All language subtitles for The.Terror.S01E08.Terror.Camp.Clear.WEBRip.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:08,405 Have you decided how candid we are to be? 2 00:00:11,162 --> 00:00:14,147 My thought was to avoid any mention of the creature. 3 00:00:15,507 --> 00:00:17,560 In trying to warn good people, 4 00:00:17,614 --> 00:00:19,826 we'd only excite foolish ones. 5 00:00:20,662 --> 00:00:23,204 Can you imagine the bounty the Admiralty would place 6 00:00:23,281 --> 00:00:24,802 on a creature like ours? 7 00:00:24,913 --> 00:00:28,299 Oh, I'd happily live in a world with a few less foolish people in it. 8 00:00:30,011 --> 00:00:33,216 Every whaling ship in Baffin Bay would head this way... 9 00:00:34,073 --> 00:00:38,043 led by grubbing captains, but with good men in their crews. 10 00:00:38,381 --> 00:00:39,676 We can't risk that. 11 00:00:39,745 --> 00:00:41,257 Our creature, you say? 12 00:00:41,326 --> 00:00:43,211 Whether we've earned him or not. 13 00:00:46,505 --> 00:00:48,779 Well, you've decided it's a "he," then? 14 00:00:49,844 --> 00:00:52,646 It is most definitely a "he." 15 00:01:18,600 --> 00:01:20,693 Graham died that very day. 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,838 It's in the muscles. 17 00:01:50,539 --> 00:01:53,474 I'm tired all the time, no matter what the hour. 18 00:01:54,636 --> 00:01:57,647 And I'm bleeding out of the sockets of my teeth now. 19 00:02:00,433 --> 00:02:02,276 Have you contended with it, ever? 20 00:02:03,144 --> 00:02:04,187 No. 21 00:02:05,229 --> 00:02:06,356 And now? 22 00:02:08,024 --> 00:02:09,784 I can't be certain. 23 00:02:11,861 --> 00:02:14,246 To think these few miles were an effort. 24 00:02:15,156 --> 00:02:17,193 Do you know, after the war, 25 00:02:17,283 --> 00:02:20,246 I asked permission to walk home to London from Nanking, 26 00:02:20,323 --> 00:02:22,046 through Tibet and Russia. 27 00:02:23,247 --> 00:02:25,758 I wanted to try my hand at being an overland spy. 28 00:02:26,918 --> 00:02:29,053 I was the best walker in the Service. 29 00:02:31,589 --> 00:02:34,767 I told Sir John Barrow that once without blushing. 30 00:02:40,223 --> 00:02:42,810 I was quick to want the world rid of its fools an hour ago. 31 00:02:42,887 --> 00:02:46,696 I forget sometimes how much an exemplar I am among them. 32 00:02:48,949 --> 00:02:50,542 That's not how I see you. 33 00:02:54,737 --> 00:02:58,582 Francis, do you know how I was appointed to this expedition? 34 00:03:01,160 --> 00:03:04,005 I saved Sir John Barrow's son from a scandal. 35 00:03:04,999 --> 00:03:06,926 By chance, in Singapore. 36 00:03:08,469 --> 00:03:09,816 I paid... 37 00:03:10,878 --> 00:03:13,262 to have a very base matter settled 38 00:03:13,339 --> 00:03:15,855 that would have blackened the Barrows' name, 39 00:03:16,171 --> 00:03:18,605 and the Admiralty's by association. 40 00:03:19,563 --> 00:03:22,894 As soon as I returned to London, I was promoted to commander. 41 00:03:23,391 --> 00:03:24,811 When the Admiralty announced 42 00:03:24,888 --> 00:03:27,403 there would be another attempt at the Passage... 43 00:03:28,883 --> 00:03:30,851 well, I only had to say the word. 44 00:03:35,737 --> 00:03:37,663 That only makes you a man. 45 00:03:38,322 --> 00:03:39,449 Does it? 46 00:03:40,408 --> 00:03:45,046 What you describe is a surplus of political luck. 47 00:03:47,373 --> 00:03:49,300 Not a dearth of courage. 48 00:03:53,144 --> 00:03:54,832 I am a fake, brother. 49 00:03:57,425 --> 00:04:01,227 I challenge any biographer to tally up your acts of valor 50 00:04:01,304 --> 00:04:02,724 and then call you a fake. 51 00:04:02,801 --> 00:04:06,035 Francis, a man like me... 52 00:04:06,434 --> 00:04:08,926 will do amazing things to be seen. 53 00:04:12,164 --> 00:04:13,924 My... My father... 54 00:04:16,652 --> 00:04:20,122 My father was a ridiculous man. 55 00:04:21,699 --> 00:04:23,816 Ruined himself with debts. 56 00:04:24,480 --> 00:04:27,434 He was a consul general in Brazil, and... 57 00:04:28,581 --> 00:04:31,586 he and his wife would mix with the wealthy Portuguese families 58 00:04:31,663 --> 00:04:33,135 in exile there. 59 00:04:34,712 --> 00:04:36,222 My mother... 60 00:04:37,590 --> 00:04:40,178 was probably from one of those families. 61 00:04:40,255 --> 00:04:42,019 I was never told more. 62 00:04:45,306 --> 00:04:47,358 I was born out of an affair. 63 00:04:50,353 --> 00:04:54,240 And my father's cousins had to find people to raise me. 64 00:04:55,233 --> 00:04:56,395 My name... 65 00:04:58,194 --> 00:05:00,871 Even my name was made up, for my baptism. 66 00:05:02,990 --> 00:05:06,001 "James Fitzjames." 