Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:01:00,760
- Hello, Lydia.
- You have got to be joking?
2
00:01:01,840 --> 00:01:05,790
- I'm not going over all that again.
- Good. Then pack up and leave.
3
00:01:05,840 --> 00:01:08,110
I have every right to be here.
4
00:01:08,160 --> 00:01:11,390
I have authorisation to
be a healthcare provider.
5
00:01:11,440 --> 00:01:15,350
And a permit for my pitch in the market.
You're not throwing me out this time.
6
00:01:15,400 --> 00:01:20,070
- Who did you have to bribe to
get those? - You are cynical as
ever. - When it comes to you, yes.
7
00:01:20,120 --> 00:01:23,720
- I mean, how on earth can you call
this a medical clinic? - Come with me.
8
00:01:27,800 --> 00:01:31,750
This is Jeetu. He had terrible asthma
until he came to see me last year.
9
00:01:31,800 --> 00:01:35,200
And this is Vani. How is
your back now? Better.
10
00:01:37,000 --> 00:01:41,030
And this is Geeta. You know,
she had arthritis in both hands?
11
00:01:41,080 --> 00:01:43,670
How do you feel after our treatments?
12
00:01:43,720 --> 00:01:45,790
Much better, thank you Dr Anila.
13
00:01:45,840 --> 00:01:49,030
Look, I'm sure there will be
some type of placebo effect
14
00:01:49,080 --> 00:01:50,910
- from whatever it is....
- Placebo, no.
15
00:01:50,960 --> 00:01:54,910
- These are genuine measurable improvements.
- Measured by whom? You?
16
00:01:54,960 --> 00:01:58,230
Last year, I was very sick.
17
00:01:58,280 --> 00:02:03,950
I had breathing problems, fainting
spells, I almost passed out.
18
00:02:04,000 --> 00:02:08,470
I went to see a doctor and they
did nothing. Nothing at all.
19
00:02:08,520 --> 00:02:11,790
Things got worse until I
couldn't even leave the house.
20
00:02:11,840 --> 00:02:15,760
And then Dr Anila came to see me and
within days I was back on my feet.
21
00:02:18,560 --> 00:02:24,070
- Right, I don't suppose you remember
the name of this doctor who did
nothing at all, do you? - Oh, yes.
22
00:02:24,120 --> 00:02:26,720
It was you.
23
00:03:00,200 --> 00:03:05,200
- Swollen ankle, query fracture. What
have you got? - You don't want to know.
24
00:03:06,320 --> 00:03:08,870
I told you so.
25
00:03:08,920 --> 00:03:12,950
Sister, I've changed the sheets in the
male ward and I've swabbed the floor.
26
00:03:13,000 --> 00:03:17,830
- What should I do after I have taken
them to the laundry? - Ambulance could
do with a wash. - Way ahead of you.
27
00:03:17,880 --> 00:03:20,310
I washed and polished it
first thing this morning.
28
00:03:20,360 --> 00:03:25,110
- Well, you could go see Sister Patel and see if
she needs anyone taken to X-ray. - Yes, Sister.
29
00:03:25,160 --> 00:03:26,760
Thank you, Sister.
30
00:03:29,240 --> 00:03:32,480
- How long do you think you can
keep up the act? - Act. What act?
31
00:03:34,040 --> 00:03:40,280
A few more days. If my dad sees
I'm enjoying my job, I'll be out
of here before the end of the week.
32
00:03:45,840 --> 00:03:51,030
11:45. That's the latest you have come
in on a day off. That's progress, Lydia.
33
00:03:51,080 --> 00:03:55,080
A former patient of mine, I bumped
into her today, is claiming that we...
34
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
- Oh, for Christ's sake!
- What?
35
00:04:01,360 --> 00:04:07,230
Reya Kohli, aged 28, came in last January
complaining of nausea and intermittent syncope.
36
00:04:07,280 --> 00:04:10,630
She presented with all symptoms
of a very serious heart condition.
37
00:04:10,680 --> 00:04:14,990
We were supposed to arrange follow-up tests
but somehow she slipped through the system.
38
00:04:15,040 --> 00:04:16,480
How the hell did that happen?
39
00:04:18,960 --> 00:04:24,190
That was a busy time. Right after
Dr Ravens but before Dr Walker.
40
00:04:24,240 --> 00:04:30,390
- We were massively overstretched.
- Now, she's under the care of a
herbal quack. - Not our finest hour.
41
00:04:30,440 --> 00:04:33,040
Then I'll just have to make her see sense.
42
00:04:40,320 --> 00:04:42,430
Can you feel that? Yeah?
43
00:04:42,480 --> 00:04:45,590
This?
44
00:04:45,640 --> 00:04:48,750
Argh! That's all, that's all.
45
00:04:48,800 --> 00:04:54,390
- How did it happen? - I'm a window cleaner
so I fell off my ladder this morning.
46
00:04:54,440 --> 00:04:59,030
OK. Well, let's get you X-rayed
and we'll just take it from there.
47
00:04:59,080 --> 00:05:04,190
I don't want to be any bother. Just give me
something for the pain and I'll get out of your
way.
48
00:05:04,240 --> 00:05:08,150
Well, we need to check if you
have broken anything first. OK?
49
00:05:08,200 --> 00:05:10,310
You're very kind. Thank you.
50
00:05:10,360 --> 00:05:14,040
- I'm so sorry to be such a bother.
- That's OK.
51
00:05:24,560 --> 00:05:27,950
That seems OK.
52
00:05:28,000 --> 00:05:31,790
Now, we should check to see if
there's any water on your lungs.
53
00:05:31,840 --> 00:05:36,790
- How are you feeling? - Stupid.
- Don't feel bad. The ocean currents
can be pretty deadly around here.
54
00:05:36,840 --> 00:05:42,110
When the lifeguards brought him back to the
beach, I thought I'd lost him. Silly sod.
