Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,946 --> 00:00:12,034
You've been flagged for
recent expense patterns.
2
00:00:12,035 --> 00:00:14,163
I'm having dinner and drinks
with important people.
3
00:00:14,164 --> 00:00:16,125
You need to start living
within your means.
4
00:00:16,126 --> 00:00:19,508
There is a chain of command
in which decisions are made.
5
00:00:19,509 --> 00:00:21,804
Your boss has yet to learn this lesson.
6
00:00:21,864 --> 00:00:24,475
Can you tell us what happened
a few months ago
7
00:00:24,500 --> 00:00:25,593
with your Palm Pilot?
8
00:00:25,618 --> 00:00:27,691
"Qimma" means mountaintop.
9
00:00:27,692 --> 00:00:29,907
- But it also means summit.
- A summit meeting.
10
00:00:30,012 --> 00:00:31,315
- In Malaysia.
- WOMAN: I'll get the
11
00:00:31,340 --> 00:00:33,762
Malaysian Special Branch
on this immediately.
12
00:00:33,787 --> 00:00:36,040
We're gonna need eyes
and ears in Kuala Lumpur.
13
00:00:36,065 --> 00:00:38,420
You've built an operation
based outside this country.
14
00:00:38,445 --> 00:00:40,717
That's where all roads lead:
Southeast Asia.
15
00:00:40,742 --> 00:00:42,424
What exactly do you want from me?
16
00:00:42,450 --> 00:00:45,148
I definitely want us
to be more than buddies.
17
00:00:45,173 --> 00:00:46,254
HEATHER: Okay, then.
18
00:00:46,334 --> 00:00:47,522
Walla?
19
00:00:47,649 --> 00:00:51,446
[SPEAKING IN ARABIC]
20
00:00:51,471 --> 00:00:52,641
[SUSPENSEFUL MUSIC]
21
00:00:52,666 --> 00:00:53,676
[SPEAKING IN ARABIC]
22
00:00:53,680 --> 00:00:56,220
Now the Devil comes to us as a metal ship.
23
00:00:57,220 --> 00:01:02,100
They don't understand
our greatest weapon -
24
00:01:02,220 --> 00:01:07,270
those who don't fear death, don't die.
25
00:01:13,037 --> 00:01:15,958
[SOMBER MUSIC]
26
00:01:16,132 --> 00:01:23,146
♪ ♪
27
00:01:28,289 --> 00:01:31,294
[TENSE MUSIC]
28
00:01:31,429 --> 00:01:38,443
♪ ♪
29
00:01:53,112 --> 00:01:57,206
♪ ♪
30
00:01:57,306 --> 00:01:58,914
[HORN BLARING]
31
00:01:59,405 --> 00:02:01,287
[OVERLAPPING CHATTER]
32
00:02:01,362 --> 00:02:03,824
[TENSE MUSIC CONTINUES]
33
00:02:03,925 --> 00:02:10,606
♪ ♪
34
00:02:15,812 --> 00:02:16,938
Shit.
35
00:02:17,205 --> 00:02:19,793
♪ ♪
36
00:02:24,886 --> 00:02:25,900
[SPEAKING IN ARABIC]
37
00:02:26,020 --> 00:02:27,690
Peace be upon you, General Qamish.
38
00:02:27,850 --> 00:02:29,560
And upon you, Ambassador.
39
00:02:29,690 --> 00:02:31,940
You have my assurance we're doing
everything we can.
40
00:02:32,310 --> 00:02:35,030
Allow me to introduce Chief Amin
from our Aden Police force.
41
00:02:35,360 --> 00:02:36,690
Do we know who executed the attacks?
42
00:02:36,990 --> 00:02:39,570
Terrorists. But we don't know who.
43
00:02:39,756 --> 00:02:41,174
Al-Qaeda?
44
00:02:41,252 --> 00:02:42,961
Please do not rush to conclusions.
45
00:02:43,125 --> 00:02:44,463
What is the death toll?
46
00:02:44,580 --> 00:02:46,593
Ten so far. The search continues.
47
00:02:46,689 --> 00:02:48,597
Please order a patrol boat for me.
48
00:02:48,678 --> 00:02:50,556
Not safe. I can't allow it.
49
00:02:53,333 --> 00:02:54,710
Later today.
50
00:02:54,815 --> 00:02:56,557
Once we secure the harbor.
51
00:02:56,614 --> 00:02:58,590
I hope she doesn't sink.
52
00:02:58,678 --> 00:03:01,306
I'm sure every measure has
been taken to save her.
53
00:03:01,487 --> 00:03:03,919
You understand our own FBI agents
54
00:03:04,008 --> 00:03:05,506
will have to investigate.
55
00:03:05,661 --> 00:03:07,527
Foreign law enforcement
in Yemen is forbidden.
56
00:03:07,567 --> 00:03:09,138
And nonnegotiable.
57
00:03:09,262 --> 00:03:11,142
There are dead Americans.
58
00:03:11,344 --> 00:03:14,078
If al-Qaeda did this,
it is an act of war.
59
00:03:14,190 --> 00:03:15,820
The enemy of peace is the enemy
60
00:03:15,847 --> 00:03:18,114
of all Islam, Ambassador Bodine.
61
00:03:18,545 --> 00:03:19,881
You have my word
62
00:03:19,906 --> 00:03:21,991
the FBI will collaborate
with the Yemen government
63
00:03:22,016 --> 00:03:23,834
and make as small
a footprint as possible.
64
00:03:24,068 --> 00:03:26,980
[PLANE ENGINES ROARING]
65
00:03:33,387 --> 00:03:36,393
[INDISTINCT CONVERSATION]
66
00:03:38,924 --> 00:03:40,343
Don't tell me how it ends.
67
00:03:40,587 --> 00:03:43,002
- I didn't know you were...
- Yeah.
68
00:03:43,099 --> 00:03:46,313
On and off since I was a kid.
More on lately.
69
00:03:46,407 --> 00:03:49,069
Just... can't escape it.
70
00:03:49,180 --> 00:03:51,550
Can't run if it's inside you.
71
00:03:51,649 --> 00:03:54,194
You sure as shit can't outrun a Jesuit.
72
00:03:54,438 --> 00:03:56,065
But it helps.
73
00:03:56,322 --> 00:03:57,694
Sometimes.
74
00:03:57,855 --> 00:04:00,448
I grew up in Beirut, boss.
75
00:04:00,542 --> 00:04:03,423
God was the fuel and the flame.
76
00:04:06,038 --> 00:04:08,006
Why now for you?
77
00:04:09,029 --> 00:04:11,103
Lot of pressure. I...
78
00:04:11,383 --> 00:04:12,551
I need this one.
79
00:04:12,599 --> 00:04:14,268
I-I...
80
00:04:14,756 --> 00:04:16,676
need it to go well.
