Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,470
Easy.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,190
- Can I look yet?
- No, no.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,830
We are almost there.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,680
Ram, if I fall, the wedding is off. Ouch!
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
OK, open your eyes.
6
00:00:14,080 --> 00:00:17,680
For my wife-to-be, breakfast alfresco.
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,230
It's beautiful.
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,830
Thank you.
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,390
I'm still on my best behaviour.
10
00:00:28,440 --> 00:00:32,510
I just don't want you to
be changing your mind.
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,270
Well, I like a man with
a healthy dose of fear.
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,820
It's healthy for the marriage.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,510
It's Lydia.
14
00:00:41,560 --> 00:00:43,270
Not today, please.
15
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
- I'll switch it off.
- Thank you.
16
00:00:47,200 --> 00:00:49,270
So, shall I play mother?
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,250
Yes, just not mine.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,200
Oh.
19
00:00:54,480 --> 00:00:57,430
Lydia. She's certainly persistent.
20
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
Sorry.
21
00:01:00,920 --> 00:01:04,350
- Hello? - Ram, you need
to get into work right away.
22
00:01:04,400 --> 00:01:05,710
'Where are you?'
23
00:01:05,760 --> 00:01:08,190
At the building behind Caravel Market.
24
00:01:08,240 --> 00:01:09,920
What's left of it.
25
00:01:11,280 --> 00:01:13,230
Excuse me. Excuse me.
26
00:01:13,280 --> 00:01:14,910
Move, please.
27
00:01:14,960 --> 00:01:17,280
Thank you. Thank you, please move.
28
00:01:47,320 --> 00:01:49,590
The casualties need to be colour-coded --
29
00:01:49,640 --> 00:01:52,630
- red, yellow, green.
- Immediate, intermediate, delayed?
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,830
Exactly. Take the triage cards to Dr Varma
31
00:01:54,880 --> 00:01:56,510
and help with the assessments.
32
00:01:56,560 --> 00:01:58,710
I'll try and find someone in charge.
33
00:01:58,760 --> 00:02:01,390
Hey. When did it collapse?
34
00:02:01,440 --> 00:02:03,190
About 20 minutes ago.
35
00:02:03,240 --> 00:02:06,470
Excuse me. We need to
commandeer two vehicles,
36
00:02:06,520 --> 00:02:08,150
preferably trucks.
37
00:02:08,200 --> 00:02:09,390
- Please...
- OK?
38
00:02:09,440 --> 00:02:12,110
I think so. Sorry, it's my first week.
39
00:02:12,160 --> 00:02:16,270
You don't have to feel in
control. Just sound like it.
40
00:02:16,320 --> 00:02:17,830
Please move back!
41
00:02:17,880 --> 00:02:19,670
~
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,680
Like that.
43
00:02:22,800 --> 00:02:24,950
- Are you all right?
- You can come through.
44
00:02:25,000 --> 00:02:26,430
Please move back.
45
00:02:26,480 --> 00:02:28,910
OK, let's have a look. Hold this.
46
00:02:28,960 --> 00:02:31,160
And press down firmly. OK?
47
00:02:34,440 --> 00:02:36,230
Wait, wait, wait, wait.
48
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
Here, hold onto me.
49
00:02:40,600 --> 00:02:41,880
OK?
50
00:02:43,680 --> 00:02:46,110
- I hurt... I hurt my arm.
- OK.
51
00:02:46,160 --> 00:02:47,870
Is anywhere else hurt?
52
00:02:47,920 --> 00:02:50,550
- Hm?
- Is anywhere else hurt?
53
00:02:57,200 --> 00:02:59,040
Hey. Are you OK?
54
00:03:01,560 --> 00:03:03,430
Can you tell me where it hurts?
55
00:03:03,480 --> 00:03:06,400
Hand up on the rail. You can hold onto me.
56
00:03:09,800 --> 00:03:11,590
Careful.
57
00:03:11,640 --> 00:03:14,270
This truck will take you to the hospital.
58
00:03:14,320 --> 00:03:15,950
Oh, thank you.
59
00:03:16,000 --> 00:03:18,550
Just some minor cuts and abrasions.
60
00:03:18,600 --> 00:03:21,200
He's going to take care of
you. OK? You'll be all right.
61
00:03:23,280 --> 00:03:24,640
Hello?
62
00:03:27,720 --> 00:03:30,150
Hello?
63
00:03:30,200 --> 00:03:32,440
Call out again if you can hear me.
64
00:03:33,280 --> 00:03:34,710
Hello?
65
00:03:34,760 --> 00:03:36,630
Did you hear that?
66
00:03:36,680 --> 00:03:38,550
Your whistle, blow your whistle.
67
00:03:50,640 --> 00:03:52,070
Hello?
68
00:03:52,120 --> 00:03:54,600
Right, need some help over here, please.
69
00:03:57,360 --> 00:03:59,400
I think he's trapped under here.
70
00:04:02,840 --> 00:04:04,350
Hello?
71
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
Don't worry. We are getting you out.
72
00:04:17,840 --> 00:04:20,880
OK, get a line into his free arm.
73
00:04:22,160 --> 00:04:24,720
I'll see if I can get this beam moved.
74
00:04:26,160 --> 00:04:28,510
- Hi.
- Hi. I can't move my arm.
75
00:04:28,560 --> 00:04:31,950
Try not to move it, just
try and keep really still.
76
00:04:34,520 --> 00:04:36,830
- What's your name?
- Mohanan
77
00:04:36,880 --> 00:04:40,270
OK, Mohanan, we're going to get
you out of here, all right?
78
00:04:40,320 --> 00:04:43,670
So, I'm going to need to put this in.
79
00:04:43,720 --> 00:04:45,870
To give you some pain relief and fluids.
80
00:04:45,920 --> 00:04:48,600
I'm going to make you
as comfortable as I can.
81
00:04:50,080 --> 00:04:52,000
Stay back!
82
00:04:54,160 --> 00:04:55,350
- Doctor?
- Yes?
83
00:04:55,400 --> 00:04:57,710
- Multiple casualties on the way.
- How long?
84
00:04:57,760 --> 00:04:58,990
Five minutes.
85
00:04:59,040 --> 00:05:01,190
Theatre is ready, and
I've told Nurse Patel
86
00:05:01,240 --> 00:05:03,630
- to deal with the nonemergency cases.
- Thank you.
87
00:05:03,680 --> 00:05:06,510
- Just let me know when they come.
- Yes. Nurse, come with me.
88
00:05:06,560 --> 00:05:08,350
- Dad?
- Yes?
89
00:05:08,400 --> 00:05:11,070
I heard what happened. I thought I'd help.
90
00:05:11,120 --> 00:05:13,390
That's a good boy. It's appreciated.
91
00:05:13,440 --> 00:05:16,710
Take care of the breakfast
at the main ward.
92
00:05:16,760 --> 00:05:18,550
I mean the casualties.
93
00:05:18,600 --> 00:05:21,350
No, we are medically covered.
Don't worry about that.
94
00:05:21,400 --> 00:05:25,750
Just look after the patients, do what you
always do. That will be a great help.
95
00:05:25,800 --> 00:05:28,910
- Dr Nair! Come!
- Yes.
96
00:05:45,360 --> 00:05:47,870
OK, you take him.
97
00:05:47,920 --> 00:05:49,270
Come.
