Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,685 --> 00:00:10,725
Si Hyun.
2
00:00:12,845 --> 00:00:14,444
All I do is...
3
00:00:14,845 --> 00:00:16,944
make you sad.
4
00:00:19,584 --> 00:00:21,485
You came to me...
5
00:00:22,314 --> 00:00:24,785
and brought me the biggest happiness.
6
00:00:26,655 --> 00:00:27,694
But I...
7
00:00:28,554 --> 00:00:30,995
made you cry in the end.
8
00:00:31,425 --> 00:00:32,694
Thank you for everything.
9
00:00:36,394 --> 00:00:37,635
In the end,
10
00:00:38,534 --> 00:00:40,904
I'm the one who'll make you cry the most.
11
00:00:51,584 --> 00:00:53,385
That's why I couldn't stop you.
12
00:00:54,515 --> 00:00:57,515
Instead, I decided to wait for you.
13
00:01:27,045 --> 00:01:28,084
(Episode 25)
14
00:01:58,045 --> 00:01:59,315
I'll wait.
15
00:02:37,314 --> 00:02:39,385
I must be going crazy.
16
00:02:39,385 --> 00:02:41,455
Why am I hearing his voice?
17
00:02:55,235 --> 00:02:57,005
I must be going crazy too.
18
00:03:00,045 --> 00:03:01,744
Why am I hearing your voice?
19
00:03:04,844 --> 00:03:06,545
I keep hearing it.
20
00:03:18,894 --> 00:03:20,394
I miss you,
21
00:03:21,894 --> 00:03:23,035
Tae Hee.
22
00:03:30,635 --> 00:03:32,404
You couldn't sleep again?
23
00:03:35,314 --> 00:03:36,545
No.
24
00:03:39,244 --> 00:03:40,485
Goodness.
25
00:03:41,554 --> 00:03:43,385
My dear Tae Hee.
26
00:03:44,955 --> 00:03:46,885
Get up. Let's go to school.
27
00:03:48,355 --> 00:03:50,594
I do like going to school every day with you.
28
00:03:51,795 --> 00:03:53,364
I hope Si Hyun...
29
00:03:53,825 --> 00:03:56,135
isn't waiting again today.
30
00:03:56,494 --> 00:03:58,304
He came yesterday too.
31
00:03:58,934 --> 00:04:00,404
It's been days.
32
00:04:01,205 --> 00:04:02,205
That's why...
33
00:04:02,334 --> 00:04:04,475
I said I'd stay at the workroom.
34
00:04:04,874 --> 00:04:07,304
I guess he wants to get a glimpse of you.
35
00:04:08,314 --> 00:04:10,714
He'll have to deal with his own feelings.
36
00:04:13,415 --> 00:04:15,084
I know you miss him too.
37
00:04:21,994 --> 00:04:23,054
Give me the car key.
38
00:04:23,054 --> 00:04:24,965
I never said you could use that.
39
00:04:25,095 --> 00:04:26,725
I need to practice with a used car.
40
00:04:28,694 --> 00:04:30,165
You still can't use that car.
41
00:04:31,235 --> 00:04:33,605
Se Joo already took it to a shop to get it checked.
42
00:04:33,965 --> 00:04:35,874
Are you worried because it got into an accident before?
43
00:04:37,405 --> 00:04:40,545
- What? - They said a part was changed.
44
00:04:40,545 --> 00:04:41,874
Did you get into an accident?
45
00:04:41,874 --> 00:04:44,014
Leave the key. I'm going to total it.
46
00:04:44,345 --> 00:04:45,585
Mom.
47
00:04:46,845 --> 00:04:49,285
Is Si Hyun's grandma giving you a hard time?
48
00:04:50,054 --> 00:04:51,254
What do you mean?
49
00:04:51,254 --> 00:04:53,124
Is everything okay with Mr. Kwon now?
50
00:04:54,994 --> 00:04:56,324
We're fine.
51
00:04:58,095 --> 00:04:59,494
Why do you ask?
52
00:05:00,465 --> 00:05:01,595
Just because.
53
00:05:03,165 --> 00:05:04,905
I hope you marry him without any problems.
54
00:05:05,634 --> 00:05:07,105
If you need help, I'll help you.
55
00:05:10,775 --> 00:05:11,905
Why are you looking at me like that?
56
00:05:12,345 --> 00:05:13,975
Is it weird that I'm taking your side?
