. Tenho de ver meu
editor �s 13h.
376
00:34:52,392 --> 00:34:56,463
Voc� mexeu no meu projeto?
Preciso dele para minha reuni�o � tarde.
377
00:35:00,806 --> 00:35:01,976
Desculpe.
378
00:35:11,306 --> 00:35:14,497
Acho que ela fez caca.
� a sua vez de troc�-la.
379
00:35:14,497 --> 00:35:18,321
Dou mil d�lares se voc� trocar.
380
00:35:27,820 --> 00:35:29,993
Olhe s�.
381
00:35:33,396 --> 00:35:35,011
Estou indo!
382
00:35:36,336 --> 00:35:39,084
-Jack Holden mora aqui?
-Sim.
383
00:35:39,084 --> 00:35:42,592
-Pediram para buscarmos um pacote.
-Pacote?
384
00:35:42,592 --> 00:35:46,027
Adoro como as pessoas
continuam chamando de pacote.
385
00:35:46,027 --> 00:35:49,830
Diga � Sylvia que ela
tem s�rios problemas mentais.
386
00:35:49,830 --> 00:35:53,266
-Quem � Sylvia?
-Quando isso chegou, pensei em chamar a pol�cia.
387
00:35:53,266 --> 00:35:54,363
-Espere, espere...
388
00:35:54,363 --> 00:35:56,851
-N�o chamamos, embora isso
arruinasse nossas vidas.
389
00:35:56,851 --> 00:35:59,084
N�o pudemos trabalhar
nem dormir.
390
00:35:59,084 --> 00:36:02,377
E faz dias que aqui tem "bagulho".
-"Bagulho"?
391
00:36:02,377 --> 00:36:04,825
-O qu�?
-O pacote? Foi pego?
392
00:36:04,825 --> 00:36:07,400
-Pego? Sim.
Diria que sim.
393
00:36:07,400 --> 00:36:10,890
-Voc� colocou o "bagulho" de volta?
-De volta? O que acha que fizemos?
394
00:36:16,307 --> 00:36:19,751
Pr�xima mamadeira dentro de 45min.
J� preparei, est� na cesta.
395
00:36:19,751 --> 00:36:23,109
-� um beb�.
-Voc� � inteligente, n�o?
396
00:36:23,109 --> 00:36:26,792
Ela se alimenta e depois de 20 min.
fica cansada. Ponha-a na cama.
397
00:36:26,792 --> 00:36:29,354
Vou buscar uma lata
de leite em p�.
398
00:36:29,354 --> 00:36:32,202
Certo. Leite em p�.
399
00:36:33,516 --> 00:36:35,092
Sim, leite em p�.
400
00:36:35,092 --> 00:36:39,314
Ent�o pegamos o "leite em p�"
e vamos embora daqui.
401
00:36:47,458 --> 00:36:50,578
Quer que levemos o beb�?
402
00:36:50,952 --> 00:36:52,673
Foi o acordo.
403
00:36:52,673 --> 00:36:57,177
-Tem certeza de que � o plano?
-Voc� � bem direto.
404
00:36:57,177 --> 00:37:00,251
Bem, se voc� diz. Vamos.
405
00:37:02,237 --> 00:37:04,329
-N�o vai esquecer?
-N�o.
406
00:37:04,329 --> 00:37:08,068
Ela gosta de ser
balan�ada pra dormir. Com calma.
407
00:37:08,068 --> 00:37:12,377
Com calma. Certamente.
Posso fazer isso.
408
00:37:13,138 --> 00:37:16,853
Seria bom voc� deixar um n�mero
de telefone, caso precise de orienta��o.
409
00:37:16,853 --> 00:37:18,408
Ligo pra voc�.
410
00:37:30,459 --> 00:37:34,703
Ouve isso, Peter?
N�o � maravilhoso?
411
00:37:34,964 --> 00:37:38,846
-O qu�?
-Quieto.
412
00:37:39,393 --> 00:37:41,732
Paz e tranquilidade.
413
00:37:42,653 --> 00:37:45,884
Algo errado est� acontecendo, Michael.
Tenho a sensa��o.
414
00:37:45,884 --> 00:37:48,533
O que est� dizendo? Voc�
est� tenso h� 5 dias.
415
00:37:48,533 --> 00:37:50,438
S�o s� seus nervos.
416
00:37:53,439 --> 00:37:54,668
Talvez.
417
00:38:07,776 --> 00:38:09,117
Michael.
418
00:38:12,709 --> 00:38:15,529
-Michael, o que � isto?
-Um pacote.
419
00:38:15,529 --> 00:38:18,074
-Quando chegou?
-Domingo.
420
00:38:18,478 --> 00:38:22,284
-A sra. Hathaway troux...
-Veja pela janela se pode det�-los.
421
00:38:22,501 --> 00:38:23,858
Tenho que peg�-los!
422
00:38:31,910 --> 00:38:33,553
Oi, ol�.
423
00:38:33,553 --> 00:38:35,842
Voc� � linda.
Quer passear?
424
00:38:41,328 --> 00:38:43,170
Ei. Aqui!
425
00:38:52,374 --> 00:38:55,388
-Onde coloco esse beb�?
-No seu colo.
426
00:38:55,388 --> 00:38:57,625
Precisamos de um assento
pra beb�, eu acho.
427
00:38:57,625 --> 00:39:01,324
-Coloque no porta-malas.
-Quer passear dentro do porta-malas?
428
00:39:01,829 --> 00:39:04,220
Hum? Quer ir no porta-malas?
429
00:39:12,202 --> 00:39:14,451
Oh, n�o. Meu Deus.
430
00:39:16,181 --> 00:39:19,102
Quer tentar?
� uma aventura.
431
00:39:19,102 --> 00:39:23,403
Por que dou aten��o a voc�?
Isso � rid�culo. N�o posso colocar
432
00:39:23,403 --> 00:39:25,573
um beb� no porta-malas.
433
00:39:27,975 --> 00:39:30,523
Oh, o sr. Maravilha.
434
00:39:30,523 --> 00:39:33,516
Olhe, eu dei o pacote errado.
435
00:39:33,516 --> 00:39:35,998
-Que pacote errado?
-Cometi um engano.
436
00:39:35,998 --> 00:39:39,091
Dei o pacote errado.
D�-me primeiro o beb�.
437
00:39:39,091 --> 00:39:42,001
-N�o. Calma, seja gentil.
-D� primeiro o beb�.
438
00:39:42,001 --> 00:39:44,453
-D�-me o beb�.
-Calma. Est� incomodando o beb�.
439
00:39:44,453 --> 00:39:46,477
-Voc� � doido?
-Primeiro o beb�.
440
00:39:46,477 --> 00:39:50,147
-Esse homem � um animal.
-D�-me o beb�! Por favor!
441
00:39:50,147 --> 00:39:52,671
Vou prend�-lo na parede e
aliment�-lo com carne crua.
442
00:39:52,671 --> 00:39:56,229
-O que est� acontecendo?
-Oh, Deus, � o Roy e o Trigger.
443
00:39:56,229 --> 00:39:58,333
-Perguntei o que est� acontecendo.
-Nada, policial.
444
00:39:58,333 --> 00:40:01,114
-Vai colocar esse beb� no porta-mala?
-N�o! Claro que n�o, que absurdo.
445
00:40:01,114 --> 00:40:03,752
N�o seria saud�vel pra crian�a
e � ilegal.
446
00:40:03,752 --> 00:40:04,748
D� o beb�.