67 00:05:07,299 --> 00:05:09,145 Like a bad pun. 68 00:05:11,958 --> 00:05:13,801 I'm not even fully English. 69 00:05:17,713 --> 00:05:19,723 I didn't know any of that. 70 00:05:23,719 --> 00:05:27,189 I've never said it out loud before now. 71 00:05:35,690 --> 00:05:38,409 I always felt I deserved more. 72 00:05:38,734 --> 00:05:40,446 So I went to sea aged 12, 73 00:05:40,523 --> 00:05:44,582 and I began to build myself a great... 74 00:05:45,867 --> 00:05:47,376 gilded life... 75 00:05:48,411 --> 00:05:51,046 that didn't humiliate me to live. 76 00:05:52,206 --> 00:05:54,465 And so all of those stories 77 00:05:54,542 --> 00:05:57,428 that you would have my biographer tally as courage... 78 00:06:00,631 --> 00:06:02,141 it's all vanity. 79 00:06:06,846 --> 00:06:08,355 It always has been. 80 00:06:10,057 --> 00:06:12,401 And we are at the end of vanity. 81 00:06:19,442 --> 00:06:21,035 Then you are free. 82 00:06:26,073 --> 00:06:29,001 Mine your courage from a different lode now. 83 00:06:32,163 --> 00:06:33,505 Friendship. 84 00:06:34,206 --> 00:06:35,549 Brotherhood. 85 00:06:36,334 --> 00:06:38,260 Are we brothers, Francis? 86 00:06:43,049 --> 00:06:44,892 I would like that very much. 87 00:07:11,661 --> 00:07:13,295 The Marines are running. 88 00:07:48,960 --> 00:07:51,876 *THE TERROR* Season 01 Episode 08 89 00:07:51,945 --> 00:07:53,566 Episode Title : "Terror Camp Clear" 90 00:07:54,829 --> 00:07:57,046 Attacked? For what reason? 91 00:07:57,123 --> 00:07:59,961 Apparently, as they sighted Lieutenant Irving and Mr. Farr, 92 00:08:00,038 --> 00:08:03,012 they set upon them... with knives. 93 00:08:03,212 --> 00:08:06,092 They were at the sled when we reached the hill with Mr. Hickey, 94 00:08:06,169 --> 00:08:07,558 who had alerted us. 95 00:08:09,552 --> 00:08:11,222 How many Netsilik were killed? 96 00:08:11,299 --> 00:08:12,408 Five. 97 00:08:14,348 --> 00:08:15,858 Who shot them? 98 00:08:16,350 --> 00:08:19,153 I shot two. Mr. Armitage, two. 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,941 Mr. Pocock, one. One more escaped on foot. 100 00:08:22,018 --> 00:08:24,366 And that's why the Marines are preparing? 101 00:08:24,567 --> 00:08:26,660 For a Netsilik retribution? 102 00:08:26,957 --> 00:08:29,824 What evidence did you observe when you arrived 103 00:08:29,901 --> 00:08:32,374 that an attack on our men had taken place? 104 00:08:32,867 --> 00:08:34,537 I saw what they had done, sir. 105 00:08:34,614 --> 00:08:37,832 When you first set eyes on the Esquimaux, 106 00:08:37,909 --> 00:08:40,090 were their weapons drawn? 107 00:08:40,291 --> 00:08:41,715 Blood on their persons? 108 00:08:41,792 --> 00:08:44,343 Sir, Lieutenant Irving and Mr. Farr's bodies 109 00:08:44,420 --> 00:08:48,207 were put through something I can't even find English words for. 110 00:08:49,675 --> 00:08:51,137 I didn't look for confirmation 111 00:08:51,214 --> 00:08:54,021 of something that can only have been done by savage men. 112 00:08:56,307 --> 00:08:58,317 I ordered our counterattack. 113 00:08:59,351 --> 00:09:02,987 They had Lieutenant Irving's personal belongings on their sled, sir. 114 00:09:03,064 --> 00:09:05,735 Captain, do I have your permission to assist the Marines 115 00:09:05,812 --> 00:09:09,244 in getting a perimeter set up with additional guns and men? 116 00:09:10,529 --> 00:09:14,833 And it was Mr. Hickey who saw the attack happen? 117 00:09:15,201 --> 00:09:16,877 From a distance, yes. 118 00:09:17,036 --> 00:09:19,165 He saw Lieutenant Irving murdered 119 00:09:19,374 --> 00:09:21,055 and ran to retrieve us. 120 00:09:22,083 --> 00:09:25,719 He was unarmed and... and too far to help Mr. Farr. 121 00:09:26,087 --> 00:09:27,721 Only he saw it? 122 00:09:28,881 --> 00:09:30,049 Yes, sir. 123 00:09:30,716 --> 00:09:32,726 Shall I fetch him to give his account? 124 00:09:37,389 --> 00:09:39,191 I want to see the bodies. 125 00:09:41,393 --> 00:09:43,278 Find Lady Silence. 126 00:09:43,813 --> 00:09:45,322 Bring her here. 127 00:10:24,061 --> 00:10:29,366 Your people. Do like this? 128 00:10:36,157 --> 00:10:38,041 The rocks were painted with it. 129 00:10:39,910 --> 00:10:41,795 Then Lieutenant Irving... 130 00:10:42,288 --> 00:10:43,922 lying in that way. 131 00:10:46,959 --> 00:10:48,594 No longer a man. 132 00:10:53,465 --> 00:10:56,560 These people will not be our friends, boys. 133 00:10:58,053 --> 00:11:02,316 They will be our murderers if we don't change course, now. 134 00:11:03,767 --> 00:11:06,814 You know, Sergeant Tozer told me he heard Dr. MacDonald say 135 00:11:06,891 --> 00:11:11,492 Netsiliks settle in groups of 20 to 50 families. 