57
00:06:00,925 --> 00:06:03,795
Why do you keep pretending to be a bad guy?
58
00:06:04,595 --> 00:06:06,324
It only hurts you.
59
00:06:06,994 --> 00:06:08,735
Why do you never hold my hand first?
60
00:06:09,494 --> 00:06:10,934
Why do you make me wonder...
61
00:06:11,665 --> 00:06:13,434
if our first kiss happened in a dream?
62
00:06:13,864 --> 00:06:15,835
Why do you make me ask these questions?
63
00:06:18,645 --> 00:06:20,944
Can we just stay like this for a bit?
64
00:06:22,614 --> 00:06:23,744
Just for a little.
65
00:06:24,545 --> 00:06:27,814
You have such a great smile.
66
00:06:29,014 --> 00:06:31,384
But I always made you cry.
67
00:06:36,754 --> 00:06:39,194
I'm sorry, Tae Hee.
68
00:07:30,475 --> 00:07:32,744
She called me many times.
69
00:07:33,785 --> 00:07:36,485
I'll call you later. Keep your phone turned on.
70
00:07:42,194 --> 00:07:45,295
What's going on? Why is your phone turned off?
71
00:07:45,295 --> 00:07:47,064
I'm busy because of a contest.
72
00:07:47,324 --> 00:07:48,465
Why?
73
00:07:48,934 --> 00:07:50,134
What do you mean?
74
00:07:50,535 --> 00:07:53,335
Because you seemed fine, then you completely got out of touch.
75
00:07:53,605 --> 00:07:55,675
It's not like we stayed in touch that often.
76
00:07:57,535 --> 00:07:58,605
Tae Hee.
77
00:07:59,304 --> 00:08:01,675
You seem so different from the last time I saw you.
78
00:08:02,045 --> 00:08:03,915
You're making me worried.
79
00:08:04,074 --> 00:08:05,184
What's going on?
80
00:08:05,845 --> 00:08:07,285
Are you upset at me?
81
00:08:07,384 --> 00:08:08,585
Upset?
82
00:08:10,215 --> 00:08:11,285
Why?
83
00:08:11,285 --> 00:08:12,655
Did you do something?
84
00:08:13,655 --> 00:08:14,795
What?
85
00:08:14,795 --> 00:08:16,824
Do you remember our last conversation?
86
00:08:17,295 --> 00:08:19,324
You said you were returning to your workroom...
87
00:08:19,925 --> 00:08:22,395
and that you weren't dating anyone.
88
00:08:23,395 --> 00:08:26,105
So what happened? Did you start dating someone?
89
00:08:26,434 --> 00:08:28,105
You can be honest.
90
00:08:28,775 --> 00:08:30,605
Nothing you do surprises me anymore.
91
00:08:31,874 --> 00:08:33,875
- Tae Hee... - I turned my phone off on purpose.
92
00:08:34,474 --> 00:08:37,074
Because I didn't want to hear from you, not anyone else.
93
00:08:37,645 --> 00:08:40,844
I blocked your number, so don't call Kyung Joo either.
94
00:08:40,844 --> 00:08:42,314
So why did you...
95
00:08:43,454 --> 00:08:46,224
come and mess with me when I was just fine?
96
00:08:48,854 --> 00:08:50,025
Tae Hee.
97
00:08:50,194 --> 00:08:54,265
It's okay. You can shout at me and be angry at me.
98
00:08:54,464 --> 00:08:55,934
But you seem really odd.
99
00:08:56,365 --> 00:08:57,905
What's going on?
100
00:08:58,865 --> 00:09:00,765
Whom do you think makes my life hard?
101
00:09:01,675 --> 00:09:04,035
You were the one who always gave me a tough time.
102
00:09:04,104 --> 00:09:05,545
Both my dad and I...
103
00:09:05,675 --> 00:09:08,745
wouldn't have suffered if it wasn't for you.
104
00:09:09,944 --> 00:09:12,584
Yes. This is all because of you too.
105
00:09:12,615 --> 00:09:13,944
Do you want to know?
106
00:09:15,554 --> 00:09:17,625
The guy whom you couldn't get over...
107
00:09:17,625 --> 00:09:19,824
and whom Dad and I had to suffer because of...
108
00:09:20,854 --> 00:09:23,125
is my boyfriend's dad.