447
00:40:04,748 --> 00:40:07,505
-Mostre-me a carteira de motorista.
-Por qu�?
448
00:40:07,505 --> 00:40:10,600
-Voc� estacionou em
faixa dupla, espertinho!
449
00:40:10,600 --> 00:40:12,847
-Espere um pouco.
-D�-me o beb�.
450
00:40:12,847 --> 00:40:14,557
Seja gentil.
Seja gentil.
451
00:40:14,557 --> 00:40:17,722
-Fique a�.
-Um segundo, policial.
452
00:40:22,337 --> 00:40:25,500
Ei, volte aqui!
E voc�, parado!
453
00:40:28,028 --> 00:40:32,303
N�o vou me mexer. N�o sou
criminoso, sou arquiteto.
454
00:40:32,303 --> 00:40:35,240
Com um beb�.
-Mostre alguma identifica��o.
455
00:40:35,240 --> 00:40:36,736
Sim, claro.
456
00:40:38,140 --> 00:40:41,787
-N�o est� comigo.
-Fique contra o carro. Abra as pernas.
457
00:40:41,787 --> 00:40:44,565
Minha carteira est�
no apartamento.
458
00:40:44,565 --> 00:40:46,566
Bem ali. Pode vir comigo.
459
00:40:46,566 --> 00:40:50,932
Mostrarei meu documento. N�o posso ser
vistoriado, pois tenho um beb�.
460
00:40:50,932 --> 00:40:53,554
Muito bem, arquiteto, vamos.
461
00:41:00,009 --> 00:41:03,132
Entre. Posso trazer caf� ou
algo mais?
462
00:41:03,132 --> 00:41:05,316
N�o, obrigado.
Vou esperar aqui.
463
00:41:05,316 --> 00:41:07,593
S� um segundo.
Michael!
464
00:41:08,359 --> 00:41:09,868
Venha comigo, Michael.
465
00:41:09,868 --> 00:41:15,318
Ou�a. O pacote que eles queriam
est� cheio de drogas.
466
00:41:15,318 --> 00:41:18,167
-O qu�?
-Drogas. Segure.
467
00:41:19,323 --> 00:41:22,270
J� vou. Fa�a alguma coisa.
-Como o qu�?
468
00:41:22,270 --> 00:41:24,957
Esconda. Vou mostrar meus documentos.
J� vou.
469
00:41:29,955 --> 00:41:34,611
-Desculpe por faz�-lo esperar.
-Pode retirar do papel?
470
00:41:34,611 --> 00:41:37,897
-Claro.
-Obrigado.
471
00:41:44,329 --> 00:41:47,539
Obrigado por ter vindo, policial.
Espero n�o ter sido inconveniente.
472
00:41:47,539 --> 00:41:49,839
Se eu puder fazer
algo mais, avise.
473
00:41:49,839 --> 00:41:51,384
S� fiz meu trabalho.
474
00:41:53,181 --> 00:41:58,105
Oi. Sou o investigador policial
Melkowitz. Narc�ticos.
475
00:41:58,105 --> 00:42:01,133
Policial, pode voltar � cavalaria.
476
00:42:02,195 --> 00:42:04,156
-Sim, sr.
-Cuido disso.
477
00:42:10,572 --> 00:42:12,665
N�o vai pedir para
eu entrar?
478
00:42:20,274 --> 00:42:23,899
Posso trazer caf�?
�gua? Cerveja?
479
00:42:24,116 --> 00:42:25,728
N�o, n�o. Obrigado.
480
00:42:25,728 --> 00:42:31,623
-Importa-se se eu fizer perguntas?
-De maneira nenhuma.
481
00:42:32,157 --> 00:42:34,962
-� o beb� que vi com voc� l� embaixo?
-N�o.
482
00:42:34,962 --> 00:42:37,803
� do Jack, meu colega de quarto.
483
00:42:37,803 --> 00:42:40,598
Quem eram aqueles dois homens
com quem voc� falava?
484
00:42:40,598 --> 00:42:44,428
Amigos. Da minha m�e.
V�o lev�-la pra um passeio.
485
00:42:44,951 --> 00:42:47,338
O beb�! Beb�. A m�e n�o.
486
00:42:47,338 --> 00:42:50,155
Mas trouxeram o carro errado.
N�o tinha assento pra beb�.
487
00:42:50,155 --> 00:42:54,776
Posso ver o beb�? Adoro beb�s.
488
00:42:56,550 --> 00:42:58,334
Ela est� dormindo.
489
00:43:00,271 --> 00:43:03,151
Ela parece acordada.
Posso ver?
490
00:43:03,151 --> 00:43:05,692
N�o sei. Ela n�o
gosta de estranhos.
491
00:43:05,961 --> 00:43:08,519
-Ela pode ser mal educada.
-Acho que ela n�o vai se importar.
492
00:43:11,854 --> 00:43:15,646
A� est�.
E ela tem um amigo.
493
00:43:16,976 --> 00:43:19,206
Oh, sim. Esse �
meu... outro colega.
494
00:43:19,206 --> 00:43:21,324
Detetive Melkowitz,
esse � o Michael Kellam.
495
00:43:21,324 --> 00:43:24,400
-Ol�.
-Oh, que gracinha.
496
00:43:24,400 --> 00:43:26,924
Posso segur�-la?
Adoro crian�as.
497
00:43:27,287 --> 00:43:29,654
Bem, prefiro que n�o.
Ela...
498
00:43:29,654 --> 00:43:33,258
-Prossiga, Michael. N�o vai machuc�-la.
-Voc� sabe como ela � com pessoas.
499
00:43:33,258 --> 00:43:37,518
Deixe-o segurar. N�o vai machuc�-la.
Ele � policial.
500
00:43:39,123 --> 00:43:40,127
-Certo.
501
00:43:50,256 --> 00:43:52,984
Voc� � uma menininha
pesada, hein?
502
00:43:52,984 --> 00:43:58,032
Sim, ela realmente
� pesada, n�o?
503
00:43:58,808 --> 00:44:01,048
-Ela come bem.
-Bom sinal.
504
00:44:01,048 --> 00:44:03,857
Significa que n�o ser�
um adulto nervoso.
505
00:44:03,857 --> 00:44:06,865
Voc� n�o tem com o que
ficar nervosa, tem, docinho?
506
00:44:10,443 --> 00:44:12,990
Acho que ela precisa
ser trocada.
507
00:44:12,990 --> 00:44:16,888
Voc� conhece os beb�s.
Tudo que fazem � comer, dormir e defecar.
508
00:44:16,888 --> 00:44:18,950
Tome, Michael.
-Sim, vou pegar.
509
00:44:19,263 --> 00:44:20,860
Que beb� linda.
510
00:44:22,097 --> 00:44:24,112
Voc� sabe onde est� o pai?
511
00:44:24,112 --> 00:44:28,181
-N�o. Ah, sim, ele est� no est�dio,
fazendo um filme para a TV.
512
00:44:28,181 --> 00:44:31,269
Mas n�o sei o local.
-Voc� conhece este homem?
513
00:44:35,329 --> 00:44:39,328
N�o muito bem. � amigo do Jack.
N�o lembro do nome.
514
00:44:39,760 --> 00:44:42,973
� Paul Milner.
Ele dirige comerciais de TV.
515
00:44:42,973 --> 00:44:46,698
Ele fez contrabando de hero�na.
516
00:44:49,196 --> 00:44:51,678
-Mesmo?
-Sim.
517
00:44:52,003 --> 00:44:55,161
N�o o conhe�o. Eu n�o...