55
00:05:42,160 --> 00:05:45,230
Now, I'll try not to hold up your
holiday any more than I need to.
56
00:05:45,280 --> 00:05:49,310
I'll keep you here under observation for a
few hours. Then you should be good to go.
57
00:05:49,360 --> 00:05:54,280
Is that...? I mean, I don't want to tell
you how to do your job. Are you sure?
58
00:05:55,240 --> 00:06:00,670
- You hear stories, don't you, about after effects,
complications? - What stories? - Don't know.
59
00:06:00,720 --> 00:06:05,710
- I mean, I nearly died.
- You're really shaken up, aren't you?
60
00:06:05,760 --> 00:06:09,600
Don't worry, you're in good hands, OK?
61
00:06:30,240 --> 00:06:35,390
- Reya! Reya, there's something I
need to explain to you. - Not now.
62
00:06:35,440 --> 00:06:38,990
The hospital made an admin error
which is why no one contacted you.
63
00:06:39,040 --> 00:06:43,030
- I looked at your medical notes again and I'd
like you to come in for some tests. - I'm busy.
64
00:06:43,080 --> 00:06:48,750
Prolonged bouts of nausea and fainting can
be a sign of something extremely serious.
65
00:06:48,800 --> 00:06:53,190
- I'm perfectly fine. - I assure you,
herbal medicine is not the answer.
66
00:06:53,240 --> 00:06:55,070
You need to see a real doctor.
67
00:06:55,120 --> 00:06:57,750
- I have a real doctor.
- Reya!
68
00:06:57,800 --> 00:06:58,950
~
69
00:06:59,000 --> 00:07:00,390
~
70
00:07:01,440 --> 00:07:05,550
- What happens if your symptoms return
when you're driving this bus? - They won't.
71
00:07:05,600 --> 00:07:09,070
Reya, I can be an unbelievable pain
in the backside when I want to be
72
00:07:09,120 --> 00:07:11,190
and I absolutely will not let this drop.
73
00:07:11,240 --> 00:07:14,750
I'll be at the hospital all day.
Come in when you finish your shift.
74
00:07:14,800 --> 00:07:18,190
Otherwise, I'm going to come back
here and say the same thing tomorrow,
75
00:07:18,240 --> 00:07:20,390
and the day after that,
as long as it takes.
76
00:07:20,440 --> 00:07:23,960
Then let me save you wasting
your time. The answer is no.
77
00:07:25,240 --> 00:07:26,980
~
78
00:07:28,880 --> 00:07:32,110
- Dad, what's the plan?
- No plan as such.
79
00:07:32,160 --> 00:07:38,310
Get some sun, relax, get away
from it all. Mainly the casseroles.
80
00:07:38,360 --> 00:07:44,350
- Casseroles. - When women of a
certain age find out a man's a
widower, they come round bearing gifts.
81
00:07:44,400 --> 00:07:47,710
Namely casseroles. I've been
fighting them off in the driveway.
82
00:07:48,920 --> 00:07:56,070
- What's funny about that? I'm an
eligible man. - Oh, I know, I know.
If I was 10 years younger...
83
00:07:56,120 --> 00:07:58,960
Haven't you got customers to serve?
84
00:08:02,480 --> 00:08:04,110
Yes, love, what can I get you?
85
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
Same again? Are you all
right over here? Lovely.
86
00:08:10,320 --> 00:08:15,280
- What are you doing in here?
- Sorry. I was, erm, looking for the toilet.
87
00:08:18,560 --> 00:08:20,720
I just needed some time on my own.
88
00:08:21,960 --> 00:08:25,190
- Are you all right?
- Not really, no.
89
00:08:25,240 --> 00:08:29,070
- Is there anything I can do?
- I don't know.
90
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
It's quite personal.
91
00:08:40,760 --> 00:08:45,830
- She's very good at this kind of
thing. Aren't you? - Yes, apparently.
92
00:08:45,880 --> 00:08:51,520
It's Karen. I don't want to sound cruel
but I didn't realise she'd be so full on.
93
00:08:52,960 --> 00:08:55,350
Full on?
94
00:08:55,400 --> 00:08:59,750
We've not been seeing each other long. It's
the first time we've been away together.
95
00:08:59,800 --> 00:09:04,560
She is very demanding
when we are... alone.
96
00:09:09,360 --> 00:09:12,510
If you like, I can tell
her that you need a rest?
97
00:09:12,560 --> 00:09:17,910
You need some time alone to recover
from the trauma you've been put through.
98
00:09:17,960 --> 00:09:20,710
- By the ocean.
- Yes.
99
00:09:20,760 --> 00:09:25,640
Yeah, that'd be brilliant.
100
00:10:06,320 --> 00:10:08,990
OK, your turn. I need some help.
101
00:10:09,040 --> 00:10:12,590
What do you think? This is the window
cleaner that fell off his ladder.
102
00:10:12,640 --> 00:10:16,510
Am I missing something because
it seems perfectly normal to me?
103
00:10:16,560 --> 00:10:17,870
That's because it is.
104
00:10:17,920 --> 00:10:20,190
Why it takes two of you
to see that is beyond me?
105
00:10:20,240 --> 00:10:23,160
- How's your day off?
- You're fired. - Finally.
106
00:10:25,320 --> 00:10:27,960
You're not missing anything.
107
00:10:54,080 --> 00:10:55,670
Put it back.
108
00:10:55,720 --> 00:10:57,000
All of it.
109
00:11:07,400 --> 00:11:10,360
Open up! Hello?
110
00:11:12,040 --> 00:11:15,320
Let me out. Open up.
111
00:11:24,320 --> 00:11:26,590
No, no, no, no, no.
112
00:11:26,640 --> 00:11:28,240
That's my bike!
113
00:11:31,960 --> 00:11:35,280
Is this a bad time to mention bike locks?