109
00:09:25,594 --> 00:09:28,035
Do you know how sorry I was toward Si Hyun?
110
00:09:28,594 --> 00:09:30,564
Wasn't it enough that you ruined...
111
00:09:30,564 --> 00:09:33,704
Dad and my life? How many more should suffer because of you?
112
00:09:34,474 --> 00:09:36,104
Thanks to you, it's all over.
113
00:09:38,304 --> 00:09:40,304
Please get out of my life.
114
00:09:54,554 --> 00:09:55,925
I'm never seeing her again.
115
00:09:56,694 --> 00:09:58,064
Never.
116
00:10:02,064 --> 00:10:03,165
(Hye Jeong)
117
00:10:06,834 --> 00:10:09,334
(Hye Jeong)
118
00:10:10,334 --> 00:10:11,745
Hey, Hye Jeong.
119
00:10:11,875 --> 00:10:13,604
Are you on your way?
120
00:10:13,675 --> 00:10:16,074
I'm all prepared for class.
121
00:10:16,275 --> 00:10:17,885
Okay. I'll be there soon.
122
00:10:18,545 --> 00:10:20,444
Goodness, my future son-in-law.
123
00:10:20,444 --> 00:10:23,314
Why did you get hurt?
124
00:10:23,785 --> 00:10:26,125
I had a bit of a rough workout.
125
00:10:26,125 --> 00:10:28,925
My goodness. You should've been careful.
126
00:10:29,125 --> 00:10:30,625
Oh, no.
127
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
I'm fine.
128
00:10:36,934 --> 00:10:38,064
She's here.
129
00:10:45,545 --> 00:10:47,675
- Hello. - Welcome.
130
00:10:49,245 --> 00:10:51,515
- Ki Young? - Tae Hee.
131
00:10:52,245 --> 00:10:53,245
Oh, dear.
132
00:10:53,415 --> 00:10:56,814
Do you know Hye Jeong's math tutor?
133
00:10:56,814 --> 00:10:58,324
Oh, yes.
134
00:10:58,584 --> 00:11:01,125
She's my mentor's daughter.
135
00:11:01,425 --> 00:11:02,854
I see.
136
00:11:03,155 --> 00:11:05,425
I knew you were from an elite family.
137
00:11:06,224 --> 00:11:10,094
Then I don't have to introduce my future son-in-law.
138
00:11:10,094 --> 00:11:11,934
Future son-in-law...
139
00:11:12,704 --> 00:11:14,675
You look better than I thought.
140
00:11:14,675 --> 00:11:17,234
In the video, you totally flew away.
141
00:11:17,234 --> 00:11:19,005
- Video? - Yes.
142
00:11:19,005 --> 00:11:21,145
The guy who fainted in Cheongdam-dong.
143
00:11:21,145 --> 00:11:23,515
It's you, right? Mr. L from a Seoul law firm.
144
00:11:23,515 --> 00:11:25,214
Should we watch it together?
145
00:11:25,214 --> 00:11:26,385
- Should I turn it on? - Yes.
146
00:11:26,385 --> 00:11:27,515
Stop it, Hye Jeong.
147
00:11:27,515 --> 00:11:28,885
Stop, Kyu Jeong.
148
00:11:29,484 --> 00:11:32,525
Why would you watch that? That's low class.
149
00:11:32,525 --> 00:11:34,425
What do you mean?
150
00:11:34,425 --> 00:11:37,795
You're the one who was being annoying and got beaten up.
151
00:11:38,094 --> 00:11:40,094
It was so satisfying to watch, Tae Hee.
152
00:11:40,094 --> 00:11:41,834
I wasn't being annoying.
153
00:11:41,834 --> 00:11:43,734
I'm a very righteous person.
154
00:11:45,564 --> 00:11:46,704
I'm right.
155
00:11:46,704 --> 00:11:49,204
You started the argument, and it turned into a messy fight.
156
00:11:49,204 --> 00:11:51,104
Mother, what did I tell you?
157
00:11:51,104 --> 00:11:53,005
She started hanging around with Soo Ji...
158
00:11:53,005 --> 00:11:55,175
and got influenced. She talks like her too.
159
00:11:55,175 --> 00:11:57,344
Stop using your phone.
160
00:11:58,045 --> 00:11:59,084
Goodness.
161
00:12:04,115 --> 00:12:05,184
Hye Jeong.