518
00:44:55,485 --> 00:44:58,481
Eu gostaria de um copo
d'�gua, sr. Mitchell.
519
00:44:58,481 --> 00:45:00,826
-Claro.
-Obrigado.
520
00:45:03,663 --> 00:45:04,847
Vou buscar.
521
00:45:16,979 --> 00:45:19,476
-Oi, aqui � o Peter. -Michael.
-E o Jack.
522
00:45:19,476 --> 00:45:21,692
-Estamos fora jogando.
-Mas ligamos depois.
523
00:45:21,692 --> 00:45:24,184
-Droga!
-Por favor deixe uma mensagem.
524
00:45:24,184 --> 00:45:27,399
-Espere. Estou aqui.
-Ah, Peter! Jack.
525
00:45:27,399 --> 00:45:31,795
Como est�? Recebi uma mensagem
de que voc� est� me procurando.
526
00:45:31,795 --> 00:45:37,373
O Michael e eu precisamos conversar
com voc�, mas voc� ligou
527
00:45:37,373 --> 00:45:39,336
num hor�rio ruim. Ligo depois.
528
00:45:39,336 --> 00:45:41,952
Espere um pouco. N�o desligue.
Estou ligando da Turquia.
529
00:45:41,952 --> 00:45:44,893
Levei 1h pra conseguir telefonar.
N�o � f�cil ligar daqui.
530
00:45:44,893 --> 00:45:48,292
Peter, este lugar � incr�vel.
531
00:45:48,292 --> 00:45:51,452
Voc� n�o vai acreditar no que
comprei pra voc�s todos.
532
00:45:51,452 --> 00:45:54,135
-Jack!
-O "bagulho" � t�o barato aqui.
533
00:45:54,135 --> 00:45:57,614
Devo ter comprado muito, mas tudo OK.
Sempre posso fazer contrabando.
534
00:45:57,614 --> 00:46:00,531
Brincadeira.
-Jack, obrigado por telefonar.
535
00:46:00,531 --> 00:46:02,731
Nos vemos depois.
536
00:46:12,484 --> 00:46:18,623
Tenho de levar �gua, assim a boca
dele n�o seca quando ler meus direitos.
537
00:46:22,293 --> 00:46:24,676
-Aqui est�, sargento.
-Obrigado.
538
00:46:35,490 --> 00:46:36,845
Tchau.
539
00:46:38,046 --> 00:46:41,187
Foi bom conversar.
Muito esclarecedor.
540
00:46:44,611 --> 00:46:47,983
-Ele ouviu o telefonema.
-Estamos mortos.
541
00:46:47,983 --> 00:46:50,749
-Acha que o Jack est� envolvido?
-N�o sei.
542
00:46:50,749 --> 00:46:53,206
Precisamos falar
com o Paul Milner.
543
00:46:53,206 --> 00:46:56,222
-Por qu�?
-Ele est� envolvido.
544
00:46:57,921 --> 00:47:00,655
N�o podia esconder as drogas
num melhor lugar?
545
00:47:00,655 --> 00:47:03,153
Era perfeito at� voc�
lhe dar o beb�.
546
00:47:03,153 --> 00:47:05,720
Certo. Desculpe.
Onde colocou agora?
547
00:47:05,720 --> 00:47:08,188
No dep�sito de lixo, por baixo
das fraldas sujas.
548
00:47:08,188 --> 00:47:09,894
Ningu�m vai procurar l�.
549
00:47:09,894 --> 00:47:11,922
Esse tira vai dar encrenca.
550
00:47:11,922 --> 00:47:16,280
Notou que ningu�m vir�
apanhar a crian�a.
551
00:47:16,280 --> 00:47:20,169
Teremos de ficar com ela,
at� o Jack voltar.
552
00:47:20,169 --> 00:47:21,984
Est� desligado.
553
00:47:23,516 --> 00:47:25,911
-Estou atrasado.
-Eu tamb�m.
554
00:47:36,412 --> 00:47:43,318
Sr. Mitchell, um cavalo defecou
na cal�ada. Est� sabendo?
555
00:47:44,472 --> 00:47:48,313
-� um prazer v�-la.
-Realmente um prazer.
556
00:47:48,313 --> 00:47:53,155
-Pode ficar at� �s 17h.
-Volto logo.
557
00:47:53,456 --> 00:47:56,455
Eu tamb�m.
Estou preocupado.
558
00:47:58,968 --> 00:48:01,251
O de bigode � meu.
559
00:48:01,251 --> 00:48:04,126
Avise Melkowitz que
estamos indo.
560
00:48:28,217 --> 00:48:30,311
Em que posso servi-lo?
561
00:48:30,311 --> 00:48:33,868
Quero "Esporte Ilustrado",
"Ci�ncia Popular"...
562
00:48:33,868 --> 00:48:36,719
chiclete e
aquela girafa ali.
563
00:48:36,719 --> 00:48:40,805
-Qual � a girafa?
-A de borracha.
564
00:48:40,805 --> 00:48:43,220
N�o � girafa,
� um dinossauro.
565
00:48:43,220 --> 00:48:46,218
� aquele de bolinhas?
566
00:48:46,501 --> 00:48:49,422
� um dinossauro,
n�o uma girafa.
567
00:48:49,422 --> 00:48:52,624
N�o me importa.
D�-me isso logo.
568
00:48:54,598 --> 00:48:57,911
Seu troco!
Esqueceu do troco.
569
00:49:19,953 --> 00:49:23,316
Sra. Hathaway,
j� cheguei.
570
00:49:29,470 --> 00:49:32,300
-Onde est� a Mary?
-N�o sei.
571
00:50:16,456 --> 00:50:18,237
Gra�as a Deus!
572
00:50:24,182 --> 00:50:26,530
Est� tudo bem, querida.
573
00:50:27,324 --> 00:50:30,300
Tudo bem.
N�o se preocupe.
574
00:50:31,170 --> 00:50:34,205
Ningu�m vai maltratar voc�.
575
00:50:41,575 --> 00:50:44,939
Est� bem!
N�o foi maltratada.
576
00:50:47,666 --> 00:50:50,641
-E voc�?
-Estou bem, muito bem.
577
00:50:51,466 --> 00:50:55,371
Viu o que fizeram com
minhas fitas de v�deo?
578
00:50:55,371 --> 00:50:57,416
Temos um recado.
579
00:50:58,847 --> 00:51:00,247
O que diz?
580
00:51:00,754 --> 00:51:03,794
"Da pr�xima,
levamos o beb�."
581
00:51:11,792 --> 00:51:15,152
"O campe�o acertou Smith
com a esquerda...
582
00:51:15,152 --> 00:51:18,919
mandando o desafiante de
encontro �s cordas.
583
00:51:18,919 --> 00:51:22,152
Smith, o olho
esquerdo inchado...
584
00:51:22,152 --> 00:51:25,277
e o corte sobre o olho
direito sangrando mais...
585
00:51:25,277 --> 00:51:30,213
revidou com uma s�rie
de socos no corpo".
586
00:51:30,213 --> 00:51:33,791
-O que est� lendo?
-Isso n�o importa.
587
00:51:33,791 --> 00:51:38,420
� o Tom que usa.
Ela n�o entende nada.
588
00:51:38,792 --> 00:51:43,453
"O campe�o come�ou
o quinto round...
589
00:51:43,453 --> 00:51:46,917
como um homem
endemoniado...
590
00:51:46,917 --> 00:51:50,934
indo direto ao corpo
do advers�rio...
