Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,283 --> 00:00:08,743
(Episode 26)
2
00:00:43,012 --> 00:00:45,052
It has become an empty nest now.
3
00:00:46,853 --> 00:00:48,253
An empty nest.
4
00:00:49,493 --> 00:00:52,092
- Don't open your eyes. No peeking. - Si Hyun, come here.
5
00:00:52,092 --> 00:00:53,323
Take it slow.
6
00:00:53,323 --> 00:00:55,522
- My gosh, what is this? - What?
7
00:00:55,522 --> 00:00:57,692
- What was that? - Hey, quiet down.
8
00:00:58,033 --> 00:00:59,603
Come forward.
9
00:01:01,132 --> 00:01:02,433
- Hey, wait. - Okay.
10
00:01:03,033 --> 00:01:05,332
- In 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
11
00:01:05,332 --> 00:01:06,573
Look!
12
00:01:06,573 --> 00:01:07,743
- What? - What's this?
13
00:01:07,743 --> 00:01:10,212
Welcome to Se Joo's secondary palace.
14
00:01:10,572 --> 00:01:12,513
I thought this used to be an art gallery.
15
00:01:12,513 --> 00:01:14,042
- Yes. - It's like a club now.
16
00:01:14,042 --> 00:01:16,283
There's a grand piano here.
17
00:01:16,953 --> 00:01:20,653
I left school early for a month to decorate this place.
18
00:01:20,653 --> 00:01:22,453
If you don't get kicked out from school, will this be yours?
19
00:01:22,453 --> 00:01:23,492
Of course.
20
00:01:24,253 --> 00:01:26,292
It'll be so awesome to sit here on a snowy day.
21
00:01:26,292 --> 00:01:28,063
Let's bring in the biggest game machine in here.
22
00:01:28,063 --> 00:01:29,192
- Good? - Good.
23
00:01:29,192 --> 00:01:31,363
Come around. Let's make rules.
24
00:01:31,363 --> 00:01:33,263
We don't need any rules. Just use it.
25
00:01:33,263 --> 00:01:35,533
No, you two have no self-control.
26
00:01:35,832 --> 00:01:37,003
No one else is allowed in here.
27
00:01:37,003 --> 00:01:38,033
- Okay. - Okay.
28
00:01:38,033 --> 00:01:39,873
- Gather here when a war breaks out. - Okay.
29
00:01:39,973 --> 00:01:41,373
Or in case of an earthquake.
30
00:01:41,373 --> 00:01:42,373
- Okay. - Okay.
31
00:01:42,503 --> 00:01:43,873
Hold your 60th birthday parties here.
32
00:01:43,873 --> 00:01:47,212
Okay. And you can't live here even when you get kicked out.
33
00:01:47,212 --> 00:01:49,013
Why? It's perfect.
34
00:01:50,783 --> 00:01:52,283
Soo Ji, to be honest,
35
00:01:52,283 --> 00:01:56,022
my mom probably left me this place in case I get disowned.
36
00:01:56,022 --> 00:01:57,093
Please be easy on me.
37
00:01:57,093 --> 00:01:58,893
Don't get kicked out then.
38
00:01:58,893 --> 00:02:02,162
Se Joo, you must defend this place, so contain your temper...
39
00:02:02,162 --> 00:02:03,692
and stay home, okay?
40
00:02:03,692 --> 00:02:05,932
- Okay. - I don't see any desks here.
41
00:02:05,932 --> 00:02:08,063
No studying is allowed in here.
42
00:02:08,063 --> 00:02:09,932
Exactly. What are you talking about?
43
00:02:10,332 --> 00:02:12,843
I shouldn't stay here overnight during finals, right?
44
00:02:12,843 --> 00:02:14,642
- In your dreams. - In your dreams.
45
00:02:38,392 --> 00:02:40,162
(Voice Recordings)
46
00:02:40,162 --> 00:02:41,362
This one.
47
00:02:44,803 --> 00:02:46,403
Is her name Soo Ji?
48
00:02:46,702 --> 00:02:49,142
You should teach her some manners.