162
00:12:05,885 --> 00:12:07,155
Are you...
163
00:12:07,694 --> 00:12:08,895
getting married?
164
00:12:08,895 --> 00:12:11,865
No, I have a boyfriend.
165
00:12:11,865 --> 00:12:14,224
The adults are being foolish.
166
00:12:16,035 --> 00:12:17,265
I'm relieved.
167
00:12:17,265 --> 00:12:20,005
I don't recommend him as a boyfriend.
168
00:12:20,005 --> 00:12:22,135
Have you heard of this phrase?
169
00:12:22,204 --> 00:12:24,804
"Only lovers will survive."
170
00:12:25,204 --> 00:12:28,545
I'm going to get into college and marry Joo An.
171
00:12:29,115 --> 00:12:30,675
Okay, that sounds awesome.
172
00:12:31,545 --> 00:12:33,714
Is Si Hyun doing well?
173
00:12:34,084 --> 00:12:35,084
Sorry?
174
00:12:35,814 --> 00:12:38,385
You know Si Hyun too?
175
00:12:42,995 --> 00:12:46,094
I think he really likes you.
176
00:12:46,094 --> 00:12:48,094
He brought you meat on the opening ceremony.
177
00:12:51,104 --> 00:12:52,204
He did.
178
00:12:53,035 --> 00:12:54,804
- Let's get started. - Okay.
179
00:13:03,045 --> 00:13:05,314
- What is it? - Just one question.
180
00:13:06,245 --> 00:13:08,115
Is Si Hyun still following you around?
181
00:13:08,115 --> 00:13:09,615
Do you want me to take care of him?
182
00:13:09,615 --> 00:13:11,025
Aren't you busy?
183
00:13:11,354 --> 00:13:12,854
Take care of what?
184
00:13:12,854 --> 00:13:14,925
I'm doing this for you.
185
00:13:14,925 --> 00:13:16,995
Those kids are really scary.
186
00:13:16,995 --> 00:13:18,865
Hye Jeong used to be gentle,
187
00:13:18,865 --> 00:13:21,895
but she turned weird after hanging around with Soo Ji.
188
00:13:22,434 --> 00:13:24,604
This happened because of Si Hyun too.
189
00:13:25,234 --> 00:13:26,434
Se Joo and Si Hyun were fighting...
190
00:13:26,434 --> 00:13:29,405
over Soo Ji. They beat each other up.
191
00:13:29,405 --> 00:13:31,704
This happened while I was trying to stop them.
192
00:13:31,944 --> 00:13:34,844
That has nothing to do with me. I don't want to know either.
193
00:13:34,844 --> 00:13:37,785
If you're still associated with them, make sure you cut them off.
194
00:13:37,885 --> 00:13:39,245
You might get hurt.
195
00:13:40,084 --> 00:13:42,015
I'm going to sue Si Hyun for this.
196
00:13:42,354 --> 00:13:44,525
I don't care if you do or not.
197
00:13:44,525 --> 00:13:46,854
It's up to you. See you.
198
00:13:49,625 --> 00:13:50,694
Tae Hee.
199
00:13:51,564 --> 00:13:52,594
Tae Hee?
200
00:13:53,925 --> 00:13:56,035
Why is she being like that to me too?
201
00:13:56,765 --> 00:13:59,035
I told you to leave, punk.
202
00:14:00,334 --> 00:14:03,204
You know how to do everything but fight,
203
00:14:03,204 --> 00:14:05,704
and you only know how to fight.
204
00:14:05,704 --> 00:14:08,814
How dare you disgrace your family...
205
00:14:08,814 --> 00:14:10,515
and get involved in a group fight?
206
00:14:10,515 --> 00:14:12,184
Let me see you fight.
207
00:14:12,184 --> 00:14:15,584
Fight until one of you die.
208
00:14:19,385 --> 00:14:20,454
Shall we?
209
00:14:21,694 --> 00:14:22,824
Father.
210
00:14:22,824 --> 00:14:26,395
I'll try to persuade Ki Young...
211
00:14:26,525 --> 00:14:27,934
and stop the lawsuit.
212
00:14:27,964 --> 00:14:30,594
You have to know your place. You can't shame the family name.
213
00:14:30,765 --> 00:14:34,304
You fight with your own brother, sue, and accuse each other?
214
00:14:34,304 --> 00:14:35,535
Goodness.