98
00:05:49,320 --> 00:05:51,920
Anyone that can walk, walk out.
99
00:05:55,160 --> 00:05:57,350
Clavicle, x-ray.
100
00:05:57,400 --> 00:05:58,830
Injury, recus.
101
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
My husband's at work.
102
00:06:01,880 --> 00:06:03,830
- I need to call him.
- OK.
103
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
- He'll be worried.
- Don't worry. We'll sort it out.
104
00:06:14,920 --> 00:06:17,390
Will it be much longer, do you think?
105
00:06:17,440 --> 00:06:18,790
Hopefully not.
106
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
But in the meantime, you're stuck with me.
107
00:06:24,520 --> 00:06:26,190
So, erm...
108
00:06:26,240 --> 00:06:27,560
are you from Balko?
109
00:06:31,360 --> 00:06:33,550
I... I was born in Balko.
110
00:06:33,600 --> 00:06:35,670
but I've lived all over.
111
00:06:35,720 --> 00:06:38,270
What else should I tell you?
112
00:06:38,320 --> 00:06:39,510
Anything you like.
113
00:06:39,560 --> 00:06:42,230
Age, hobbies... star sign?
114
00:06:42,280 --> 00:06:45,790
- I don't believe in star signs.
- Eh, neither do I.
115
00:06:45,840 --> 00:06:49,430
But that's probably because I'm
a Scorpio and we're very cynical.
116
00:06:52,640 --> 00:06:55,760
I'm sorry, I didn't get your name.
117
00:06:57,320 --> 00:06:59,190
Er, my name's Dr Walker.
118
00:06:59,240 --> 00:07:01,400
You can call me Ruby.
119
00:07:04,200 --> 00:07:06,550
Listen erm...
120
00:07:06,600 --> 00:07:09,070
I'm just going to leave you
for a moment, all right?
121
00:07:09,120 --> 00:07:11,830
I'm just going to be over there,
and I'll be back any minute.
122
00:07:11,880 --> 00:07:14,120
Stay as still as you can. I'll be back.
123
00:07:17,960 --> 00:07:20,110
The fire brigade can't do it.
124
00:07:20,160 --> 00:07:22,870
They are saying they need
a crane to lift the beam.
125
00:07:22,920 --> 00:07:25,830
- The closest one is three hours away.
- We can't wait that long.
126
00:07:25,880 --> 00:07:28,110
He's losing a critical amount of blood.
127
00:07:28,160 --> 00:07:30,630
- Can you get to the wound?
- No.
128
00:07:30,680 --> 00:07:33,190
- The forearm is pinned?
- Below the elbow.
129
00:07:33,240 --> 00:07:36,990
Well, if the arm's crushed,
it's impossible to save it.
130
00:07:37,040 --> 00:07:39,550
Are you saying we amputate?
131
00:07:39,600 --> 00:07:41,710
I don't think we've got a choice.
132
00:07:41,760 --> 00:07:44,630
If we do it here, we have
a chance to save him.
133
00:07:44,680 --> 00:07:46,350
- What's his name?
- Mohanan.
134
00:07:46,400 --> 00:07:47,840
Get the operating kit.
135
00:07:52,960 --> 00:07:54,230
Mohanan?
136
00:07:54,280 --> 00:07:55,990
Ruby?
137
00:07:56,040 --> 00:07:57,430
I'm here, I'm here.
138
00:07:57,480 --> 00:07:58,830
Mohanan?
139
00:07:58,880 --> 00:08:00,550
I'm Dr Fonseca.
140
00:08:00,600 --> 00:08:04,870
Now, there's no easy way to tell you
this so I'm just going to say it.
141
00:08:04,920 --> 00:08:08,590
I'm afraid we have to amputate your arm.
142
00:08:08,640 --> 00:08:11,990
Your arm is damaged beyond
repair. We need to get you out.
143
00:08:12,040 --> 00:08:16,360
I know this is difficult to take in,
but we really do need to do this.
144
00:08:18,040 --> 00:08:20,470
Is... is there...
145
00:08:22,000 --> 00:08:24,550
Is there any other way?
146
00:08:24,600 --> 00:08:27,520
No. I'm sorry.
147
00:08:32,520 --> 00:08:34,070
I'm right here. OK?
148
00:08:39,440 --> 00:08:42,590
- Can we try it again, please?
- I tried it four times already.
149
00:08:42,640 --> 00:08:44,750
You must be dialling the wrong number.
150
00:08:44,800 --> 00:08:48,390
It's Deepa Chemical, I
looked it up myself.
151
00:08:48,440 --> 00:08:50,990
- Yes, but try it again, please. - Hi.
152
00:08:51,040 --> 00:08:52,550
What's going on?
153
00:08:52,600 --> 00:08:54,790
Sushma wanted to speak to her husband,
154
00:08:54,840 --> 00:08:56,230
so I dialled the number.
155
00:08:56,280 --> 00:08:58,550
They said he's not there, but he is there.
156
00:08:58,600 --> 00:09:01,030
Rajan hasn't missed a
day's work in his life.
157
00:09:01,080 --> 00:09:04,350
Are you absolutely sure he went for work?
158
00:09:04,400 --> 00:09:07,030
He leaves at 06:45am every morning.
159
00:09:07,080 --> 00:09:09,720
Did you see him leave
the house this morning?
160
00:09:11,800 --> 00:09:14,990
I'm not sure, I was in bed.
161
00:09:15,040 --> 00:09:16,710
Ah, don't worry.
162
00:09:16,760 --> 00:09:18,920
We will find him for you. Hm?
163
00:09:20,080 --> 00:09:22,110
What time did the building collapse?
164
00:09:22,160 --> 00:09:24,400
I received the call a little before 07:00.
165
00:09:28,920 --> 00:09:32,590
I'm looking for someone.
His name is Rajan Variar.
166
00:09:32,640 --> 00:09:35,910
Aged about 58.
167
00:09:35,960 --> 00:09:39,030
He might have been in the building
when the building collapsed.
168
00:09:39,080 --> 00:09:41,750
Er, I'm sorry, I haven't
come across a casualty
169
00:09:41,800 --> 00:09:43,670
that matches that description.
170
00:09:43,720 --> 00:09:45,320
I think we got everyone out.
171
00:09:47,120 --> 00:09:49,160
Well, all right, thank you.
172
00:09:53,080 --> 00:09:54,790
When we get to the hospital,
173
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
is there anyone you'd like us to call?
174
00:09:58,040 --> 00:09:59,440
No.
175
00:10:00,760 --> 00:10:03,390
Anyone who might be worried about you?
176
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
No.
177
00:10:08,200 --> 00:10:10,070
Are you going to put me to sleep?
178
00:10:10,120 --> 00:10:12,150
We can't give you a general anaesthetic,
179
00:10:12,200 --> 00:10:14,430
but I'm going to give you a sedative,
180
00:10:14,480 --> 00:10:16,670
so you will be conscious but very drowsy.
181
00:10:16,720 --> 00:10:19,150
And you will feel some movement.
182
00:10:19,200 --> 00:10:20,790
OK?
183
00:10:20,840 --> 00:10:22,680
Going in now.
184
00:10:30,760 --> 00:10:33,150
- You're doing brilliantly.
- Thank you.
185
00:10:33,200 --> 00:10:35,110
You're very kind.