114
00:11:44,640 --> 00:11:49,030
- Did you put her up to this? - Who? - You know
very well who. Reya won't even speak to me.
115
00:11:49,080 --> 00:11:52,670
What I say to my patients
remains confidential.
116
00:11:52,720 --> 00:11:58,790
- Look, if you genuinely care about
Reya's well-being, make her come
back to the hospital. - Make her?
117
00:11:58,840 --> 00:12:02,630
Don't twist it, you know what
I mean. Help me to help her.
118
00:12:02,680 --> 00:12:04,830
Reya is my patient.
119
00:12:04,880 --> 00:12:11,350
Fine! Then talk me through how
you are going to test for heart
disease without an ECG or an Echo?
120
00:12:11,400 --> 00:12:14,630
There are ways of dealing with
underlying problems in the body.
121
00:12:14,680 --> 00:12:21,510
Oh, yes, the balance of spiritual
energy that supposedly affects
everything from diabetes to cancer.
122
00:12:21,560 --> 00:12:25,240
Come on! You were a medic. You can't
possibly believe in all this stuff?
123
00:12:26,640 --> 00:12:29,750
You know, I worked in a
hospital in Chennai for 10 years.
124
00:12:29,800 --> 00:12:34,190
- I've seen things that defy
conventional teaching. - So have I.
125
00:12:34,240 --> 00:12:39,230
A freak occurrence and coincidence doesn't
mean you have to believe in fairies.
126
00:12:39,280 --> 00:12:41,830
I believe in whatever
works for my patients.
127
00:12:41,880 --> 00:12:44,430
Not just the medicine
but the whole process.
128
00:12:44,480 --> 00:12:49,550
In the hospital I would have to see 30-40
patients a day. But here I can give them time.
129
00:12:49,600 --> 00:12:51,310
Sit and actually talk to them.
130
00:12:51,360 --> 00:12:53,390
All of which sounds lovely
131
00:12:53,440 --> 00:12:57,680
until you get a waiting room full of
trauma victims and infectious diseases.
132
00:12:59,120 --> 00:13:03,590
You know, if you had given more time to
Reya, perhaps she'd still be your patient.
133
00:13:03,640 --> 00:13:08,270
Running a hospital is a world apart
from sitting in a tent doing Reiki.
134
00:13:08,320 --> 00:13:11,790
This woman needs medical
help, not a cosy chat.
135
00:13:11,840 --> 00:13:14,470
I've seen doctors like you before.
136
00:13:14,520 --> 00:13:18,590
You know, you love to be a big fish in
a small pond. Everything under control.
137
00:13:18,640 --> 00:13:22,870
But with this one patient, she's seen
through you. There is no trust, no respect.
138
00:13:22,920 --> 00:13:25,790
You mean nothing to her and
that must be killing you.
139
00:13:26,340 --> 00:13:29,760
Didn't realise you offered
psychobabble as well as magic potions.
140
00:13:33,020 --> 00:13:34,220
Excuse me.
141
00:13:42,500 --> 00:13:45,970
- What did he take?
- All sorts.
142
00:13:46,020 --> 00:13:51,730
Bandages, plasters, penicillin.
Mainly morphine and syringes.
143
00:13:51,780 --> 00:13:54,930
- It didn't occur to you that he
was a junkie? - Obviously not.
144
00:13:54,980 --> 00:13:57,290
I called Carmel Hospital
in case he goes there.
145
00:13:57,340 --> 00:14:01,940
They said someone matching his description
had tried the same thing yesterday but they...
146
00:14:03,140 --> 00:14:07,100
Well, they realised straight
away and told him to leave.
147
00:14:11,140 --> 00:14:15,500
Glad to see you've been
coping without me(!)
148
00:14:31,020 --> 00:14:33,930
Erm, Dr Walker,
149
00:14:33,980 --> 00:14:39,130
I was wondering if I could
ask you for a second opinion?
150
00:14:41,220 --> 00:14:44,780
I need to tell Mr Taylor that
we'll be discharging him tomorrow.
151
00:14:47,740 --> 00:14:49,780
Might give it a minute.
152
00:14:56,820 --> 00:15:01,260
- Lydia. - Not now, Mari.
- You have a visitor.
153
00:15:08,900 --> 00:15:10,450
Reya!
154
00:15:10,500 --> 00:15:15,850
- I'm so glad you came. If you come this way,
we'll get you started. - That's not why I'm here.
155
00:15:15,900 --> 00:15:20,650
After you came to see me, my supervisor
called me into his office. I've been sacked.
156
00:15:20,700 --> 00:15:22,970
- What?
- He heard what you said.
157
00:15:23,020 --> 00:15:25,130
I tried to tell him that I'm fine now,
158
00:15:25,180 --> 00:15:28,170
that there's nothing wrong
with me but he wouldn't listen.
159
00:15:28,220 --> 00:15:30,810
- I'm on my own. How do
I look after him? - Reya.
160
00:15:30,860 --> 00:15:36,500
- I'm going to make a complaint
about you and your hospital.
- Let me help you. - Leave me alone.
161
00:15:44,740 --> 00:15:51,090
- So, what you been up to?
- Sightseeing. Buddhist temple in
the morning. Ashram in the afternoon.
162
00:15:51,140 --> 00:15:55,010
- You went to a Buddhist temple and an ashram?
- I've got a cultured side, you know?
163
00:15:55,060 --> 00:15:59,250
- Yeah, I've heard you get out of
the bath to do a wee. I thought
you came here to relax? - I did.
164
00:15:59,300 --> 00:16:02,890
Get yourself settled in because there's
plenty more where that came from.
165
00:16:02,940 --> 00:16:06,610
- I'm not stopping long, I've got a busy
day tomorrow. - Yeah, what you up to?
166
00:16:06,660 --> 00:16:10,370
I'm going to a festival
of Kathakali theatre.