215
00:14:38,104 --> 00:14:39,275
Hey.
216
00:14:40,974 --> 00:14:42,074
Yes, Father.
217
00:14:42,074 --> 00:14:44,515
Please ask your father for a favor.
218
00:14:44,944 --> 00:14:48,214
His law firm is more powerful, right?
219
00:14:49,054 --> 00:14:52,724
Of course, Father. I'll take care of it completely.
220
00:14:53,125 --> 00:14:54,694
Close your restaurant too.
221
00:14:54,694 --> 00:14:57,324
If that's the best you can do, just close it.
222
00:14:57,554 --> 00:14:59,495
My restaurant is finally getting business, so why?
223
00:14:59,495 --> 00:15:01,934
You have to pay for the damages.
224
00:15:01,934 --> 00:15:03,694
I'll earn money and pay it off.
225
00:15:03,694 --> 00:15:04,834
Or...
226
00:15:04,834 --> 00:15:08,104
you're wasting your time and doing no good in that house.
227
00:15:08,104 --> 00:15:09,505
Get out of there.
228
00:15:09,505 --> 00:15:13,304
Mom gave me that place.
229
00:15:13,775 --> 00:15:15,275
Nobody can touch it.
230
00:15:17,015 --> 00:15:18,844
Even if you don't get sued,
231
00:15:18,844 --> 00:15:22,115
that's what you pay for disgracing the family.
232
00:15:22,115 --> 00:15:25,525
Okay. I'll take care of that, Father.
233
00:15:25,525 --> 00:15:28,594
No, I'll take care of whatever I have to.
234
00:15:28,925 --> 00:15:31,925
If you ask me to leave this house, I'd rather do that.
235
00:15:32,865 --> 00:15:34,594
If you touch that place,
236
00:15:36,895 --> 00:15:38,464
I won't just sit and watch.
237
00:15:40,974 --> 00:15:44,375
Why do you look so worried?
238
00:15:44,974 --> 00:15:48,875
Seowon was planning to sue you for the fist fight,
239
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
so I took care of it.
240
00:15:51,184 --> 00:15:52,245
I'm sorry.
241
00:15:52,615 --> 00:15:56,314
Why are you in this mess? What's wrong?
242
00:15:56,314 --> 00:15:58,525
I'm sorry for disappointing you.
243
00:15:58,525 --> 00:16:01,125
Once your father comes back from his vacation,
244
00:16:02,425 --> 00:16:04,324
come with me.
245
00:16:04,895 --> 00:16:07,464
Ask Yeo Min for help.
246
00:16:07,464 --> 00:16:09,135
You can start studying again.
247
00:16:09,434 --> 00:16:12,365
Rather than getting scolded by your father all the time,
248
00:16:12,365 --> 00:16:13,704
this is better.
249
00:16:16,234 --> 00:16:17,405
Grandma.
250
00:16:18,104 --> 00:16:19,175
Yes.
251
00:16:19,175 --> 00:16:22,314
I know you speak highly of me...
252
00:16:22,314 --> 00:16:25,245
and trust me even though I'm not good at anything.
253
00:16:25,515 --> 00:16:27,584
I know you have high hopes for me too.
254
00:16:28,214 --> 00:16:30,255
So I always felt bad.
255
00:16:32,755 --> 00:16:35,795
There's something you need to know before it's too late.
256
00:16:41,795 --> 00:16:42,865
I...
257
00:16:48,275 --> 00:16:50,704
am not Father's biological son.
258
00:16:51,804 --> 00:16:55,444
I only found out after I graduated. He told me himself.
259
00:16:55,944 --> 00:17:00,145
He probably didn't tell you because he didn't know how to.
260
00:17:00,885 --> 00:17:03,915
I'm sorry, but I'm in a bad place,
261
00:17:06,325 --> 00:17:09,524
so this is the best way I can put it.
262
00:17:11,125 --> 00:17:13,825
I'll follow whatever you say.
263
00:17:16,234 --> 00:17:17,294
Si Hyun.
264
00:17:17,964 --> 00:17:20,504
Before I tell you what to do,
265
00:17:20,704 --> 00:17:22,135
don't say a word...
266
00:17:22,835 --> 00:17:24,105
to anybody.
267
00:17:25,305 --> 00:17:26,375
Do you understand?
268
00:17:26,944 --> 00:17:27,944
Yes.