591
00:51:50,934 --> 00:51:53,811
com energia feroz".
592
00:53:44,266 --> 00:53:48,071
Cuidado com meu rosto!
Peter, sou eu, Jack!
593
00:53:48,071 --> 00:53:55,002
-O que h� com voc�s?
-N�s � que perguntamos.
594
00:53:55,891 --> 00:54:00,031
-Que foi que eu fiz?
-Por que voltou t�o cedo?
595
00:54:00,031 --> 00:54:02,037
Cortaram meu papel. OK?
596
00:54:02,037 --> 00:54:04,693
-�timo.
-O que h� com ele?
597
00:54:04,693 --> 00:54:08,689
Olhem s� para isso!
O que est� havendo?
598
00:54:12,081 --> 00:54:16,333
O que foi isso?
Digam o est� havendo.
599
00:54:16,333 --> 00:54:20,139
-Com muito prazer.
-Aquilo doeu, Peter.
600
00:54:20,139 --> 00:54:24,843
No domingo, volto da minha
corrida e acho uma cesta...
601
00:54:24,843 --> 00:54:29,046
com um beb� dentro.
Esperando no vest�bulo.
602
00:54:29,046 --> 00:54:33,772
Havia um bilhete da Sylvia
dizendo que o beb� era seu...
603
00:54:33,772 --> 00:54:36,080
e ela o deixava para voc�.
604
00:54:36,080 --> 00:54:42,318
Depois, chega outro pacote
para voc�. Com drogas.
605
00:54:42,318 --> 00:54:46,943
O pessoal da narc�tico acampa
a� embaixo e sabe de tudo.
606
00:54:46,943 --> 00:54:50,642
N�o sei nada de drogas
nem de pol�cia.
607
00:54:50,642 --> 00:54:53,220
Pensei que era
um favor para o Paul.
608
00:54:53,220 --> 00:54:54,956
N�o sei nada do pacote.
609
00:54:54,956 --> 00:54:57,143
E certamente
nada sei do beb�.
610
00:54:57,143 --> 00:55:02,349
Largam um beb� a� e voc�s
assumem que seja meu.
611
00:55:02,349 --> 00:55:05,834
A crian�a nem
se parece comigo.
612
00:55:05,834 --> 00:55:09,533
Sou maior
e sou mais cabeludo.
613
00:55:09,533 --> 00:55:12,754
"Caro Jack: Esse � o nosso
beb�. N�o sei como encarar."
614
00:55:12,754 --> 00:55:16,846
Sylvia!
Oh, meu Deus.
615
00:55:19,932 --> 00:55:23,845
Stratford.
H� um ano e meio.
616
00:55:23,845 --> 00:55:27,176
Eu fazia a
"Megera Domada".
617
00:55:27,176 --> 00:55:30,818
Ela era a megera.
Fiz um grande trabalho.
618
00:55:30,818 --> 00:55:33,079
Tive �timas cr�ticas.
619
00:55:33,079 --> 00:55:37,036
Jack, voc� � um idiota.
Um ego�sta. Quero mat�-lo.
620
00:55:37,036 --> 00:55:39,365
N�o ser� preciso.
621
00:55:39,365 --> 00:55:44,332
Quero lhe apresentar sua
filha, Mary.
622
00:55:47,736 --> 00:55:51,420
Esperem, n�o podem saber
se � minha.
623
00:55:51,420 --> 00:55:54,313
O que fa�o com ela?
624
00:55:54,624 --> 00:55:58,958
Paramos tudo para cuidar
dessa crian�a. Agora...
625
00:55:59,753 --> 00:56:01,911
� a sua vez.
626
00:56:03,036 --> 00:56:05,859
Muito bem. �timo.
627
00:56:07,063 --> 00:56:12,390
At� resolver essa situa��o,
cuidarei dela.
628
00:56:12,390 --> 00:56:16,943
Por que n�o? Sou ator.
Posso fazer papel de pai.
629
00:56:17,188 --> 00:56:21,177
O que pode ser t�o dif�cil?
630
00:56:23,098 --> 00:56:26,003
-Boa noite.
-Boa noite!
631
00:56:26,959 --> 00:56:28,849
Vamos deitar.
632
00:56:29,611 --> 00:56:34,411
-O que h� com ela?
-Boa noite, Jack.
633
00:56:40,727 --> 00:56:44,832
Quietinha.
Como se p�e isso?
634
00:56:44,832 --> 00:56:46,894
Descubra.
635
00:56:47,969 --> 00:56:52,283
Olhe isso!
O que est�o dando para ela?
636
00:56:52,283 --> 00:56:55,223
Nos len��is de seda, n�o!
637
00:56:55,223 --> 00:56:59,066
Talvez eu deva mostrar
como se p�e fralda...
638
00:56:59,413 --> 00:57:06,970
D�-lhe mais meia hora.
Deixe-o sofrer.
639
00:57:11,173 --> 00:57:14,208
Preciso falar com o Paul Milner.
640
00:57:14,208 --> 00:57:18,285
Devia estar em S�o Francisco,
mas n�o o acho. Por favor...
641
00:57:18,285 --> 00:57:21,923
pe�a que procure Jack Holden,
logo que chegar.
642
00:57:21,923 --> 00:57:25,517
-� urgente?
-Urgente � pouco!
643
00:57:26,192 --> 00:57:32,222
Para que lhe dar isso?
Entra e sai direto.
644
00:57:33,525 --> 00:57:35,390
Achou seu amigo?
645
00:57:35,390 --> 00:57:38,329
-Tranque a porta.
-Vou trancar.
646
00:57:38,570 --> 00:57:42,578
H� $250.000, em hero�na,
no balde de fraldas.
647
00:57:42,578 --> 00:57:44,174
Toalhinhas no arm�rio.
648
00:57:44,174 --> 00:57:48,130
Drogas no balde de fraldas.
Toalhinhas no arm�rio.
649
00:57:48,130 --> 00:57:51,249
Onde mais?
N�o d� para acreditar.
650
00:57:51,249 --> 00:57:52,687
Est� brincando?
651
00:57:52,687 --> 00:57:55,565
32 Benningtons
na �rea de Londres?
652
00:57:55,565 --> 00:57:58,470
Exato, senhor.
H� 32 Benningtons.
653
00:57:58,470 --> 00:58:01,004
Volto a ligar.
654
00:58:16,833 --> 00:58:23,268
Tentamos achar sua m�e.
Vou procurar a minha.
655
00:58:33,297 --> 00:58:34,831
Mam�e?
656
00:58:35,395 --> 00:58:39,549
-Onde ela est�?
-Espere. N�o vai acreditar.
657
00:58:39,549 --> 00:58:43,390
� t�o linda.
Tem a sua cara.
658
00:58:43,665 --> 00:58:46,317
Voc�s vivem como porcos.
659
00:58:46,705 --> 00:58:49,531
Ela n�o � linda?
660
00:58:49,531 --> 00:58:53,937
Vou peg�-la no colo.
661
00:58:56,782 --> 00:59:01,835
Incr�vel, voc� a segura
como uma profissional.
662
00:59:01,835 --> 00:59:05,669
Seguro como av�.
� a chamada experi�ncia.
663
00:59:05,669 --> 00:59:09,697
Deixe-me v�-la. � t�o linda.
Como se chama?
664
00:59:15,453 --> 00:59:19,202
Veja s� como ela
olha para mim.
665
00:59:19,202 --> 00:59:23,632
-Eu a fiz rir.
-Igualzinha a mim, n�o �?