167
00:16:10,420 --> 00:16:12,690
Kathakali, seriously?
168
00:16:12,740 --> 00:16:17,610
Don't get me wrong, some people love
a bit of Hindu performance art but
I can't see you being one of them.
169
00:16:17,660 --> 00:16:20,410
- Have you had a bang on the head?
- Get off, you daft bugger.
170
00:16:20,460 --> 00:16:24,660
- Come on, I've had medical training of
sorts, let's have a look. - I said, get off.
171
00:16:43,460 --> 00:16:45,580
I'm back.
172
00:16:46,620 --> 00:16:52,730
- What's all this? - I just thought we'd have a
romantic dinner, just the two of us, you and me.
173
00:16:52,780 --> 00:16:58,730
- And then see where the evening leads
us. - It's a nice thought, sweetheart.
But tonight we have the Khattris.
174
00:16:58,780 --> 00:17:01,900
No, that's next week. Isn't it?
175
00:17:03,100 --> 00:17:05,010
Do you ever use the diary I got you?
176
00:17:05,060 --> 00:17:08,740
- Yes, sometimes.
- Well, I can't cancel it now.
177
00:17:10,700 --> 00:17:14,890
- AJ! - Be strong, you're doing the right
thing. - It's fine. I'm going out now. Have fun.
178
00:17:14,940 --> 00:17:16,490
No, there is a change of plans.
179
00:17:16,540 --> 00:17:20,090
In fact, I'd like you
to join us for dinner
180
00:17:20,140 --> 00:17:24,850
with some few friends
and a nice young lady.
181
00:17:24,900 --> 00:17:30,850
- God, not again. - I know I've
tried to matchmake for you before
but, trust me, this time I'm right.
182
00:17:30,900 --> 00:17:35,010
- And this is fine for you? - Absolutely.
- You have nothing else planned tonight?
183
00:17:35,060 --> 00:17:36,820
Some things are more important.
184
00:17:38,260 --> 00:17:42,410
- Of course, I can't make you come with
us if you don't want to. - No, you can't.
185
00:17:42,460 --> 00:17:46,100
I'll just sell your car and put
you on permanent night shifts.
186
00:17:51,660 --> 00:17:56,850
We were holidaying in this posh five-star
hotel. Anything that you could ask for.
187
00:17:56,900 --> 00:18:02,450
And guess what Mandeep turned around
and asked me? What did you ask, Mandeep?
188
00:18:02,500 --> 00:18:05,300
Is there a library?
189
00:18:06,940 --> 00:18:09,740
"Is there a library?"
190
00:18:11,300 --> 00:18:17,060
Well, I can't say AJ is a voracious
reader but then, he certainly has
some interesting stories of his own.
191
00:18:19,020 --> 00:18:24,490
Yeah, I suppose. Well, there's this really
funny story about this girl from England --
192
00:18:24,540 --> 00:18:30,380
Excellent. Excellent. But why don't you ask
Mandeep a little bit more about herself?
193
00:18:31,660 --> 00:18:34,130
Yeah, OK.
194
00:18:34,180 --> 00:18:37,890
Mandeep, do you have a favourite film?
195
00:18:37,940 --> 00:18:39,260
No.
196
00:18:41,140 --> 00:18:43,940
- TV show?
- I don't watch TV.
197
00:18:48,180 --> 00:18:52,660
- Erm, OK, do you listen to music? - No.
198
00:19:10,700 --> 00:19:15,050
- Sir, the road is blocked, sir,
the bus can't go. - Why are you
coming here and telling me this?
199
00:19:15,100 --> 00:19:17,970
- Sir, the police have to come.
- It's your job.
200
00:19:18,020 --> 00:19:23,330
Please, go and get the road clear, that's what
you're paid to do. Don't bother me. Thank you.
201
00:19:23,380 --> 00:19:25,540
Thank you.
202
00:19:27,060 --> 00:19:33,410
Well... Reya hid medical information from
her employer. That's a very serious offence.
203
00:19:33,460 --> 00:19:37,610
- She has a child, she was desperate to keep
her job. - And I'm desperate to keep mine.
204
00:19:37,660 --> 00:19:40,570
- I can't let her drive a 12-ton bus.
- No, of course not.
205
00:19:40,620 --> 00:19:45,170
But until we know what's wrong with
her, why not let her work in the
ticket office or as a conductor?
206
00:19:45,220 --> 00:19:50,210
I heard you talking yesterday, you
said she could be seriously ill. I'm
running a business, not a charity.
207
00:19:50,260 --> 00:19:54,210
Yes, yes, she could be seriously ill
but it doesn't mean it isn't treatable.
208
00:19:54,260 --> 00:19:56,970
And if you give her a second chance,
209
00:19:57,020 --> 00:20:01,690
I will do everything in my power
to keep her fit and healthy.
210
00:20:01,740 --> 00:20:05,370
Sir, sir. I can't go because
I don't have my schedule.
211
00:20:05,420 --> 00:20:09,140
You don't have your schedule,
Prashad, because you've left it here.
212
00:20:12,220 --> 00:20:17,170
And if nothing else, think of the time you'll
save by not having to train someone else up.
213
00:20:17,220 --> 00:20:22,010
- Good staff aren't easy to find these days.
- Tell me about it.
214
00:20:22,060 --> 00:20:26,370
- And I guess there's a hell of a
lot of paperwork when you fire
someone. - Must be very difficult.
215
00:20:26,420 --> 00:20:30,090
People don't appreciate how hard
it is to keep up with it all.
216
00:20:30,140 --> 00:20:31,650
Try running a hospital.
217
00:20:31,700 --> 00:20:38,770
If I say no to you, you will be, what was your
phrase? "An unbelievable pain in the backside."
218
00:20:38,820 --> 00:20:40,660
Afraid I will.