269
00:17:28,375 --> 00:17:29,544
Good, you can leave.
270
00:17:33,568 --> 00:17:38,568
[VIU Ver] MBC E25 The Great Seducer
"I Decided to Wait for You"
-♥ Ruo Xi ♥-
271
00:17:43,224 --> 00:17:45,325
- Sir. - Yes?
272
00:17:45,665 --> 00:17:48,264
Did Father take time off because he was ill?
273
00:17:49,234 --> 00:17:50,565
Is he at Myoungjeong Hospital?
274
00:17:50,565 --> 00:17:54,234
He's getting several tests done. He should be okay.
275
00:17:55,135 --> 00:17:56,605
Okay.
276
00:18:03,474 --> 00:18:05,484
Hello, Dr. Kim.
277
00:18:06,484 --> 00:18:09,155
I have a favor to ask in secret.
278
00:18:10,184 --> 00:18:12,425
Like you see in the scans,
279
00:18:12,425 --> 00:18:16,125
surgery is the only option for a good prognosis.
280
00:18:17,595 --> 00:18:18,625
Okay.
281
00:18:20,065 --> 00:18:22,464
President Myung, are you all right?
282
00:18:39,345 --> 00:18:40,815
(Medical data)
283
00:19:00,165 --> 00:19:03,434
It won't be easy, but it's not impossible to treat.
284
00:19:03,434 --> 00:19:06,675
If the surgery goes well, you have a good chance.
285
00:19:09,474 --> 00:19:11,244
Let's call off our wedding first.
286
00:19:11,514 --> 00:19:13,714
I shouldn't put the burden on you.
287
00:19:14,044 --> 00:19:17,115
We can talk about work-related things later.
288
00:19:17,825 --> 00:19:18,885
Nothing has changed.
289
00:19:18,885 --> 00:19:21,994
I'm going to fulfill my role in my position.
290
00:19:21,994 --> 00:19:25,065
If you feel sorry for me in the slightest way,
291
00:19:26,165 --> 00:19:27,694
you should focus on your treatment.
292
00:19:28,294 --> 00:19:29,565
Get changed into the hospital gown.
293
00:19:29,565 --> 00:19:32,805
There are many tests they have to run, so you should rest a bit.
294
00:19:51,925 --> 00:19:54,355
(Hye Jeong's tutoring)
295
00:20:04,865 --> 00:20:06,365
I have to change it.
296
00:20:13,504 --> 00:20:15,145
(Call)
297
00:20:15,145 --> 00:20:16,145
(Myoungjeong Foundation)
298
00:20:19,184 --> 00:20:21,714
Hi, this is Tae Hee. I'm a student.
299
00:20:22,615 --> 00:20:24,555
Yes, I'm calling again.
300
00:20:24,754 --> 00:20:27,184
Did anybody drop out this month?
301
00:20:27,184 --> 00:20:30,395
There's a student who dropped out due to military duties,
302
00:20:30,395 --> 00:20:32,224
and there's a female student too.
303
00:20:32,264 --> 00:20:34,734
You can move in next month. Would that work for you?
304
00:20:34,734 --> 00:20:36,865
Of course. I need a place to stay.
305
00:20:36,934 --> 00:20:39,565
I'll use the application you filled out before.
306
00:20:39,565 --> 00:20:42,835
The earliest you can move in is two weeks later.
307
00:20:43,575 --> 00:20:44,704
When do you want to move in?
308
00:20:46,905 --> 00:20:50,714
I will fill out the application and pick the date in person.
309
00:20:50,845 --> 00:20:53,885
I think there had been a mix-up when I set it up through the phone.
310
00:20:54,954 --> 00:20:57,514
Okay. I'll get there before the closing hour.
311
00:20:57,925 --> 00:20:59,254
Thank you.
312
00:21:09,464 --> 00:21:10,665
Did you have lunch?
313
00:21:10,934 --> 00:21:13,065
No, I didn't. I thought I was going to die.
314
00:21:13,065 --> 00:21:14,165
Open your mouth.
315
00:21:18,944 --> 00:21:20,004
My gosh.
316
00:21:20,474 --> 00:21:21,544
What are you...
317
00:21:48,135 --> 00:21:49,405
I took a nap?
318
00:21:51,044 --> 00:21:52,345
How many years has it been?