186
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
And a wonderful doctor.
187
00:10:38,360 --> 00:10:41,070
That's just the drugs talking.
188
00:10:41,120 --> 00:10:42,800
Maybe a little.
189
00:10:47,520 --> 00:10:51,150
I have a brother. He's a tailor.
190
00:10:51,200 --> 00:10:53,720
On Cortaro Road.
191
00:10:58,760 --> 00:10:59,870
If anything goes wrong...
192
00:10:59,920 --> 00:11:02,510
Nothing is going to go wrong.
193
00:11:02,560 --> 00:11:04,360
His name is Ratheesh.
194
00:11:05,800 --> 00:11:09,400
If anything goes wrong,
would you please...
195
00:11:11,200 --> 00:11:14,910
.. please let him know that I'm sorry?
196
00:11:14,960 --> 00:11:16,800
Yeah, of course.
197
00:11:18,960 --> 00:11:20,870
Relax. OK?
198
00:11:20,920 --> 00:11:23,390
I'm just going to put this tourniquet on.
199
00:11:23,440 --> 00:11:25,800
Just coming round now.
200
00:11:35,480 --> 00:11:38,030
You should be feeling a
little bit drowsy now.
201
00:11:38,080 --> 00:11:40,430
It's really normal.
202
00:11:40,480 --> 00:11:42,520
Just try and keep breathing.
203
00:11:44,040 --> 00:11:46,150
He's had 80 K of ketamine.
204
00:11:46,200 --> 00:11:49,040
OK, Mohanan, we're gonna
take good care of you.
205
00:11:56,840 --> 00:12:00,510
I'm just going to put an
oxygen mask on you, OK?
206
00:12:00,560 --> 00:12:02,880
Just let me know if it's uncomfortable.
207
00:12:05,320 --> 00:12:07,230
I'm right here.
208
00:12:07,280 --> 00:12:10,070
Just keep your eyes on me. Keep breathing.
209
00:12:10,120 --> 00:12:12,750
You're doing great. I'm right here.
210
00:12:12,800 --> 00:12:14,320
OK? I'm right here.
211
00:12:19,040 --> 00:12:21,030
Hold my hand.
212
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
Mohanan?
213
00:12:24,280 --> 00:12:26,000
Mohanan?
214
00:12:26,880 --> 00:12:28,640
- Ready?
- Yeah.
215
00:12:51,160 --> 00:12:53,390
I'm through.
216
00:12:53,440 --> 00:12:55,550
Standing by with the gauze.
217
00:12:55,600 --> 00:12:58,720
- How much longer?
- Almost done.
218
00:13:02,520 --> 00:13:04,990
- Ruby?
- No, no, no, no.
219
00:13:05,040 --> 00:13:07,030
Hey, keep your eyes on me.
220
00:13:07,080 --> 00:13:08,760
- Are you OK?
- Is it happening?
221
00:13:11,720 --> 00:13:13,150
Just keep your eyes on me.
222
00:13:13,200 --> 00:13:15,270
Don't think about anything else.
223
00:13:15,320 --> 00:13:16,950
Look at me.
224
00:13:17,000 --> 00:13:18,840
Right here.
225
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
Done. Right, let's get him out of here.
226
00:13:24,320 --> 00:13:25,910
Stretcher, please!
227
00:13:25,960 --> 00:13:27,360
- Ruby.
- What?
228
00:13:28,880 --> 00:13:30,600
Thank you.
229
00:13:44,540 --> 00:13:47,450
- Get your gob round that.
- No, ta.
230
00:13:47,500 --> 00:13:50,650
- Go on, you might like it.
- I've reached the stage in life
231
00:13:50,700 --> 00:13:52,810
where you don't have to try anything new.
232
00:13:52,860 --> 00:13:55,940
- It's tremendously comforting.
- Suit yourself.
233
00:13:58,660 --> 00:14:01,050
- Gorgeous.
- Fancy a game of poker?
234
00:14:01,100 --> 00:14:03,930
Shut your face. I'm meeting
up with a couple of mates.
235
00:14:03,980 --> 00:14:06,650
Air stewardesses. They're
in town on an overnight.
236
00:14:06,700 --> 00:14:09,210
- You should come along.
- Nah, you're all right.
237
00:14:09,260 --> 00:14:11,010
What else you got planned?
238
00:14:11,060 --> 00:14:12,730
No, it's not that. It's just...
239
00:14:12,780 --> 00:14:15,810
I feel a bit, you know, two
blokes, two women out together.
240
00:14:15,860 --> 00:14:19,410
Don't be daft. They're
just a couple of mates.
241
00:14:19,460 --> 00:14:22,290
- Even so...
- Paul, it's the 21st-century.
242
00:14:22,340 --> 00:14:23,810
Not in here, it isn't.
243
00:14:23,860 --> 00:14:27,370
Do something different, instead
of sitting round here every night.
244
00:14:27,420 --> 00:14:28,690
I'm not here every night.
245
00:14:28,740 --> 00:14:30,810
Bev and Jackie are real top laugh.
246
00:14:30,860 --> 00:14:33,650
- You should come along.
- If I say yes, will you shut up?
247
00:14:33,700 --> 00:14:35,090
Yes.
248
00:14:35,140 --> 00:14:37,260
I'll think about it.
249
00:14:39,020 --> 00:14:40,900
I'll take that as a yes.
250
00:15:00,860 --> 00:15:04,490
No sign of pelvic injury,
and the chest looks OK.
251
00:15:04,540 --> 00:15:06,170
How's the ultrasound?
252
00:15:06,220 --> 00:15:08,210
A small amount of fluid in his abdomen.
253
00:15:08,260 --> 00:15:12,370
His BP and pulse are improving,
so let's just keep an eye on it.
254
00:15:12,420 --> 00:15:14,850
He was so brave.
255
00:15:14,900 --> 00:15:16,970
People never cease to amaze me.
256
00:15:17,020 --> 00:15:20,010
Both for good and for bad.
257
00:15:20,060 --> 00:15:22,410
Why don't you go for a cup of tea?
258
00:15:22,460 --> 00:15:24,010
- I'm OK.
- Anyone would need a break.
259
00:15:24,060 --> 00:15:26,130
- It's been a hell of a morning.
- You don't.
260
00:15:26,180 --> 00:15:29,620
Surely you've realised by
now that I am invincible.
261
00:15:30,940 --> 00:15:32,820
Thank you.
262
00:16:15,140 --> 00:16:17,100
Pardon me.
263
00:16:25,220 --> 00:16:26,980
Who builds these places?
264
00:16:28,380 --> 00:16:30,410
It could be dodgy builders.
265
00:16:30,460 --> 00:16:32,210
Or it could just be bad luck.
266
00:16:32,260 --> 00:16:35,580
It's best to not think about
how these things happen.
267
00:16:37,980 --> 00:16:41,330
I just try to focus on
what's in front of me and...
268
00:16:41,380 --> 00:16:43,580
do the best job I can.
269
00:16:44,860 --> 00:16:47,650
The man this morning with the amputation,
270
00:16:47,700 --> 00:16:49,660
will he live?
271
00:16:50,820 --> 00:16:52,460
I don't know.
272
00:16:53,660 --> 00:16:55,260
Hopefully.
273
00:16:57,660 --> 00:16:59,250
How we doing?