219
00:20:45,180 --> 00:20:47,490
- Ah, all right?
- Hi.
220
00:20:47,540 --> 00:20:54,460
- Mind if I tag along? Despite what
I said last night I'm actually a
huge fan of Kathakali. - Are you now?
221
00:20:54,620 --> 00:20:59,140
- Oh, yeah, massive. - I'd love to play
poker with you, I'd make a bloody fortune.
222
00:21:00,380 --> 00:21:02,420
Kathakali Theatre Festival, please.
223
00:21:23,380 --> 00:21:27,050
Two minutes of your
time. OK, OK, one minute.
224
00:21:27,100 --> 00:21:30,890
I've spoken to your boss,
he's agreed not to fire you.
225
00:21:30,940 --> 00:21:34,570
I've also spoken to a specialist in Kochi.
226
00:21:34,620 --> 00:21:38,610
He works at the private clinic but I've
arranged with him to see you for free.
227
00:21:38,660 --> 00:21:41,770
Now, I know you don't trust me
but he's an expert in his field
228
00:21:41,820 --> 00:21:44,450
and second opinions don't come any better.
229
00:21:44,500 --> 00:21:48,620
I can tell you more but it
will take longer than a minute.
230
00:21:52,780 --> 00:21:54,460
Thank you.
231
00:22:00,020 --> 00:22:03,140
Got to give it to you,
Lydia. You're persistent.
232
00:22:05,260 --> 00:22:09,010
Here are some details about
the consultant, Mr Nagra.
233
00:22:09,060 --> 00:22:12,610
I've written my number on the top so you
can ring me at any time, day or night
234
00:22:12,660 --> 00:22:18,250
and I can arrange an appointment.
Your boss is expecting to see you
today to talk through some options.
235
00:22:18,300 --> 00:22:22,610
Now, you won't be driving for the moment,
but he will keep you on the same pay.
236
00:22:22,660 --> 00:22:27,010
- You spoke to him and he changed his mind
just like that? - There is one condition.
237
00:22:27,060 --> 00:22:30,570
- That you agree to be under my care.
- Now she gets to it.
238
00:22:30,620 --> 00:22:35,010
You think the great Lydia Fonseca can sweep a
lot of people around and they'll fall in line.
239
00:22:35,060 --> 00:22:39,890
She needs a clean bill of health for insurance.
That's not something you can provide. Is it?
240
00:22:39,940 --> 00:22:44,610
This woman is an arrogant, control
freak who loves to tell you that
she alone, she knows what's best.
241
00:22:44,660 --> 00:22:49,010
Reya, I appreciate this is a difficult
situation but you have a very clear choice --
242
00:22:49,060 --> 00:22:52,530
- She's already made her choice.
- Enough!
243
00:22:52,580 --> 00:22:56,970
I'm not some stray dog
you can just fight about.
244
00:22:57,020 --> 00:23:00,260
Get out of my house. Both of you.
245
00:23:01,800 --> 00:23:02,790
Now!
246
00:23:38,820 --> 00:23:43,370
You had a terrible trauma, Mr Taylor.
Remember, plenty of rest and relaxation.
247
00:23:43,420 --> 00:23:47,810
- Poor guy, he's going to be so bored.
- Doesn't stop you having fun, though.
248
00:23:47,860 --> 00:23:52,410
You should get outside in the
sunshine, keep up those vitamin D
levels. Try relaxing on the beach.
249
00:23:52,460 --> 00:23:57,290
- Or you could go on a day trip somewhere.
- Yeah, I might just do that.
250
00:23:57,340 --> 00:24:00,900
Right, come on, you. Oh, sorry.
251
00:24:05,260 --> 00:24:08,860
Don't know about you but that's
exactly why I got into medicine.
252
00:24:11,300 --> 00:24:14,850
- I don't believe it! Hey,
where's my bike? - I can explain.
253
00:24:14,900 --> 00:24:17,890
- Where is my bike?
- The medicine is not working.
254
00:24:17,940 --> 00:24:20,850
Look, if you're an addict, I
can refer you to a rehab clinic.
255
00:24:20,900 --> 00:24:25,060
No, no. It's nothing like that. You have
to help me, we don't have much time. Please.
256
00:24:31,700 --> 00:24:35,940
- For the record, this is a mistake.
- For the record, I disagree.
257
00:25:01,540 --> 00:25:05,730
- Remind me why we're here?
- He needs help.
258
00:25:05,780 --> 00:25:12,540
- Yes, but not from us. - He says he is
not a junkie. - Oh, well, if he says it...
259
00:25:42,340 --> 00:25:45,820
This is my brother, Suresh. Suresh?
260
00:25:49,100 --> 00:25:53,500
Hi. I'm Dr Walker. This is Dr Varma.
261
00:25:56,540 --> 00:25:58,220
How are you feeling?
262
00:26:00,180 --> 00:26:03,170
- When did this happen?
- Last week.
263
00:26:03,220 --> 00:26:07,210
- And just this arm, yeah?
- Yeah.
264
00:26:07,260 --> 00:26:10,700
Hold still, I'll be as gentle as I can.
265
00:26:23,420 --> 00:26:25,180
What happened?
266
00:26:26,860 --> 00:26:29,090
He got burned.
267
00:26:29,140 --> 00:26:30,890
- How?
- Does it matter?
268
00:26:30,940 --> 00:26:33,820
It does if you want us to help him.
269
00:26:37,700 --> 00:26:39,810
It happened in the storm last week.
270
00:26:39,860 --> 00:26:43,610
He was switching the light switch
when the power came back on.
271
00:26:43,660 --> 00:26:47,130
The shock threw him across the
room and set his shirt on fire.
272
00:26:47,180 --> 00:26:51,690
- Why didn't you just say that?
- Because they have been stealing electricity.
273
00:26:51,740 --> 00:26:54,970
There are some pretty big
fines for that these days.