136 00:11:11,609 --> 00:11:14,532 What's that, maybe a hundred braves 137 00:11:14,618 --> 00:11:16,962 could be heading for this camp, as we speak. 138 00:11:17,198 --> 00:11:19,451 I'm not a decent shot, personally, but if I was... 139 00:11:19,528 --> 00:11:20,918 Mr. Hickey. 140 00:11:21,577 --> 00:11:23,712 The captain's asked to speak with you. 141 00:11:24,330 --> 00:11:26,256 I was just coming to see him, Jopson. 142 00:11:26,457 --> 00:11:28,300 We need to speak immediately. 143 00:11:30,544 --> 00:11:33,032 Don't also forget your overthings, Mr. Hickey. 144 00:11:33,251 --> 00:11:34,973 You're going to need them. 145 00:11:35,299 --> 00:11:36,808 You're going back. 146 00:11:48,616 --> 00:11:51,419 Dr. Goodsir and Lady Silence can join us. 147 00:11:51,774 --> 00:11:54,451 They may be able to discern something I cannot. 148 00:11:55,110 --> 00:11:56,405 Anyone else? 149 00:11:56,482 --> 00:11:57,517 Sir. 150 00:11:59,323 --> 00:12:02,834 It will limber me up for the next 800 miles you're making me walk. 151 00:12:03,994 --> 00:12:05,581 Pardon my asking again, sir, 152 00:12:05,658 --> 00:12:08,130 but are we supplementing the Marines or not? 153 00:12:08,207 --> 00:12:10,681 They want to build a proper perimeter with or without us. 154 00:12:10,750 --> 00:12:13,759 They are us, Edward. Remind them. 155 00:12:15,089 --> 00:12:17,639 Give Sergeant Tozer as many pairs of eyes as he wants, 156 00:12:17,716 --> 00:12:19,178 but as long as the fog holds off 157 00:12:19,255 --> 00:12:22,337 have the armory tent prepare fast kits, but don't arm additional men. 158 00:12:22,414 --> 00:12:23,760 - Yes, but... - Do you not remember 159 00:12:23,829 --> 00:12:25,743 flogged men on this expedition for sedition. 160 00:12:25,812 --> 00:12:26,993 Francis. 161 00:12:28,185 --> 00:12:31,446 You should set off. The forenoon watch has already begun. 162 00:12:38,320 --> 00:12:40,367 Lieutenant, keep the men ready 163 00:12:40,468 --> 00:12:42,284 in case Mr. Hickey is telling the truth, 164 00:12:42,361 --> 00:12:44,960 but calm in case he is not. 165 00:13:02,386 --> 00:13:05,689 Mr. Des Voeux, as you were. 166 00:13:17,943 --> 00:13:19,661 You'll find sawn wood there. 167 00:13:23,240 --> 00:13:25,911 We'll be back by afternoon watch if you need volunteers. 168 00:13:26,042 --> 00:13:27,682 Today may be the day. 169 00:13:28,956 --> 00:13:30,182 Guns. 170 00:13:41,216 --> 00:13:43,637 Trade your work gloves for full mittens for a while, 171 00:13:43,714 --> 00:13:45,503 if you can tolerate that. 172 00:13:46,612 --> 00:13:48,100 I have a weaker salve I can give you 173 00:13:48,177 --> 00:13:50,359 that you can put on all day underneath. 174 00:13:52,728 --> 00:13:54,971 - Are you cold, Mr. Collins? - I'm all right. 175 00:13:58,609 --> 00:13:59,651 Just... 176 00:14:00,676 --> 00:14:01,931 let that sit for a few minutes 177 00:14:02,008 --> 00:14:04,497 and I'll be back to wipe away the excess. 178 00:14:07,576 --> 00:14:09,307 Is Dr. Goodsir here? 179 00:14:24,385 --> 00:14:26,561 Are we to be overrun, do you think? 180 00:14:28,013 --> 00:14:31,858 From the reaction of our captains, my sense tells me we will not. 181 00:14:32,976 --> 00:14:34,903 Fear tells me something else. 182 00:14:35,396 --> 00:14:37,197 We have too much fear, John. 183 00:14:40,109 --> 00:14:43,285 Apart from the headaches and your teeth, 184 00:14:43,362 --> 00:14:45,288 have you noticed anything else? 185 00:14:45,906 --> 00:14:47,416 Bruises, mainly. 186 00:14:48,075 --> 00:14:51,086 I get them where I don't remember knocking into anything. 187 00:14:51,620 --> 00:14:53,130 But they don't hurt. 188 00:14:54,123 --> 00:14:56,091 Have you got one you can show me? 189 00:15:09,388 --> 00:15:11,523 Be with you in a moment, Mr. Collins. 190 00:15:14,977 --> 00:15:17,446 How many of these would you say you have, then? 191 00:15:20,566 --> 00:15:22,284 More than a dozen? 192 00:15:24,194 --> 00:15:27,581 Henry, I want you to mind what I tell you. 193 00:15:27,948 --> 00:15:31,328 It's not quick, this, and you can turn it around in a day. 194 00:15:31,405 --> 00:15:33,330 It's the first signs, this. 195 00:15:33,407 --> 00:15:35,297 It's early days for you. 196 00:15:36,957 --> 00:15:39,002 Captain wouldn't send out hunting parties 197 00:15:39,079 --> 00:15:40,844 if he didn't think it was worth it. 198 00:15:41,579 --> 00:15:42,621 No. 199 00:15:43,380 --> 00:15:44,723 No, he wouldn't. 200 00:15:46,383 --> 00:15:49,519 Know I'm here, Dr. Goodsir's here. 201 00:15:49,720 --> 00:15:53,523 You can come back when he's returned, and he can reassure you anew. 202 00:17:43,917 --> 00:17:46,887 The Esquimaux ran off in which direction, Mr. Hickey? 203 00:17:53,385 --> 00:17:54,428 Thomas. 