666
00:59:23,632 --> 00:59:26,190
N�o estrague tudo.
667
00:59:27,973 --> 00:59:29,537
Ela adora voc�.
668
00:59:29,537 --> 00:59:34,893
Sabe que voc� � av�.
� a voz do sangue.
669
00:59:34,893 --> 00:59:38,780
Sem besteira.
O que voc� quer?
670
00:59:38,780 --> 00:59:44,048
N�o posso cuidar dela.
N�o sei o que fazer.
671
00:59:44,304 --> 00:59:47,638
Talvez pudesse ficar com ela,
uns tempos.
672
00:59:47,638 --> 00:59:51,188
S� at� ela poder votar.
673
00:59:51,188 --> 00:59:52,890
Eu adoraria.
674
00:59:53,247 --> 00:59:58,936
H� pessoas que passam
toda vida sem algo...
675
00:59:58,936 --> 01:00:01,926
t�o maravilhoso
por que lutar.
676
01:00:01,926 --> 01:00:02,957
Eu sei.
677
01:00:02,957 --> 01:00:05,609
Farei algo maravilhoso
por voc�.
678
01:00:05,609 --> 01:00:08,342
Absolutamente nada.
679
01:00:09,363 --> 01:00:10,977
Por qu�?
680
01:00:10,977 --> 01:00:14,674
Voc� sempre fugiu
da responsabilidade.
681
01:00:14,674 --> 01:00:18,320
Agora ter� de se
virar e enfrentar.
682
01:00:19,726 --> 01:00:25,755
-Sou um trapalh�o.
-Era. Agora � um pai.
683
01:00:26,721 --> 01:00:29,615
E ser� um �timo pai.
684
01:00:31,313 --> 01:00:33,847
-Voc� acha?
-Eu sei.
685
01:00:35,050 --> 01:00:41,298
Seu pai, Deus o tenha, era
um grande trapalh�o...
686
01:00:41,298 --> 01:00:45,282
e se saiu muito bem.
-� mesmo?
687
01:00:45,282 --> 01:00:47,139
N�o se lembra?
688
01:00:47,139 --> 01:00:49,936
D�-me um beijo.
689
01:00:51,188 --> 01:00:54,157
Mary, d�-me um beijo.
690
01:00:54,499 --> 01:00:59,749
Agora, voc� e seus amigos
limpem isso aqui.
691
01:00:59,749 --> 01:01:03,657
Se n�o por voc�s,
por minha neta.
692
01:01:03,657 --> 01:01:05,206
N�s limparemos.
693
01:01:05,206 --> 01:01:07,798
Mesmo assim, obrigado.
694
01:01:09,769 --> 01:01:14,067
Parece que agora somos
s� voc� e eu.
695
01:01:18,208 --> 01:01:23,595
J� tem 4 mamadeiras.
Vai se dar bem at� de manh�.
696
01:01:23,595 --> 01:01:26,470
Se o bumbum ficar vemelho,
d� �gua, � �timo.
697
01:01:26,470 --> 01:01:30,038
Os lugares s�o D11 e D14.
698
01:01:30,038 --> 01:01:33,164
Se houver problema,
o lanterninha nos chama.
699
01:01:33,164 --> 01:01:35,549
Este � o telefone.
700
01:01:37,110 --> 01:01:40,233
-Voc�s v�o sair agora?
-J�.
701
01:01:40,233 --> 01:01:42,922
-Quando voltam?
-L� pela meia-noite.
702
01:01:42,922 --> 01:01:46,693
-N�o se preocupem. � um 4?
-� um 4.
703
01:01:50,172 --> 01:01:51,738
� bom ler isso.
704
01:01:54,141 --> 01:01:56,109
O que quer fazer?
705
01:02:04,293 --> 01:02:07,159
Este show � mais antigo
do que a Mary.
706
01:02:07,159 --> 01:02:10,092
N�o vamos falar nela hoje.
707
01:02:10,092 --> 01:02:12,782
A quem convenceram
a cuidar dela?
708
01:02:12,782 --> 01:02:14,861
Papai?
709
01:02:27,075 --> 01:02:30,490
Est� com fome?
Estamos com sorte.
710
01:02:30,490 --> 01:02:36,689
O chef cozinhou algo
muito especial para voc�.
711
01:02:37,372 --> 01:02:40,078
Pegou o suco
de uma vaca...
712
01:02:40,078 --> 01:02:43,392
e refogou com
um molho especial.
713
01:02:43,392 --> 01:02:46,827
Apresentado cercado por
uma mamadeira...
714
01:02:46,827 --> 01:02:51,316
com um delicioso bico de
borracha em cima.
715
01:02:51,316 --> 01:02:54,802
Excelente escolha, �.
L� vamos n�s.
716
01:02:56,425 --> 01:03:02,722
Aqui est�.
Vamos, beba.
717
01:03:06,185 --> 01:03:07,784
Por favor!
718
01:03:08,986 --> 01:03:11,941
Voc� n�o quer, hein?
719
01:03:16,984 --> 01:03:18,701
Obrigado.
720
01:03:19,707 --> 01:03:23,702
Voc� n�o tem fome.
O que mais existe na vida?
721
01:03:39,383 --> 01:03:43,174
Senhoras e senhores,
o 2� ato come�a em 3 minutos.
722
01:03:43,174 --> 01:03:44,973
Em 3 minutos.
723
01:03:45,986 --> 01:03:51,323
-Voc� j� foi ator?
-Deixo para o Jack. O idiota!
724
01:04:13,054 --> 01:04:16,158
Talvez adormeceu
ou bateu com a cabe�a.
725
01:04:16,158 --> 01:04:17,708
Est� inconsciente.
726
01:04:18,643 --> 01:04:21,243
-Vai come�ar...
-� uma emerg�ncia.
727
01:04:21,243 --> 01:04:25,059
Voc� nos canta uma can��o
do segundo ato.
728
01:04:25,584 --> 01:04:28,394
S�o sempre t�o esquisitos?
729
01:04:29,829 --> 01:04:32,455
Desde que se envolveram
com outra mulher.
730
01:04:33,877 --> 01:04:36,657
N�o foi divertido?
731
01:04:37,251 --> 01:04:41,394
-Jack, cad� voc�?
-Aqui. O que foi?
732
01:04:41,394 --> 01:04:45,141
-O que est� fazendo?
-O que lhe parece?
733
01:04:45,141 --> 01:04:48,692
-Est� tudo bem?
-Tudo �timo.
734
01:04:49,099 --> 01:04:51,517
Por que voltaram t�o cedo?
735
01:04:51,517 --> 01:04:54,800
Pensamos ter deixado
o forno aceso.
736
01:04:54,800 --> 01:04:57,047
N�o.
N�o est� aceso.
737
01:04:57,298 --> 01:05:01,347
O tio Peter e tio Michael
est�o com crise de nervos.
738
01:05:01,347 --> 01:05:05,851
Eu liguei, Jack. Deixei o
telefone tocar 5 minutos.
739
01:05:05,851 --> 01:05:07,691
Por que n�o atendeu?
740
01:05:07,691 --> 01:05:12,396
A Mary e eu est�vamos no
chuveiro. N�o ouvimos.
741
01:05:12,396 --> 01:05:17,085
N�o � verdade,
"mademoiselle"?
742
01:05:23,103 --> 01:05:26,394
Nunca instalei um
telefone no chuveiro.
743
01:05:26,394 --> 01:05:29,754
Recebe muitas liga��es?
-Sem parar.
744
01:05:49,754 --> 01:05:52,659
"Diretor de TV hospitalizado
ap�s assalto."
