All language subtitles for The.Terror.S01E08.WEB.H264-DEFLATE[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:08,405 Have you decided how candid we are to be? 2 00:00:11,162 --> 00:00:14,147 My thought was to avoid any mention of the creature. 3 00:00:15,507 --> 00:00:17,560 In trying to warn good people, 4 00:00:17,614 --> 00:00:19,826 we'd only excite foolish ones. 5 00:00:20,662 --> 00:00:23,204 Can you imagine the bounty the Admiralty would place 6 00:00:23,281 --> 00:00:24,802 on a creature like ours? 7 00:00:24,913 --> 00:00:28,299 Oh, I'd happily live in a world with a few less foolish people in it. 8 00:00:30,011 --> 00:00:33,216 Every whaling ship in Baffin Bay would head this way... 9 00:00:34,073 --> 00:00:38,043 led by grubbing captains, but with good men in their crews. 10 00:00:38,381 --> 00:00:39,676 We can't risk that. 11 00:00:39,745 --> 00:00:41,257 Our creature, you say? 12 00:00:41,326 --> 00:00:43,211 Whether we've earned him or not. 13 00:00:46,505 --> 00:00:48,779 Well, you've decided it's a "he," then? 14 00:00:49,844 --> 00:00:52,646 It is most definitely a "he." 15 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 16 00:01:18,600 --> 00:01:20,693 Graham died that very day. 17 00:01:48,120 --> 00:01:49,838 It's in the muscles. 18 00:01:50,539 --> 00:01:53,474 I'm tired all the time, no matter what the hour. 19 00:01:54,636 --> 00:01:57,647 And I'm bleeding out of the sockets of my teeth now. 20 00:02:00,433 --> 00:02:02,276 Have you contended with it, ever? 21 00:02:03,144 --> 00:02:04,187 No. 22 00:02:05,229 --> 00:02:06,356 And now? 23 00:02:08,024 --> 00:02:09,784 I can't be certain. 24 00:02:11,861 --> 00:02:14,246 To think these few miles were an effort. 25 00:02:15,156 --> 00:02:17,193 Do you know, after the war, 26 00:02:17,283 --> 00:02:20,246 I asked permission to walk home to London from Nanking, 27 00:02:20,323 --> 00:02:22,046 through Tibet and Russia. 28 00:02:23,247 --> 00:02:25,758 I wanted to try my hand at being an overland spy. 29 00:02:26,918 --> 00:02:29,053 I was the best walker in the Service. 30 00:02:31,589 --> 00:02:34,767 I told Sir John Barrow that once without blushing. 31 00:02:40,223 --> 00:02:42,810 I was quick to want the world rid of its fools an hour ago. 32 00:02:42,887 --> 00:02:46,696 I forget sometimes how much an exemplar I am among them. 33 00:02:48,949 --> 00:02:50,542 That's not how I see you. 34 00:02:54,737 --> 00:02:58,582 Francis, do you know how I was appointed to this expedition? 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,005 I saved Sir John Barrow's son from a scandal. 36 00:03:04,999 --> 00:03:06,926 By chance, in Singapore. 37 00:03:08,469 --> 00:03:09,816 I paid... 38 00:03:10,878 --> 00:03:13,262 to have a very base matter settled 39 00:03:13,339 --> 00:03:15,855 that would have blackened the Barrows' name, 40 00:03:16,171 --> 00:03:18,605 and the Admiralty's by association. 41 00:03:19,563 --> 00:03:22,894 As soon as I returned to London, I was promoted to commander. 42 00:03:23,391 --> 00:03:24,811 When the Admiralty announced 43 00:03:24,888 --> 00:03:27,403 there would be another attempt at the Passage... 44 00:03:28,883 --> 00:03:30,851 well, I only had to say the word. 45 00:03:35,737 --> 00:03:37,663 That only makes you a man. 46 00:03:38,322 --> 00:03:39,449 Does it? 47 00:03:40,408 --> 00:03:45,046 What you describe is a surplus of political luck. 48 00:03:47,373 --> 00:03:49,300 Not a dearth of courage. 49 00:03:53,144 --> 00:03:54,832 I am a fake, brother. 50 00:03:57,425 --> 00:04:01,227 I challenge any biographer to tally up your acts of valor 51 00:04:01,304 --> 00:04:02,724 and then call you a fake. 52 00:04:02,801 --> 00:04:06,035 Francis, a man like me... 53 00:04:06,434 --> 00:04:08,926 will do amazing things to be seen. 54 00:04:12,164 --> 00:04:13,924 My... My father... 55 00:04:16,652 --> 00:04:20,122 My father was a ridiculous man. 56 00:04:21,699 --> 00:04:23,816 Ruined himself with debts. 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,434 He was a consul general in Brazil, and... 58 00:04:28,581 --> 00:04:31,586 he and his wife would mix with the wealthy Portuguese families 59 00:04:31,663 --> 00:04:33,135 in exile there. 60 00:04:34,712 --> 00:04:36,222 My mother... 61 00:04:37,590 --> 00:04:40,178 was probably from one of those families. 62 00:04:40,255 --> 00:04:42,019 I was never told more. 63 00:04:45,306 --> 00:04:47,358 I was born out of an affair. 64 00:04:50,353 --> 00:04:54,240 And my father's cousins had to find people to raise me. 65 00:04:55,233 --> 00:04:56,395 My name... 66 00:04:58,194 --> 00:05:00,871 Even my name was made up, for my baptism. 