274
00:16:59,300 --> 00:17:01,810
We'll take a look at that arm in a minute,
275
00:17:01,860 --> 00:17:04,730
set things up for a skin
graft in a couple of weeks.
276
00:17:04,780 --> 00:17:08,100
- What's happening to his pressure?
- It's down, 90/60.
277
00:17:09,780 --> 00:17:13,370
Mohanan? Try to stay calm.
We're doing everything we can.
278
00:17:13,420 --> 00:17:16,530
It's a reaction to the blood transfusion.
279
00:17:16,580 --> 00:17:20,170
- Do we need his type as yet?
- I'll chase it.
280
00:17:20,220 --> 00:17:22,930
Mohanan? It's OK.
281
00:17:22,980 --> 00:17:25,090
- I'm here.
- I definitely gave him O-neg.
282
00:17:25,140 --> 00:17:28,530
- Could it be wrongly labelled?
- It's possible but unlikely.
283
00:17:28,580 --> 00:17:30,690
Nurse? Run through some saline,
284
00:17:30,740 --> 00:17:33,810
and draw up adrenaline
and hydrocortisone stat.
285
00:17:33,860 --> 00:17:35,730
- How's his pressure now?
- Still low.
286
00:17:35,780 --> 00:17:38,330
The blood results are back. He's HH.
287
00:17:38,380 --> 00:17:41,610
That explains it. Bombay blood
group, as rare as they come.
288
00:17:41,660 --> 00:17:43,410
- How long till we get some?
- Way too long.
289
00:17:43,460 --> 00:17:45,250
It'll have to come from Mumbai.
290
00:17:45,300 --> 00:17:46,930
He did mention a brother.
291
00:17:46,980 --> 00:17:48,900
- Get onto it, will you?
- OK.
292
00:17:59,820 --> 00:18:02,610
Sham, I told you to leave ten minutes ago.
293
00:18:02,660 --> 00:18:06,330
Huh? You don't know where
the Princes Street is?
294
00:18:06,380 --> 00:18:08,380
OK, I'll go.
295
00:18:13,100 --> 00:18:15,770
Mr Kalita? Ratheesh Kalita?
296
00:18:15,820 --> 00:18:17,530
I'm sorry, I'm in a hurry.
297
00:18:17,580 --> 00:18:19,620
It's about your brother.
298
00:18:20,660 --> 00:18:24,130
- Who are you? - I'm Dr Walker, I
work at the Good Karma Hospital.
299
00:18:24,180 --> 00:18:28,130
Mohanan is one of my patients.
He needs a blood match urgently.
300
00:18:28,180 --> 00:18:29,850
Did he tell you to come here?
301
00:18:29,900 --> 00:18:32,810
Yes, he's been in a very serious accident.
302
00:18:32,860 --> 00:18:34,850
I'm sorry, I have to go.
303
00:18:34,900 --> 00:18:37,170
Mr Kalita, he is very ill.
304
00:18:37,220 --> 00:18:40,410
My brother and I haven't been
part of each other's lives
305
00:18:40,460 --> 00:18:43,420
these last ten years. I
don't intend to change that.
306
00:18:44,980 --> 00:18:47,740
So, you're prepared to let him die?
307
00:18:57,140 --> 00:19:00,740
So much better, Sushma. Come. Sit down.
308
00:19:06,940 --> 00:19:08,940
Are you hungry?
309
00:19:10,260 --> 00:19:12,730
He's at work.
310
00:19:12,780 --> 00:19:14,450
I'm sure of it.
311
00:19:14,500 --> 00:19:16,380
I'm sure we'll find him soon.
312
00:19:18,540 --> 00:19:20,850
They promoted him, you know?
313
00:19:20,900 --> 00:19:24,010
She has 20 people working under him.
314
00:19:24,060 --> 00:19:27,130
He's doing very well for himself.
315
00:19:27,180 --> 00:19:30,850
Rajan once tried to tell
me what it was that he does.
316
00:19:30,900 --> 00:19:33,290
Something to do with...
317
00:19:33,340 --> 00:19:35,180
mixing rubber and plastic.
318
00:19:36,340 --> 00:19:38,370
He's a chemist, you see?
319
00:19:38,420 --> 00:19:40,540
I don't understand these things.
320
00:19:41,260 --> 00:19:43,130
That makes two of us.
321
00:20:11,740 --> 00:20:13,260
Careful, careful, careful.
322
00:20:17,580 --> 00:20:20,050
Female, late 20s, head and chest injuries,
323
00:20:20,100 --> 00:20:22,730
possible rib fractures, in
and out of consciousness.
324
00:20:22,780 --> 00:20:25,530
- Take her to the x-ray.
- My mother...
325
00:20:25,580 --> 00:20:28,970
- My mother, is she here?
- Who is your mother?
326
00:20:29,020 --> 00:20:32,090
- Sushma.
- Sushma Variar?
327
00:20:32,140 --> 00:20:34,010
- Is she here?
- Yes.
328
00:20:34,060 --> 00:20:36,530
The mild concussion, bumps and bruises.
329
00:20:36,580 --> 00:20:38,690
She's been asking about your father.
330
00:20:38,740 --> 00:20:40,090
Do you know where he is?
331
00:20:40,140 --> 00:20:42,450
He died four years ago.
332
00:20:42,500 --> 00:20:44,330
Dad? We got a problem.
333
00:20:44,380 --> 00:20:46,530
We have found Sushma's daughter.
334
00:20:46,580 --> 00:20:49,500
That's the problem. I can't
find Sushma. She's gone.
335
00:20:52,500 --> 00:20:55,970
That's the brother. He was
pretty reluctant to come in.
336
00:20:56,020 --> 00:20:59,010
I think there's been some
kind of big family argument.
337
00:20:59,060 --> 00:21:02,290
The best thing I ever did was put
5,000 miles between me and my family.
338
00:21:02,340 --> 00:21:05,330
We've got on brilliantly ever
since. Christmas is a dream.
339
00:21:05,380 --> 00:21:10,100
- I'm going to stay here to make sure he doesn't
change his mind. - Let's hope he's a match.
340
00:21:15,660 --> 00:21:18,490
- Surprise.
- Hey.
341
00:21:18,540 --> 00:21:20,970
- What are you up to?
- Working, obviously.
342
00:21:21,020 --> 00:21:22,650
You're still pissed off with me.
343
00:21:22,700 --> 00:21:24,690
About the other night with my parents.
344
00:21:24,740 --> 00:21:27,010
Come on, I did say sorry.
345
00:21:27,060 --> 00:21:28,650
Yeah, in a text.
346
00:21:28,700 --> 00:21:30,410
And I genuinely am.
347
00:21:30,460 --> 00:21:32,530
I shouldn't have put
you in that situation.
348
00:21:32,580 --> 00:21:35,970
- No, you shouldn't.
- And you're an amazing person.
349
00:21:36,020 --> 00:21:39,890
- And you're kind and probably great
with animals -- - Enough. Come on.
350
00:21:39,940 --> 00:21:41,900
So, we good, then?
351
00:21:43,180 --> 00:21:44,730
Yeah. I suppose.
352
00:21:44,780 --> 00:21:47,570
Brilliant! Cos you're taking
me to a party tonight.
353
00:21:47,620 --> 00:21:51,250
Sorry, let me rephrase that.