319
00:22:13,895 --> 00:22:16,335
- Did you visit your father? - Yes.
320
00:22:16,335 --> 00:22:17,605
Why didn't you stay longer?
321
00:22:18,004 --> 00:22:19,704
He was resting.
322
00:22:21,034 --> 00:22:23,004
Is it serious?
323
00:22:23,004 --> 00:22:25,504
It's treatable. Don't worry.
324
00:22:26,544 --> 00:22:27,744
Okay.
325
00:22:30,615 --> 00:22:31,714
(Scholarship Program Office)
326
00:22:31,714 --> 00:22:34,514
I will move in on the last Saturday of April.
327
00:22:35,484 --> 00:22:37,454
This time, I will not change my mind.
328
00:22:37,454 --> 00:22:40,484
I will come by in person if I need to get in touch with you.
329
00:22:40,484 --> 00:22:41,625
Sure.
330
00:22:42,095 --> 00:22:46,365
We definitely got a call that you wanted to withdraw from the dorm.
331
00:22:47,224 --> 00:22:48,794
It really wasn't me.
332
00:22:49,895 --> 00:22:51,434
Anyway, we're sorry about that.
333
00:22:52,034 --> 00:22:53,865
Was that a prank call?
334
00:22:56,504 --> 00:22:57,744
No way.
335
00:23:09,284 --> 00:23:11,484
What brings you to the hospital? Are you not well?
336
00:23:13,085 --> 00:23:16,425
No, I needed to take care of something with the foundation.
337
00:23:19,565 --> 00:23:23,095
- What about you? - My dad's hospitalized.
338
00:23:23,835 --> 00:23:25,704
I see. Why?
339
00:23:26,964 --> 00:23:28,875
I don't know. I think he's not well.
340
00:23:30,434 --> 00:23:31,675
I see.
341
00:23:32,405 --> 00:23:33,675
You must be worried.
342
00:23:35,744 --> 00:23:37,575
Why did you visit the scholarship foundation office?
343
00:23:38,845 --> 00:23:40,345
It's about the dormitory.
344
00:23:41,655 --> 00:23:43,284
Did you decide to move back in?
345
00:23:43,684 --> 00:23:47,254
Yes, luckily, someone is moving out.
346
00:23:48,595 --> 00:23:50,294
Where are you staying right now?
347
00:23:50,994 --> 00:23:54,294
- At a place. I'm going to go now. - Tae Hee.
348
00:23:55,964 --> 00:23:57,905
Can we talk...
349
00:23:58,434 --> 00:23:59,534
for a bit?
350
00:24:00,835 --> 00:24:01,974
Sure.
351
00:24:02,234 --> 00:24:04,004
We need to talk about my moving out too.
352
00:24:15,984 --> 00:24:17,724
Have you been well?
353
00:24:18,984 --> 00:24:20,055
Yes.
354
00:24:21,724 --> 00:24:22,794
I will...
355
00:24:23,954 --> 00:24:25,865
move out soon.
356
00:24:34,375 --> 00:24:35,405
I used to...
357
00:24:35,835 --> 00:24:38,645
come up here often with my mom.
358
00:24:39,145 --> 00:24:43,115
We enjoyed the sun when it was sunny and watched when it rained.
359
00:24:46,514 --> 00:24:47,684
I keep...
360
00:24:48,284 --> 00:24:51,055
thinking about that night when you visited me...
361
00:24:51,524 --> 00:24:52,825
at my ward.
362
00:24:54,395 --> 00:24:56,454
That day had been hard for me.
363
00:24:57,425 --> 00:24:58,895
I found out...
364
00:24:59,595 --> 00:25:02,764
for the first time that my mom was a hit-and-run driver.
365
00:25:06,204 --> 00:25:08,204
Mom, you were a good person.
366
00:25:11,704 --> 00:25:13,075
Why did you...
367
00:25:27,125 --> 00:25:29,694
That's why you were crying.
368
00:25:32,964 --> 00:25:36,095
But how did you find that out about your mom?
369
00:25:36,365 --> 00:25:37,764
Can I ask you that if you don't mind?
370
00:25:37,865 --> 00:25:40,405
I found out that my mom's car had never been in an accident.
371
00:25:40,534 --> 00:25:42,704
I asked a detective.
372
00:25:43,135 --> 00:25:45,444
He told me that there had been...