67 00:05:02,990 --> 00:05:06,001 "James Fitzjames." 68 00:05:07,299 --> 00:05:09,145 Like a bad pun. 69 00:05:11,958 --> 00:05:13,801 I'm not even fully English. 70 00:05:17,713 --> 00:05:19,723 I didn't know any of that. 71 00:05:23,719 --> 00:05:27,189 I've never said it out loud before now. 72 00:05:35,690 --> 00:05:38,409 I always felt I deserved more. 73 00:05:38,734 --> 00:05:40,446 So I went to sea aged 12, 74 00:05:40,523 --> 00:05:44,582 and I began to build myself a great... 75 00:05:45,867 --> 00:05:47,376 gilded life... 76 00:05:48,411 --> 00:05:51,046 that didn't humiliate me to live. 77 00:05:52,206 --> 00:05:54,465 And so all of those stories 78 00:05:54,542 --> 00:05:57,428 that you would have my biographer tally as courage... 79 00:06:00,631 --> 00:06:02,141 it's all vanity. 80 00:06:06,846 --> 00:06:08,355 It always has been. 81 00:06:10,057 --> 00:06:12,401 And we are at the end of vanity. 82 00:06:19,442 --> 00:06:21,035 Then you are free. 83 00:06:26,073 --> 00:06:29,001 Mine your courage from a different lode now. 84 00:06:32,163 --> 00:06:33,505 Friendship. 85 00:06:34,206 --> 00:06:35,549 Brotherhood. 86 00:06:36,334 --> 00:06:38,260 Are we brothers, Francis? 87 00:06:43,049 --> 00:06:44,892 I would like that very much. 88 00:07:11,661 --> 00:07:13,295 The Marines are running. 89 00:07:48,960 --> 00:07:51,876 *THE TERROR* Season 01 Episode 08 90 00:07:51,945 --> 00:07:53,566 Episode Title : "Terror Camp Clear" 91 00:07:54,829 --> 00:07:57,046 Attacked? For what reason? 92 00:07:57,123 --> 00:07:59,961 Apparently, as they sighted Lieutenant Irving and Mr. Farr, 93 00:08:00,038 --> 00:08:03,012 they set upon them... with knives. 94 00:08:03,212 --> 00:08:06,092 They were at the sled when we reached the hill with Mr. Hickey, 95 00:08:06,169 --> 00:08:07,558 who had alerted us. 96 00:08:09,552 --> 00:08:11,222 How many Netsilik were killed? 97 00:08:11,299 --> 00:08:12,408 Five. 98 00:08:14,348 --> 00:08:15,858 Who shot them? 99 00:08:16,350 --> 00:08:19,153 I shot two. Mr. Armitage, two. 100 00:08:19,520 --> 00:08:21,941 Mr. Pocock, one. One more escaped on foot. 101 00:08:22,018 --> 00:08:24,366 And that's why the Marines are preparing? 102 00:08:24,567 --> 00:08:26,660 For a Netsilik retribution? 103 00:08:26,957 --> 00:08:29,824 What evidence did you observe when you arrived 104 00:08:29,901 --> 00:08:32,374 that an attack on our men had taken place? 105 00:08:32,867 --> 00:08:34,537 I saw what they had done, sir. 106 00:08:34,614 --> 00:08:37,832 When you first set eyes on the Esquimaux, 107 00:08:37,909 --> 00:08:40,090 were their weapons drawn? 108 00:08:40,291 --> 00:08:41,715 Blood on their persons? 109 00:08:41,792 --> 00:08:44,343 Sir, Lieutenant Irving and Mr. Farr's bodies 110 00:08:44,420 --> 00:08:48,207 were put through something I can't even find English words for. 111 00:08:49,675 --> 00:08:51,137 I didn't look for confirmation 112 00:08:51,214 --> 00:08:54,021 of something that can only have been done by savage men. 113 00:08:56,307 --> 00:08:58,317 I ordered our counterattack. 114 00:08:59,351 --> 00:09:02,987 They had Lieutenant Irving's personal belongings on their sled, sir. 115 00:09:03,064 --> 00:09:05,735 Captain, do I have your permission to assist the Marines 116 00:09:05,812 --> 00:09:09,244 in getting a perimeter set up with additional guns and men? 117 00:09:10,529 --> 00:09:14,833 And it was Mr. Hickey who saw the attack happen? 118 00:09:15,201 --> 00:09:16,877 From a distance, yes. 119 00:09:17,036 --> 00:09:19,165 He saw Lieutenant Irving murdered 120 00:09:19,374 --> 00:09:21,055 and ran to retrieve us. 121 00:09:22,083 --> 00:09:25,719 He was unarmed and... and too far to help Mr. Farr. 122 00:09:26,087 --> 00:09:27,721 Only he saw it? 123 00:09:28,881 --> 00:09:30,049 Yes, sir. 124 00:09:30,716 --> 00:09:32,726 Shall I fetch him to give his account? 125 00:09:37,389 --> 00:09:39,191 I want to see the bodies. 126 00:09:41,393 --> 00:09:43,278 Find Lady Silence. 127 00:09:43,813 --> 00:09:45,322 Bring her here. 128 00:10:24,061 --> 00:10:29,366 Your people. Do like this? 129 00:10:36,157 --> 00:10:38,041 The rocks were painted with it. 130 00:10:39,910 --> 00:10:41,795 Then Lieutenant Irving... 131 00:10:42,288 --> 00:10:43,922 lying in that way. 132 00:10:46,959 --> 00:10:48,594 No longer a man. 133 00:10:53,465 --> 00:10:56,560 These people will not be our friends, boys. 134 00:10:58,053 --> 00:11:02,316 They will be our murderers if we don't change course, now. 135 00:11:03,767 --> 00:11:06,814 You know, Sergeant Tozer told me he heard Dr. MacDonald say 136 00:11:06,891 --> 00:11:11,492 Netsiliks settle in groups of 20 to 50 families. 