81
00:04:18,110 --> 00:04:20,657
[HYDRAULICS WHIRRING]
82
00:04:23,997 --> 00:04:27,002
[TENSE MUSIC]
83
00:04:27,003 --> 00:04:33,850
♪ ♪
84
00:04:46,291 --> 00:04:53,263
♪ ♪
85
00:05:02,439 --> 00:05:04,692
[SPEAKING IN ARABIC]
86
00:05:04,717 --> 00:05:08,264
[TENSE PERCUSSIVE MUSIC]
87
00:05:08,335 --> 00:05:15,349
♪ ♪
88
00:05:59,020 --> 00:06:00,980
From my home to yours.
89
00:06:05,820 --> 00:06:06,860
Welcome.
90
00:06:27,932 --> 00:06:29,352
What the...
91
00:06:29,572 --> 00:06:31,333
I told them you're a general.
92
00:06:31,398 --> 00:06:34,138
[UNSETTLING MUSIC]
93
00:06:34,340 --> 00:06:41,354
♪ ♪
94
00:06:55,424 --> 00:07:00,934
♪ ♪
95
00:07:01,055 --> 00:07:03,901
Welcome to Yemen, General O'Neill.
96
00:07:04,055 --> 00:07:10,986
♪ ♪
97
00:07:18,261 --> 00:07:21,392
[BACKGROUND CHATTER]
98
00:07:24,807 --> 00:07:26,443
What's going on?
99
00:07:26,518 --> 00:07:29,272
We've been ordered to
relinquish our long guns, boss.
100
00:07:29,859 --> 00:07:31,101
Sa'adit al Jiniral.
101
00:07:31,126 --> 00:07:32,761
Is forbidden for the long guns.
102
00:07:32,801 --> 00:07:34,126
Who the fuck's in charge here?
103
00:07:34,309 --> 00:07:35,796
I am.
104
00:07:36,035 --> 00:07:38,134
Are you my point person on the ground?
105
00:07:38,203 --> 00:07:41,180
Actually, no.
I'm Ambassador Barbara Bodine
106
00:07:41,206 --> 00:07:42,977
of the United States Foreign Service.
107
00:07:43,188 --> 00:07:45,566
I am a guest of the Yemenis,
108
00:07:45,623 --> 00:07:47,277
and you are my guest.
109
00:07:47,713 --> 00:07:48,861
Here's how this will go.
110
00:07:48,940 --> 00:07:51,103
Your men will not leave the hotel walls
111
00:07:51,128 --> 00:07:53,496
without one of their men
who speaks Arabic
112
00:07:53,521 --> 00:07:56,386
and understands the culture and laws.
113
00:07:56,460 --> 00:07:59,342
Keep your handguns holstered
unless absolutely necessary
114
00:07:59,396 --> 00:08:02,265
for your safety. Who are you?
115
00:08:02,478 --> 00:08:05,529
- John O'Neill, FBI.
- Well, Agent O'Neill,
116
00:08:05,554 --> 00:08:08,102
please hand over your
long guns as requested.
117
00:08:12,278 --> 00:08:14,282
[SPEAKING IN ARABIC]
118
00:08:19,968 --> 00:08:23,057
[EDGY MUSIC]
119
00:08:23,341 --> 00:08:25,562
Around 11:18 local time,
120
00:08:25,836 --> 00:08:28,952
08:18 Universal Coordinated Time,
121
00:08:29,153 --> 00:08:31,448
a small boat containing an estimated
122
00:08:31,500 --> 00:08:34,246
400 to 700 pounds of explosives
123
00:08:34,328 --> 00:08:37,735
approached the port side of
the destroyer and exploded.
124
00:08:37,837 --> 00:08:41,011
17 dead sailors have been identified.
125
00:08:41,673 --> 00:08:45,059
Kenneth Eugene Clodfelter, 21,
126
00:08:45,430 --> 00:08:47,731
Hull Maintenance Technician.
127
00:08:47,963 --> 00:08:50,862
Richard Costelow, 35,
128
00:08:51,035 --> 00:08:53,119
Chief Petty Officer.
129
00:08:53,285 --> 00:08:56,583
Lakeina Monique Francis, 19,
130
00:08:56,749 --> 00:08:59,170
Mess Management Specialist.
131
00:08:59,299 --> 00:09:02,904
Timothy Lee Gauna, 21.
132
00:09:03,025 --> 00:09:05,851
Information Systems Technician.
133
00:09:06,145 --> 00:09:08,190
Patrick Howard Roy...
134
00:09:16,808 --> 00:09:18,508
LIPPOLD: You're the case agent?
135
00:09:18,748 --> 00:09:20,757
When were you at Quantico, Soufan?
136
00:09:21,202 --> 00:09:22,975
'97, sir.
137
00:09:23,795 --> 00:09:25,823
A lot of sailors died on this ship.
138
00:09:26,223 --> 00:09:28,562
He's young, but he's good.
139
00:09:29,121 --> 00:09:31,950
Goddamn skiff the size
of my bass boat back home.
140
00:09:32,308 --> 00:09:33,810
I don't envy your job.
141
00:09:34,045 --> 00:09:36,913
MAN: Commander, 23MC on the bitchbox.
142
00:09:37,120 --> 00:09:39,124
'Scuse me.
143
00:09:45,539 --> 00:09:47,482
What's the population here?
144
00:09:47,729 --> 00:09:49,980
Million, million two.
145
00:09:50,078 --> 00:09:52,528
Like picking fly shit out of pepper.
146
00:09:52,739 --> 00:09:54,824
That's if they're still here.
147
00:09:55,112 --> 00:09:56,744
They're still here.
148
00:09:56,856 --> 00:09:59,004
Looking at us right now.
149
00:09:59,626 --> 00:10:02,632
[ENGINE WHINES]
150
00:10:09,437 --> 00:10:11,143
Sa'adit al Jiniral O'Neill?
151
00:10:11,190 --> 00:10:13,277
Yes, he is General O'Neill.
152
00:10:14,103 --> 00:10:15,925
Special Agent Ali Soufan.
153
00:10:16,045 --> 00:10:18,055
I am General Ghaleb Al-Qamish.
154
00:10:18,249 --> 00:10:20,040
I would like to escort you
to headquarters.
155
00:10:20,111 --> 00:10:21,352
We're fine, General.
156
00:10:21,377 --> 00:10:23,085
We got some leads we want to pursue.
157
00:10:23,110 --> 00:10:24,192
Please, General.
158
00:10:24,217 --> 00:10:26,475
It won't be safe for you
and your colleague
159
00:10:26,531 --> 00:10:28,199
if you're just walking about.
160
00:10:28,610 --> 00:10:30,531
Please.
161
00:10:36,073 --> 00:10:39,079
[ENGINE ROARING]
162
00:10:42,232 --> 00:10:44,228
You are married, Sa'adit al Jiniral?
163
00:10:44,587 --> 00:10:46,218
Yeah. You?
164
00:10:46,347 --> 00:10:48,353
Yes, of course.
165
00:10:48,530 --> 00:10:51,619
And you, young Mr. Ali?
166
00:10:51,907 --> 00:10:53,650
No.
167
00:10:53,784 --> 00:10:56,121
You must marry. It is Allah's will.
168
00:10:57,530 --> 00:10:59,650
God willing.