373
00:25:45,444 --> 00:25:47,875
only one hit-and-run case in Jeongeup that day.
374
00:25:48,444 --> 00:25:50,514
I asked President Myung just in case.
375
00:25:51,145 --> 00:25:54,145
I just thought that you might know something about it.
376
00:25:54,385 --> 00:25:56,055
Why didn't you suspect that...
377
00:25:57,625 --> 00:25:59,684
your mom could've been the hit-and-run driver?
378
00:26:01,555 --> 00:26:03,095
- All we can do is... - "Hope that..."
379
00:26:03,095 --> 00:26:07,294
"the student is doing well." That's what she said.
380
00:26:13,034 --> 00:26:14,165
I'm sorry.
381
00:26:14,434 --> 00:26:16,805
I made you think about that day again.
382
00:26:17,375 --> 00:26:18,405
No.
383
00:26:18,504 --> 00:26:20,274
It's all in the past now.
384
00:26:20,974 --> 00:26:22,115
I'm fine.
385
00:26:27,855 --> 00:26:29,484
Take good care of your father.
386
00:26:29,984 --> 00:26:31,325
It must be hard on you.
387
00:26:32,784 --> 00:26:33,984
Goodbye.
388
00:26:59,514 --> 00:27:03,014
"All we can do is hope that the student is doing well."
389
00:27:03,454 --> 00:27:04,954
That's what she said.
390
00:27:05,284 --> 00:27:07,484
She doesn't have access to the victim's personal information.
391
00:27:10,055 --> 00:27:11,625
Does that mean President Myung...
392
00:27:12,224 --> 00:27:14,534
was at the scene of the accident?
393
00:27:24,474 --> 00:27:25,605
Aunt Geum Sil.
394
00:27:26,305 --> 00:27:27,444
Could I...
395
00:27:28,014 --> 00:27:31,145
ask you a few questions about my car accident?
396
00:27:31,145 --> 00:27:32,484
That was random.
397
00:27:33,484 --> 00:27:35,714
What is it? Are you not feeling well these days?
398
00:27:35,915 --> 00:27:37,315
Are you having nightmares?
399
00:27:38,085 --> 00:27:39,484
No, it's not that.
400
00:27:40,224 --> 00:27:42,294
When I woke up after the accident,
401
00:27:42,294 --> 00:27:43,994
did I say anything?
402
00:27:44,224 --> 00:27:46,264
Or do you know any evidence we found that day?
403
00:27:47,595 --> 00:27:49,365
Let's see. At that time, you asked...
404
00:27:49,595 --> 00:27:52,665
if the lady was okay and if she was transferred to a hospital.
405
00:27:52,665 --> 00:27:54,274
You did ask some weird questions.
406
00:27:54,734 --> 00:27:57,405
That's why your mother thought that you didn't recognize her.
407
00:27:57,405 --> 00:28:00,405
She was heartbroken because you thought she was some strange lady.
408
00:28:01,514 --> 00:28:03,915
I remember now. I did say that.
409
00:28:04,075 --> 00:28:05,184
Tae Hee.
410
00:28:06,115 --> 00:28:08,454
Don't try to think about the accident.
411
00:28:08,555 --> 00:28:10,815
When it pops up in your head, just push it away, okay?
412
00:28:10,954 --> 00:28:14,254
When trauma victims of car accidents think about the accidents,
413
00:28:14,355 --> 00:28:16,625
they can remember the color of the car after a few years.
414
00:28:16,855 --> 00:28:18,425
It happens to some people,
415
00:28:19,595 --> 00:28:21,194
but remembering it would be hard on you.
416
00:28:21,395 --> 00:28:22,734
Just forget about it.
417
00:28:23,294 --> 00:28:24,605
Okay.
418
00:28:32,145 --> 00:28:33,375
It's all right.
419
00:28:33,605 --> 00:28:35,444
Give Tae Hee some time.
420
00:28:35,815 --> 00:28:38,345
Work on your relationship with her little by little.
421
00:28:38,684 --> 00:28:40,115
If I can,
422
00:28:41,815 --> 00:28:44,784
I want to go back 20 years of my life.
423
00:28:52,365 --> 00:28:54,125
How could we go back in time?
424
00:28:55,065 --> 00:28:56,934
It's hard to cope with that.
425
00:29:14,179 --> 00:29:16,179
(Episode 26 will air shortly.)
29469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.