137 00:11:11,609 --> 00:11:14,532 What's that, maybe a hundred braves 138 00:11:14,618 --> 00:11:16,962 could be heading for this camp, as we speak. 139 00:11:17,198 --> 00:11:19,451 I'm not a decent shot, personally, but if I was... 140 00:11:19,528 --> 00:11:20,918 Mr. Hickey. 141 00:11:21,577 --> 00:11:23,712 The captain's asked to speak with you. 142 00:11:24,330 --> 00:11:26,256 I was just coming to see him, Jopson. 143 00:11:26,457 --> 00:11:28,300 We need to speak immediately. 144 00:11:30,544 --> 00:11:33,032 Don't also forget your overthings, Mr. Hickey. 145 00:11:33,251 --> 00:11:34,973 You're going to need them. 146 00:11:35,299 --> 00:11:36,808 You're going back. 147 00:11:48,616 --> 00:11:51,419 Dr. Goodsir and Lady Silence can join us. 148 00:11:51,774 --> 00:11:54,451 They may be able to discern something I cannot. 149 00:11:55,110 --> 00:11:56,405 Anyone else? 150 00:11:56,482 --> 00:11:57,517 Sir. 151 00:11:59,323 --> 00:12:02,834 It will limber me up for the next 800 miles you're making me walk. 152 00:12:03,994 --> 00:12:05,581 Pardon my asking again, sir, 153 00:12:05,658 --> 00:12:08,130 but are we supplementing the Marines or not? 154 00:12:08,207 --> 00:12:10,681 They want to build a proper perimeter with or without us. 155 00:12:10,750 --> 00:12:13,759 They are us, Edward. Remind them. 156 00:12:15,089 --> 00:12:17,639 Give Sergeant Tozer as many pairs of eyes as he wants, 157 00:12:17,716 --> 00:12:19,178 but as long as the fog holds off 158 00:12:19,255 --> 00:12:22,337 have the armory tent prepare fast kits, but don't arm additional men. 159 00:12:22,414 --> 00:12:23,760 - Yes, but... - Do you not remember 160 00:12:23,829 --> 00:12:25,743 flogged men on this expedition for sedition. 161 00:12:25,812 --> 00:12:26,993 Francis. 162 00:12:28,185 --> 00:12:31,446 You should set off. The forenoon watch has already begun. 163 00:12:38,320 --> 00:12:40,367 Lieutenant, keep the men ready 164 00:12:40,468 --> 00:12:42,284 in case Mr. Hickey is telling the truth, 165 00:12:42,361 --> 00:12:44,960 but calm in case he is not. 166 00:13:02,386 --> 00:13:05,689 Mr. Des Voeux, as you were. 167 00:13:17,943 --> 00:13:19,661 You'll find sawn wood there. 168 00:13:23,240 --> 00:13:25,911 We'll be back by afternoon watch if you need volunteers. 169 00:13:26,042 --> 00:13:27,682 Today may be the day. 170 00:13:28,956 --> 00:13:30,182 Guns. 171 00:13:41,216 --> 00:13:43,637 Trade your work gloves for full mittens for a while, 172 00:13:43,714 --> 00:13:45,503 if you can tolerate that. 173 00:13:46,612 --> 00:13:48,100 I have a weaker salve I can give you 174 00:13:48,177 --> 00:13:50,359 that you can put on all day underneath. 175 00:13:52,728 --> 00:13:54,971 - Are you cold, Mr. Collins? - I'm all right. 176 00:13:58,609 --> 00:13:59,651 Just... 177 00:14:00,676 --> 00:14:01,931 let that sit for a few minutes 178 00:14:02,008 --> 00:14:04,497 and I'll be back to wipe away the excess. 179 00:14:07,576 --> 00:14:09,307 Is Dr. Goodsir here? 180 00:14:24,385 --> 00:14:26,561 Are we to be overrun, do you think? 181 00:14:28,013 --> 00:14:31,858 From the reaction of our captains, my sense tells me we will not. 182 00:14:32,976 --> 00:14:34,903 Fear tells me something else. 183 00:14:35,396 --> 00:14:37,197 We have too much fear, John. 184 00:14:40,109 --> 00:14:43,285 Apart from the headaches and your teeth, 185 00:14:43,362 --> 00:14:45,288 have you noticed anything else? 186 00:14:45,906 --> 00:14:47,416 Bruises, mainly. 187 00:14:48,075 --> 00:14:51,086 I get them where I don't remember knocking into anything. 188 00:14:51,620 --> 00:14:53,130 But they don't hurt. 189 00:14:54,123 --> 00:14:56,091 Have you got one you can show me? 190 00:15:09,388 --> 00:15:11,523 Be with you in a moment, Mr. Collins. 191 00:15:14,977 --> 00:15:17,446 How many of these would you say you have, then? 192 00:15:20,566 --> 00:15:22,284 More than a dozen? 193 00:15:24,194 --> 00:15:27,581 Henry, I want you to mind what I tell you. 194 00:15:27,948 --> 00:15:31,328 It's not quick, this, and you can turn it around in a day. 195 00:15:31,405 --> 00:15:33,330 It's the first signs, this. 196 00:15:33,407 --> 00:15:35,297 It's early days for you. 197 00:15:36,957 --> 00:15:39,002 Captain wouldn't send out hunting parties 198 00:15:39,079 --> 00:15:40,844 if he didn't think it was worth it. 199 00:15:41,579 --> 00:15:42,621 No. 200 00:15:43,380 --> 00:15:44,723 No, he wouldn't. 201 00:15:46,383 --> 00:15:49,519 Know I'm here, Dr. Goodsir's here. 202 00:15:49,720 --> 00:15:53,523 You can come back when he's returned, and he can reassure you anew. 203 00:17:43,917 --> 00:17:46,887 The Esquimaux ran off in which direction, Mr. Hickey? 204 00:17:53,385 --> 00:17:54,428 Thomas. 