169
00:11:04,356 --> 00:11:07,361
[YEMENI MUSIC ON RADIO]
170
00:11:07,493 --> 00:11:14,465
♪ ♪
171
00:11:20,245 --> 00:11:22,809
Captain Amin of our Aden Police.
172
00:11:22,978 --> 00:11:24,168
He's our top guy.
173
00:11:24,193 --> 00:11:26,573
I leave you now with good hands.
174
00:11:26,723 --> 00:11:28,685
[SPEAKING IN ARABIC]
175
00:11:30,498 --> 00:11:33,169
Our SAC, John O'Neill.
[SPEAKING IN ARABIC]
176
00:11:33,230 --> 00:11:35,190
My name is Ali Soufan.
177
00:11:35,610 --> 00:11:37,292
[ENGINE TURNS OVER]
178
00:11:37,404 --> 00:11:39,032
Soufan, that's a Yemeni name.
179
00:11:39,173 --> 00:11:42,554
Lubnan.
[CONTINUES INDISTINCTLY]
180
00:11:51,986 --> 00:11:53,530
[SPEAKING IN ARABIC]
181
00:11:53,555 --> 00:11:55,098
[SPEAKING IN ARABIC]
182
00:11:55,148 --> 00:11:57,365
He asks you want sugar?
183
00:11:58,692 --> 00:12:01,869
Why you speak Arabic but live
in America, the beautiful?
184
00:12:02,514 --> 00:12:03,843
The FBI gave you job
185
00:12:03,868 --> 00:12:06,897
because you know
about secrets of our people?
186
00:12:07,396 --> 00:12:09,070
Maybe you have a blonde American wife
187
00:12:09,095 --> 00:12:11,433
like Christina Aguilera?
188
00:12:11,640 --> 00:12:13,020
I'm not married.
189
00:12:13,824 --> 00:12:15,572
Why not married?
190
00:12:16,817 --> 00:12:19,037
So you won't speak Arabic to me?
191
00:12:20,277 --> 00:12:21,659
No.
192
00:12:21,804 --> 00:12:23,633
I don't trust you.
193
00:12:24,450 --> 00:12:26,371
Tell me about the boat trailer.
194
00:12:27,745 --> 00:12:29,039
Trailer?
195
00:12:29,118 --> 00:12:30,719
Trailers are usually by lakes,
196
00:12:30,744 --> 00:12:33,720
or where water freezes.
Not warm harbors.
197
00:12:34,393 --> 00:12:35,645
I don't know the trailer.
198
00:12:35,907 --> 00:12:38,568
In the back, behind the fence.
199
00:12:38,814 --> 00:12:41,550
Mm. I'll ask.
200
00:12:42,046 --> 00:12:43,745
Can you ask now?
201
00:12:44,081 --> 00:12:45,623
The man is not here today.
202
00:12:46,217 --> 00:12:48,169
When will the man be here?
203
00:12:51,453 --> 00:12:54,624
We make good advance on
the investigation for you.
204
00:12:55,924 --> 00:12:57,719
You see?
205
00:12:58,088 --> 00:13:00,128
All are held on suspicion.
206
00:13:00,409 --> 00:13:02,574
Suspicion of what?
207
00:13:02,634 --> 00:13:04,680
Suspicion, [SPEAKING IN ARABIC].
208
00:13:06,177 --> 00:13:07,680
Suspicion.
209
00:13:07,985 --> 00:13:10,005
We'd like to speak to them.
210
00:13:10,292 --> 00:13:11,502
Who?
211
00:13:11,586 --> 00:13:13,059
All of them.
212
00:13:13,889 --> 00:13:15,642
You must have a reason.
213
00:13:15,936 --> 00:13:19,297
Dead American sailors is a reason.
214
00:13:20,989 --> 00:13:22,587
I'll tell you.
215
00:13:23,087 --> 00:13:25,410
The men you want to speak,
they are dead.
216
00:13:26,024 --> 00:13:28,041
Dead when the boat
they drive hit your boat.
217
00:13:28,632 --> 00:13:31,511
We'd still like to speak
to all these men.
218
00:13:32,864 --> 00:13:35,807
Sa'adit al Jiniral, please.
219
00:13:36,150 --> 00:13:38,478
We have our policy.
220
00:13:38,691 --> 00:13:40,906
We hold these men for a reason.
221
00:13:41,453 --> 00:13:43,865
You must bring me legal basis,
222
00:13:44,132 --> 00:13:45,785
or a good reason to interview.
223
00:13:46,014 --> 00:13:50,086
Then we decide, kaza,
kaza, kaza, who you talk.
224
00:13:54,397 --> 00:13:56,089
[KNOCKING ON DOOR]
225
00:14:01,106 --> 00:14:02,141
[SPEAKING IN ARABIC]
226
00:14:02,170 --> 00:14:04,260
Is the General available?
227
00:14:08,665 --> 00:14:10,711
I wish I had one of those.
228
00:14:11,049 --> 00:14:13,053
You have several of us, boss.
229
00:14:23,862 --> 00:14:26,158
Where's your wife?
230
00:14:28,554 --> 00:14:30,487
With her mother, who is ill.
231
00:14:30,768 --> 00:14:32,345
Mm.
232
00:14:34,207 --> 00:14:35,736
I like you, General.
233
00:14:35,847 --> 00:14:37,889
And I will forgive
you did not understand
234
00:14:37,914 --> 00:14:40,243
never to ask about a man's wife.
235
00:14:42,329 --> 00:14:44,415
Sorry. You asked if I was married.
236
00:14:44,510 --> 00:14:45,737
Mm-hmm.
237
00:14:47,995 --> 00:14:50,744
I was enquiring about
the character of a man.
238
00:14:51,151 --> 00:14:53,354
You were seeking the location
of a woman, you see?
239
00:14:53,594 --> 00:14:56,009
Ah... that's a subtle difference.
240
00:14:56,737 --> 00:14:58,687
I take no offence.
241
00:14:59,218 --> 00:15:01,161
It is a pleasure to have the opportunity
242
00:15:01,186 --> 00:15:03,374
to sit with a friend
from beyond the borders
243
00:15:03,399 --> 00:15:04,818
of my little country.
244
00:15:05,156 --> 00:15:07,322
Perhaps together, we can make decisions
245
00:15:07,644 --> 00:15:09,703
that will change the world
for the better.
246
00:15:09,906 --> 00:15:11,223
All before midnight.
247
00:15:11,248 --> 00:15:14,254
[LAUGHS]
248
00:15:17,791 --> 00:15:19,045
Hey.
249
00:15:19,405 --> 00:15:21,059
Never finished this in college.
250
00:15:21,418 --> 00:15:23,354
I read them all. Many twice.
251
00:15:23,502 --> 00:15:25,883
- Oh.
- You're a better man than I.
252
00:15:30,095 --> 00:15:31,723
In the Arab world today,
253
00:15:31,748 --> 00:15:34,836
it is difficult to find
books written in English.
254
00:15:34,904 --> 00:15:38,152
All we have available is Holy Qur'an,
255
00:15:38,606 --> 00:15:41,141
or Hadith, you see?