354
00:21:51,300 --> 00:21:53,010
Are you free tonight?
355
00:21:53,060 --> 00:21:55,580
My shift ends at 06:00.
356
00:21:56,620 --> 00:21:58,410
So, it's a date?
357
00:21:58,460 --> 00:21:59,730
Don't be late.
358
00:21:59,780 --> 00:22:01,740
Hm.
359
00:22:03,140 --> 00:22:03,940
Get out of here.
360
00:22:09,460 --> 00:22:11,290
How much longer?
361
00:22:11,340 --> 00:22:14,210
It'll take a little while,
and then you need to rest.
362
00:22:14,260 --> 00:22:16,650
Some people feel lightheaded.
363
00:22:16,700 --> 00:22:18,820
No, I'm just going to go.
364
00:22:20,220 --> 00:22:22,820
- Look, I don't want to interfere --
- Then don't.
365
00:22:25,900 --> 00:22:28,500
I'm sorry. Being here isn't easy.
366
00:22:30,860 --> 00:22:33,050
When he was trapped in that rubble...
367
00:22:33,100 --> 00:22:35,850
he said that if anything
happened I should find you.
368
00:22:35,900 --> 00:22:37,940
Why are you telling me this?
369
00:22:39,380 --> 00:22:41,580
He asked me to tell you he's sorry.
370
00:22:43,380 --> 00:22:45,380
You have brothers or sisters?
371
00:22:47,860 --> 00:22:50,620
I grew up alone, just me and my mum.
372
00:22:54,020 --> 00:22:57,300
I was so proud of him when we were boys.
373
00:22:58,340 --> 00:23:00,340
He could do no wrong.
374
00:23:01,340 --> 00:23:03,540
I would always look out for him.
375
00:23:06,180 --> 00:23:07,940
And then he started drinking.
376
00:23:09,340 --> 00:23:11,060
And he changed.
377
00:23:11,820 --> 00:23:14,050
He lost his job, lost his friends.
378
00:23:14,100 --> 00:23:16,250
He lost everything.
379
00:23:16,300 --> 00:23:19,170
He said he'd stop drinking,
and when you love someone,
380
00:23:19,220 --> 00:23:21,290
you want to believe them, don't you?
381
00:23:21,340 --> 00:23:23,450
Alcoholism is a disease.
382
00:23:23,500 --> 00:23:25,660
Mohanan killed his wife.
383
00:23:28,060 --> 00:23:31,090
He strangled her in front of their son.
384
00:23:31,140 --> 00:23:33,410
Sham lives with me now.
385
00:23:33,460 --> 00:23:35,650
Since that day, he hasn't spoken.
386
00:23:35,700 --> 00:23:38,370
My brother spent ten years in jail.
387
00:23:38,420 --> 00:23:42,850
I'll give him my blood, but I
won't make any excuses for him.
388
00:23:42,900 --> 00:23:45,060
Not any more.
389
00:23:50,460 --> 00:23:52,260
Excuse me.
390
00:23:56,860 --> 00:23:59,170
The fluid in his abdomen has increased.
391
00:23:59,220 --> 00:24:01,090
He must be bleeding internally.
392
00:24:01,140 --> 00:24:03,050
- The blood's a match.
- Excellent.
393
00:24:03,100 --> 00:24:06,940
Let's get him into theatre.
Good call on the brother.
394
00:24:17,740 --> 00:24:19,420
Ruby.
395
00:24:33,980 --> 00:24:36,330
I still don't see why we had to come here.
396
00:24:36,380 --> 00:24:39,130
In't it a bit... I don't know.
397
00:24:39,180 --> 00:24:41,170
- A bit what?
- Romantic.
398
00:24:41,220 --> 00:24:43,450
- People might think --
- For the last time!
399
00:24:43,500 --> 00:24:45,690
It's just a drink with some friends.
400
00:24:45,740 --> 00:24:47,090
Who happen to be women.
401
00:24:47,140 --> 00:24:48,740
- Please relax.
- I am relaxed.
402
00:24:50,620 --> 00:24:54,410
I'm just not that great with meeting
new people -- male or female.
403
00:24:54,460 --> 00:24:57,530
You, my friend, worry too
much. You are great company.
404
00:24:57,580 --> 00:24:59,530
You're interesting, you're funny...
405
00:24:59,580 --> 00:25:01,290
in your own way.
406
00:25:01,340 --> 00:25:04,890
Just do what you'd normally do
when you meet people on holiday.
407
00:25:04,940 --> 00:25:06,570
- Talk about football.
- There you go.
408
00:25:06,620 --> 00:25:08,530
- Tell a couple of jokes.
- If you like.
409
00:25:08,580 --> 00:25:11,610
- Maybe do a card trick.
- Just be yourself.
410
00:25:11,660 --> 00:25:15,210
You don't have to do a card
trick or tell a joke or...
411
00:25:15,260 --> 00:25:17,700
juggle on a ruddy unicycle.
412
00:25:19,140 --> 00:25:21,580
It's just a drink with some friends.
413
00:25:29,140 --> 00:25:31,530
- Whoo!
- Right, Jackie...
414
00:25:31,580 --> 00:25:32,980
- tell me when to stop.
- OK.
415
00:25:35,380 --> 00:25:37,010
Stop.
416
00:25:37,060 --> 00:25:39,530
And this is your card.
417
00:25:39,580 --> 00:25:42,490
- The seven of clubs.
- Oh!
418
00:25:42,540 --> 00:25:45,570
Oh, bugger. In that case...
419
00:25:45,620 --> 00:25:47,970
this is the seven of clubs.
420
00:25:48,020 --> 00:25:50,730
Oh... This is going well (!)
421
00:25:51,280 --> 00:25:55,210
Where the bloody hell
was the seven of clubs?
422
00:25:55,260 --> 00:25:57,210
Ah.
423
00:25:57,260 --> 00:25:59,020
- Ta-da.
- Oh!
424
00:26:01,220 --> 00:26:03,780
Let's try to find these bleeds.
425
00:26:08,660 --> 00:26:10,810
Ah. There they are.
426
00:26:10,860 --> 00:26:13,050
Against the liver. Suction.
427
00:26:15,260 --> 00:26:17,130
80/50.
428
00:26:17,180 --> 00:26:21,420
We need to suture these vessels
right away or we'll lose him.
429
00:26:24,180 --> 00:26:25,930
Dr Walker?
430
00:26:25,980 --> 00:26:27,450
There.
431
00:26:29,000 --> 00:26:29,730
Suction.
432
00:26:30,780 --> 00:26:32,450
No, he's losing too much blood.
433
00:26:32,500 --> 00:26:35,810
You have to manually compress
while I find the laceration sites.
434
00:26:35,860 --> 00:26:38,930
Grab hold of the liver and
press down on the spleen...
435
00:26:39,480 --> 00:26:41,010
Dr Walker?
436
00:26:41,060 --> 00:26:42,780
Dr Walker?
437
00:26:43,860 --> 00:26:45,890
Dr Walker? Ruby?
438
00:26:45,940 --> 00:26:47,900
Please help me.
439
00:26:49,660 --> 00:26:51,610
Hold the bottom of the right lobe.
440
00:26:51,660 --> 00:26:54,940
That's right, just above the gallbladder.
441
00:27:07,300 --> 00:27:09,490
What was all that about?