205 00:18:00,851 --> 00:18:02,611 There's seal meat there. 206 00:18:03,437 --> 00:18:05,739 - Gentlemen. - Mr. Hickey. 207 00:18:07,566 --> 00:18:09,570 Could you show me where Lieutenant Irving 208 00:18:09,647 --> 00:18:11,411 and Mr. Farr were killed, please. 209 00:18:30,005 --> 00:18:31,048 Go on. 210 00:18:32,507 --> 00:18:33,550 Go on. 211 00:18:33,992 --> 00:18:35,502 Are they family? 212 00:18:40,515 --> 00:18:41,989 Friends? 213 00:19:19,805 --> 00:19:21,271 If I was them, 214 00:19:21,348 --> 00:19:25,481 I'd be back behind those raised bars to the south, a mile out, 215 00:19:25,644 --> 00:19:28,520 waiting for this to get just a bit worse. 216 00:19:29,564 --> 00:19:33,618 If we're going to be cut down today, I'd be grateful for a shotgun. 217 00:19:34,152 --> 00:19:36,106 I want a fighting chance of killing at least 218 00:19:36,218 --> 00:19:38,269 as many of them as kill me. 219 00:19:39,282 --> 00:19:41,856 You've heard things, then, out in the fog, have you? 220 00:19:41,982 --> 00:19:44,164 - Not as yet. - Yes. 221 00:19:45,247 --> 00:19:47,048 I have, sir. 222 00:19:47,916 --> 00:19:49,670 I almost rang the alarm just now. 223 00:19:49,747 --> 00:19:51,421 You've only just arrived. 224 00:19:51,498 --> 00:19:54,514 Shales sliding around, as if underfoot. 225 00:19:54,715 --> 00:19:58,475 A whistle, maybe, a quarter mile out, possibly. 226 00:19:58,552 --> 00:20:00,180 It's hard to tell in this fog. 227 00:20:00,257 --> 00:20:02,147 We just have our ears now. 228 00:20:03,098 --> 00:20:06,026 Out there, that way. 229 00:20:09,563 --> 00:20:11,614 You heard that whistle, too, then? 230 00:20:18,321 --> 00:20:20,165 There it is again, Sergeant. 231 00:20:25,677 --> 00:20:27,103 Damn it all. 232 00:21:26,473 --> 00:21:27,647 You know what I'm asking. 233 00:21:27,724 --> 00:21:29,561 I know it's unfair to pose the question 234 00:21:29,638 --> 00:21:31,986 to another officer, and one who wasn't there. 235 00:21:34,689 --> 00:21:37,992 All we have are our instincts and training. 236 00:21:38,568 --> 00:21:41,329 If both told you to proceed with what you ordered... 237 00:21:42,239 --> 00:21:44,040 then be easy with yourself. 238 00:21:46,326 --> 00:21:49,587 My mother's cousin had a relation who married a Texas man. 239 00:21:49,830 --> 00:21:52,882 She moved to a territory town there called Victoria in '38. 240 00:21:53,124 --> 00:21:54,586 One morning, they woke up 241 00:21:54,663 --> 00:21:57,798 to 600 Comanches screaming through their gates. 242 00:21:57,875 --> 00:21:59,345 They had no warning. 243 00:21:59,422 --> 00:22:01,468 From what my cousin was told, this good lady 244 00:22:01,545 --> 00:22:03,808 managed to get all but one of her children 245 00:22:03,885 --> 00:22:05,806 under the house before they seized her. 246 00:22:05,883 --> 00:22:10,023 A Ranger found her in a tree six days later 247 00:22:10,100 --> 00:22:13,820 with her skirts torn off and her head cleaved open to the stem. 248 00:22:14,229 --> 00:22:18,449 That town was burned, as were several more over the next week. 249 00:22:18,733 --> 00:22:21,488 They never found the other child. They kill children. 250 00:22:21,565 --> 00:22:24,914 George, send Commander Fitzjames to the armory, immediately! 251 00:22:25,031 --> 00:22:27,167 Make way! Move your backs! 252 00:22:29,244 --> 00:22:31,045 Everyone, stand still! 253 00:22:34,708 --> 00:22:37,587 - Where is Commander Fitzjames? - I haven't seen him, sir. 254 00:22:37,664 --> 00:22:39,762 Then it was not he who made this order? 255 00:22:39,963 --> 00:22:41,389 There was no order, sir. 256 00:22:42,716 --> 00:22:46,769 An attack is being staged right now, using that fog as cover. 257 00:22:47,137 --> 00:22:49,480 - My men can hear it. - And you allowed this? 258 00:22:49,806 --> 00:22:51,393 Without knowing their numbers 259 00:22:51,470 --> 00:22:53,895 and having no familiarity with their tactics, 260 00:22:53,972 --> 00:22:56,446 our gun power is our only advantage. 261 00:22:57,147 --> 00:23:00,950 This camp has no cover whatsoever. 262 00:23:01,860 --> 00:23:05,286 Who knows if the Esqui girl's been sending them signals 263 00:23:05,363 --> 00:23:07,081 as to what we're all about. 264 00:23:07,866 --> 00:23:09,292 If they come... 265 00:23:09,868 --> 00:23:12,921 they will blow through us like a wind. 266 00:23:15,498 --> 00:23:17,884 Perhaps you would like to make the order, sir? 267 00:23:26,426 --> 00:23:27,936 The time is now. 268 00:23:28,511 --> 00:23:31,271 Mr. Armitage, do not scrimp on that logbook. 269 00:23:31,348 --> 00:23:34,192 I want to see a record of every issue taking place here. 270 00:23:44,861 --> 00:23:46,204 Sharpen up! 271 00:24:12,472 --> 00:24:14,107 All right, Mr. Collins. 