49
00:02:49,813 --> 00:02:51,142
I apologize.
50
00:02:51,642 --> 00:02:53,813
That's not why I sent them away.
51
00:02:54,412 --> 00:02:57,283
I wanted to give you an advice...
52
00:02:57,283 --> 00:02:58,783
and a warning.
53
00:02:58,952 --> 00:03:01,822
I can't let anyone who talks too much...
54
00:03:01,822 --> 00:03:03,253
become a part of my family.
55
00:03:04,653 --> 00:03:06,162
Unbelievable.
56
00:03:06,723 --> 00:03:09,023
What did I do to make her say that I need to learn some manners?
57
00:03:10,232 --> 00:03:12,162
And what's with Mom's submissive attitude?
58
00:03:13,132 --> 00:03:16,632
She treated her like she's talkative for answering some questions for me.
59
00:03:17,373 --> 00:03:19,743
My mom's the one who held that press conference for their sake.
60
00:03:19,743 --> 00:03:21,973
What now? She talks too much?
61
00:03:42,463 --> 00:03:44,593
- What? - Hey.
62
00:03:45,033 --> 00:03:47,503
What should I do to make your grandma like me?
63
00:03:47,632 --> 00:03:49,003
What do you mean?
64
00:03:49,262 --> 00:03:52,232
We'll probably have a suffocating life in your house.
65
00:03:52,303 --> 00:03:54,803
The least I can do is get on her good side.
66
00:03:55,473 --> 00:03:57,343
Why does she like you so much?
67
00:03:57,813 --> 00:03:59,243
Is it in your blood?
68
00:04:00,012 --> 00:04:01,142
Soo Ji.
69
00:04:01,542 --> 00:04:04,183
I'm not in the mood to discuss this with you.
70
00:04:04,183 --> 00:04:06,283
I'm not asking because I want to either.
71
00:04:07,153 --> 00:04:09,283
Do you know what she said to my mom...
72
00:04:09,283 --> 00:04:11,023
after your grandma asked us to leave?
73
00:04:11,892 --> 00:04:14,063
I recorded their conversation because I was curious,
74
00:04:14,292 --> 00:04:16,333
and she wanted to teach me some manners first.
75
00:04:16,593 --> 00:04:18,563
That's because she's a grandma.
76
00:04:19,702 --> 00:04:20,762
You're...
77
00:04:21,333 --> 00:04:23,973
her real grandson, so you're free to act like a baby.
78
00:04:24,302 --> 00:04:25,602
But that's not my case.
79
00:04:26,102 --> 00:04:27,903
So I changed my mind.
80
00:04:28,273 --> 00:04:30,812
We failed to stop our parents from getting married...
81
00:04:30,812 --> 00:04:33,412
by us faking or actually getting married.
82
00:04:33,783 --> 00:04:35,443
And we're done being friends.
83
00:04:36,083 --> 00:04:38,653
I need to find a way to survive and be treated like a person...
84
00:04:38,653 --> 00:04:40,453
once I become a part of JK Group.
85
00:04:41,182 --> 00:04:43,523
Don't put it like that. "Be treated like a person"?
86
00:04:43,523 --> 00:04:46,622
Do you want to listen to what your grandma said?
87
00:04:46,823 --> 00:04:48,922
Soo Ji, later.
88
00:04:49,633 --> 00:04:52,093
My dad is sick, so I'm at the hospital.
89
00:04:53,963 --> 00:04:56,033
Then you can listen to it when you have time.
90
00:05:04,773 --> 00:05:06,312
(Soo Ji sent you a voice recording.)
91
00:05:22,932 --> 00:05:24,033
Are you okay?
92
00:05:26,662 --> 00:05:28,903
Sir, excuse me, sir.
93
00:05:28,903 --> 00:05:30,273
- Are you okay? - I think he's unconscious.
94
00:05:30,273 --> 00:05:31,432
Sir.
95
00:05:31,602 --> 00:05:32,703
What's going on?
96
00:05:33,242 --> 00:05:35,172
He suddenly fell unconscious.