204 00:18:00,851 --> 00:18:02,611 There's seal meat there. 205 00:18:03,437 --> 00:18:05,739 - Gentlemen. - Mr. Hickey. 206 00:18:07,566 --> 00:18:09,570 Could you show me where Lieutenant Irving 207 00:18:09,647 --> 00:18:11,411 and Mr. Farr were killed, please. 208 00:18:30,005 --> 00:18:31,048 Go on. 209 00:18:32,507 --> 00:18:33,550 Go on. 210 00:18:33,992 --> 00:18:35,502 Are they family? 211 00:18:40,515 --> 00:18:41,989 Friends? 212 00:19:19,805 --> 00:19:21,271 If I was them, 213 00:19:21,348 --> 00:19:25,481 I'd be back behind those raised bars to the south, a mile out, 214 00:19:25,644 --> 00:19:28,520 waiting for this to get just a bit worse. 215 00:19:29,564 --> 00:19:33,618 If we're going to be cut down today, I'd be grateful for a shotgun. 216 00:19:34,152 --> 00:19:36,106 I want a fighting chance of killing at least 217 00:19:36,218 --> 00:19:38,269 as many of them as kill me. 218 00:19:39,282 --> 00:19:41,856 You've heard things, then, out in the fog, have you? 219 00:19:41,982 --> 00:19:44,164 - Not as yet. - Yes. 220 00:19:45,247 --> 00:19:47,048 I have, sir. 221 00:19:47,916 --> 00:19:49,670 I almost rang the alarm just now. 222 00:19:49,747 --> 00:19:51,421 You've only just arrived. 223 00:19:51,498 --> 00:19:54,514 Shales sliding around, as if underfoot. 224 00:19:54,715 --> 00:19:58,475 A whistle, maybe, a quarter mile out, possibly. 225 00:19:58,552 --> 00:20:00,180 It's hard to tell in this fog. 226 00:20:00,257 --> 00:20:02,147 We just have our ears now. 227 00:20:03,098 --> 00:20:06,026 Out there, that way. 228 00:20:09,563 --> 00:20:11,614 You heard that whistle, too, then? 229 00:20:18,321 --> 00:20:20,165 There it is again, Sergeant. 230 00:20:25,677 --> 00:20:27,103 Damn it all. 231 00:21:26,473 --> 00:21:27,647 You know what I'm asking. 232 00:21:27,724 --> 00:21:29,561 I know it's unfair to pose the question 233 00:21:29,638 --> 00:21:31,986 to another officer, and one who wasn't there. 234 00:21:34,689 --> 00:21:37,992 All we have are our instincts and training. 235 00:21:38,568 --> 00:21:41,329 If both told you to proceed with what you ordered... 236 00:21:42,239 --> 00:21:44,040 then be easy with yourself. 237 00:21:46,326 --> 00:21:49,587 My mother's cousin had a relation who married a Texas man. 238 00:21:49,830 --> 00:21:52,882 She moved to a territory town there called Victoria in '38. 239 00:21:53,124 --> 00:21:54,586 One morning, they woke up 240 00:21:54,663 --> 00:21:57,798 to 600 Comanches screaming through their gates. 241 00:21:57,875 --> 00:21:59,345 They had no warning. 242 00:21:59,422 --> 00:22:01,468 From what my cousin was told, this good lady 243 00:22:01,545 --> 00:22:03,808 managed to get all but one of her children 244 00:22:03,885 --> 00:22:05,806 under the house before they seized her. 245 00:22:05,883 --> 00:22:10,023 A Ranger found her in a tree six days later 246 00:22:10,100 --> 00:22:13,820 with her skirts torn off and her head cleaved open to the stem. 247 00:22:14,229 --> 00:22:18,449 That town was burned, as were several more over the next week. 248 00:22:18,733 --> 00:22:21,488 They never found the other child. They kill children. 249 00:22:21,565 --> 00:22:24,914 George, send Commander Fitzjames to the armory, immediately! 250 00:22:25,031 --> 00:22:27,167 Make way! Move your backs! 251 00:22:29,244 --> 00:22:31,045 Everyone, stand still! 252 00:22:34,708 --> 00:22:37,587 - Where is Commander Fitzjames? - I haven't seen him, sir. 253 00:22:37,664 --> 00:22:39,762 Then it was not he who made this order? 254 00:22:39,963 --> 00:22:41,389 There was no order, sir. 255 00:22:42,716 --> 00:22:46,769 An attack is being staged right now, using that fog as cover. 256 00:22:47,137 --> 00:22:49,480 - My men can hear it. - And you allowed this? 257 00:22:49,806 --> 00:22:51,393 Without knowing their numbers 258 00:22:51,470 --> 00:22:53,895 and having no familiarity with their tactics, 259 00:22:53,972 --> 00:22:56,446 our gun power is our only advantage. 260 00:22:57,147 --> 00:23:00,950 This camp has no cover whatsoever. 261 00:23:01,860 --> 00:23:05,286 Who knows if the Esqui girl's been sending them signals 262 00:23:05,363 --> 00:23:07,081 as to what we're all about. 263 00:23:07,866 --> 00:23:09,292 If they come... 264 00:23:09,868 --> 00:23:12,921 they will blow through us like a wind. 265 00:23:15,498 --> 00:23:17,884 Perhaps you would like to make the order, sir? 266 00:23:26,426 --> 00:23:27,936 The time is now. 267 00:23:28,511 --> 00:23:31,271 Mr. Armitage, do not scrimp on that logbook. 268 00:23:31,348 --> 00:23:34,192 I want to see a record of every issue taking place here. 269 00:23:44,861 --> 00:23:46,204 Sharpen up! 270 00:24:12,472 --> 00:24:14,107 All right, Mr. Collins. 