272 00:24:36,538 --> 00:24:38,671 Damn your eyes! 273 00:24:38,748 --> 00:24:40,216 It's your captain! 274 00:24:41,042 --> 00:24:43,136 Avast that now! 275 00:24:45,922 --> 00:24:46,965 Sir! 276 00:24:51,970 --> 00:24:53,813 Get yourselves fed, men. 277 00:24:54,222 --> 00:24:56,024 Those were some long miles. 278 00:24:56,808 --> 00:24:59,610 Hartnell, take that to the command tent. 279 00:25:04,733 --> 00:25:05,775 Goodsir. 280 00:25:09,988 --> 00:25:12,492 - The armory's been opened up. - No, James. How? 281 00:25:12,569 --> 00:25:14,500 Lieutenant Little gave the order. 282 00:25:14,847 --> 00:25:16,378 The men believe we are under attack. 283 00:25:16,455 --> 00:25:18,962 We are, of the most cowardly kind. 284 00:25:19,039 --> 00:25:21,841 I stepped in, but 20 arms had already been issued. 285 00:25:23,376 --> 00:25:25,762 If she enters that camp again, Francis... 286 00:25:26,337 --> 00:25:30,473 We have to get this matchstick away from the tinderbox. 287 00:25:30,550 --> 00:25:32,470 But Mr. Hickey's gone in already. 288 00:25:32,547 --> 00:25:34,187 He'll tell them we're back. 289 00:25:34,679 --> 00:25:37,023 I'll go on ahead and misdirect them, then. 290 00:25:37,515 --> 00:25:38,858 Lieutenant. 291 00:25:40,769 --> 00:25:41,811 Jopson. 292 00:25:46,235 --> 00:25:47,575 Your things. 293 00:25:59,329 --> 00:26:02,507 Go to your people now. 294 00:26:03,750 --> 00:26:06,211 Be safe. 295 00:26:17,180 --> 00:26:18,606 Wait! Wait! 296 00:26:24,270 --> 00:26:26,406 Yes, go. Be safe. 297 00:26:30,652 --> 00:26:32,078 Stay with us. 298 00:26:32,779 --> 00:26:33,822 I'll... 299 00:26:34,322 --> 00:26:37,875 I'll talk to the men and make it safe for you. 300 00:26:38,618 --> 00:26:40,128 We owe you that. 301 00:26:41,371 --> 00:26:42,413 I do. 302 00:26:45,458 --> 00:26:48,594 I wish you could come to England and see for yourself. 303 00:26:48,837 --> 00:26:51,591 It's not like we are here. People there are good. 304 00:26:51,668 --> 00:26:53,141 They are good... 305 00:27:38,303 --> 00:27:40,515 Make certain the following people are armed: 306 00:27:40,592 --> 00:27:42,809 the two of you, Mr. Des Voeux, 307 00:27:42,886 --> 00:27:45,650 Golding, Hoar, Mr. Thompson, 308 00:27:45,727 --> 00:27:48,738 Mr. Crispe, Mr. Kenley and Mr. Coombs. 309 00:27:49,147 --> 00:27:51,943 When we depart, we will be taking a boat sledge. 310 00:27:52,020 --> 00:27:54,742 Manson, find out which one is lightest 311 00:27:54,819 --> 00:27:57,663 and make sure there are slops and harnesses. 312 00:27:57,906 --> 00:28:00,493 We may have no more interaction with this larger group, 313 00:28:00,570 --> 00:28:03,621 so if we do go today, we must take everything we need with us. 314 00:28:03,698 --> 00:28:06,297 - Can you read maps and charts, Billy? - Reasonably. 315 00:28:06,748 --> 00:28:09,085 Find an occasion to be in the command tent. 316 00:28:09,162 --> 00:28:12,468 Secure one batch indicating where the ships are stuck in 317 00:28:12,545 --> 00:28:14,722 all the way down to Great Slave Lake. 318 00:28:14,923 --> 00:28:17,058 Burn any others. 319 00:28:19,260 --> 00:28:21,472 You'll have the entire rest of your long lives 320 00:28:21,549 --> 00:28:24,315 to think back on how hard this day was. 321 00:28:25,183 --> 00:28:27,944 For now, only do. 322 00:28:29,145 --> 00:28:30,530 And do well. 323 00:28:32,065 --> 00:28:33,943 We need men at the north outpost. 324 00:28:34,020 --> 00:28:38,120 If you've not been given orders by a Marine, head there. Be quick! 325 00:28:38,321 --> 00:28:41,374 I thought I made a very clear plan. 326 00:28:41,616 --> 00:28:43,332 And for very clear reasons. 327 00:28:43,409 --> 00:28:46,254 It was the fog that changed my thinking, sir. 328 00:28:46,496 --> 00:28:48,673 I thought you'd see it differently, too. 329 00:28:50,291 --> 00:28:52,670 Commander Fitzjames ought to have made that call. 330 00:28:52,747 --> 00:28:55,846 - Why did you not include him? - There was no time, sir. 331 00:28:56,047 --> 00:28:57,256 I'd heard there were signs. 332 00:28:57,333 --> 00:28:59,215 Some of the men heard things out in the fog. 333 00:28:59,292 --> 00:29:00,551 Which men? 334 00:29:01,970 --> 00:29:03,312 Were you one of them? 335 00:29:04,847 --> 00:29:06,805 No doubt you made the best decision 336 00:29:06,882 --> 00:29:09,184 for the problem you thought you had. 337 00:29:10,186 --> 00:29:12,655 But as it turns out, it was trumpery. 338 00:29:13,398 --> 00:29:15,526 In its place, we have an even worse problem. 339 00:29:15,603 --> 00:29:17,946 You've traded an imaginary invasion from without 340 00:29:18,023 --> 00:29:20,037 for a real invasion from within! 