97
00:05:35,742 --> 00:05:37,213
He's unconscious.
98
00:05:37,213 --> 00:05:39,172
- What happened? - He fell.
99
00:05:39,542 --> 00:05:40,812
Sir.
100
00:05:41,343 --> 00:05:42,812
Sir, please look at me.
101
00:05:42,953 --> 00:05:44,453
Can you move?
102
00:05:44,513 --> 00:05:46,422
Can you move your hands and head?
103
00:05:47,552 --> 00:05:48,953
I think he hurt his leg too.
104
00:05:49,622 --> 00:05:52,523
Don't worry about it, and wait here. A doctor will be here soon.
105
00:05:53,362 --> 00:05:55,723
Can you move your hands and head?
106
00:05:55,723 --> 00:05:59,033
I think you hurt your leg. You shouldn't move around.
107
00:05:59,033 --> 00:06:01,463
I'm sorry, but can you wait for a second?
108
00:06:05,302 --> 00:06:07,242
- Excuse me. - Coming through.
109
00:06:07,242 --> 00:06:08,242
Please move.
110
00:06:10,443 --> 00:06:12,013
Watch his head and legs.
111
00:06:12,013 --> 00:06:13,013
- Yes, ma'am. - Yes.
112
00:06:14,982 --> 00:06:16,013
Be careful.
113
00:06:16,013 --> 00:06:18,182
- Put him on an IV immediately. - Yes.
114
00:06:18,252 --> 00:06:20,252
- Coming through. - Excuse me.
115
00:06:25,422 --> 00:06:26,693
My gosh.
116
00:06:37,473 --> 00:06:38,773
Ms. Eun.
117
00:06:39,773 --> 00:06:41,143
What brings you to the hospital?
118
00:06:44,412 --> 00:06:46,242
We've met in Jeongeup, haven't we?
119
00:06:48,443 --> 00:06:50,653
- What do you... - Why didn't you come back?
120
00:06:57,593 --> 00:06:59,492
I don't understand what you're saying,
121
00:07:00,023 --> 00:07:01,622
but have a cup of tea, then leave.
122
00:07:04,463 --> 00:07:06,533
When I held onto you just now,
123
00:07:07,002 --> 00:07:08,633
why were you so surprised?
124
00:07:09,573 --> 00:07:12,172
Really? Was I really?
125
00:07:12,172 --> 00:07:14,943
I got into a car accident two years ago in winter.
126
00:07:15,602 --> 00:07:17,073
It happened in Jeongeup.
127
00:07:17,713 --> 00:07:19,242
It was a hit-and-run,
128
00:07:20,013 --> 00:07:22,182
and I just recently found out who the assailant was.
129
00:07:28,953 --> 00:07:30,052
I see.
130
00:07:31,422 --> 00:07:32,693
That must've been tough.
131
00:07:33,023 --> 00:07:36,193
But I'm starting to think that the person may not be...
132
00:07:36,633 --> 00:07:38,062
the actual assailant.
133
00:07:39,932 --> 00:07:41,102
Because I was...
134
00:07:41,562 --> 00:07:43,302
trying to save someone...
135
00:07:43,802 --> 00:07:45,403
when I got into that accident.
136
00:07:48,643 --> 00:07:51,042
The person you have reached is...
137
00:08:21,802 --> 00:08:23,513
(Myung Mi Ri)
138
00:08:44,232 --> 00:08:45,433
Excuse me.
139
00:08:50,673 --> 00:08:53,742
I think I got into an accident.
140
00:08:53,943 --> 00:08:55,073
An accident?
141
00:09:01,012 --> 00:09:04,112
You didn't. You're fine. Don't worry about it.
142
00:09:04,282 --> 00:09:05,453
Okay.
143
00:09:07,522 --> 00:09:08,953
Are you hurt?
144
00:09:11,423 --> 00:09:13,793
Is there a hospital nearby?
145
00:09:14,663 --> 00:09:16,193
Can you call someone?
146
00:09:16,992 --> 00:09:19,862
Gosh, I don't have a phone on me.