271 00:24:36,538 --> 00:24:38,671 Damn your eyes! 272 00:24:38,748 --> 00:24:40,216 It's your captain! 273 00:24:41,042 --> 00:24:43,136 Avast that now! 274 00:24:45,922 --> 00:24:46,965 Sir! 275 00:24:51,970 --> 00:24:53,813 Get yourselves fed, men. 276 00:24:54,222 --> 00:24:56,024 Those were some long miles. 277 00:24:56,808 --> 00:24:59,610 Hartnell, take that to the command tent. 278 00:25:04,733 --> 00:25:05,775 Goodsir. 279 00:25:09,988 --> 00:25:12,492 - The armory's been opened up. - No, James. How? 280 00:25:12,569 --> 00:25:14,500 Lieutenant Little gave the order. 281 00:25:14,847 --> 00:25:16,378 The men believe we are under attack. 282 00:25:16,455 --> 00:25:18,962 We are, of the most cowardly kind. 283 00:25:19,039 --> 00:25:21,841 I stepped in, but 20 arms had already been issued. 284 00:25:23,376 --> 00:25:25,762 If she enters that camp again, Francis... 285 00:25:26,337 --> 00:25:30,473 We have to get this matchstick away from the tinderbox. 286 00:25:30,550 --> 00:25:32,470 But Mr. Hickey's gone in already. 287 00:25:32,547 --> 00:25:34,187 He'll tell them we're back. 288 00:25:34,679 --> 00:25:37,023 I'll go on ahead and misdirect them, then. 289 00:25:37,515 --> 00:25:38,858 Lieutenant. 290 00:25:40,769 --> 00:25:41,811 Jopson. 291 00:25:46,235 --> 00:25:47,575 Your things. 292 00:25:59,329 --> 00:26:02,507 Go to your people now. 293 00:26:03,750 --> 00:26:06,211 Be safe. 294 00:26:17,180 --> 00:26:18,606 Wait! Wait! 295 00:26:24,270 --> 00:26:26,406 Yes, go. Be safe. 296 00:26:30,652 --> 00:26:32,078 Stay with us. 297 00:26:32,779 --> 00:26:33,822 I'll... 298 00:26:34,322 --> 00:26:37,875 I'll talk to the men and make it safe for you. 299 00:26:38,618 --> 00:26:40,128 We owe you that. 300 00:26:41,371 --> 00:26:42,413 I do. 301 00:26:45,458 --> 00:26:48,594 I wish you could come to England and see for yourself. 302 00:26:48,837 --> 00:26:51,591 It's not like we are here. People there are good. 303 00:26:51,668 --> 00:26:53,141 They are good... 304 00:27:38,303 --> 00:27:40,515 Make certain the following people are armed: 305 00:27:40,592 --> 00:27:42,809 the two of you, Mr. Des Voeux, 306 00:27:42,886 --> 00:27:45,650 Golding, Hoar, Mr. Thompson, 307 00:27:45,727 --> 00:27:48,738 Mr. Crispe, Mr. Kenley and Mr. Coombs. 308 00:27:49,147 --> 00:27:51,943 When we depart, we will be taking a boat sledge. 309 00:27:52,020 --> 00:27:54,742 Manson, find out which one is lightest 310 00:27:54,819 --> 00:27:57,663 and make sure there are slops and harnesses. 311 00:27:57,906 --> 00:28:00,493 We may have no more interaction with this larger group, 312 00:28:00,570 --> 00:28:03,621 so if we do go today, we must take everything we need with us. 313 00:28:03,698 --> 00:28:06,297 - Can you read maps and charts, Billy? - Reasonably. 314 00:28:06,748 --> 00:28:09,085 Find an occasion to be in the command tent. 315 00:28:09,162 --> 00:28:12,468 Secure one batch indicating where the ships are stuck in 316 00:28:12,545 --> 00:28:14,722 all the way down to Great Slave Lake. 317 00:28:14,923 --> 00:28:17,058 Burn any others. 318 00:28:19,260 --> 00:28:21,472 You'll have the entire rest of your long lives 319 00:28:21,549 --> 00:28:24,315 to think back on how hard this day was. 320 00:28:25,183 --> 00:28:27,944 For now, only do. 321 00:28:29,145 --> 00:28:30,530 And do well. 322 00:28:32,065 --> 00:28:33,943 We need men at the north outpost. 323 00:28:34,020 --> 00:28:38,120 If you've not been given orders by a Marine, head there. Be quick! 324 00:28:38,321 --> 00:28:41,374 I thought I made a very clear plan. 325 00:28:41,616 --> 00:28:43,332 And for very clear reasons. 326 00:28:43,409 --> 00:28:46,254 It was the fog that changed my thinking, sir. 327 00:28:46,496 --> 00:28:48,673 I thought you'd see it differently, too. 328 00:28:50,291 --> 00:28:52,670 Commander Fitzjames ought to have made that call. 329 00:28:52,747 --> 00:28:55,846 - Why did you not include him? - There was no time, sir. 330 00:28:56,047 --> 00:28:57,256 I'd heard there were signs. 331 00:28:57,333 --> 00:28:59,215 Some of the men heard things out in the fog. 332 00:28:59,292 --> 00:29:00,551 Which men? 333 00:29:01,970 --> 00:29:03,312 Were you one of them? 334 00:29:04,847 --> 00:29:06,805 No doubt you made the best decision 335 00:29:06,882 --> 00:29:09,184 for the problem you thought you had. 336 00:29:10,186 --> 00:29:12,655 But as it turns out, it was trumpery. 337 00:29:13,398 --> 00:29:15,526 In its place, we have an even worse problem. 338 00:29:15,603 --> 00:29:17,946 You've traded an imaginary invasion from without 339 00:29:18,023 --> 00:29:20,037 for a real invasion from within! 