256
00:15:42,056 --> 00:15:43,980
The mind is closing.
257
00:15:44,387 --> 00:15:46,391
That makes me very sad.
258
00:15:50,216 --> 00:15:51,442
You play chess?
259
00:15:51,636 --> 00:15:53,081
No.
260
00:15:53,404 --> 00:15:54,777
Not really.
261
00:15:55,358 --> 00:15:58,322
Because I think you are
playing chess with me now.
262
00:15:58,563 --> 00:16:01,820
The compliments, the late night visits.
263
00:16:04,880 --> 00:16:07,259
We do have a favor to ask.
264
00:16:11,009 --> 00:16:12,565
Please.
265
00:16:12,746 --> 00:16:15,458
The police have a boat
trailer frozen out back.
266
00:16:15,893 --> 00:16:18,405
We need the name and address
on the registration.
267
00:16:18,475 --> 00:16:20,352
Amin won't supply it.
268
00:16:20,627 --> 00:16:21,927
Yes, of course.
269
00:16:21,952 --> 00:16:24,331
Bring the official license
plate number to my office.
270
00:16:24,453 --> 00:16:26,205
Actually...
271
00:16:26,273 --> 00:16:28,862
can you do it now?
[PAPER RUSTLES]
272
00:16:34,690 --> 00:16:38,154
You are pushy, Mr. Soufan.
273
00:16:39,653 --> 00:16:42,071
I am sad to see you did not retain
274
00:16:42,096 --> 00:16:44,476
the polite manner of our Arab people.
275
00:16:50,135 --> 00:16:51,168
[SPEAKING IN ARABIC]
276
00:16:51,210 --> 00:16:52,670
Here. Wait for us.
277
00:16:55,164 --> 00:16:56,876
[DISTANT GUNFIRE]
278
00:16:59,214 --> 00:17:02,094
[TENSE MUSIC]
279
00:17:02,095 --> 00:17:09,191
♪ ♪
280
00:17:09,291 --> 00:17:11,586
[DOGS BARKING DISTANTLY]
281
00:17:11,694 --> 00:17:14,158
[BACKGROUND CHATTER, CHANTING]
282
00:17:17,876 --> 00:17:20,423
[DISTANT GUNFIRE]
283
00:17:30,026 --> 00:17:34,701
[TENSE MUSIC]
284
00:17:34,702 --> 00:17:41,591
♪ ♪
285
00:17:52,070 --> 00:17:59,084
♪ ♪
286
00:18:22,868 --> 00:18:24,328
Clear.
287
00:18:28,016 --> 00:18:31,022
[AMBIENT BACKGROUND NOISE]
288
00:18:39,722 --> 00:18:42,143
See? Looking right at us.
289
00:18:49,769 --> 00:18:51,772
[SPEAKING IN ARABIC]
290
00:18:52,286 --> 00:18:53,856
[LAUGHS]
291
00:18:54,084 --> 00:18:55,127
[REWINDING]
292
00:18:55,196 --> 00:18:56,907
[SPEAKING IN ARABIC]
293
00:18:57,024 --> 00:18:58,911
[SPEAKING IN ARABIC]
294
00:18:58,938 --> 00:19:01,681
[LAUGHING]
[SPEAKING IN ARABIC]
295
00:19:19,915 --> 00:19:22,055
Hi, how's it going?
296
00:19:22,648 --> 00:19:24,814
Well, the Yemenis provided a dredger,
297
00:19:24,839 --> 00:19:26,802
so we're searching beneath the Cole,
298
00:19:26,827 --> 00:19:29,346
and Forensics ships what we
find to Dubai for analysis.
299
00:19:29,427 --> 00:19:31,433
It's a mess. You?
300
00:19:31,893 --> 00:19:33,856
Ever hear the name Jamal al-Badawi?
301
00:19:34,157 --> 00:19:36,402
The boat was registered to him.
302
00:19:36,427 --> 00:19:39,433
[DISTANT GUNSHOTS]
303
00:19:49,446 --> 00:19:52,451
[GUNFIRE CONTINUES]
304
00:19:52,810 --> 00:19:55,481
[SUSPENSEFUL MUSIC]
305
00:19:55,601 --> 00:20:02,615
♪ ♪
306
00:20:06,552 --> 00:20:09,558
[GUNFIRE CONTINUES]
307
00:20:17,958 --> 00:20:22,217
[GUNSHOTS]
308
00:20:23,099 --> 00:20:28,234
[GUNSHOTS]
[CHILDREN SHOUTING]
309
00:20:28,675 --> 00:20:35,689
[DARK MUSIC]
310
00:20:49,257 --> 00:20:56,229
♪ ♪
311
00:21:01,922 --> 00:21:03,800
[SPEAKING IN ARABIC]
312
00:21:04,054 --> 00:21:08,715
♪ ♪
313
00:21:08,814 --> 00:21:10,441
[SPEAKING IN ARABIC]
314
00:21:10,609 --> 00:21:17,340
♪ ♪
315
00:21:24,367 --> 00:21:26,161
I've worked hard in the state of Texas
316
00:21:26,186 --> 00:21:30,653
to make sure our institutions
are... reflect the state,
317
00:21:30,757 --> 00:21:33,062
with good, smart policy.
318
00:21:33,194 --> 00:21:35,898
Policy that rejects quotas.
I don't like quotas.
319
00:21:35,958 --> 00:21:38,444
Quotas tend to pit one group
of people against another.
320
00:21:38,586 --> 00:21:40,024
Anything?
321
00:21:40,179 --> 00:21:42,994
BUSH: That's not the way
America's all about.
322
00:21:43,216 --> 00:21:44,665
Kids.
323
00:21:45,743 --> 00:21:47,461
Can you believe this crap?
324
00:21:47,902 --> 00:21:49,581
Nobody mentioned terrorism.
325
00:21:50,183 --> 00:21:52,066
I mean, do these candidates
even know we're here?
326
00:21:52,580 --> 00:21:54,040
Or why?
327
00:21:54,137 --> 00:21:55,895
BUSH: Both Republicans and
Democrats to pass a law
328
00:21:55,932 --> 00:21:57,508
that said if you come in the top 10%
329
00:21:57,533 --> 00:21:59,159
of your high school class,
330
00:21:59,188 --> 00:22:02,153
you're automatically
admitted to one of our...
331
00:22:04,628 --> 00:22:06,422
Ali?
332
00:22:06,935 --> 00:22:08,730
ALI: I'm still here.
333
00:22:09,935 --> 00:22:11,729
HEATHER: Are you?
334
00:22:11,797 --> 00:22:13,258
Yeah.
335
00:22:15,235 --> 00:22:16,697
What's going on?
336
00:22:20,314 --> 00:22:23,612
I saw these boys tonight.
337
00:22:24,179 --> 00:22:26,085
They were...
338
00:22:28,562 --> 00:22:34,717
Like my friends back in Beirut
when I was a kid
339
00:22:34,791 --> 00:22:36,294
when...