147
00:09:20,502 --> 00:09:24,433
Give me a minute. I'll call 911 and get someone to help.
148
00:09:36,012 --> 00:09:37,313
One second.
149
00:09:42,823 --> 00:09:44,122
Please hold on.
150
00:09:47,992 --> 00:09:51,193
I got into an accident as I ran to get help.
151
00:09:52,032 --> 00:09:54,102
I'm sure you know very well because you're a doctor.
152
00:09:54,402 --> 00:09:56,073
That most car accident victims...
153
00:09:56,272 --> 00:09:59,703
do not remember the car that hit them.
154
00:09:59,843 --> 00:10:01,573
Not even its color or shape.
155
00:10:02,813 --> 00:10:05,313
That's what people say. It's because of the shock.
156
00:10:05,713 --> 00:10:09,352
I also had forgotten about the car that hit me.
157
00:10:10,252 --> 00:10:12,012
But I recently saw a car...
158
00:10:12,213 --> 00:10:13,953
and thought it seemed oddly similar.
159
00:10:14,323 --> 00:10:17,693
I saw Soo Ji's car when she drove to school,
160
00:10:18,223 --> 00:10:20,593
and it seemed strangely familiar.
161
00:10:21,063 --> 00:10:22,223
Just like...
162
00:10:22,663 --> 00:10:25,232
how your giving first aid to that man seemed familiar.
163
00:10:27,163 --> 00:10:29,473
Why didn't you come back?
164
00:10:31,833 --> 00:10:34,573
It's you who hit me.
165
00:10:35,173 --> 00:10:36,673
You said you were in a rush...
166
00:10:37,413 --> 00:10:39,642
and that you'd return very soon.
167
00:10:40,382 --> 00:10:41,782
You said you'd come back.
168
00:10:43,512 --> 00:10:45,083
You told me to wait just a little.
169
00:10:45,782 --> 00:10:47,782
Do you know how scared I was?
170
00:10:47,882 --> 00:10:49,223
It was cold,
171
00:10:49,392 --> 00:10:50,752
and I was in pain.
172
00:10:50,892 --> 00:10:55,223
It was dark, and there were no cars passing by.
173
00:10:55,463 --> 00:10:59,163
I was worried I wouldn't be able to wake up if I closed my eyes.
174
00:10:59,433 --> 00:11:01,732
I couldn't fall asleep in case you couldn't find me.
175
00:11:01,732 --> 00:11:04,203
Do you know how I endured each moment?
176
00:11:05,032 --> 00:11:06,543
I trusted you...
177
00:11:09,102 --> 00:11:11,913
when you said you'd come back.
178
00:11:12,742 --> 00:11:14,183
I was scared,
179
00:11:14,882 --> 00:11:17,313
but you said you'd come back.
180
00:11:30,032 --> 00:11:31,032
No.
181
00:11:31,892 --> 00:11:33,663
You're mistaken.
182
00:11:35,362 --> 00:11:37,872
- I wasn't there. - You should have come.
183
00:11:39,132 --> 00:11:41,673
You should have come back at all cost.
184
00:11:42,203 --> 00:11:43,872
Because of what happened,
185
00:11:45,242 --> 00:11:47,382
I couldn't even walk for a while.
186
00:11:47,382 --> 00:11:50,183
I had to be treated, so I couldn't even go to school.
187
00:11:54,323 --> 00:11:57,723
I had no choice.
188
00:11:58,622 --> 00:11:59,693
I...
189
00:12:01,362 --> 00:12:03,762
I was going to the same person.
190
00:12:05,163 --> 00:12:09,163
She passed away, so I completely forgot.
191
00:12:09,732 --> 00:12:12,473
When I went back later, you were gone.
192
00:12:12,473 --> 00:12:13,473
No.
193
00:12:14,473 --> 00:12:16,943
You're just making excuses.
194
00:12:19,242 --> 00:12:20,313
Wait.
195
00:12:22,242 --> 00:12:23,683
Was that person...