340 00:29:20,321 --> 00:29:24,410 If Mr. Hickey killed Lieutenant Irving and Mr. Farr, 341 00:29:24,487 --> 00:29:26,459 as I suspect he did, 342 00:29:26,536 --> 00:29:28,379 it was not for the joy of it. 343 00:29:30,081 --> 00:29:32,085 We do not know yet who is in his coven, 344 00:29:32,162 --> 00:29:34,760 but make no mistake about what they want. 345 00:29:38,172 --> 00:29:40,016 What is our evidence against him? 346 00:29:53,187 --> 00:29:55,364 Don't turn your back on them, ever. 347 00:29:59,402 --> 00:30:03,164 Dr. Goodsir, I want you to cut open Irving's stomach. 348 00:30:03,906 --> 00:30:04,949 Good. 349 00:30:40,193 --> 00:30:42,078 That's seal meat, sir. 350 00:30:42,612 --> 00:30:44,246 Barely digested. 351 00:30:44,906 --> 00:30:46,332 They fed him. 352 00:30:48,076 --> 00:30:49,710 Of course they did. 353 00:30:52,914 --> 00:30:57,337 Will you confirm this contradicts Mr. Hickey's version of events, 354 00:30:57,414 --> 00:31:02,431 and is indisputable proof of a lie that resulted in seven deaths... 355 00:31:02,965 --> 00:31:05,643 including a naval officer and a child? 356 00:31:07,470 --> 00:31:09,480 He must have been alone with Mr. Farr. 357 00:31:10,139 --> 00:31:12,185 Lieutenant Irving came back to tell them. 358 00:31:12,262 --> 00:31:14,193 Hodgson, will you confirm it? 359 00:31:15,645 --> 00:31:17,148 Oh, my God. 360 00:31:17,225 --> 00:31:19,615 Yes, I will. 361 00:31:19,899 --> 00:31:22,236 Find three armed Marines and arrest Mr. Hickey. 362 00:31:22,313 --> 00:31:23,869 Not Marines, sir. 363 00:31:24,695 --> 00:31:27,498 It was Sergeant Tozer who armed the men, in fact. 364 00:31:28,074 --> 00:31:30,376 I took his story and made it my order. 365 00:31:31,369 --> 00:31:34,630 I thought I was doing right. I'm the worst kind of sorry, sir. 366 00:31:40,711 --> 00:31:43,222 Choose men we can trust. 367 00:31:44,048 --> 00:31:45,641 Deputize them. 368 00:31:45,883 --> 00:31:47,350 Sweep the camp. 369 00:31:47,427 --> 00:31:52,022 Anyone below a wardroom officer, disarm, including the Marines. 370 00:31:53,266 --> 00:31:56,270 Put one of the mates in charge of the armory. 371 00:31:56,347 --> 00:31:57,353 Des Voeux. 372 00:31:59,439 --> 00:32:03,569 Arrest Sergeant Tozer and Mr. Hickey at the same moment. 373 00:32:03,646 --> 00:32:05,035 Bring them. 374 00:32:05,653 --> 00:32:07,621 We'll court martial them here. 375 00:32:08,030 --> 00:32:11,333 - And find the carpenters. - Carpenters, sir? 376 00:32:13,202 --> 00:32:14,712 For a gallows. 377 00:32:21,627 --> 00:32:23,177 Terror camp, clear! 378 00:32:23,254 --> 00:32:24,887 Terror camp is clear! 379 00:32:24,964 --> 00:32:27,224 I hope I won't be long, Mr. Bridgens. 380 00:32:27,884 --> 00:32:29,137 I pray this will be brief. 381 00:32:29,214 --> 00:32:33,564 All men assemble at the south guard post in 30 minutes! 382 00:32:34,599 --> 00:32:37,526 Who's been asking for the Peruvian, Mr. Bridgens? 383 00:32:38,436 --> 00:32:39,735 This is very strong. 384 00:32:39,812 --> 00:32:43,449 I haven't even given a dose of that to anyone. What cure is it? 385 00:32:44,692 --> 00:32:46,368 Cocaine and wine. 386 00:33:07,173 --> 00:33:09,350 Why is Sergeant Tozer being held? 387 00:33:12,553 --> 00:33:15,064 You're lucky you weren't just shot, Mr. Hickey. 388 00:33:17,600 --> 00:33:20,694 Do you have a sudden gift for aim, Jopson? 389 00:33:21,604 --> 00:33:24,198 Everything we ate growing up started with a gun. 390 00:33:25,274 --> 00:33:27,159 My aim's fine, Mr. Hickey. 391 00:33:28,486 --> 00:33:30,329 I've shot smaller hawks than you. 392 00:33:43,709 --> 00:33:47,513 We'll proceed first with Petty Officer Cornelius Hickey... 393 00:33:48,005 --> 00:33:50,176 who has been convicted today 394 00:33:50,253 --> 00:33:55,102 of the wanton murders of Lieutenant John Irving 395 00:33:55,179 --> 00:33:57,565 and Petty Officer Thomas Farr. 396 00:33:58,182 --> 00:34:01,354 Ample evidence has been stated before command 397 00:34:01,431 --> 00:34:04,822 so as to suggest Mr. Hickey's guilt well-proven. 398 00:34:05,648 --> 00:34:08,778 With that proof comes confirmation of the next, 399 00:34:08,855 --> 00:34:10,870 more pernicious charges... 400 00:34:11,529 --> 00:34:15,457 of sedition and mutinous designs. 401 00:34:18,035 --> 00:34:20,921 These charges are all punishable by death. 402 00:34:22,248 --> 00:34:24,085 And at Captain Crozier's discretion, 403 00:34:24,162 --> 00:34:27,171 the sentence will be carried out by hanging 404 00:34:27,248 --> 00:34:29,513 before the men now assembled. 405 00:34:30,840 --> 00:34:34,518 Mr. Hickey and Sergeant Tozer will be given last words. 406 00:34:34,969 --> 00:34:38,105 But first, your captain would like to speak. 