442
00:27:09,540 --> 00:27:13,050
I'm sorry, I just... lost concentration.
443
00:27:13,100 --> 00:27:15,570
I'm aware of that. I want to know why.
444
00:27:15,620 --> 00:27:17,860
It won't happen again.
445
00:27:48,380 --> 00:27:50,420
Thank you.
446
00:27:56,100 --> 00:27:58,660
Hello, Sushma. We've been looking for you.
447
00:28:03,220 --> 00:28:05,330
This isn't his station.
448
00:28:05,380 --> 00:28:07,860
A first, I thought it was.
449
00:28:09,540 --> 00:28:12,260
But then I remembered.
450
00:28:14,500 --> 00:28:16,460
I remembered everything.
451
00:28:19,780 --> 00:28:22,050
Let us get you back to the hospital.
452
00:28:22,100 --> 00:28:24,260
I'll explain anything to you.
453
00:28:25,820 --> 00:28:28,260
He's not coming back, is he?
454
00:28:31,580 --> 00:28:32,980
I'm sorry.
455
00:28:35,940 --> 00:28:38,930
I keep telling myself that I am...
456
00:28:38,980 --> 00:28:41,020
getting better.
457
00:28:43,740 --> 00:28:45,340
But I'm not, am I?
458
00:28:55,260 --> 00:28:57,650
I used to come and...
459
00:28:57,700 --> 00:28:59,580
meet his train.
460
00:29:01,180 --> 00:29:03,940
He used to look so handsome in his suit.
461
00:29:08,460 --> 00:29:10,420
I thought he'd be here.
462
00:29:16,580 --> 00:29:18,820
My wife died 15 years ago.
463
00:29:21,340 --> 00:29:24,980
Sometimes I'll be just going
through my day and suddenly...
464
00:29:26,060 --> 00:29:27,700
.. a song...
465
00:29:28,940 --> 00:29:32,860
.. or a whiff or her perfume
will remind me of her.
466
00:29:41,380 --> 00:29:43,900
Let's go. Shall we?
467
00:29:45,580 --> 00:29:48,770
Can we just sit here for a
little while longer, please?
468
00:29:48,820 --> 00:29:50,620
OK.
469
00:30:05,980 --> 00:30:07,780
Anupa?
470
00:30:11,980 --> 00:30:13,780
What happened?
471
00:30:15,460 --> 00:30:19,460
I was in the accident, the
same as you, you remember?
472
00:30:20,340 --> 00:30:21,820
Where's Rajan?
473
00:30:23,060 --> 00:30:25,610
He's fine. Daddy's gone fishing.
474
00:30:25,660 --> 00:30:27,650
He'll be home tomorrow.
475
00:30:27,700 --> 00:30:30,730
I've spoken to him, and
he knows we're all right.
476
00:30:30,780 --> 00:30:32,620
Fishing?
477
00:30:33,740 --> 00:30:38,100
Can you please take care of
Sushma? I need to talk to Anupa.
478
00:30:54,860 --> 00:30:59,250
So... what type of dementia does she have?
479
00:30:59,300 --> 00:31:01,900
Alzheimer's, early onset.
480
00:31:03,500 --> 00:31:05,810
She's had it for a couple of years.
481
00:31:05,860 --> 00:31:08,330
She has good days and bad days.
482
00:31:08,380 --> 00:31:11,170
Sometimes, she's clear as a bell.
483
00:31:11,220 --> 00:31:13,410
But other days...
484
00:31:13,460 --> 00:31:15,010
That's very common.
485
00:31:15,060 --> 00:31:16,970
And...
486
00:31:17,020 --> 00:31:19,250
very frustrating for you, I'm sure.
487
00:31:19,300 --> 00:31:22,050
I've tried telling her but she forgets.
488
00:31:22,100 --> 00:31:23,900
And then I have to tell her again.
489
00:31:25,220 --> 00:31:29,090
Each morning, she finds out
as if for the first time.
490
00:31:29,140 --> 00:31:32,090
So, now I just tell a kind lie.
491
00:31:32,140 --> 00:31:35,660
He's gone fishing, he's at
work, he's at the cricket.
492
00:31:36,700 --> 00:31:39,810
Don't worry, we'll arrange for
somebody to take care of her.
493
00:31:39,860 --> 00:31:42,380
Until such time that you
are back on your feet.
494
00:32:02,420 --> 00:32:04,490
I found out what he did.
495
00:32:04,540 --> 00:32:06,490
Why the brothers don't talk.
496
00:32:06,540 --> 00:32:08,740
Mohanan killed his wife.
497
00:32:09,620 --> 00:32:11,730
It took me out of it for a second.
498
00:32:11,780 --> 00:32:13,460
I'm sorry.
499
00:32:17,140 --> 00:32:19,250
When I was a junior doctor in A-and-E,
500
00:32:19,300 --> 00:32:23,210
the first life I ever saved
was a young man, early 20s.
501
00:32:23,260 --> 00:32:25,770
He'd had a full-on cardiac
arrest, down for ten minutes.
502
00:32:25,820 --> 00:32:27,170
Anyway...
503
00:32:27,220 --> 00:32:30,130
we brought him back and
he made a full recovery.
504
00:32:30,180 --> 00:32:34,340
Turns out, he was an armed
robber who shot a policeman.
505
00:32:36,140 --> 00:32:39,010
We treat what's in front
of us and we move on.
506
00:32:39,060 --> 00:32:43,420
This job is hard enough without making
moral judgements on our patients.
507
00:32:52,620 --> 00:32:55,220
You asked me this morning if I was OK.
508
00:32:56,380 --> 00:32:58,340
I'm not.
509
00:32:59,420 --> 00:33:03,650
I came out here because my
old life wasn't working,
510
00:33:03,700 --> 00:33:06,540
and I wanted a new beginning.
511
00:33:07,700 --> 00:33:10,250
And now everything's more
complicated than ever.
512
00:33:10,300 --> 00:33:12,530
In what way?
513
00:33:12,580 --> 00:33:15,090
If I can't trust my judgement,
514
00:33:15,140 --> 00:33:18,650
and if I keep feeling let down by people,
515
00:33:18,700 --> 00:33:20,980
I'm never going to belong anywhere.
516
00:33:25,860 --> 00:33:27,930
I wish I could make you feel better,
517
00:33:27,980 --> 00:33:30,250
but I don't have an answer to that one.
518
00:33:30,300 --> 00:33:34,330
But what I can do is take you
for a drink with some friends.
519
00:33:34,380 --> 00:33:36,380
What do you say?
520
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
[Yeah.]
521
00:33:51,600 --> 00:33:53,390
OK, is he an actor?
522
00:33:53,440 --> 00:33:54,630
- Yep.
- Yes.
523
00:33:54,680 --> 00:33:57,230
- I've never heard of him!
- What do you mean?
524
00:33:57,280 --> 00:33:59,190
He was... He was...(Batman).
525
00:33:59,240 --> 00:34:01,470
Ah, ah, is it that guy?
526
00:34:01,520 --> 00:34:03,750
Er... Christian...
527
00:34:03,800 --> 00:34:06,030
- Bale? - No, no. - You're
never gonna get it, Bev.
528
00:34:06,080 --> 00:34:08,030
- Oh, God.
- No cheating.