745
01:05:52,659 --> 01:05:55,256
� o seu amigo, Paul Milner.
746
01:05:55,256 --> 01:05:57,517
"N�o deixem que isso
aconte�a a voc�s.
747
01:05:57,517 --> 01:06:02,643
Estejam no telefone da 81
com Columbus �s 20h."
748
01:06:02,643 --> 01:06:05,674
Ele quer nos intimidar.
Odeio isso.
749
01:06:05,674 --> 01:06:08,757
-Chega desta caca.
-Quero acabar com isso.
750
01:06:23,546 --> 01:06:26,343
�, recebemos seu recado.
751
01:06:26,610 --> 01:06:31,120
De jeito nenhum.
Ser� do nosso jeito.
752
01:06:31,120 --> 01:06:33,545
Porque temos o material.
753
01:06:33,545 --> 01:06:36,017
Se n�o for do nosso jeito...
754
01:06:36,279 --> 01:06:39,143
Diga... diga.
755
01:06:40,652 --> 01:06:43,261
jogamos na privada.
756
01:06:43,261 --> 01:06:45,921
Agora, escute bem.
757
01:06:46,667 --> 01:06:49,173
H� um lugar em constru��o...
758
01:08:02,654 --> 01:08:06,481
-Vamos atr�s!
-S�o 3 quarteir�es!
759
01:08:07,229 --> 01:08:10,481
Foi �timo. Todos sabem
o que fazer?
760
01:08:10,481 --> 01:08:12,934
N�o � complicado.
761
01:08:12,934 --> 01:08:16,719
-Vamos sincronizar rel�gios.
-Vamos?
762
01:08:35,594 --> 01:08:38,055
Ol�, sargento Melkowitz.
763
01:08:38,055 --> 01:08:41,779
Meu nome � Jack Holden.
Conhece meus amigos.
764
01:08:41,779 --> 01:08:44,137
Fui louco em ter concordado.
765
01:08:46,204 --> 01:08:49,261
"Elevador laranja."
� aqui.
766
01:08:59,684 --> 01:09:01,434
"Feche a porta."
767
01:09:06,249 --> 01:09:09,529
-OK, 15�, por favor.
-15�?
768
01:09:30,232 --> 01:09:34,717
O que foi, querida? Venha.
Qual � o problema?
769
01:09:37,933 --> 01:09:42,705
Devia ter me avisado
antes de sairmos.
770
01:09:44,222 --> 01:09:48,168
N�o � hora de fazer
uma coisa destas.
771
01:09:54,593 --> 01:09:57,595
Eles est�o aqui.
772
01:10:00,400 --> 01:10:05,012
Isso � uma chatea��o.
N�o tenho tempo.
773
01:10:05,252 --> 01:10:07,028
Pare!
Espere a�!
774
01:10:07,028 --> 01:10:11,291
Cad� o material?
Entregue-o para mim.
775
01:10:11,291 --> 01:10:13,458
-Est� no elevador.
-Conversa!
776
01:10:13,458 --> 01:10:16,823
Est� no painel de controle.
Verifique.
777
01:10:16,823 --> 01:10:19,302
Devia trazer as ferramentas?
778
01:10:19,302 --> 01:10:21,340
Precisa entender...
779
01:10:21,340 --> 01:10:24,463
que n�o tivemos nada
a ver com isso.
780
01:10:24,463 --> 01:10:27,370
N�o sab�amos o que
havia no pacote.
781
01:10:27,370 --> 01:10:30,181
Pude ver isso
em 4 segundos.
782
01:10:30,181 --> 01:10:33,791
N�o parecem profissionais.
783
01:10:33,791 --> 01:10:35,312
Certo.
784
01:10:35,581 --> 01:10:38,166
-N�o somos.
-Foi o que eu disse, n�o?
785
01:10:38,166 --> 01:10:41,939
Por que complicar tanto?
786
01:10:42,215 --> 01:10:45,743
-Nunca fizemos isso.
-Foi o que achei.
787
01:10:45,743 --> 01:10:49,109
Est� perdoado desta vez.
788
01:10:49,734 --> 01:10:53,709
-Fizeram bem em cooperar.
-Ainda bem que acabou.
789
01:10:53,709 --> 01:10:56,280
Ningu�m mais feliz
do que eu.
790
01:10:56,280 --> 01:11:00,219
Tratar com amadores
� muito aborrecido.
791
01:11:00,219 --> 01:11:02,263
O mesmo com profissionais.
792
01:11:06,230 --> 01:11:08,683
O que foi isso?
793
01:11:09,433 --> 01:11:12,386
Abusou da minha confian�a?
794
01:11:12,968 --> 01:11:15,144
Tem algu�m ali dentro!
795
01:11:32,310 --> 01:11:34,559
-Perdi o equil�brio.
-Voc� est� bem?
796
01:11:34,559 --> 01:11:36,941
-Pegou tudo?
-Peguei.
797
01:11:48,200 --> 01:11:52,015
Quem fez isso?
Quero a c�mera!
798
01:11:54,451 --> 01:11:56,295
S�o 6 chaves!
799
01:11:56,295 --> 01:11:58,682
Estragaram meu dia.
800
01:12:05,170 --> 01:12:09,220
-O que houve?
-Apertou o bot�o errado.
801
01:12:10,952 --> 01:12:13,907
-N�o vai mais r�pido?
-� o m�ximo.
802
01:12:13,907 --> 01:12:15,869
Seus marginais!
803
01:12:19,783 --> 01:12:22,223
N�o t�m para onde fugir.
804
01:12:22,223 --> 01:12:26,151
Quero aquele v�deo.
Espero por voc�s. Eu quero.
805
01:12:29,107 --> 01:12:32,777
O bot�o da esquerda.
806
01:12:32,777 --> 01:12:34,619
O bot�o da esquerda, Jack.
807
01:12:34,619 --> 01:12:38,293
-O qu�?
-Aperte o bot�o da esquerda.
808
01:12:42,261 --> 01:12:44,907
Fa�a andar mais r�pido!
809
01:12:48,917 --> 01:12:52,761
Por que paramos?
Por que o elevador parou?
810
01:12:52,761 --> 01:12:54,908
Peguei os dois!
811
01:12:56,169 --> 01:12:58,170
Simplesmente n�o anda.
812
01:12:58,440 --> 01:13:01,202
-Usou os bot�es?
-Est� morto.
813
01:13:01,202 --> 01:13:04,930
Tio Peter e tio Michael v�o
ficar danados com o papai.
814
01:13:08,963 --> 01:13:11,580
N�o � bom que esteja
do nosso lado?
815
01:13:11,580 --> 01:13:14,962
Podem me esperar!
Sei onde voc�s moram!
816
01:13:34,447 --> 01:13:39,798
Por que est� acontecendo isso?
Por qu�?
817
01:13:45,939 --> 01:13:49,154
Ol�. � o sargento Melkowitz?
818
01:13:49,154 --> 01:13:54,080
-Voc� � o pai?
-Sim, sou.
819
01:13:54,480 --> 01:13:59,125
-Obrigado por ligar.
-Foi ideia do Peter.
820
01:13:59,658 --> 01:14:03,167
Os dois est�o no elevador.
821
01:14:03,167 --> 01:14:06,480
As drogas, tamb�m.
Est� tudo gravado.
822
01:14:06,480 --> 01:14:08,308
� muito esclarecedor.
823
01:14:08,308 --> 01:14:11,013
Se eu tiver alguma pergunta...