196
00:12:24,852 --> 00:12:26,282
Si Hyun's mother?
197
00:12:30,553 --> 00:12:32,593
You lied too then.
198
00:12:32,892 --> 00:12:35,463
You said Si Hyun's mother hit me.
199
00:12:36,063 --> 00:12:38,362
How could you do that?
200
00:12:38,362 --> 00:12:41,933
Did you even imagine how guilty Si Hyun must've felt?
201
00:12:45,073 --> 00:12:47,703
I was on my way to save her too.
202
00:12:48,843 --> 00:12:52,272
She was hospitalized, but she ran away.
203
00:12:52,512 --> 00:12:56,012
She had a bad heart, so she had to be monitored constantly.
204
00:12:56,683 --> 00:12:59,083
She would have been in trouble if something had happened.
205
00:13:01,583 --> 00:13:05,022
I said that to Si Hyun because...
206
00:13:06,563 --> 00:13:09,093
I don't know if you would understand,
207
00:13:09,093 --> 00:13:12,492
but I thought that was the best thing to tell him.
208
00:13:13,632 --> 00:13:15,833
There was a reason I couldn't tell him...
209
00:13:17,173 --> 00:13:19,473
why his mother went to Jeongeup.
210
00:13:20,272 --> 00:13:22,002
We know about everything.
211
00:13:22,843 --> 00:13:24,473
His mother...
212
00:13:24,772 --> 00:13:27,183
died on her way to see my mom.
213
00:13:31,553 --> 00:13:32,652
That's good then.
214
00:13:34,323 --> 00:13:36,522
If it weren't for Young Won,
215
00:13:36,522 --> 00:13:38,693
none of this would have happened.
216
00:13:38,693 --> 00:13:40,163
No, President Myung.
217
00:13:40,762 --> 00:13:43,032
Stop trying to defend yourself with this nonsense.
218
00:13:43,663 --> 00:13:45,732
If I wasn't my mom's daughter,
219
00:13:46,433 --> 00:13:48,362
would you have apologized to me?
220
00:13:49,872 --> 00:13:51,232
So...
221
00:13:51,632 --> 00:13:54,242
just admit to your faults.
222
00:13:55,973 --> 00:13:59,012
We were both trying to save the same person,
223
00:13:59,012 --> 00:14:00,612
and that happened.
224
00:14:02,382 --> 00:14:06,083
What do you want from me? I can compensate you for it.
225
00:14:06,723 --> 00:14:08,953
What would you like?
226
00:14:10,423 --> 00:14:12,352
Just admit to your faults.
227
00:14:12,693 --> 00:14:15,323
Think about it. Even if I...
228
00:14:16,032 --> 00:14:18,793
go to the police now, I won't get punished too heavily.
229
00:14:18,793 --> 00:14:19,933
I know.
230
00:14:20,602 --> 00:14:23,502
You would be able to avoid the charges.
231
00:14:25,102 --> 00:14:27,102
But if you apologize sincerely,
232
00:14:27,673 --> 00:14:29,843
we might feel better.
233
00:14:30,813 --> 00:14:34,982
Confess everything, and apologize sincerely.
234
00:14:36,482 --> 00:14:39,382
Then Si Hyun will feel less guilty,
235
00:14:40,723 --> 00:14:41,752
and I...
236
00:14:42,622 --> 00:14:44,223
won't report you to the police.
237
00:14:56,247 --> 00:15:01,247
[VIU Ver] MBC E26 The Great Seducer
"It’s You Who Hit Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
238
00:15:13,183 --> 00:15:14,323
(Yoon Joon Young)
239
00:15:14,323 --> 00:15:15,352
Yes.
240
00:15:15,852 --> 00:15:17,652
I'm almost there.
241
00:15:18,453 --> 00:15:20,862
But I don't see her car yet.
242
00:15:21,293 --> 00:15:22,593
She won't pick up either.
243
00:15:22,793 --> 00:15:24,762
Are you sure she went to Jeongeup?
244
00:15:25,262 --> 00:15:28,002
I looked everywhere she could be, but I couldn't find her.