341 00:29:20,321 --> 00:29:24,410 If Mr. Hickey killed Lieutenant Irving and Mr. Farr, 342 00:29:24,487 --> 00:29:26,459 as I suspect he did, 343 00:29:26,536 --> 00:29:28,379 it was not for the joy of it. 344 00:29:30,081 --> 00:29:32,085 We do not know yet who is in his coven, 345 00:29:32,162 --> 00:29:34,760 but make no mistake about what they want. 346 00:29:38,172 --> 00:29:40,016 What is our evidence against him? 347 00:29:53,187 --> 00:29:55,364 Don't turn your back on them, ever. 348 00:29:59,402 --> 00:30:03,164 Dr. Goodsir, I want you to cut open Irving's stomach. 349 00:30:03,906 --> 00:30:04,949 Good. 350 00:30:40,193 --> 00:30:42,078 That's seal meat, sir. 351 00:30:42,612 --> 00:30:44,246 Barely digested. 352 00:30:44,906 --> 00:30:46,332 They fed him. 353 00:30:48,076 --> 00:30:49,710 Of course they did. 354 00:30:52,914 --> 00:30:57,337 Will you confirm this contradicts Mr. Hickey's version of events, 355 00:30:57,414 --> 00:31:02,431 and is indisputable proof of a lie that resulted in seven deaths... 356 00:31:02,965 --> 00:31:05,643 including a naval officer and a child? 357 00:31:07,470 --> 00:31:09,480 He must have been alone with Mr. Farr. 358 00:31:10,139 --> 00:31:12,185 Lieutenant Irving came back to tell them. 359 00:31:12,262 --> 00:31:14,193 Hodgson, will you confirm it? 360 00:31:15,645 --> 00:31:17,148 Oh, my God. 361 00:31:17,225 --> 00:31:19,615 Yes, I will. 362 00:31:19,899 --> 00:31:22,236 Find three armed Marines and arrest Mr. Hickey. 363 00:31:22,313 --> 00:31:23,869 Not Marines, sir. 364 00:31:24,695 --> 00:31:27,498 It was Sergeant Tozer who armed the men, in fact. 365 00:31:28,074 --> 00:31:30,376 I took his story and made it my order. 366 00:31:31,369 --> 00:31:34,630 I thought I was doing right. I'm the worst kind of sorry, sir. 367 00:31:40,711 --> 00:31:43,222 Choose men we can trust. 368 00:31:44,048 --> 00:31:45,641 Deputize them. 369 00:31:45,883 --> 00:31:47,350 Sweep the camp. 370 00:31:47,427 --> 00:31:52,022 Anyone below a wardroom officer, disarm, including the Marines. 371 00:31:53,266 --> 00:31:56,270 Put one of the mates in charge of the armory. 372 00:31:56,347 --> 00:31:57,353 Des Voeux. 373 00:31:59,439 --> 00:32:03,569 Arrest Sergeant Tozer and Mr. Hickey at the same moment. 374 00:32:03,646 --> 00:32:05,035 Bring them. 375 00:32:05,653 --> 00:32:07,621 We'll court martial them here. 376 00:32:08,030 --> 00:32:11,333 - And find the carpenters. - Carpenters, sir? 377 00:32:13,202 --> 00:32:14,712 For a gallows. 378 00:32:21,627 --> 00:32:23,177 Terror camp, clear! 379 00:32:23,254 --> 00:32:24,887 Terror camp is clear! 380 00:32:24,964 --> 00:32:27,224 I hope I won't be long, Mr. Bridgens. 381 00:32:27,884 --> 00:32:29,137 I pray this will be brief. 382 00:32:29,214 --> 00:32:33,564 All men assemble at the south guard post in 30 minutes! 383 00:32:34,599 --> 00:32:37,526 Who's been asking for the Peruvian, Mr. Bridgens? 384 00:32:38,436 --> 00:32:39,735 This is very strong. 385 00:32:39,812 --> 00:32:43,449 I haven't even given a dose of that to anyone. What cure is it? 386 00:32:44,692 --> 00:32:46,368 Cocaine and wine. 387 00:33:07,173 --> 00:33:09,350 Why is Sergeant Tozer being held? 388 00:33:12,553 --> 00:33:15,064 You're lucky you weren't just shot, Mr. Hickey. 389 00:33:17,600 --> 00:33:20,694 Do you have a sudden gift for aim, Jopson? 390 00:33:21,604 --> 00:33:24,198 Everything we ate growing up started with a gun. 391 00:33:25,274 --> 00:33:27,159 My aim's fine, Mr. Hickey. 392 00:33:28,486 --> 00:33:30,329 I've shot smaller hawks than you. 393 00:33:43,709 --> 00:33:47,513 We'll proceed first with Petty Officer Cornelius Hickey... 394 00:33:48,005 --> 00:33:50,176 who has been convicted today 395 00:33:50,253 --> 00:33:55,102 of the wanton murders of Lieutenant John Irving 396 00:33:55,179 --> 00:33:57,565 and Petty Officer Thomas Farr. 397 00:33:58,182 --> 00:34:01,354 Ample evidence has been stated before command 398 00:34:01,431 --> 00:34:04,822 so as to suggest Mr. Hickey's guilt well-proven. 399 00:34:05,648 --> 00:34:08,778 With that proof comes confirmation of the next, 400 00:34:08,855 --> 00:34:10,870 more pernicious charges... 401 00:34:11,529 --> 00:34:15,457 of sedition and mutinous designs. 402 00:34:18,035 --> 00:34:20,921 These charges are all punishable by death. 403 00:34:22,248 --> 00:34:24,085 And at Captain Crozier's discretion, 404 00:34:24,162 --> 00:34:27,171 the sentence will be carried out by hanging 405 00:34:27,248 --> 00:34:29,513 before the men now assembled. 406 00:34:30,840 --> 00:34:34,518 Mr. Hickey and Sergeant Tozer will be given last words. 407 00:34:34,969 --> 00:34:38,105 But first, your captain would like to speak. 