340
00:22:39,070 --> 00:22:40,891
[DISTANT GUNSHOTS]
341
00:22:41,210 --> 00:22:42,671
HEATHER: What was that?
342
00:22:42,696 --> 00:22:45,117
It's nothing. Nothing.
343
00:22:50,657 --> 00:22:52,670
The kids that I work with,
344
00:22:53,057 --> 00:22:56,776
you know, the ones that want to heal,
345
00:22:57,276 --> 00:22:59,849
they find a way to tell their story.
346
00:23:01,591 --> 00:23:03,678
Saying it out loud helps.
347
00:23:05,485 --> 00:23:07,634
So you sit with them?
348
00:23:07,762 --> 00:23:09,411
HEATHER: Yeah.
349
00:23:09,759 --> 00:23:11,399
Yeah.
350
00:23:12,771 --> 00:23:14,872
It's nice to be with someone, isn't it?
351
00:23:15,367 --> 00:23:17,784
It can be.
352
00:23:18,013 --> 00:23:20,141
[DISTANT GUNFIRE]
353
00:23:20,415 --> 00:23:22,309
HEATHER: I know that's gunfire.
354
00:23:22,383 --> 00:23:25,948
[GUNSHOTS CONTINUE]
355
00:23:28,743 --> 00:23:32,355
ALI: It is. It's non-stop here.
356
00:23:32,749 --> 00:23:34,484
Please be careful.
357
00:23:35,747 --> 00:23:37,507
I will.
358
00:23:37,677 --> 00:23:39,944
[ENGINE REVVING]
359
00:23:40,016 --> 00:23:42,102
[MEN SPEAKING IN ARABIC]
360
00:23:42,144 --> 00:23:44,983
[CHILDREN SPEAKING IN ARABIC]
361
00:23:51,010 --> 00:23:52,260
...and this registration
362
00:23:52,390 --> 00:23:55,510
under the name - Jamal al Badawi.
363
00:24:01,850 --> 00:24:04,060
Yes. My boat.
364
00:24:04,480 --> 00:24:05,520
It was stolen.
365
00:24:06,827 --> 00:24:08,989
He says his boat was stolen.
366
00:24:14,700 --> 00:24:15,780
This is a lie.
367
00:24:17,399 --> 00:24:19,569
The boat and trailer are
registered to him
368
00:24:19,594 --> 00:24:22,098
in a house at Al-Safarat District.
369
00:24:22,245 --> 00:24:25,001
The men who bombed the Cole
were living in that house.
370
00:24:36,338 --> 00:24:37,345
[SPEAKING IN ARABIC]
371
00:24:37,350 --> 00:24:41,020
You should be worried.
372
00:24:42,520 --> 00:24:45,310
This man is a human lie detector.
373
00:24:46,674 --> 00:24:48,192
I told him about you.
374
00:24:48,350 --> 00:24:50,237
That you are a human lie detector.
375
00:24:50,764 --> 00:24:52,075
Hmm.
376
00:25:12,760 --> 00:25:16,090
No more lies. Is this your house?
377
00:25:20,560 --> 00:25:22,270
The house was rented by bin Attash.
378
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
Who is bin Attash?
379
00:25:37,410 --> 00:25:40,620
Walid Mohammed Saleh
bin Roshayed bin Attash.
380
00:25:41,083 --> 00:25:44,089
[SPEAKING IN ARABIC]
381
00:25:44,290 --> 00:25:45,790
He rented the house?
382
00:25:48,522 --> 00:25:50,528
["ADHAN" SOUNDS]
383
00:25:50,590 --> 00:25:57,050
Now Allah comes to remind you that
Muslims do not lie.
384
00:26:08,102 --> 00:26:11,317
["ADHAN" CONTINUES]
385
00:26:11,770 --> 00:26:15,280
Quso. Ask Quso. You want Quso.
386
00:26:15,400 --> 00:26:18,860
Who is Quso?
Is Quso also called bin Attash?
387
00:26:19,135 --> 00:26:20,292
Finish now.
388
00:26:20,393 --> 00:26:22,940
No work at prayer time. No work.
389
00:26:30,815 --> 00:26:33,194
I had him. Fuck!
390
00:26:39,527 --> 00:26:41,235
Amin shriveled up when he heard Quso
391
00:26:41,288 --> 00:26:42,916
and the long-named guy.
392
00:26:43,088 --> 00:26:45,885
Walid Mohammed Saleh bin
Roshayed bin Attash.
393
00:26:46,151 --> 00:26:47,251
I assume that's Quso.
394
00:26:47,276 --> 00:26:48,569
No. See, I didn't get that.
395
00:26:48,602 --> 00:26:50,269
Badawi's going up the chain of command.
396
00:26:50,306 --> 00:26:51,772
Quso is next.
397
00:26:51,912 --> 00:26:54,653
Then long name guy.
398
00:26:54,824 --> 00:26:57,596
[DRAMATIC MUSIC]
399
00:26:57,744 --> 00:27:03,714
♪ ♪
400
00:27:19,006 --> 00:27:20,538
Quso owns the house?
401
00:27:21,086 --> 00:27:22,709
I don't think we know who owns it.
402
00:27:23,006 --> 00:27:24,796
I don't think he knows.
403
00:27:24,937 --> 00:27:27,860
They keep the cells small.
Five or six at the most.
404
00:27:29,365 --> 00:27:32,162
He's saying that if you want
to know about the house,
405
00:27:32,299 --> 00:27:36,856
talk to Quso, or... long name guy.
406
00:27:37,194 --> 00:27:38,369
[DOOR OPENS]
407
00:27:41,544 --> 00:27:43,396
Not possible, Sa'adit al Jiniral.
408
00:27:43,430 --> 00:27:44,806
Oh, what's wrong with him?
409
00:27:45,151 --> 00:27:46,608
Quso is on your list.
410
00:27:46,718 --> 00:27:48,410
Again, I tell you we have a system.
411
00:27:48,473 --> 00:27:50,433
Material witness offers the name Quso.
412
00:27:50,458 --> 00:27:52,521
In our system, that would
justify bringing him in,
413
00:27:52,546 --> 00:27:54,063
or at least a knock and talk visit.
414
00:27:54,265 --> 00:27:56,694
Mr. Ali tricked Badawi
with the lie detector.
415
00:27:56,758 --> 00:27:57,988
It's a joke, right?
416
00:27:58,294 --> 00:27:59,759
If he says Britney Spear,
417
00:27:59,784 --> 00:28:02,765
I can't bring you Britney Spear
here to talk for you.
418
00:28:03,108 --> 00:28:05,598
Britney Spear is not on your list, man.
419
00:28:05,724 --> 00:28:07,966
The men you want are all dead.
420
00:28:08,118 --> 00:28:10,470
I'm gonna go above your pay grade.
421
00:28:10,706 --> 00:28:12,642
Sa'adit al Jiniral,
422
00:28:12,847 --> 00:28:15,983
you give me reason, I give you Quso.
423
00:28:19,882 --> 00:28:21,142
Hey.