245
00:15:28,262 --> 00:15:30,502
I'm sure. She came here.
246
00:15:33,073 --> 00:15:34,973
Why did you even say that?
247
00:15:34,973 --> 00:15:38,043
I didn't know she would actually go there.
248
00:15:41,642 --> 00:15:42,683
What's wrong?
249
00:15:43,553 --> 00:15:44,583
Hello?
250
00:15:44,953 --> 00:15:46,083
What is it, Mi Ri?
251
00:15:49,953 --> 00:15:51,392
It's nothing.
252
00:15:52,723 --> 00:15:55,723
I'll call you once I find her.
253
00:16:26,522 --> 00:16:27,593
Are you all right?
254
00:16:27,693 --> 00:16:29,732
I'm sorry. I didn't see you.
255
00:16:30,463 --> 00:16:32,762
Hello? Hold on.
256
00:16:39,272 --> 00:16:41,502
Can you move?
257
00:16:41,803 --> 00:16:44,272
Can you move your hands and head?
258
00:16:44,313 --> 00:16:45,543
Can you move?
259
00:16:45,543 --> 00:16:47,512
Get up. Move slowly.
260
00:16:54,223 --> 00:16:56,423
I think you hurt your leg.
261
00:16:56,423 --> 00:16:58,492
You shouldn't move around.
262
00:16:58,492 --> 00:17:01,293
Can you call the ambulance for me?
263
00:17:01,923 --> 00:17:03,693
There's a patient over there.
264
00:17:03,862 --> 00:17:04,992
A patient?
265
00:17:06,102 --> 00:17:07,163
Yes.
266
00:17:07,463 --> 00:17:09,632
There's a woman in a car.
267
00:17:10,802 --> 00:17:13,403
I was on my way to get help.
268
00:17:18,072 --> 00:17:19,113
It's her.
269
00:17:21,443 --> 00:17:22,482
I'm sorry.
270
00:17:23,353 --> 00:17:26,052
Can you wait for me a little bit?
271
00:17:26,423 --> 00:17:27,653
I'll come back soon.
272
00:17:28,822 --> 00:17:29,853
I'm sorry.
273
00:17:45,072 --> 00:17:47,373
Ms. Park. Ms. Park!
274
00:17:50,143 --> 00:17:51,242
Ms. Park.
275
00:18:10,532 --> 00:18:11,762
Tae Hee?
276
00:18:23,173 --> 00:18:25,173
What's wrong, Mom?
277
00:18:26,282 --> 00:18:27,383
Soo Ji.
278
00:18:29,143 --> 00:18:31,153
Soo Ji, I...
279
00:18:31,153 --> 00:18:32,512
Why are you crying?
280
00:18:33,082 --> 00:18:35,752
Is it because Mr. Kwon is ill? Is it serious?
281
00:18:41,022 --> 00:18:42,163
It's Tae Hee.
282
00:18:43,792 --> 00:18:45,492
Tae Hee just walked out, right?
283
00:18:55,173 --> 00:18:56,473
Calm down, Mom.
284
00:18:57,542 --> 00:18:58,772
It's okay.
285
00:18:59,683 --> 00:19:00,742
It's okay.
286
00:19:55,603 --> 00:19:56,732
Tae Hee.
287
00:20:39,413 --> 00:20:40,542
Si Hyun.
288
00:20:42,653 --> 00:20:45,012
I have something to tell you.
289
00:20:47,123 --> 00:20:48,252
Can we meet...
290
00:20:48,883 --> 00:20:49,992
where we saw each other...
291
00:20:50,393 --> 00:20:51,853
earlier?
292
00:20:52,623 --> 00:20:53,723
I'll be there.
293
00:20:56,992 --> 00:20:58,363
Are you okay?
294
00:21:00,433 --> 00:21:02,772
- She'll be fine. - Okay. Thank you.
295
00:21:24,052 --> 00:21:25,592
(Choi Soo Ji)
296
00:21:28,663 --> 00:21:31,933
The person you have reached is not available. Please leave...