408 00:34:54,822 --> 00:34:56,659 When we abandoned ship, 409 00:34:56,736 --> 00:34:59,126 I promised you men two things. 410 00:35:00,453 --> 00:35:03,583 The first was that help was already on its way to us, 411 00:35:03,660 --> 00:35:05,631 back from Fort Resolution, 412 00:35:05,708 --> 00:35:09,178 with Lieutenant Fairholme and the party I sent out last summer. 413 00:35:11,172 --> 00:35:14,510 We now know those men are dead. 414 00:35:14,587 --> 00:35:16,844 I found them on watch 415 00:35:16,943 --> 00:35:19,916 and Captain Crozier had me swear an oath of silence. 416 00:35:19,985 --> 00:35:23,400 Which you broke. Now, be quiet. You'll get a chance to speak. 417 00:35:24,518 --> 00:35:29,025 Sergeant Tozer and Mr. Morfin discovered this two days ago, 418 00:35:29,102 --> 00:35:32,368 as only some of you already know. 419 00:35:32,568 --> 00:35:34,368 I decided not to share it. 420 00:35:34,445 --> 00:35:36,824 I own that decision and would make it again. 421 00:35:36,901 --> 00:35:38,367 Not to deceive you, 422 00:35:38,444 --> 00:35:41,032 but to protect your reserves. 423 00:35:41,327 --> 00:35:42,894 But now we know, 424 00:35:43,071 --> 00:35:45,756 now we all know... 425 00:35:46,582 --> 00:35:48,592 no one is coming for us. 426 00:35:49,585 --> 00:35:53,389 We must get ourselves out under our own steam. 427 00:35:54,090 --> 00:35:58,142 Now, I don't know what Mr. Hickey's plan was, 428 00:35:58,219 --> 00:36:00,521 but I know it didn't include all of you. 429 00:36:00,888 --> 00:36:03,017 And those of you who might have gone with him, 430 00:36:03,094 --> 00:36:04,440 I can promise you, 431 00:36:04,517 --> 00:36:07,486 he would have burned through you like fuel. 432 00:36:08,604 --> 00:36:12,992 Lied to you and used you down to your last muscle. 433 00:36:15,403 --> 00:36:17,621 And here is how I know. 434 00:36:18,906 --> 00:36:20,416 Mr. Diggle... 435 00:36:20,991 --> 00:36:24,169 will you open these, please, and tell the men what's inside? 436 00:36:31,891 --> 00:36:33,190 It's fresh, sir. 437 00:36:33,344 --> 00:36:36,306 - Louder, so they can all hear. - It's fresh meat. 438 00:36:37,466 --> 00:36:38,934 What kind of meat? 439 00:36:39,635 --> 00:36:41,011 Seal, sir. 440 00:36:41,137 --> 00:36:42,227 Thank you. 441 00:36:43,389 --> 00:36:45,184 The other promise I made to all of you 442 00:36:45,261 --> 00:36:49,104 was that when we crossed paths with the Netsilik, they would help us. 443 00:36:49,437 --> 00:36:51,447 Lieutenant Irving met them. 444 00:36:52,106 --> 00:36:54,408 And do you know what they did to him? 445 00:36:55,067 --> 00:36:57,036 Dr. Goodsir, would you, please? 446 00:36:58,028 --> 00:36:59,538 They fed him. 447 00:37:01,532 --> 00:37:03,083 They fed him. 448 00:37:04,326 --> 00:37:06,024 Why did he do it, then? 449 00:37:07,079 --> 00:37:09,376 They didn't cut him down and deface him. 450 00:37:09,535 --> 00:37:10,964 That was Mr. Hickey. 451 00:37:11,149 --> 00:37:13,087 They didn't slice off his man parts 452 00:37:13,164 --> 00:37:16,305 and punch 23 holes into his lungs with a boat knife. 453 00:37:16,464 --> 00:37:18,515 That was Mr. Hickey! 454 00:37:20,522 --> 00:37:23,950 They were no war party, those Esquimaux. 455 00:37:24,557 --> 00:37:26,519 They were more of a family, it seemed. 456 00:37:26,766 --> 00:37:30,986 Four men, an old woman, and a girl. 457 00:37:31,727 --> 00:37:33,072 A little girl. 458 00:37:33,856 --> 00:37:36,241 No more than six years old. 459 00:37:38,360 --> 00:37:40,287 Mr. Hickey lied to you. 460 00:37:41,405 --> 00:37:44,164 Mr. Hickey lied to all of you 461 00:37:44,241 --> 00:37:47,665 because he needed to cut the legs out from under my leadership. 462 00:37:47,907 --> 00:37:49,336 And in so doing, 463 00:37:49,413 --> 00:37:53,008 he was prepared to set all your lives swinging. 464 00:37:53,542 --> 00:37:55,504 Now, we will share this meat. 465 00:37:55,581 --> 00:37:57,179 Dr. Goodsir. 466 00:37:57,379 --> 00:38:00,933 But that line of help has been cut off from us now. 467 00:38:01,133 --> 00:38:03,183 We will find another, no doubt, 468 00:38:03,260 --> 00:38:06,355 but not with gammoning dogs like this among us. 469 00:38:09,183 --> 00:38:10,692 Hear me, men. 470 00:38:11,060 --> 00:38:13,758 I take no pleasure in these deaths today. 471 00:38:14,106 --> 00:38:17,547 I want to bring every last one of you home. 472 00:38:17,858 --> 00:38:20,159 But if I cannot bring these two, 473 00:38:20,313 --> 00:38:23,735 then I am only doubly resolute about the rest of you. 474 00:38:25,199 --> 00:38:28,907 Now, before we hear Mr. Hickey's last words, 475 00:38:29,119 --> 00:38:32,047 I have one more request to make of you. 476 00:38:35,125 --> 00:38:37,928 I need volunteers to man the rope. 477 00:38:42,091 --> 00:38:43,851 You two, come forward. 