824
01:14:11,013 --> 01:14:12,983
sei onde ach�-los.
825
01:14:12,983 --> 01:14:18,436
-Posso pegar o beb�?
-Acho que n�o.
826
01:15:48,406 --> 01:15:51,486
-V� para o inferno.
-Como?
827
01:15:51,720 --> 01:15:53,735
Voc� ouviu, no inferno.
828
01:15:53,735 --> 01:15:57,064
Voc� onde estar�, quando
eu estiver no inferno?
829
01:15:57,064 --> 01:15:59,864
Eu lhe direi onde,
sua ordin�ria.
830
01:15:59,864 --> 01:16:04,141
Estarei em Niagara Falls.
� onde estarei.
831
01:16:05,862 --> 01:16:08,052
Sabe dizer Michael?
832
01:16:46,647 --> 01:16:49,100
Uma mamadeira.
S� uma.
833
01:16:50,186 --> 01:16:51,658
Mamadeira.
834
01:16:53,112 --> 01:16:54,304
J� vai.
835
01:17:23,208 --> 01:17:27,021
-O que h�?
-Ela n�o para de chorar.
836
01:17:27,021 --> 01:17:28,624
Ela n�o � assim.
837
01:17:28,937 --> 01:17:31,038
Deixe-me tentar.
838
01:18:47,670 --> 01:18:50,324
Eu n�o sabia que
voc� cantava t�o bem.
839
01:18:50,324 --> 01:18:53,483
Ajuda-a a dormir.
840
01:18:55,419 --> 01:18:57,954
Isso mudou muito voc�.
841
01:18:58,257 --> 01:19:01,814
-Vai ter mais filhos?
-N�o quero falar nisso.
842
01:19:09,784 --> 01:19:14,471
Estou com dificuldade para
dormir. Canta para mim?
843
01:19:29,725 --> 01:19:31,286
At� mais tarde.
844
01:19:31,748 --> 01:19:33,026
Obrigada!
845
01:19:34,823 --> 01:19:35,913
Perfeito!
846
01:19:38,262 --> 01:19:39,967
Bom dia.
847
01:19:47,476 --> 01:19:48,933
Pronto!
848
01:19:56,139 --> 01:20:02,350
Sou a Sylvia. A m�e da Mary.
Vim busc�-la.
849
01:20:05,804 --> 01:20:07,748
S� um minuto.
850
01:20:09,215 --> 01:20:11,136
Como ela vai?
851
01:20:13,074 --> 01:20:18,059
Ela est� �tima. Est�o saindo
os dentes. � duro.
852
01:20:20,632 --> 01:20:24,586
-Posso v�-la?
-Claro, entre.
853
01:20:39,057 --> 01:20:43,196
Incr�vel, como est�
maravilhosa!
854
01:20:43,906 --> 01:20:46,507
Ol�, minha querida.
855
01:20:46,977 --> 01:20:51,871
� a sua mam�e.
� a sua m�e.
856
01:20:52,635 --> 01:20:54,694
Voc� � t�o linda.
857
01:20:54,694 --> 01:20:58,122
O cabelo cresceu.
Mudou tanto e n�o vi.
858
01:20:58,122 --> 01:21:02,656
Senti saudade. Nunca pensei
sentir tanta falta assim.
859
01:21:08,130 --> 01:21:14,085
Onde est� meu beb�?
O Jack est�?
860
01:21:14,085 --> 01:21:16,539
Vou cham�-lo.
861
01:21:18,475 --> 01:21:21,259
Mary, como voc� cresceu!
862
01:21:28,725 --> 01:21:33,230
A Sylvia est� aqui.
A Mary vai embora.
863
01:21:55,818 --> 01:22:00,859
Ela aparece t�o feliz.
Cuidou bem dela.
864
01:22:03,621 --> 01:22:09,995
Sinto muito. N�o devia
t�-la deixado assim.
865
01:22:09,995 --> 01:22:13,607
Espero que n�o tenha dado
muito trabalho.
866
01:22:14,263 --> 01:22:16,933
N�o foi trabalho algum.
867
01:22:22,342 --> 01:22:25,814
H� uma coisa
que preciso saber.
868
01:22:25,814 --> 01:22:28,608
Ela � mesmo minha?
869
01:22:29,754 --> 01:22:31,218
Ela �.
870
01:22:38,410 --> 01:22:41,651
O que vai fazer agora?
871
01:22:44,544 --> 01:22:47,220
Vou voltar para casa.
872
01:22:47,220 --> 01:22:51,330
N�o posso trabalhar e cuidar
da Mary sozinha, por isso...
873
01:22:51,673 --> 01:22:55,685
vamos viver
com a minha fam�lia.
874
01:22:55,685 --> 01:22:58,247
Disseram que v�o ajudar.
875
01:22:59,800 --> 01:23:02,078
Vai para Londres?
876
01:23:16,861 --> 01:23:20,558
-Quando?
-Esta noite.
877
01:23:24,387 --> 01:23:27,795
-Quer mesmo isso?
-Como?
878
01:23:33,939 --> 01:23:35,733
Botou as mamadeiras?
879
01:23:35,733 --> 01:23:40,818
-E o leite em p�?
-Voc� guardou.
880
01:23:44,860 --> 01:23:48,999
N�o deve levar o liquidificador
para a vitamina de banana?
881
01:23:48,999 --> 01:23:54,317
E as fraldas? Guardou
mais descart�veis?
882
01:23:58,676 --> 01:24:02,813
Como ele pode deix�-la ir?
Eu n�o deixaria.
883
01:24:02,813 --> 01:24:05,845
Nem eu, Michael.
Nem eu.
884
01:24:06,080 --> 01:24:08,486
Mas ele � o pai.
885
01:24:09,704 --> 01:24:12,107
Acho que ele n�o quer
que ela v�.
886
01:24:12,107 --> 01:24:14,715
S� que n�o confessa.
887
01:24:18,889 --> 01:24:21,785
Se precisar de algo,
� s� ligar.
888
01:24:21,785 --> 01:24:25,627
Em uma hora ter� fome.
Tem bom apetite.
889
01:24:25,627 --> 01:24:27,482
Como o pai dela.
890
01:24:27,482 --> 01:24:29,809
Certas coisas s�o fr�geis.
891
01:24:30,036 --> 01:24:35,807
Gosta que cantem, ao acordar.
M�sicas dos anos 50 e 60.
892
01:24:35,807 --> 01:24:37,329
Obrigada. N�o vou esquecer.
893
01:24:37,329 --> 01:24:42,605
-Est� tudo pronto.
-Precisando, ligue.
894
01:24:42,605 --> 01:24:45,640
-Qualquer coisa.
-Obrigada.
895
01:24:59,884 --> 01:25:02,500
Escrevo dando not�cias.
896
01:25:05,046 --> 01:25:10,436
-D� tchauzinho, meu bem.
-Tchau, Mary.
897
01:27:26,151 --> 01:27:29,436
Homens como n�s n�o
devem criar crian�as.
898
01:27:29,436 --> 01:27:33,854
-Dever�amos?
-Suponho que n�o.
899
01:27:35,890 --> 01:27:38,377
Est� melhor com a m�e.
900
01:27:40,861 --> 01:27:45,557
E n�s, estamos melhor
voltando ao normal.
901
01:27:45,557 --> 01:27:49,047
Certo?
-O que disser, Jack.
902
01:27:57,386 --> 01:28:00,388
Ent�o, por que me sinto
t�o mal?
903
01:28:00,388 --> 01:28:02,501
O que disse?