297
00:21:31,933 --> 00:21:33,133
(Eun Tae Hee)
298
00:21:34,732 --> 00:21:35,762
(Si Hyun)
299
00:21:39,973 --> 00:21:43,072
The person you have reached is not available. Please leave...
300
00:22:02,363 --> 00:22:03,863
I'm not sure...
301
00:22:04,433 --> 00:22:07,103
how I should start this off.
302
00:22:08,062 --> 00:22:10,002
I found out who the driver...
303
00:22:10,673 --> 00:22:11,973
of the hit-and-run is.
304
00:22:14,302 --> 00:22:15,943
It wasn't your mom.
305
00:22:17,812 --> 00:22:19,143
What do you mean?
306
00:22:20,443 --> 00:22:21,613
Then who?
307
00:22:22,613 --> 00:22:23,953
President Myung.
308
00:22:31,653 --> 00:22:33,822
She's going to tell you everything soon.
309
00:22:41,433 --> 00:22:42,673
Are you okay?
310
00:22:43,802 --> 00:22:44,933
Me?
311
00:22:45,232 --> 00:22:46,842
Are you all right?
312
00:22:52,883 --> 00:22:55,982
I sat here wondering if I should tell you or not...
313
00:22:56,453 --> 00:22:57,853
that it was her.
314
00:22:58,883 --> 00:23:01,582
She accidently hit me as she was hurrying over...
315
00:23:01,582 --> 00:23:03,052
to help your mom.
316
00:23:03,693 --> 00:23:05,123
Are you okay?
317
00:23:05,423 --> 00:23:08,193
This can be more shocking for you than me.
318
00:23:08,262 --> 00:23:09,933
I don't care about that right now.
319
00:23:10,363 --> 00:23:12,433
All I'm concerned about is if you're all right.
320
00:23:15,633 --> 00:23:17,332
Let's set everything straight.
321
00:23:17,532 --> 00:23:19,703
Let's report her for this and make her apologize.
322
00:23:19,842 --> 00:23:21,042
I'll help you.
323
00:23:21,342 --> 00:23:22,473
No.
324
00:23:23,272 --> 00:23:25,772
I don't want to dig deeper into this.
325
00:23:25,772 --> 00:23:27,683
Then will you just let it slide?
326
00:23:28,613 --> 00:23:31,113
This tormented you for such a long time.
327
00:23:37,193 --> 00:23:38,292
After all,
328
00:23:39,193 --> 00:23:41,522
my mom started all this.
329
00:23:43,292 --> 00:23:45,232
It would've been much better...
330
00:23:45,232 --> 00:23:47,262
if I found out more about this a little quicker.
331
00:23:47,433 --> 00:23:48,802
I do feel bad about that.
332
00:23:49,433 --> 00:23:50,732
Then I could've made you feel...
333
00:23:51,133 --> 00:23:52,943
less burdened than now.
334
00:23:55,742 --> 00:23:57,613
None of this is your fault.
335
00:23:59,072 --> 00:24:00,113
I know...
336
00:24:00,443 --> 00:24:02,213
that it isn't.
337
00:24:03,653 --> 00:24:05,183
But I'm still upset...
338
00:24:05,353 --> 00:24:07,582
about the times that we've suffered.
339
00:24:08,552 --> 00:24:12,092
There's nothing we can do about what our parents got into.
340
00:24:13,363 --> 00:24:15,363
We can only make changes...
341
00:24:16,762 --> 00:24:19,532
about the things that'll happen to us in the future.
342
00:24:22,232 --> 00:24:23,403
You know what?
343
00:24:24,603 --> 00:24:28,272
Even if it was your mom who hit me,
344
00:24:28,973 --> 00:24:30,242
I was okay with that.
345
00:24:30,842 --> 00:24:33,183
I really began to be okay with it.
346
00:24:40,383 --> 00:24:41,522
You know,
347
00:24:41,953 --> 00:24:43,252
you suddenly...
348
00:24:43,893 --> 00:24:45,453
seem all grown-up.
349
00:24:51,863 --> 00:24:54,332
I can't believe you're telling me that.