478 00:38:57,022 --> 00:38:58,574 Mr. Hickey. 479 00:39:06,866 --> 00:39:07,908 Yeah. 480 00:39:08,033 --> 00:39:10,961 I've let the captain speak now long enough. 481 00:39:12,663 --> 00:39:16,425 Telling every manner of falsehood against me. 482 00:39:18,794 --> 00:39:20,304 Proving only... 483 00:39:21,380 --> 00:39:23,223 every man... 484 00:39:24,466 --> 00:39:25,509 lies. 485 00:39:26,844 --> 00:39:30,564 Even this man... your captain. 486 00:39:32,433 --> 00:39:35,688 But I must pierce this thing he calls "truth" 487 00:39:35,765 --> 00:39:39,406 with another of his own recent deceptions. 488 00:39:41,942 --> 00:39:43,571 June 11th, last year, 489 00:39:43,648 --> 00:39:46,246 the day Sir John was killed... 490 00:39:47,197 --> 00:39:49,166 something else transpired. 491 00:39:51,201 --> 00:39:53,629 Crozier made a plan. 492 00:39:55,998 --> 00:39:57,124 In secret. 493 00:39:59,668 --> 00:40:01,345 To get himself out... 494 00:40:02,254 --> 00:40:03,555 without you. 495 00:40:04,757 --> 00:40:08,060 "There are many feats... 496 00:40:08,636 --> 00:40:12,189 that preoccupy a captain's imagination. 497 00:40:13,891 --> 00:40:15,859 But abandoning his ship... 498 00:40:16,602 --> 00:40:18,277 and his men 499 00:40:18,354 --> 00:40:20,155 should not be among them. 500 00:40:22,066 --> 00:40:25,118 Yet I hereby tender my..." 501 00:40:26,570 --> 00:40:28,497 Oh, go on, Captain, you finish it. 502 00:40:31,825 --> 00:40:33,335 Who is that? 503 00:40:40,209 --> 00:40:41,635 Mr. Collins. 504 00:40:50,135 --> 00:40:51,645 Deputies, rally here! 505 00:40:55,933 --> 00:40:57,144 Stagger your fire! 506 00:40:57,221 --> 00:40:58,812 Captain, Mr. Hickey! 507 00:40:58,889 --> 00:40:59,979 Pull back! 508 00:41:00,104 --> 00:41:03,323 Edward! The armory, that's where they will go! 509 00:41:07,569 --> 00:41:09,871 Hartnell, Mr. Blanky, with me! 510 00:41:19,623 --> 00:41:20,749 Come on! 511 00:41:22,167 --> 00:41:24,720 Just give me as many as you can. Break the lock off. 512 00:41:28,632 --> 00:41:30,058 Take Tozer! 513 00:41:32,886 --> 00:41:35,516 Keep going. Get every man you can under the boats. 514 00:41:35,593 --> 00:41:39,066 It's the only cover we have. Mr. Blanky, get to cover. 515 00:41:39,143 --> 00:41:41,403 Neptune's balls! I'm coming with you. 516 00:41:43,022 --> 00:41:45,776 - Down! - Keep moving! Get down! 517 00:41:45,853 --> 00:41:46,942 Stay down! 518 00:41:51,113 --> 00:41:52,622 It's just there! 519 00:41:56,785 --> 00:41:58,211 Billy, I... 520 00:41:58,495 --> 00:42:01,465 Remember what he told you. Just do it, yeah? Yeah? 521 00:42:26,315 --> 00:42:29,368 Find Mr. Goodsir and bring him to the boat. We won't wait. 522 00:42:38,368 --> 00:42:41,380 - Where is it? - Stay quiet and listen for it. 523 00:43:18,325 --> 00:43:19,368 Help! 524 00:43:26,917 --> 00:43:28,127 Help me. 525 00:43:28,627 --> 00:43:31,638 Now is the time, Mr. Des Voeux! It's on the far side of camp! 526 00:43:33,173 --> 00:43:34,850 Boat secure. 527 00:43:38,804 --> 00:43:40,522 - What is this? - Easy. 528 00:43:48,897 --> 00:43:49,940 Tozer! 529 00:43:52,651 --> 00:43:54,411 Lay down those arms. 530 00:43:55,696 --> 00:43:57,247 Where are the Marines? 531 00:43:58,073 --> 00:44:01,209 - Come with us, Lieutenant. - I'll not tell you again. 532 00:44:02,494 --> 00:44:04,004 No one can see you now. 533 00:44:04,454 --> 00:44:07,626 You're invisible. They will think you've died and were carried off. 534 00:44:07,703 --> 00:44:09,091 Get on the ground. 535 00:44:09,168 --> 00:44:13,263 Hickey didn't get to say half of what he wanted to say... 536 00:44:14,089 --> 00:44:15,132 Edward. 537 00:44:15,841 --> 00:44:18,351 That's your name, isn't it? Edward? 538 00:44:19,970 --> 00:44:25,108 Crozier was going to lead that sledge party himself and leave. 539 00:44:26,268 --> 00:44:27,819 Quit the Navy. 540 00:44:28,103 --> 00:44:29,654 Quit all of us. 541 00:44:31,815 --> 00:44:33,700 You didn't know that, did you? 542 00:44:34,484 --> 00:44:39,748 He was going to leave you a big losing hand, Edward. 543 00:44:40,991 --> 00:44:42,034 Watch out. 544 00:44:43,785 --> 00:44:45,622 Mr. Blanky, it's Mr. Reid! 545 00:44:45,699 --> 00:44:46,872 Oh, Jesus. 546 00:45:18,362 --> 00:45:19,788 I lost him. 547 00:45:20,280 --> 00:45:21,790 The boat's gone. 548 00:45:22,074 --> 00:45:25,168 Tozer's with them. They have at least five guns. 549 00:45:25,327 --> 00:45:26,795 Here you are. 550 00:45:36,213 --> 00:45:37,775 Let them go. 550 00:45:38,305 --> 00:45:44,782 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.