904
01:28:02,501 --> 01:28:07,549
Por que me sinto t�o mal?
Tenho uma dor, bem aqui.
905
01:28:07,549 --> 01:28:10,358
N�o sei.
O que acha, Michael?
906
01:28:10,358 --> 01:28:11,435
O vinho.
907
01:28:11,435 --> 01:28:14,533
-N�o � o vinho.
-O que �?
908
01:28:14,794 --> 01:28:17,910
N�o sei, queria
que acabasse.
909
01:28:17,910 --> 01:28:20,170
Algo que comeu.
910
01:28:21,128 --> 01:28:23,549
Talvez esteja
dormindo pouco.
911
01:28:23,549 --> 01:28:25,377
N�o � isso.
912
01:28:25,809 --> 01:28:28,160
O que ser�, ent�o?
913
01:28:29,453 --> 01:28:31,442
Sinto falta da Mary.
914
01:28:34,485 --> 01:28:38,183
Sinto falta da Mary.
915
01:28:40,685 --> 01:28:44,423
Gostaria de poder fazer
alguma coisa.
916
01:28:45,388 --> 01:28:47,482
Talvez possa.
917
01:28:49,281 --> 01:28:53,512
-O qu�?
-A que horas parte o voo?
918
01:29:03,156 --> 01:29:06,659
-Para o aeroporto.
-Kennedy.
919
01:29:11,421 --> 01:29:13,204
Quem est�o ca�ando?
920
01:29:13,204 --> 01:29:16,289
Minha filhinha. A m�e vai
levar para Londres.
921
01:29:16,289 --> 01:29:18,797
-Que idade?
-Sete meses.
922
01:29:18,797 --> 01:29:20,827
D� um bocado de trabalho.
923
01:29:20,827 --> 01:29:24,264
Logo come�am a andar.
E quando dizem "papai"...
924
01:29:24,264 --> 01:29:26,328
A gente se derrete.
925
01:29:27,395 --> 01:29:29,955
D� para ir mais depressa?
926
01:30:03,981 --> 01:30:08,683
LONDRES - CHAMADA FINAL
927
01:30:09,294 --> 01:30:12,091
Quatro!
� o port�o quatro.
928
01:30:14,513 --> 01:30:17,311
Um momento. Um de cada
vez, por favor.
929
01:30:17,311 --> 01:30:21,140
Algo de metal?
Ponha aqui.
930
01:30:23,561 --> 01:30:25,343
Um de cada vez.
931
01:30:33,355 --> 01:30:35,420
Quatro! Quatro!
932
01:30:39,578 --> 01:30:43,637
-Senhorita, o voo 176?
-� aquele.
933
01:32:08,245 --> 01:32:12,334
Voc� est� bem?
Pensamos que havia partido.
934
01:32:12,334 --> 01:32:14,710
N�o pude partir.
N�o consegui.
935
01:32:14,710 --> 01:32:18,039
N�o quero cometer outro erro.
Eu sabia que...
936
01:32:18,039 --> 01:32:21,153
se a levasse, estaria
cometendo outro erro.
937
01:32:21,153 --> 01:32:22,796
Preciso trabalhar.
938
01:32:22,796 --> 01:32:26,038
N�o posso trabalhar e cuidar
da Mary sozinha.
939
01:32:26,038 --> 01:32:30,527
Pensem! Apartamento de um
c�modo, de p� o dia todo.
940
01:32:30,527 --> 01:32:33,197
Trabalhando
ou fazendo testes.
941
01:32:33,197 --> 01:32:35,994
Trabalho �s vezes
at� �s 3h.
942
01:32:35,994 --> 01:32:38,071
e a Mary acorda �s 5:30...
943
01:32:38,071 --> 01:32:40,039
quando eu dormiria?
944
01:32:40,039 --> 01:32:43,020
Ap�s a mamadeira das 5:30
recome�a �s 9h.
945
01:32:43,020 --> 01:32:46,292
Trocar a fralda e brincar um
pouco com ela, j� s�o 8h.
946
01:32:46,292 --> 01:32:50,477
Se pagar algu�m para cuidar,
o dinheiro some.
947
01:32:50,477 --> 01:32:53,975
Fico t�o cansada, que n�o
d� para ir ao parque.
948
01:32:53,975 --> 01:32:56,180
Tempo para parque
� terr�vel!
949
01:32:56,180 --> 01:32:58,711
Gosto do meu trabalho, mas...
950
01:32:58,711 --> 01:33:03,037
�s vezes, acho que s�
trabalho para pagar bab�.
951
01:33:03,037 --> 01:33:05,272
N�o durmo o suficiente...
952
01:33:05,272 --> 01:33:10,523
e o pior, acho que
n�o cuido bem da Mary.
953
01:33:11,420 --> 01:33:14,242
-� claro que cuida.
-Eu n�o aguentei!
954
01:33:14,242 --> 01:33:18,415
-Sabemos como � duro.
-N�s tr�s mal conseguimos.
955
01:33:18,415 --> 01:33:22,896
N�o quero ir para Londres.
Quero trabalhar em Nova York.
956
01:33:22,896 --> 01:33:25,540
N�o posso fazer
isso sozinha.
957
01:33:25,540 --> 01:33:28,585
Espero que n�o
seja preciso.
958
01:33:28,585 --> 01:33:32,090
Preciso de algu�m
para me ajudar.
959
01:33:32,090 --> 01:33:33,317
N�s ajudamos.
960
01:33:33,317 --> 01:33:36,478
Pode deix�-la aqui,
quando quiser.
961
01:33:36,478 --> 01:33:39,101
Quando for fazer testes...
962
01:33:39,101 --> 01:33:42,592
ou compras,
ou quiser ficar sozinha...
963
01:33:42,592 --> 01:33:44,586
Era o que eu esperava.
964
01:33:44,586 --> 01:33:48,232
-Obrigada! Muito obrigada!
-Claro!
965
01:33:48,232 --> 01:33:52,103
Esperem a�.
N�o gosto deste trato.
966
01:33:52,103 --> 01:33:55,931
N�o quero ser uma bab�
ocasional. Eu quero...
967
01:33:55,931 --> 01:33:59,748
queremos ver a Mary
o tempo todo.
968
01:33:59,748 --> 01:34:02,212
Concordo. O que sugere?
969
01:34:02,212 --> 01:34:04,115
Sugiro que...
970
01:34:04,115 --> 01:34:08,255
A Mary fique conosco
permanentemente.
971
01:34:08,255 --> 01:34:10,592
Seremos a fam�lia dela.
972
01:34:10,592 --> 01:34:15,244
� uma oferta gentil, mas eu
n�o poderia deixar a Mary...
973
01:34:15,244 --> 01:34:17,286
Voc� n�o entendeu.
974
01:34:17,286 --> 01:34:21,038
Ela � sua filha. Precisa
da m�e, tempo integral...
975
01:34:21,038 --> 01:34:25,030
por isso achamos que
deve vir, tamb�m.
976
01:34:25,030 --> 01:34:27,380
Grande ideia.
O que acha?
977
01:34:27,380 --> 01:34:29,850
Quatro � melhor que tr�s.
978
01:34:30,664 --> 01:34:32,043
Mas tem espa�o?
979
01:34:32,043 --> 01:34:34,317
Construo um quarto.
Tem muito espa�o.
980
01:34:34,317 --> 01:34:37,672
-Ele � construtor.
-Por favor, diga sim.
981
01:34:37,672 --> 01:34:39,239
Sim!
74746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.