529
00:34:08,080 --> 00:34:09,470
- Bev!
- Adam West, who is that?
530
00:34:09,520 --> 00:34:13,230
He was the original
Batman in the TV series.
531
00:34:13,280 --> 00:34:15,150
Makes me feel old now.
532
00:34:15,200 --> 00:34:16,300
That's cos you are old.
533
00:34:17,240 --> 00:34:19,870
Right... same again?
534
00:34:19,920 --> 00:34:22,870
I'll have a beer this time.
This isn't doing it for me.
535
00:34:22,920 --> 00:34:27,390
Ooh, says the cocktail connoisseur.
You ever had one of his cocktails?
536
00:34:27,440 --> 00:34:30,070
- They are a crime
against humanity. - Oi!
537
00:34:31,620 --> 00:34:32,290
Ooh!
538
00:34:32,440 --> 00:34:34,160
Jacks, help me carry!
539
00:34:36,760 --> 00:34:38,870
You see? I told you they were a laugh.
540
00:34:38,920 --> 00:34:40,550
Yeah, they're all right.
541
00:34:40,600 --> 00:34:42,910
Apart from when they're calling me old.
542
00:34:42,960 --> 00:34:45,030
Are my cocktails really that bad?
543
00:34:45,080 --> 00:34:46,680
- Bloody awful.
- Yeah.
544
00:34:54,600 --> 00:34:57,190
OK, so the bad news is, I'm
still banned from driving.
545
00:34:57,240 --> 00:35:00,750
But the good news is,
I've got an amazing plan B
546
00:35:00,800 --> 00:35:02,590
to get us to the party.
547
00:35:03,140 --> 00:35:04,470
Your chariot awaits.
548
00:35:04,520 --> 00:35:06,050
Oh, my God, this is brilliant!
549
00:35:07,000 --> 00:35:08,550
We're gonna have so much fun.
550
00:35:08,600 --> 00:35:11,120
- There are so many people
I want you to meet. - Ah.
551
00:35:12,200 --> 00:35:13,800
Thank you, sir.
552
00:35:15,520 --> 00:35:17,080
- Comfortable?
- Very.
553
00:35:18,280 --> 00:35:19,840
- Hold on tight.
- OK.
554
00:35:27,860 --> 00:35:28,540
Whoo!
555
00:35:34,560 --> 00:35:37,870
Very nice. It's a perfect fit.
556
00:35:37,920 --> 00:35:39,910
There's Mala for you.
557
00:35:39,960 --> 00:35:42,230
She got this made to
measure and sent it to me.
558
00:35:42,280 --> 00:35:44,750
I haven't had to do a thing.
The woman's a machine!
559
00:35:44,800 --> 00:35:46,630
We should get her to work here.
560
00:35:46,880 --> 00:35:49,950
It's a far cry from the
first time I got married.
561
00:35:50,000 --> 00:35:52,230
I never thought that...
562
00:35:52,280 --> 00:35:54,280
I'd do this again.
563
00:35:55,360 --> 00:35:57,990
You're not having any doubts, are you?
564
00:35:58,040 --> 00:35:59,510
No.
565
00:35:59,560 --> 00:36:01,110
I love Mala.
566
00:36:01,160 --> 00:36:03,310
I'm certain of that.
567
00:36:03,360 --> 00:36:04,800
It's just that...
568
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
.. with Deepa, I...
569
00:36:09,760 --> 00:36:11,960
.. I still loved her.
570
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
I still do.
571
00:36:19,480 --> 00:36:21,960
I'm sure she would understand.
572
00:36:27,080 --> 00:36:29,080
She would.
573
00:36:30,720 --> 00:36:34,910
Now, I thought I'd take
us all for a drink.
574
00:36:34,960 --> 00:36:37,160
That sounds like a good idea.
575
00:36:56,720 --> 00:36:58,560
Mr Kalita?
576
00:37:03,280 --> 00:37:05,630
Sham knows his father has been away.
577
00:37:05,680 --> 00:37:08,160
But he doesn't know why.
578
00:37:10,520 --> 00:37:12,910
He's getting to an age now...
579
00:37:12,960 --> 00:37:15,840
he'll have to make his
own decision about him.
580
00:37:19,280 --> 00:37:22,870
For what it's worth, I think the
longer you leave these things,
581
00:37:22,920 --> 00:37:24,880
the harder it gets.
582
00:37:26,920 --> 00:37:31,190
I used to think it would be
easier if he hated his father.
583
00:37:31,240 --> 00:37:34,080
Certainly easier for me.
584
00:37:38,240 --> 00:37:40,120
You love Sham, right?
585
00:37:41,200 --> 00:37:43,080
Like he was my own.
586
00:37:45,160 --> 00:37:48,830
Then it... it's probably not
a case of IF you tell him,
587
00:37:48,880 --> 00:37:51,710
but WHEN.
588
00:37:51,760 --> 00:37:54,040
So, when the time is right...
589
00:37:55,840 --> 00:37:58,320
.. just tell him the truth.
590
00:38:01,560 --> 00:38:02,960
Would you want to know?
591
00:38:07,200 --> 00:38:08,920
Yeah.
592
00:38:09,960 --> 00:38:11,560
I would.
593
00:38:34,720 --> 00:38:37,190
- Busy day, now?
- You could say that.
594
00:38:37,240 --> 00:38:39,270
Lydia is treating
everyone to a drink later.
595
00:38:39,320 --> 00:38:41,230
Is it that time of year already?
596
00:38:41,280 --> 00:38:43,790
I think I'm going to abuse her hospitality
597
00:38:43,840 --> 00:38:45,310
and get incredibly drunk.
598
00:38:45,360 --> 00:38:47,590
It would be very rude of
me to let you drink alone.
599
00:38:47,640 --> 00:38:48,950
- This is true.
- Mm.
600
00:38:49,000 --> 00:38:50,360
- See you there?
- I think so.
601
00:39:02,240 --> 00:39:04,040
Hi, Mandeep.
602
00:39:04,920 --> 00:39:06,670
That's Miti and Jasu.
603
00:39:06,720 --> 00:39:10,830
You'd really love Jasu. She's got
a really dark sense of humour.
604
00:39:10,880 --> 00:39:12,470
Ben?
605
00:39:12,520 --> 00:39:14,600
- Hey.
- Hey, gorgeous.
606
00:39:18,960 --> 00:39:21,920
- AJ, Ben. Ben, this is AJ.
- Hey.
607
00:39:23,200 --> 00:39:24,400
Hey.
608
00:39:26,160 --> 00:39:28,280
Hey, Ben. Arjun's here. Come and say hi.
609
00:39:29,320 --> 00:39:32,440
- Hey, hey, who's Ben?
- Er, he's my friend.
610
00:39:34,560 --> 00:39:36,760
Come on, Mandeep, I thought we were...
611
00:39:37,520 --> 00:39:39,560
.. on a date.
612
00:39:40,760 --> 00:39:43,750
AJ, I like you but...
613
00:39:43,800 --> 00:39:46,160
Oh, you're teasing me.
614
00:39:47,500 --> 00:39:48,130
Yeah.
615
00:39:48,680 --> 00:39:51,950
- Yeah, yeah, totally.
- Oh, my God, don't do that.
616
00:39:52,000 --> 00:39:53,950
I thought I broke your heart or something.