424
00:28:22,538 --> 00:28:26,295
What are you afraid of, Amin? Hm?
425
00:28:29,264 --> 00:28:32,186
Not you, America Mr. Ali.
426
00:28:44,517 --> 00:28:48,089
[ENGINES HUMMING]
427
00:29:06,173 --> 00:29:08,253
Hotel bar remnants from a better day.
428
00:29:09,079 --> 00:29:10,319
Oh, you shouldn't have.
429
00:29:10,573 --> 00:29:12,637
I wanted to.
430
00:29:12,968 --> 00:29:14,558
What is it?
431
00:29:15,041 --> 00:29:18,022
We can't make progress this way.
432
00:29:18,202 --> 00:29:21,231
Did you recently make the
great sociological discovery
433
00:29:21,256 --> 00:29:24,113
that far away foreign cultures
don't operate the same way
434
00:29:24,138 --> 00:29:26,199
mob thugs in Flushing do?
435
00:29:26,224 --> 00:29:28,802
17 dead American sailors
and their families
436
00:29:28,827 --> 00:29:31,230
- want justice served.
- Every one of those families
437
00:29:31,255 --> 00:29:32,770
would rather live in a peaceful world.
438
00:29:32,795 --> 00:29:34,806
I need you to clear a path for us.
439
00:29:35,235 --> 00:29:37,230
Yeah, I don't like your hostility.
440
00:29:37,283 --> 00:29:38,970
Sit.
441
00:29:44,836 --> 00:29:46,091
We need Yemen!
442
00:29:46,143 --> 00:29:47,461
It borders Saudi Arabia,
443
00:29:47,486 --> 00:29:50,092
our most vital ally in the Arab world.
444
00:29:50,285 --> 00:29:53,251
Every move you have made
since you've arrived
445
00:29:53,284 --> 00:29:55,268
has offended every man, woman,
and organization
446
00:29:55,293 --> 00:29:57,059
you've come in contact with.
447
00:29:57,545 --> 00:30:00,558
You make enemies, not progress
here in my country.
448
00:30:00,591 --> 00:30:01,884
You're confused.
449
00:30:01,909 --> 00:30:04,329
Isn't your country the United States?
450
00:30:04,826 --> 00:30:07,844
We're citizens of a country
that offers so much,
451
00:30:07,869 --> 00:30:10,616
the rest of the world either
wants to be us or kill us.
452
00:30:10,641 --> 00:30:13,108
And my goal is to make sure
Yemen is the former.
453
00:30:13,381 --> 00:30:15,024
17 dead Americans!
454
00:30:15,049 --> 00:30:16,849
Their blood's gonna be on your hands.
455
00:30:16,903 --> 00:30:19,308
After my initial tour of the Cole,
456
00:30:19,361 --> 00:30:21,029
my clothes were covered in blood.
457
00:30:21,054 --> 00:30:22,979
I could've gone to change
before my meeting
458
00:30:23,004 --> 00:30:26,479
with President Abdullah Saleh,
but I wanted him to see it.
459
00:30:26,866 --> 00:30:28,327
Don't talk to me about...
460
00:30:28,355 --> 00:30:30,818
Make the fucking phone call, Bodine.
461
00:30:33,492 --> 00:30:35,313
Diplomacy will recover.
462
00:30:35,393 --> 00:30:37,669
Those sailors are gone forever.
463
00:30:37,908 --> 00:30:41,288
[SOFT, DRAMATIC MUSIC]
464
00:30:41,523 --> 00:30:44,445
♪ ♪
465
00:30:44,828 --> 00:30:46,123
Please.
466
00:31:04,941 --> 00:31:06,276
[DOOR OPENS]
467
00:31:08,990 --> 00:31:10,530
Welcome!
468
00:31:14,620 --> 00:31:15,580
What do they want?
469
00:31:15,935 --> 00:31:18,231
Is this man in custody or what?
470
00:31:18,338 --> 00:31:21,427
You want to talk, so talk.
471
00:31:21,630 --> 00:31:24,590
I am Special Agent Ali Soufan, F.B.I.
472
00:31:32,050 --> 00:31:38,600
No. You work for Mossad.
A puppet for corrupt Jews of Israel.
473
00:31:39,640 --> 00:31:40,480
Sit.
474
00:31:43,230 --> 00:31:46,860
You bring shame to your father's name.
Soufan.
475
00:31:55,030 --> 00:31:56,200
Is this your house?
476
00:32:01,000 --> 00:32:04,340
Is your real name, Walid Mohammed Saleh
bin Roshayed bin Attash?
477
00:32:10,590 --> 00:32:16,930
They will kill me for talking with
tiny pawn of Mossad. Al-Qaeda will.
478
00:32:17,369 --> 00:32:19,415
If he's al-Qaeda, just arrest him.
479
00:32:23,190 --> 00:32:29,110
Usama bin Laden, I know him.
He trusts me personally.
480
00:32:30,440 --> 00:32:31,900
Trusts you with - ?
481
00:32:34,910 --> 00:32:35,740
With everything.
482
00:32:36,030 --> 00:32:37,080
Give me an example.
483
00:32:39,790 --> 00:32:41,120
You don't know him.
484
00:32:41,870 --> 00:32:43,210
He doesn't trust you with anything.
485
00:32:44,750 --> 00:32:47,960
To film the USS Cole explosion.
486
00:32:49,285 --> 00:32:52,083
He said he filmed the Cole.
487
00:32:58,640 --> 00:33:00,100
Is this the camera?
488
00:33:05,770 --> 00:33:09,820
You failed. You know there is no
explosion on this tape.
489
00:33:19,737 --> 00:33:22,367
[CLICK]
[SOFT WHIRRING]
490
00:33:22,435 --> 00:33:26,814
[MAN SPEAKING IN ARABIC]
491
00:33:29,449 --> 00:33:34,040
[BOTH CONTINUE SPEAKING IN ARABIC]
492
00:33:34,065 --> 00:33:37,614
[LAUGHING] [SPEAKING IN ARABIC]
493
00:33:46,358 --> 00:33:47,985
[CAMERA WHIRS, STOPS]
494
00:33:57,155 --> 00:34:00,090
Usama's very disappointed in you.
495
00:34:00,370 --> 00:34:02,580
He says you disappointed bin Laden.
496
00:34:06,670 --> 00:34:07,710
I overslept.
497
00:34:10,039 --> 00:34:11,715
He says he overslept.
498
00:34:11,866 --> 00:34:13,774
[LAUGHS]
499
00:34:20,926 --> 00:34:22,579
Are these men al-Qaeda?
500
00:34:22,640 --> 00:34:24,350
Are these men Al-Qaeda?
501
00:34:32,700 --> 00:34:34,258
Say what you want from this man...
502
00:34:34,283 --> 00:34:35,491
Shh!
503
00:34:38,280 --> 00:34:41,030
Usama doesn't care about you.
You failed him.
504
00:34:42,790 --> 00:34:44,700
Not when I carry money for him.
505
00:34:45,160 --> 00:34:46,000
What money?
506
00:34:48,432 --> 00:34:54,110
$36,000 USA cash.