274
00:26:55,020 --> 00:26:59,060
Not just fines, not if you
have been arrested before.
275
00:27:00,300 --> 00:27:06,700
- This is very badly infected. There's
nothing I can do here. You're going
to have to come to hospital. - No.
276
00:27:09,340 --> 00:27:11,380
We won't tell anyone how it happened.
277
00:27:13,900 --> 00:27:15,770
How do we know we can trust you?
278
00:27:15,820 --> 00:27:20,420
Trust me when I say this, if he doesn't
get help today, he'll lose his arm.
279
00:27:22,940 --> 00:27:25,730
I brought some cushions.
Kathakali can go on a bit.
280
00:27:25,780 --> 00:27:29,250
Don't want the old Farmer Giles
to rear their ugly heads again.
281
00:27:29,300 --> 00:27:32,810
One good thing about going out with a
doctor, I suppose. Instant treatment.
282
00:27:32,860 --> 00:27:36,290
You'd think so, wouldn't you? She
just says it ruins the magic.
283
00:27:36,340 --> 00:27:41,770
- Especially if it's anything to
do with my nether regions. - Women,
eh? How is Dr Fonseca, anyway?
284
00:27:41,820 --> 00:27:44,930
Oh, you know, she's good.
285
00:27:44,980 --> 00:27:46,690
Great, actually.
286
00:27:46,740 --> 00:27:50,050
We really are going to play
poker. Big stakes, too.
287
00:27:50,100 --> 00:27:54,810
If you must know, I did throw a bit of
a spanner in the works the other day.
288
00:27:54,860 --> 00:27:58,810
- I sort of accidentally mentioned marriage.
- Sort of accidentally?
289
00:27:58,860 --> 00:28:01,530
I was testing the waters,
seeing what she would think.
290
00:28:01,580 --> 00:28:06,180
She just laughed like being
wed to me was this big joke.
291
00:28:08,820 --> 00:28:12,250
- Sorry, am I supposed to say something?
- Ideally, yeah.
292
00:28:12,300 --> 00:28:14,730
Well, not sure what to say, really.
293
00:28:14,780 --> 00:28:19,650
With me and Mags it was always plain
sailing, even after 40-odd years.
294
00:28:19,700 --> 00:28:25,610
Mind you, when I first met her, I
pretended to be all mean and moody.
You know, James Dean kind of thing?
295
00:28:25,660 --> 00:28:30,210
- Every time she spoke to me I'd just grunt.
Light up a fag. - How did that work out?
296
00:28:30,260 --> 00:28:35,250
- She went out with my best mate for two years.
- Last time I talk to you about my love life.
297
00:28:35,300 --> 00:28:38,420
I do hope so.
298
00:28:44,460 --> 00:28:47,730
AJ, I just got off the phone with Mala.
299
00:28:47,780 --> 00:28:50,730
Mr Khattri is absolutely impressed
with you and so is Mandeep.
300
00:28:50,780 --> 00:28:55,410
- In fact, she wants to see you tonight,
again. I mean just the two of you. - Yay(!)
301
00:28:55,460 --> 00:29:00,050
- Give her a chance, AJ. These things take time.
- A bit like you proposing to Mala.
302
00:29:00,100 --> 00:29:04,490
I'm going to get to it when the moment
is right. I want everything to be perfect.
303
00:29:04,540 --> 00:29:07,530
And don't go around changing the subject.
304
00:29:07,580 --> 00:29:13,370
Lydia. Can you please give some advice
to my son about matters of heart?
305
00:29:13,420 --> 00:29:19,810
I'm too busy to think of a good excuse so I'm
just going to say, no, I don't want to. Never.
306
00:29:19,860 --> 00:29:26,060
- Lydia. - Yeah. - There's an
emergency call from Karumgara Road.
- What have we got? - Reya Kohli.
307
00:29:32,700 --> 00:29:35,780
Move out the way, please.
Move out the way. Excuse me.
308
00:29:39,380 --> 00:29:44,490
- How long has she been like this? - Ten
minutes or more, maybe. - Everybody get back.
309
00:29:45,040 --> 00:29:45,810
Get back.
310
00:29:46,860 --> 00:29:49,180
Reya, can you hear me?
311
00:29:53,940 --> 00:29:57,580
- Dr Fonseca? - She's arrested.
Where the hell have you been?
312
00:29:58,660 --> 00:30:00,340
Get that thing here, now.
313
00:30:01,620 --> 00:30:04,340
Charge it to 200. Quick!
314
00:30:09,780 --> 00:30:13,450
- It's ready.
- Stand back. Everyone, stand back!
315
00:30:13,500 --> 00:30:15,100
Back!
316
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
We've got a pulse. Get the stretcher.
317
00:30:31,020 --> 00:30:35,370
- You see the infection is bad but there
is a clear line of demarcation. - That far?
318
00:30:35,420 --> 00:30:39,980
Yes, the clotted tissue isn't always
visible so we need to make sure.
319
00:30:42,700 --> 00:30:46,740
Come on, you've already done an
appendectomy, you're more than capable.
320
00:30:49,580 --> 00:30:50,940
Keep going.
321
00:30:51,060 --> 00:30:53,890
A little deeper.
322
00:30:53,940 --> 00:30:55,260
That's it.
323
00:30:55,340 --> 00:30:58,020
You're doing well.
324
00:30:59,100 --> 00:31:03,180
- Was that a compliment?
- No. Just a fact.
325
00:31:08,460 --> 00:31:11,450
Do you think he'll be able
to keep it free of infection?
326
00:31:11,500 --> 00:31:15,530
I mean, antibiotics aside, his
place isn't exactly germfree.
327
00:31:15,580 --> 00:31:17,770
True, but what else can we do?
328
00:31:17,820 --> 00:31:21,010
Electric wiring, I mean, that's insane.