407 00:34:54,822 --> 00:34:56,659 When we abandoned ship, 408 00:34:56,736 --> 00:34:59,126 I promised you men two things. 409 00:35:00,453 --> 00:35:03,583 The first was that help was already on its way to us, 410 00:35:03,660 --> 00:35:05,631 back from Fort Resolution, 411 00:35:05,708 --> 00:35:09,178 with Lieutenant Fairholme and the party I sent out last summer. 412 00:35:11,172 --> 00:35:14,510 We now know those men are dead. 413 00:35:14,587 --> 00:35:16,844 I found them on watch 414 00:35:16,943 --> 00:35:19,916 and Captain Crozier had me swear an oath of silence. 415 00:35:19,985 --> 00:35:23,400 Which you broke. Now, be quiet. You'll get a chance to speak. 416 00:35:24,518 --> 00:35:29,025 Sergeant Tozer and Mr. Morfin discovered this two days ago, 417 00:35:29,102 --> 00:35:32,368 as only some of you already know. 418 00:35:32,568 --> 00:35:34,368 I decided not to share it. 419 00:35:34,445 --> 00:35:36,824 I own that decision and would make it again. 420 00:35:36,901 --> 00:35:38,367 Not to deceive you, 421 00:35:38,444 --> 00:35:41,032 but to protect your reserves. 422 00:35:41,327 --> 00:35:42,894 But now we know, 423 00:35:43,071 --> 00:35:45,756 now we all know... 424 00:35:46,582 --> 00:35:48,592 no one is coming for us. 425 00:35:49,585 --> 00:35:53,389 We must get ourselves out under our own steam. 426 00:35:54,090 --> 00:35:58,142 Now, I don't know what Mr. Hickey's plan was, 427 00:35:58,219 --> 00:36:00,521 but I know it didn't include all of you. 428 00:36:00,888 --> 00:36:03,017 And those of you who might have gone with him, 429 00:36:03,094 --> 00:36:04,440 I can promise you, 430 00:36:04,517 --> 00:36:07,486 he would have burned through you like fuel. 431 00:36:08,604 --> 00:36:12,992 Lied to you and used you down to your last muscle. 432 00:36:15,403 --> 00:36:17,621 And here is how I know. 433 00:36:18,906 --> 00:36:20,416 Mr. Diggle... 434 00:36:20,991 --> 00:36:24,169 will you open these, please, and tell the men what's inside? 435 00:36:31,891 --> 00:36:33,190 It's fresh, sir. 436 00:36:33,344 --> 00:36:36,306 - Louder, so they can all hear. - It's fresh meat. 437 00:36:37,466 --> 00:36:38,934 What kind of meat? 438 00:36:39,635 --> 00:36:41,011 Seal, sir. 439 00:36:41,137 --> 00:36:42,227 Thank you. 440 00:36:43,389 --> 00:36:45,184 The other promise I made to all of you 441 00:36:45,261 --> 00:36:49,104 was that when we crossed paths with the Netsilik, they would help us. 442 00:36:49,437 --> 00:36:51,447 Lieutenant Irving met them. 443 00:36:52,106 --> 00:36:54,408 And do you know what they did to him? 444 00:36:55,067 --> 00:36:57,036 Dr. Goodsir, would you, please? 445 00:36:58,028 --> 00:36:59,538 They fed him. 446 00:37:01,532 --> 00:37:03,083 They fed him. 447 00:37:04,326 --> 00:37:06,024 Why did he do it, then? 448 00:37:07,079 --> 00:37:09,376 They didn't cut him down and deface him. 449 00:37:09,535 --> 00:37:10,964 That was Mr. Hickey. 450 00:37:11,149 --> 00:37:13,087 They didn't slice off his man parts 451 00:37:13,164 --> 00:37:16,305 and punch 23 holes into his lungs with a boat knife. 452 00:37:16,464 --> 00:37:18,515 That was Mr. Hickey! 453 00:37:20,522 --> 00:37:23,950 They were no war party, those Esquimaux. 454 00:37:24,557 --> 00:37:26,519 They were more of a family, it seemed. 455 00:37:26,766 --> 00:37:30,986 Four men, an old woman, and a girl. 456 00:37:31,727 --> 00:37:33,072 A little girl. 457 00:37:33,856 --> 00:37:36,241 No more than six years old. 458 00:37:38,360 --> 00:37:40,287 Mr. Hickey lied to you. 459 00:37:41,405 --> 00:37:44,164 Mr. Hickey lied to all of you 460 00:37:44,241 --> 00:37:47,665 because he needed to cut the legs out from under my leadership. 461 00:37:47,907 --> 00:37:49,336 And in so doing, 462 00:37:49,413 --> 00:37:53,008 he was prepared to set all your lives swinging. 463 00:37:53,542 --> 00:37:55,504 Now, we will share this meat. 464 00:37:55,581 --> 00:37:57,179 Dr. Goodsir. 465 00:37:57,379 --> 00:38:00,933 But that line of help has been cut off from us now. 466 00:38:01,133 --> 00:38:03,183 We will find another, no doubt, 467 00:38:03,260 --> 00:38:06,355 but not with gammoning dogs like this among us. 468 00:38:09,183 --> 00:38:10,692 Hear me, men. 469 00:38:11,060 --> 00:38:13,758 I take no pleasure in these deaths today. 470 00:38:14,106 --> 00:38:17,547 I want to bring every last one of you home. 471 00:38:17,858 --> 00:38:20,159 But if I cannot bring these two, 472 00:38:20,313 --> 00:38:23,735 then I am only doubly resolute about the rest of you. 473 00:38:25,199 --> 00:38:28,907 Now, before we hear Mr. Hickey's last words, 474 00:38:29,119 --> 00:38:32,047 I have one more request to make of you. 475 00:38:35,125 --> 00:38:37,928 I need volunteers to man the rope. 476 00:38:42,091 --> 00:38:43,851 You two, come forward. 