507
00:34:54,550 --> 00:35:00,840
No, I don't believe you.
You're a low-level guy...
508
00:35:01,300 --> 00:35:02,850
...recording video.
509
00:35:03,180 --> 00:35:09,270
No. I carried $36,000.
I was going to Malaysia.
510
00:35:13,650 --> 00:35:16,940
What's in Malaysia? An attack?
511
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Can I have a cigarette?
512
00:35:56,860 --> 00:35:59,610
No. A meeting in Malaysia.
513
00:36:00,280 --> 00:36:01,660
Who was at the meeting?
514
00:36:05,530 --> 00:36:06,410
Important people.
515
00:36:07,120 --> 00:36:08,000
Everyone.
516
00:36:08,540 --> 00:36:12,290
Walid Mohammed Saleh bin Roshayed
bin Attash, was he at the meeting?
517
00:36:15,040 --> 00:36:15,880
Yes.
518
00:36:16,340 --> 00:36:18,300
Did you give the money to bin Attash
in Malaysia?
519
00:36:18,960 --> 00:36:21,720
No. Before. In Bangkok.
520
00:36:23,090 --> 00:36:24,390
What was the money used for?
521
00:36:29,980 --> 00:36:34,020
A new leg. I think.
522
00:36:34,730 --> 00:36:35,650
A new leg?
523
00:36:36,150 --> 00:36:37,070
A prosthetic?
524
00:36:37,480 --> 00:36:38,320
Yes.
525
00:36:39,638 --> 00:36:42,192
He says the cash was for a new leg.
526
00:36:42,436 --> 00:36:44,541
A new leg? A peg leg?
527
00:36:45,121 --> 00:36:47,752
Ask him if it's for a guy named Khallad.
528
00:36:48,330 --> 00:36:50,790
Walid Mohammed Saleh bin Roshayed
bin Attash -
529
00:36:51,710 --> 00:36:53,460
Is this the name of Khallad?
530
00:37:14,426 --> 00:37:17,140
[LIQUID SPLASHING]
531
00:37:24,919 --> 00:37:26,528
I don't get it.
532
00:37:26,608 --> 00:37:29,738
The money's moving away
from an operation.
533
00:37:30,072 --> 00:37:32,243
Maybe it moves towards one.
534
00:37:36,082 --> 00:37:38,152
ALI: I need anything about Malaysia.
535
00:37:38,363 --> 00:37:42,194
Kuala Lumpur, a meeting.
Any of our suspects.
536
00:37:42,904 --> 00:37:44,281
Fahd al-Quso,
537
00:37:44,542 --> 00:37:48,189
Khallad or Walid,
538
00:37:48,469 --> 00:37:49,930
Mohammed,
539
00:37:50,074 --> 00:37:53,805
Saleh bin Roshayed bin Attash.
540
00:37:54,792 --> 00:37:57,673
I don't have anything. I'll check.
541
00:37:59,100 --> 00:38:02,069
[TENSE MUSIC]
542
00:38:02,345 --> 00:38:03,847
[PHONE CHIMES]
543
00:38:04,218 --> 00:38:10,886
♪ ♪
544
00:38:11,679 --> 00:38:13,512
[DICE RATTLING, CLATTERING]
545
00:38:13,667 --> 00:38:15,186
We have another request.
546
00:38:15,268 --> 00:38:18,233
Play and talk first.
547
00:38:20,029 --> 00:38:23,719
Then I do a favor for you,
friend, a brother.
548
00:38:23,745 --> 00:38:25,789
Tric troc. I win.
549
00:38:25,933 --> 00:38:27,094
Did you cheat?
550
00:38:27,148 --> 00:38:30,351
[LAUGHING] I don't
need to when I play you.
551
00:38:30,467 --> 00:38:32,613
[LAUGHING] You are ruthless.
552
00:38:32,684 --> 00:38:35,274
I'm a man of peace
in a military uniform.
553
00:38:35,342 --> 00:38:36,444
[CHUCKLES]
554
00:38:36,879 --> 00:38:38,535
And you?
555
00:38:38,858 --> 00:38:40,529
You're a man of peace?
556
00:38:41,743 --> 00:38:43,601
I'm a man of justice.
557
00:38:45,113 --> 00:38:47,214
I'm sorry to say in this case
of the Cole
558
00:38:47,239 --> 00:38:49,492
the bad guys are all dead.
559
00:38:49,934 --> 00:38:51,947
Al-Qaeda's behind it.
560
00:38:53,475 --> 00:38:56,731
They're still watching us.
Planning more.
561
00:38:58,187 --> 00:39:01,113
My investigators told me
there were three men
562
00:39:01,489 --> 00:39:03,184
on the skiff.
563
00:39:03,408 --> 00:39:07,374
One, a young boy, maybe 12 years old.
564
00:39:08,893 --> 00:39:13,651
This boy was likely born
in a bin Laden camp.
565
00:39:13,792 --> 00:39:16,062
And educated where they teach
566
00:39:16,542 --> 00:39:20,443
only from one book: the Holy Qur'an,
567
00:39:21,351 --> 00:39:23,869
a book I sincerely doubt
568
00:39:23,894 --> 00:39:27,154
any al-Qaeda member has ever read.
569
00:39:28,167 --> 00:39:30,251
In their version of this book,
570
00:39:30,364 --> 00:39:33,161
there are two forces in the universe.
571
00:39:33,375 --> 00:39:38,384
Allah, good, and everything else, evil.
572
00:39:39,080 --> 00:39:40,736
What does President Clinton think
573
00:39:40,761 --> 00:39:44,267
when he puts this battleship
rising up in our harbor,
574
00:39:44,415 --> 00:39:45,564
like the devil himself,
575
00:39:45,589 --> 00:39:47,643
in a country where there is only Allah
576
00:39:47,668 --> 00:39:49,252
and not-Allah?
577
00:39:49,626 --> 00:39:52,339
If one squints at the mast,
578
00:39:52,546 --> 00:39:55,759
with American flag,
from the devil himself.
579
00:39:55,833 --> 00:39:57,081
You made your point.
580
00:39:57,131 --> 00:39:59,280
Killing is not the appropriate response.
581
00:39:59,979 --> 00:40:01,732
I agree.
582
00:40:06,961 --> 00:40:08,686
I'm not trying to convert you.
583
00:40:08,759 --> 00:40:10,417
[ZIPPER SOUND]
584
00:40:16,198 --> 00:40:19,376
This is the only English
language book I have with me.
585
00:40:20,478 --> 00:40:21,938
John...
586
00:40:22,664 --> 00:40:25,803
mine is not a curious country
in these times.
587
00:40:26,514 --> 00:40:29,746
This book... is seen as a threat.
588
00:40:30,569 --> 00:40:34,610
But I have always dreamed of
reading the Holy Bible.
589
00:40:35,842 --> 00:40:37,095
Thank you.
590
00:40:39,558 --> 00:40:41,515
That book has helped me often.