350
00:24:55,062 --> 00:24:56,173
Odd, isn't it?
351
00:25:29,133 --> 00:25:30,272
Goodbye.
352
00:25:30,502 --> 00:25:31,673
Bye.
353
00:25:35,542 --> 00:25:36,643
Tae Hee.
354
00:25:37,812 --> 00:25:40,883
Can you give me one second? I'll go see Dad, then drop you off.
355
00:25:42,653 --> 00:25:45,012
- I can go by myself. - It's late.
356
00:25:46,522 --> 00:25:48,552
Please let me do that tonight.
357
00:25:52,193 --> 00:25:54,463
Then take your time. I'll wait.
358
00:25:55,193 --> 00:25:56,292
Okay.
359
00:26:21,822 --> 00:26:23,153
Tae Hee.
360
00:26:28,262 --> 00:26:29,863
You met my mom just now, didn't you?
361
00:26:30,933 --> 00:26:32,062
Yes.
362
00:26:32,092 --> 00:26:33,963
What did you say to her to make her like that?
363
00:26:34,762 --> 00:26:35,832
Hey.
364
00:26:36,173 --> 00:26:37,933
Tell me what you said.
365
00:26:38,302 --> 00:26:39,772
Do you really want to know?
366
00:26:40,242 --> 00:26:42,643
You won't be able to treat me like this after you hear it.
367
00:26:43,342 --> 00:26:45,373
Why do you always bully those around you?
368
00:26:45,373 --> 00:26:48,443
- My mom is crying because of you. - Exactly.
369
00:26:48,443 --> 00:26:50,312
If you're curious, don't do this to me.
370
00:26:50,312 --> 00:26:51,853
Go ask her yourself.
371
00:26:51,953 --> 00:26:53,252
Soo Ji.
372
00:26:54,052 --> 00:26:55,183
My gosh.
373
00:26:56,092 --> 00:26:57,193
Si Hyun.
374
00:27:00,423 --> 00:27:01,562
Soo Ji.
375
00:27:02,693 --> 00:27:04,163
Stop it already.
376
00:27:04,163 --> 00:27:06,133
She's having a difficult time. You can talk to me.
377
00:27:09,032 --> 00:27:10,072
Si Hyun...
378
00:27:10,072 --> 00:27:12,802
What more business do you have with her?
379
00:27:15,943 --> 00:27:17,242
Let's go.
380
00:27:18,373 --> 00:27:19,742
Si Hyun.
381
00:27:25,482 --> 00:27:26,723
Soo Ji.
382
00:27:27,623 --> 00:27:29,052
Please leave me alone.
383
00:27:30,153 --> 00:27:32,723
And nothing good will come out of our talking right now.
384
00:27:33,592 --> 00:27:35,393
Just go. I'm warning you.
385
00:27:37,332 --> 00:27:39,403
And stop coming in between us.
386
00:27:42,562 --> 00:27:44,703
You can't do this to me.
387
00:27:48,643 --> 00:27:49,742
Let's go.
388
00:28:43,133 --> 00:28:45,732
(Tempted)
389
00:28:46,002 --> 00:28:47,133
Soo Ji...
390
00:28:47,633 --> 00:28:49,103
can't take this.
391
00:28:49,403 --> 00:28:50,603
What's wrong?
392
00:28:50,933 --> 00:28:54,143
I wish I was gone from this world.
393
00:28:55,002 --> 00:28:56,873
Let me ask you one last time.
394
00:28:56,973 --> 00:28:58,772
Will you not go back to Soo Ji?
395
00:28:59,072 --> 00:29:01,113
Are you and Soo Ji going to leave like this?
396
00:29:01,342 --> 00:29:03,883
Was I the only one who wanted to hold us three together?
397
00:29:04,252 --> 00:29:06,353
Recently, when I wake up in the morning,
398
00:29:06,723 --> 00:29:09,853
the first thing that's on my mind is that you are right there...
399
00:29:10,292 --> 00:29:11,653
not too far away from me.
27096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.