617
00:39:54,000 --> 00:39:58,080
Go get yourself a drink and I'll
introduce you to everyone, OK?
618
00:40:15,760 --> 00:40:17,830
You're a filthy one, you are.
619
00:40:17,880 --> 00:40:20,510
It's true!
620
00:40:20,560 --> 00:40:23,150
God, I always forget how hot it is here.
621
00:40:23,200 --> 00:40:27,270
- That's why I often favour a sarong.
- I'd rather sweat and look like a man.
622
00:40:27,320 --> 00:40:29,030
Oh, that's a lovely image (!)
623
00:40:29,080 --> 00:40:30,750
Thanks for that (!)
624
00:40:30,800 --> 00:40:32,470
Hey, you know what we should do?
625
00:40:32,520 --> 00:40:34,070
We should go for a swim.
626
00:40:34,120 --> 00:40:36,230
- Oh, yeah.
- Oh, I don't know.
627
00:40:36,280 --> 00:40:38,110
- Oh, come on.
- Sod it!
628
00:40:38,160 --> 00:40:41,190
Come on, let's get in! Come on!
629
00:40:41,240 --> 00:40:43,150
- Come on, Paul.
- Come on!
630
00:40:43,200 --> 00:40:44,870
So, where is Greg?
631
00:40:44,920 --> 00:40:49,520
He's out with friends but he won't
mind us making ourselves at home.
632
00:40:50,360 --> 00:40:54,230
And the Lord said, "Let there be light"...
633
00:40:54,280 --> 00:40:56,710
- and there was light.
- Right, who wants what?
634
00:40:56,760 --> 00:40:58,350
Beer. All of it.
635
00:40:58,400 --> 00:41:01,990
Oh, God! There's a lock on the cabinet.
636
00:41:02,040 --> 00:41:04,830
The thing about Greg is,
he never changes anything.
637
00:41:04,880 --> 00:41:07,310
- Take that... Watch you!
- Watch you!
638
00:41:07,360 --> 00:41:11,270
Do we keep a tab or do we
have to keep it in our heads?
639
00:41:11,320 --> 00:41:13,350
Just pay him in kind.
640
00:41:13,400 --> 00:41:15,270
- What do you want to drink?
- Tequila!
641
00:41:15,320 --> 00:41:17,550
- OK, Tequila.
- Wine?
642
00:41:17,600 --> 00:41:19,190
Yeah. Mari, wine?
643
00:41:19,240 --> 00:41:21,080
- Hi.
- Hi.
644
00:41:27,840 --> 00:41:29,960
So, how have you been?
645
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
Generally, I mean.
646
00:41:37,920 --> 00:41:39,990
Good.
647
00:41:40,040 --> 00:41:41,630
You?
648
00:41:41,680 --> 00:41:43,240
Er...
649
00:41:44,280 --> 00:41:46,030
.. good.
650
00:41:46,080 --> 00:41:47,600
Good.
651
00:41:52,560 --> 00:41:56,720
Actually, I've probably been better.
652
00:41:59,560 --> 00:42:01,000
Hey.
653
00:42:02,640 --> 00:42:04,950
I thought you had plans, eh?
654
00:42:05,000 --> 00:42:07,760
Yeah, so did I.
655
00:42:09,800 --> 00:42:11,480
You want a drink?
656
00:42:12,640 --> 00:42:15,240
Yeah, please.
657
00:42:20,000 --> 00:42:22,270
- It's really good.
- Is it good? - Yeah.
658
00:42:22,320 --> 00:42:24,230
Just in time.
659
00:42:24,280 --> 00:42:25,880
- There you go.
- Thanks.
660
00:42:27,400 --> 00:42:29,080
Did I interrupt something?
661
00:42:31,040 --> 00:42:32,880
Er, no.
662
00:42:34,720 --> 00:42:36,360
Well, maybe.
663
00:42:38,520 --> 00:42:40,590
- It's a long story.
- Then don't bother.
664
00:42:43,560 --> 00:42:46,560
Do you ever feel like you
can't do anything right?
665
00:42:49,400 --> 00:42:53,510
Like you're making a series
of terrible decisions.
666
00:42:53,560 --> 00:42:55,800
Of course. All the time.
667
00:42:57,600 --> 00:42:59,280
Why?
668
00:43:00,160 --> 00:43:02,680
I need to figure out what
I'm doing with my life.
669
00:43:03,680 --> 00:43:05,280
I want to be better than...
670
00:43:06,240 --> 00:43:09,310
.. mopping floors and
washing sheets all the time.
671
00:43:09,360 --> 00:43:11,440
You've got plenty of time, eh?
672
00:43:13,640 --> 00:43:16,200
You know what? Come on.
673
00:43:18,440 --> 00:43:20,350
Let's go get our drinks.
674
00:43:20,400 --> 00:43:22,230
- Cheers, ladies.
- Cheers!
675
00:43:23,280 --> 00:43:24,190
Cheers.
676
00:43:25,240 --> 00:43:27,350
Ah, Gabriel, this is for you.
677
00:43:27,400 --> 00:43:29,350
Come on, Mari, how about a dance?
678
00:43:29,400 --> 00:43:31,630
Oh, no, not your dancing?
679
00:43:31,680 --> 00:43:33,550
Why, what's wrong with my dancing?
680
00:43:33,600 --> 00:43:35,070
How long have you got?
681
00:43:35,120 --> 00:43:36,470
Ah, is that so?
682
00:43:36,520 --> 00:43:38,470
OK, I'll prove you wrong.
683
00:43:38,520 --> 00:43:40,190
- Mari?
- Oh, yes?
684
00:43:40,240 --> 00:43:42,270
- Here we are.
- Oh, God! Somebody stop him!
685
00:43:42,320 --> 00:43:43,920
Are you all right?
686
00:43:48,000 --> 00:43:48,690
Lead me.
687
00:43:52,240 --> 00:43:53,830
Oh, my God!
688
00:44:02,400 --> 00:44:04,510
Here comes Baywatch (!)
689
00:44:04,560 --> 00:44:07,430
I used to be a lifeguard at
Stourbridge Leisure Centre.
690
00:44:07,480 --> 00:44:08,990
Was that in the 1950s?
691
00:44:09,040 --> 00:44:11,630
Don't knock it. Ladies love a lifeguard.
692
00:44:11,680 --> 00:44:16,110
♪ Oh all the ladies Love a lifeguard
693
00:44:16,160 --> 00:44:19,190
♪ All the ladies love... ♪
694
00:44:19,240 --> 00:44:21,430
Oh, my God! I've got crabs!
695
00:44:21,480 --> 00:44:22,630
I've got crabs!
696
00:44:24,840 --> 00:44:26,270
It's only seaweed.
697
00:44:26,320 --> 00:44:27,550
It's just seaweed.
698
00:44:27,600 --> 00:44:28,910
Agh, get off!
699
00:44:28,960 --> 00:44:31,070
Jack, come help me get him!
700
00:44:35,000 --> 00:44:37,800
Come on, it was just a joke!
701
00:45:29,480 --> 00:45:32,230
Paul! Paul, where are
you when I need you?!
702
00:45:32,280 --> 00:45:34,240
Paul?
703
00:45:36,560 --> 00:45:38,190
Paul?
704
00:45:38,240 --> 00:45:39,510
Paul!
49798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.