329
00:31:21,060 --> 00:31:26,050
When I was a kid in Mumbai, there was
this lamppost outside our front door.
330
00:31:26,100 --> 00:31:29,330
It was like a spider's
web of electric cables.
331
00:31:29,380 --> 00:31:33,260
When it rained, sparks would
shoot out all over the street.
332
00:31:35,700 --> 00:31:37,770
You grew up in Mumbai?
333
00:31:37,820 --> 00:31:43,300
Yes, in Dharavi. It's
like a city within a city.
334
00:31:43,460 --> 00:31:47,730
- Like a slum?
- Mm-hm.
335
00:31:47,780 --> 00:31:53,370
- I always thought you went to some
posh boarding school. - Indeed. I
wouldn't call it posh, exactly.
336
00:31:53,420 --> 00:31:55,300
I got a scholarship when I was 12.
337
00:32:00,580 --> 00:32:05,460
- What? - So, you grew up in a slum and
then you got sent away to school? - Yes.
338
00:32:09,820 --> 00:32:12,420
That's it? That's all I'm getting?
339
00:32:19,420 --> 00:32:21,020
OK.
340
00:32:37,220 --> 00:32:44,210
I just spoke to the IC at Kochi.
They are sending in medevac team,
should be here in an hour or so.
341
00:32:44,260 --> 00:32:46,810
Any change?
342
00:32:46,860 --> 00:32:49,140
No.
343
00:32:52,340 --> 00:32:54,740
How long was she down for?
344
00:33:02,820 --> 00:33:05,570
Why don't you take a
break, you look tired?
345
00:33:05,620 --> 00:33:12,210
- I'll check out the ultrasound, see
what it's showing. - Don't need to
do that. They'll do an echo in Kochi.
346
00:33:12,260 --> 00:33:15,250
Yeah, but whatever information
we could give them will help.
347
00:33:15,300 --> 00:33:19,250
The only thing we can do is to
concentrate on keeping her stable.
348
00:33:19,300 --> 00:33:22,100
- The ultrasound won't help.
- In your opinion.
349
00:33:26,140 --> 00:33:29,260
Lydia, there's nothing more you can do.
350
00:33:40,460 --> 00:33:42,780
I just heard. How is she?
351
00:33:44,660 --> 00:33:47,410
Please.
352
00:33:47,460 --> 00:33:51,210
For 10 minutes, she had
minimal, if any, cardiac output.
353
00:33:51,260 --> 00:33:56,850
Which means if she survives, it's highly
likely she will have significant brain damage.
354
00:33:56,900 --> 00:34:00,890
- She seemed... I thought she was doing good.
- And you were wrong.
355
00:34:00,940 --> 00:34:04,740
Which is why I specifically
told you not to interfere.
356
00:34:05,900 --> 00:34:11,850
- I was trying to help her. - Well, now
she has life-changing injuries and a
child with no one to look after him.
357
00:34:11,900 --> 00:34:13,970
That's on you.
358
00:34:14,020 --> 00:34:18,420
- I hope you can live with it.
- Lydia. - Now, get out of my hospital!
359
00:34:35,500 --> 00:34:38,540
OK, shh.
360
00:34:40,020 --> 00:34:46,780
I've spoken to social services,
they are trying to find someone to
look after him until we know more.
361
00:34:48,620 --> 00:34:50,170
OK, thank you.
362
00:34:50,220 --> 00:34:56,890
Yes. Is it OK if I carry
him for a bit longer?
363
00:34:56,940 --> 00:34:58,850
- Yeah, that's fine.
- Thank you.
364
00:34:59,900 --> 00:35:00,600
Hi.
365
00:35:19,720 --> 00:35:21,650
So, is that one a demon?
366
00:35:22,700 --> 00:35:24,530
No, he's a god.
367
00:35:25,080 --> 00:35:28,850
That's why he saved the princess
from the snake in the forest.
368
00:35:29,100 --> 00:35:34,250
- How do you know that?
- I read the story last night.
369
00:35:34,300 --> 00:35:36,260
Tried to, anyway.
370
00:35:44,540 --> 00:35:51,570
- Shite! - What? - Did I put
my camera in your bag? - No.
371
00:35:51,620 --> 00:35:56,260
I must have left it in the
tuk-tuk. Oh, for Christ's sake.
372
00:35:58,700 --> 00:36:01,700
Stupid, so bloodily stupid!
373
00:36:06,580 --> 00:36:09,780
It's probably for the best. That
would probably crack your lens.
374
00:36:16,020 --> 00:36:18,340
It's just a camera.
375
00:36:34,860 --> 00:36:37,250
There you go.
376
00:36:37,300 --> 00:36:42,090
Now, there's a nice little Irish bar just
around the corner if you fancy a quick snifter?
377
00:36:42,140 --> 00:36:43,770
No, let's just get back.
378
00:36:43,820 --> 00:36:49,450
I'm just tired, that's all. Never
sleep right in this bloody country.
379
00:36:49,500 --> 00:36:52,090
Look, I know this is none of my business
380
00:36:52,140 --> 00:36:54,410
but the things you've been doing,
381
00:36:54,460 --> 00:36:58,250
the places you've been going
to, it's not very you, is it?
382
00:36:58,300 --> 00:37:01,770
I'm on holiday. What
do you want me to say?
383
00:37:01,820 --> 00:37:04,810
I don't want you to say anything,
I'm just trying to be a mate.
384
00:37:04,860 --> 00:37:11,130
All right, Sherlock-sodding-Holmes,
you're right. I didn't want to
see this stupid theatre thing.
385
00:37:11,180 --> 00:37:14,530
I didn't want to wander around
a temple in 100-degree heat.
386
00:37:14,580 --> 00:37:19,210
And I didn't want to catch a boat to a bloody
ashram. These are things that Maggie wanted to do.