477 00:38:57,022 --> 00:38:58,574 Mr. Hickey. 478 00:39:06,866 --> 00:39:07,908 Yeah. 479 00:39:08,033 --> 00:39:10,961 I've let the captain speak now long enough. 480 00:39:12,663 --> 00:39:16,425 Telling every manner of falsehood against me. 481 00:39:18,794 --> 00:39:20,304 Proving only... 482 00:39:21,380 --> 00:39:23,223 every man... 483 00:39:24,466 --> 00:39:25,509 lies. 484 00:39:26,844 --> 00:39:30,564 Even this man... your captain. 485 00:39:32,433 --> 00:39:35,688 But I must pierce this thing he calls "truth" 486 00:39:35,765 --> 00:39:39,406 with another of his own recent deceptions. 487 00:39:41,942 --> 00:39:43,571 June 11th, last year, 488 00:39:43,648 --> 00:39:46,246 the day Sir John was killed... 489 00:39:47,197 --> 00:39:49,166 something else transpired. 490 00:39:51,201 --> 00:39:53,629 Crozier made a plan. 491 00:39:55,998 --> 00:39:57,124 In secret. 492 00:39:59,668 --> 00:40:01,345 To get himself out... 493 00:40:02,254 --> 00:40:03,555 without you. 494 00:40:04,757 --> 00:40:08,060 "There are many feats... 495 00:40:08,636 --> 00:40:12,189 that preoccupy a captain's imagination. 496 00:40:13,891 --> 00:40:15,859 But abandoning his ship... 497 00:40:16,602 --> 00:40:18,277 and his men 498 00:40:18,354 --> 00:40:20,155 should not be among them. 499 00:40:22,066 --> 00:40:25,118 Yet I hereby tender my..." 500 00:40:26,570 --> 00:40:28,497 Oh, go on, Captain, you finish it. 501 00:40:31,825 --> 00:40:33,335 Who is that? 502 00:40:40,209 --> 00:40:41,635 Mr. Collins. 503 00:40:50,135 --> 00:40:51,645 Deputies, rally here! 504 00:40:55,933 --> 00:40:57,144 Stagger your fire! 505 00:40:57,221 --> 00:40:58,812 Captain, Mr. Hickey! 506 00:40:58,889 --> 00:40:59,979 Pull back! 507 00:41:00,104 --> 00:41:03,323 Edward! The armory, that's where they will go! 508 00:41:07,569 --> 00:41:09,871 Hartnell, Mr. Blanky, with me! 509 00:41:19,623 --> 00:41:20,749 Come on! 510 00:41:22,167 --> 00:41:24,720 Just give me as many as you can. Break the lock off. 511 00:41:28,632 --> 00:41:30,058 Take Tozer! 512 00:41:32,886 --> 00:41:35,516 Keep going. Get every man you can under the boats. 513 00:41:35,593 --> 00:41:39,066 It's the only cover we have. Mr. Blanky, get to cover. 514 00:41:39,143 --> 00:41:41,403 Neptune's balls! I'm coming with you. 515 00:41:43,022 --> 00:41:45,776 - Down! - Keep moving! Get down! 516 00:41:45,853 --> 00:41:46,942 Stay down! 517 00:41:51,113 --> 00:41:52,622 It's just there! 518 00:41:56,785 --> 00:41:58,211 Billy, I... 519 00:41:58,495 --> 00:42:01,465 Remember what he told you. Just do it, yeah? Yeah? 520 00:42:26,315 --> 00:42:29,368 Find Mr. Goodsir and bring him to the boat. We won't wait. 521 00:42:38,368 --> 00:42:41,380 - Where is it? - Stay quiet and listen for it. 522 00:43:18,325 --> 00:43:19,368 Help! 523 00:43:26,917 --> 00:43:28,127 Help me. 524 00:43:28,627 --> 00:43:31,638 Now is the time, Mr. Des Voeux! It's on the far side of camp! 525 00:43:33,173 --> 00:43:34,850 Boat secure. 526 00:43:38,804 --> 00:43:40,522 - What is this? - Easy. 527 00:43:48,897 --> 00:43:49,940 Tozer! 528 00:43:52,651 --> 00:43:54,411 Lay down those arms. 529 00:43:55,696 --> 00:43:57,247 Where are the Marines? 530 00:43:58,073 --> 00:44:01,209 - Come with us, Lieutenant. - I'll not tell you again. 531 00:44:02,494 --> 00:44:04,004 No one can see you now. 532 00:44:04,454 --> 00:44:07,626 You're invisible. They will think you've died and were carried off. 533 00:44:07,703 --> 00:44:09,091 Get on the ground. 534 00:44:09,168 --> 00:44:13,263 Hickey didn't get to say half of what he wanted to say... 535 00:44:14,089 --> 00:44:15,132 Edward. 536 00:44:15,841 --> 00:44:18,351 That's your name, isn't it? Edward? 537 00:44:19,970 --> 00:44:25,108 Crozier was going to lead that sledge party himself and leave. 538 00:44:26,268 --> 00:44:27,819 Quit the Navy. 539 00:44:28,103 --> 00:44:29,654 Quit all of us. 540 00:44:31,815 --> 00:44:33,700 You didn't know that, did you? 541 00:44:34,484 --> 00:44:39,748 He was going to leave you a big losing hand, Edward. 542 00:44:40,991 --> 00:44:42,034 Watch out. 543 00:44:43,785 --> 00:44:45,622 Mr. Blanky, it's Mr. Reid! 544 00:44:45,699 --> 00:44:46,872 Oh, Jesus. 545 00:45:18,362 --> 00:45:19,788 I lost him. 546 00:45:20,280 --> 00:45:21,790 The boat's gone. 547 00:45:22,074 --> 00:45:25,168 Tozer's with them. They have at least five guns. 548 00:45:25,327 --> 00:45:26,795 Here you are. 549 00:45:36,213 --> 00:45:37,775 Let them go. 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.