591
00:40:42,373 --> 00:40:44,668
I fear I have not been
thoughtful as you
592
00:40:44,693 --> 00:40:46,840
- to bring a gift.
- Oh, it's not necessary.
593
00:40:47,173 --> 00:40:49,672
I'd like for you to have this.
594
00:40:51,526 --> 00:40:54,408
Subhah, Islamic prayer beads.
595
00:40:54,697 --> 00:40:56,368
It belonged to my father.
596
00:40:56,548 --> 00:40:59,386
No, those belong to your
family. They're special.
597
00:41:00,180 --> 00:41:02,344
And the Holy Bible you gave me?
598
00:41:02,964 --> 00:41:05,886
Fair enough, from my childhood, but...
599
00:41:07,033 --> 00:41:09,120
You insult me if you don't accept.
600
00:41:09,669 --> 00:41:11,214
Please.
601
00:41:16,632 --> 00:41:17,792
Shukran.
602
00:41:17,868 --> 00:41:19,496
Afwan.
603
00:41:23,813 --> 00:41:25,994
And now, for the request.
604
00:41:27,779 --> 00:41:29,746
I need to speak to a Khallad.
605
00:41:30,869 --> 00:41:32,551
Is he al-Qaeda?
606
00:41:32,951 --> 00:41:35,789
[EDGY MUSIC]
607
00:41:35,977 --> 00:41:37,132
[PIPE BUBBLING]
608
00:41:37,187 --> 00:41:39,984
I ask for you but make no promise.
609
00:41:40,139 --> 00:41:44,605
♪ ♪
610
00:41:44,772 --> 00:41:46,472
Malaysia was an operational issue.
611
00:41:46,552 --> 00:41:48,278
Intelligence. Not criminal.
612
00:41:48,359 --> 00:41:50,459
It is foreign soil
in the Pacific region.
613
00:41:50,536 --> 00:41:52,414
Not the domain of the FBI.
614
00:41:52,788 --> 00:41:54,769
The $36,000 originated offshore
615
00:41:54,794 --> 00:41:55,916
and was delivered offshore.
616
00:41:55,960 --> 00:41:57,715
CIA business.
617
00:41:57,831 --> 00:42:00,319
[EDGY MUSIC]
618
00:42:00,514 --> 00:42:05,106
♪ ♪
619
00:42:12,210 --> 00:42:15,423
["ADHAN" SOUNDS]
620
00:42:15,603 --> 00:42:22,492
♪ ♪
621
00:42:30,578 --> 00:42:31,605
["ADHAN" CONTINUES]
622
00:42:33,815 --> 00:42:40,745
♪ ♪
623
00:43:07,960 --> 00:43:09,710
Hide in the cornfields for a while.
624
00:43:13,480 --> 00:43:16,443
["ADHAN" CONTINUES]
625
00:43:16,688 --> 00:43:23,535
♪ ♪
626
00:43:54,554 --> 00:43:57,518
["ADHAN" CONTINUES]
627
00:43:57,746 --> 00:44:04,760
♪ ♪
628
00:44:10,183 --> 00:44:11,811
Ambassador Bodine.
629
00:44:11,906 --> 00:44:12,990
Special Agent O'Neill.
630
00:44:13,015 --> 00:44:14,756
I'd like to update you on our progress.
631
00:44:14,803 --> 00:44:16,758
- I'm listening.
- Dredging for evidence
632
00:44:16,783 --> 00:44:18,264
beneath the Cole has been completed,
633
00:44:18,289 --> 00:44:19,358
shipped for analysis.
634
00:44:19,383 --> 00:44:21,403
The Quso interrogation,
which you arranged,
635
00:44:21,428 --> 00:44:24,225
led to a name we believe is
the mastermind of the attack.
636
00:44:24,573 --> 00:44:25,827
Khallad.
637
00:44:26,386 --> 00:44:27,660
Thank you.
638
00:44:28,547 --> 00:44:30,418
Are we okay? You and I?
639
00:44:33,090 --> 00:44:35,344
As we ever were.
640
00:44:36,729 --> 00:44:38,523
What do you have for me, Colonel?
641
00:44:38,666 --> 00:44:41,491
We have a heavy lift ship
moving South from Europe...
642
00:44:41,651 --> 00:44:43,528
MAN: Are bending to political pressure
643
00:44:43,589 --> 00:44:45,563
by easing standards for considering
644
00:44:45,588 --> 00:44:47,014
whether a ballot counts.
645
00:44:47,094 --> 00:44:49,097
The board had been throwing out ballots
646
00:44:49,144 --> 00:44:52,400
that did not have two corners
poked out of the chad.
647
00:44:52,629 --> 00:44:54,074
- The b...
- [CLICK]
648
00:44:56,011 --> 00:44:57,984
Give me the FBI office in New York.
649
00:44:58,098 --> 00:45:00,102
WOMAN: Right away.
650
00:45:03,751 --> 00:45:05,249
[BEEP]
651
00:45:05,882 --> 00:45:07,551
Ambassador Bodine.
652
00:45:07,659 --> 00:45:09,663
Yes, thank you.
653
00:45:11,124 --> 00:45:13,673
It... is a difficult time.
654
00:45:13,757 --> 00:45:17,122
Listen, I'm having a bit
of a problem here
655
00:45:17,147 --> 00:45:19,151
with one of your guys.
656
00:45:22,188 --> 00:45:25,194
[JET ENGINES ROARING]
657
00:45:25,889 --> 00:45:27,457
Maybe they need you back home.
658
00:45:27,509 --> 00:45:30,472
Nah, it's a different play.
I'm getting jerked by Sanchez.
659
00:45:30,517 --> 00:45:32,477
- Just wish me luck.
- All right.
660
00:45:33,051 --> 00:45:35,055
General!
661
00:45:40,725 --> 00:45:42,924
I found about the man you want.
662
00:45:43,480 --> 00:45:45,484
Khallad.
663
00:45:48,612 --> 00:45:52,913
A better gift than old prayer
beads, agree?
664
00:45:55,870 --> 00:45:57,163
Thank you.
665
00:45:57,338 --> 00:45:58,590
Shukran, shukran.
666
00:45:58,590 --> 00:45:58,615
You are welcome, General.
Shukran, shukran.
667
00:45:58,615 --> 00:46:00,210
You are welcome, General.
668
00:46:00,440 --> 00:46:02,392
I'm not a general anymore.
669
00:46:03,176 --> 00:46:04,386
Salam.
670
00:46:04,481 --> 00:46:05,789
Salam.
671
00:46:11,348 --> 00:46:13,268
Salam, brother John.
672
00:46:20,308 --> 00:46:22,677
[SUSPENSEFUL MUSIC]
673
00:46:22,851 --> 00:46:29,865
♪ ♪
674
00:47:06,017 --> 00:47:09,481
[SUSPENSEFUL MUSIC]
675
00:47:09,569 --> 00:47:16,583
♪ ♪
676
00:47:50,109 --> 00:47:57,123
♪ ♪
677
00:48:16,941 --> 00:48:20,941
synced & corrected by PopcornAWH
merged Arabic subtitles by zer0_
42486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.