387
00:37:19,260 --> 00:37:23,370
Things we were going to do
together but we never had the time.
388
00:37:23,420 --> 00:37:26,610
There, I've said it.
389
00:37:26,660 --> 00:37:29,260
Now what?
390
00:37:33,220 --> 00:37:35,300
Exactly.
391
00:37:49,860 --> 00:37:53,700
- The medevac team are here.
- I'll be there in a minute.
392
00:38:01,460 --> 00:38:04,290
- I know what you're going to say.
- Do you?
393
00:38:04,340 --> 00:38:09,770
You had a one-woman discussion within
your head and solved everything.
394
00:38:09,820 --> 00:38:17,370
It was unprofessional of me to
lose my temper like that, I know.
But that bloody woman winds me up.
395
00:38:17,420 --> 00:38:22,450
If it was me, I would like to think
about why these things happen.
396
00:38:22,500 --> 00:38:26,010
I'd like you, as one
of my dearest friends,
397
00:38:26,060 --> 00:38:29,380
to ask if my personal feelings
are clouding my judgement.
398
00:38:32,260 --> 00:38:35,210
We need to accept what
we are responsible for.
399
00:38:35,260 --> 00:38:38,970
The mistakes we made.
400
00:38:39,020 --> 00:38:42,620
Have you finished? Good.
401
00:38:46,380 --> 00:38:48,660
Be careful with her.
402
00:39:09,060 --> 00:39:13,970
- We've cleaned up the wound, he should
make a full recovery. - Thank you so much.
403
00:39:14,020 --> 00:39:19,820
- We'll bring him out in a few minutes and you
can see him when he wakes up. - OK. - Wait.
404
00:39:22,860 --> 00:39:26,690
If you're going to keep stealing
electricity you need a circuit breaker.
405
00:39:26,740 --> 00:39:29,620
Something to cut the power
when a surge comes through.
406
00:39:32,020 --> 00:39:35,020
- And who's going to pay for that?
- I will.
407
00:39:36,780 --> 00:39:39,700
When you bring her bike back.
408
00:39:53,300 --> 00:39:56,050
Hi, you're right on time, obviously.
409
00:39:56,100 --> 00:39:59,890
What can I get you to drink?
Water, no ice, no lemon?
410
00:39:59,940 --> 00:40:03,900
- Tequila, two shot glasses.
- Coming right up.
411
00:40:04,140 --> 00:40:07,730
What? You're not seriously
telling me you believe that act?
412
00:40:07,780 --> 00:40:11,100
It is just so that my father does
not look too closely at my life.
413
00:40:13,460 --> 00:40:15,570
Leave the bottle.
414
00:40:15,620 --> 00:40:17,420
Easy, tiger.
415
00:40:20,860 --> 00:40:25,370
What, so the whole Clark Kent,
glasses, spinster thing is just an act?
416
00:40:25,420 --> 00:40:30,410
These are my actual glasses. I'm
short-sighted. Although, it does help the
act.
417
00:40:30,460 --> 00:40:34,690
- Anything to keep my father off my back.
- Don't get me started on my dad.
418
00:40:34,740 --> 00:40:39,340
- Life is pretty boring right now.
- AJ, life is only boring if you get caught.
419
00:40:42,060 --> 00:40:44,060
Cheers.
420
00:40:45,220 --> 00:40:46,740
Cheers.
421
00:41:17,660 --> 00:41:19,570
I thought your shift had finished?
422
00:41:19,620 --> 00:41:23,460
These things get in such a mess. Just
trying to get ahead for tomorrow.
423
00:41:27,260 --> 00:41:31,330
- Mari, are you OK?
- Good, thank you.
424
00:41:35,220 --> 00:41:41,060
I haven't heard from him, if that's
what you mean? It's fine. I'm glad.
425
00:41:43,740 --> 00:41:48,100
If you like, we could go for a few
drinks. Maybe even make a night of it.
426
00:41:50,580 --> 00:41:53,420
I don't think I'm ready for that yet.
427
00:41:54,780 --> 00:41:59,450
You could find someone else. One
of the other doctors, perhaps?
428
00:41:59,500 --> 00:42:03,850
Actually, I'm feeling quite knackered.
429
00:42:03,900 --> 00:42:06,770
So, I'm going to head home.
430
00:42:06,820 --> 00:42:08,730
Good night, Ruby.
431
00:42:08,780 --> 00:42:10,740
Good night, Mari.
432
00:43:02,860 --> 00:43:07,820
I did what I thought was best.
I thought I was helping her.
433
00:43:09,580 --> 00:43:11,780
She was badly let down.
434
00:43:14,180 --> 00:43:16,210
I know.
435
00:43:16,260 --> 00:43:19,180
Not just by you.
436
00:43:49,660 --> 00:43:54,610
- You look like you could use a drink.
- More than one. - There you go.
437
00:43:54,660 --> 00:43:59,900
Although, I should point out that one of these
is for me, if you don't mind the company?
438
00:44:11,620 --> 00:44:15,010
Do you know, you can tell how
many hours of daylight left
439
00:44:15,060 --> 00:44:19,250
by putting your fingers flat
to the horizon like this?
440
00:44:19,300 --> 00:44:23,780
Each finger is about 15
minutes. Give or take.
441
00:44:26,900 --> 00:44:30,140
Have I just ruined a lovely
moment by being boring?
442
00:44:32,860 --> 00:44:36,060
No. No, it's fine.
443
00:44:37,260 --> 00:44:39,420
I'm in the mood for boring.
444
00:45:19,460 --> 00:45:26,090
'Dear Ruby, even though we have never met, I
have thought about you all through your life.
445
00:45:26,140 --> 00:45:31,330
Your father is my brother and there
are many things you need to know.
446
00:45:31,380 --> 00:45:35,120
Can we meet? Kabir Nambeesan.'
42294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.