Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:50,809 --> 00:01:54,735
THE FOSTER BOY
3
00:01:59,776 --> 00:02:02,493
Between 1860 and 1960 thousands of poor
4
00:02:02,737 --> 00:02:05,322
or orphaned children in Switzerland
5
00:02:05,531 --> 00:02:08,081
were taken into foster care
6
00:02:08,284 --> 00:02:10,004
by farming families,
7
00:02:10,202 --> 00:02:12,788
where they were sometimes abused and
8
00:02:12,996 --> 00:02:15,582
exploited as cheap labor. These children
9
00:02:15,791 --> 00:02:17,796
were called "Verdingkinder".
10
00:02:18,001 --> 00:02:20,421
The story of Max is based on
11
00:02:20,628 --> 00:02:22,965
100,000 true stories.
12
00:02:43,149 --> 00:02:45,914
Go and get washed and pack your things.
13
00:03:06,046 --> 00:03:07,885
Hello, Reverend.
14
00:03:08,131 --> 00:03:10,136
Hello, Mrs. B�siger.
15
00:03:11,676 --> 00:03:12,969
Here he is.
16
00:03:16,848 --> 00:03:18,354
Hello, Mrs. B�siger.
17
00:03:18,599 --> 00:03:20,770
- Call me Mom.
- Mom.
18
00:03:22,311 --> 00:03:24,482
That's for the first month.
19
00:03:25,231 --> 00:03:26,073
From now on you'll get the allowance
20
00:03:26,273 --> 00:03:27,994
on the last day of the month.
21
00:03:28,400 --> 00:03:30,322
Keep an eye on the boy.
22
00:03:31,111 --> 00:03:32,368
The kids from the home can work alright,
23
00:03:32,612 --> 00:03:34,582
but they can be stubborn at times, too.
24
00:03:34,781 --> 00:03:36,454
With God's help we'll manage alright.
25
00:03:36,658 --> 00:03:39,078
As long as he's not another bed wetter.
26
00:03:39,494 --> 00:03:42,080
But you make sure that he lasts longer.
27
00:03:45,625 --> 00:03:48,258
Thanks, but you shouldn't have.
28
00:03:48,461 --> 00:03:49,801
If you bring us the girl,
29
00:03:50,004 --> 00:03:51,843
we'll have sausages for sure.
30
00:03:53,048 --> 00:03:53,891
Goodbye.
31
00:03:54,091 --> 00:03:55,597
Reverend.
32
00:03:58,678 --> 00:03:59,687
Come along.
33
00:04:06,894 --> 00:04:09,480
Give me those. They'll just get ruined.
34
00:04:25,954 --> 00:04:27,674
A whole room to myself?
35
00:04:27,914 --> 00:04:28,922
Now you see
36
00:04:29,124 --> 00:04:31,010
how the good Lord cares for you.
37
00:04:32,835 --> 00:04:35,386
What have you got in that case anyway?
38
00:04:36,130 --> 00:04:37,553
My accordion.
39
00:04:38,507 --> 00:04:39,895
Where did you get it?
40
00:04:40,050 --> 00:04:41,687
From my mother.
41
00:04:42,136 --> 00:04:43,938
Can you play it?
42
00:05:38,981 --> 00:05:39,942
That's enough now.
43
00:05:40,273 --> 00:05:42,907
Put it away and go down to the barn.
44
00:06:23,022 --> 00:06:24,991
Be careful, clumsy.
45
00:07:10,566 --> 00:07:11,574
Thanks.
46
00:07:11,817 --> 00:07:14,285
- Goodbye.
- Goodbye.
47
00:07:27,207 --> 00:07:28,168
Do you know your way around here?
48
00:07:30,335 --> 00:07:31,722
Sure. I'm from around here.
49
00:07:31,919 --> 00:07:33,592
How do I get to Mattenboden School?
50
00:07:34,088 --> 00:07:35,429
What do you want to go there for?
51
00:07:35,631 --> 00:07:37,352
I'm the new teacher.
52
00:07:37,550 --> 00:07:39,140
Miss Sigrist. Pleased to meet you.
53
00:07:41,053 --> 00:07:42,524
Jakob B�siger.
54
00:07:44,431 --> 00:07:46,234
Go straight ahead
55
00:07:46,850 --> 00:07:49,104
and then turn left over the bridge.
56
00:07:49,603 --> 00:07:51,275
It's about an hour from here.
57
00:07:51,855 --> 00:07:53,065
An hour?
58
00:08:01,280 --> 00:08:02,703
You're a teacher? - Yes.
59
00:08:04,033 --> 00:08:04,827
Why?
60
00:08:05,493 --> 00:08:06,833
Just a thought.
61
00:08:09,163 --> 00:08:10,087
I had a feeling
62
00:08:10,247 --> 00:08:12,299
I wouldn't need these high heels.
63
00:08:14,126 --> 00:08:15,087
Thanks.
64
00:08:18,171 --> 00:08:19,096
And you're a farmer?
65
00:08:19,672 --> 00:08:21,013
Yes indeed.
66
00:08:21,925 --> 00:08:23,052
Crops or livestock?
67
00:08:23,926 --> 00:08:24,851
A little bit of everything.
68
00:08:27,305 --> 00:08:28,348
What about your suitcase?
69
00:08:28,556 --> 00:08:30,062
The town clerk is coming to get it.
70
00:08:30,224 --> 00:08:31,102
Thanks.
71
00:08:32,977 --> 00:08:34,187
Alright then -
72
00:08:35,395 --> 00:08:36,404
I have to go.
73
00:08:36,688 --> 00:08:38,409
It was nice to meet you.
74
00:09:29,863 --> 00:09:31,204
You look good.
75
00:09:33,033 --> 00:09:34,789
How good you look. Good.
76
00:09:34,993 --> 00:09:35,835
Where's Dad?
77
00:09:36,036 --> 00:09:36,960
I don't know.
78
00:09:39,706 --> 00:09:40,998
Mom.
79
00:09:54,428 --> 00:09:56,563
I had to make a special effort
80
00:09:56,763 --> 00:09:58,021
in order to get another boy
81
00:09:58,223 --> 00:09:59,694
from the reverend.
82
00:10:01,226 --> 00:10:02,816
Without the money for the children
83
00:10:03,019 --> 00:10:04,230
we just can't get by.
84
00:10:05,229 --> 00:10:06,273
The children?
85
00:10:07,065 --> 00:10:09,829
A girl is coming to help me.
86
00:10:18,242 --> 00:10:19,499
Ah, K�bi.
87
00:10:21,328 --> 00:10:22,206
Go and get
88
00:10:22,371 --> 00:10:23,462
the horse from the Trunigers.
89
00:10:24,623 --> 00:10:26,046
We're going to the pasture.
90
00:10:32,755 --> 00:10:34,974
He can't change the way he is.
91
00:10:39,220 --> 00:10:40,691
And then the lieutenant said:
92
00:10:40,888 --> 00:10:42,809
"Well done, B�siger. Congratulations!"
93
00:10:44,308 --> 00:10:45,861
No coffee?
94
00:10:46,184 --> 00:10:47,572
- Not enough left.
- In the end
95
00:10:47,769 --> 00:10:49,442
I was the last one who could still do it.
96
00:10:49,646 --> 00:10:51,069
Do I have to drink the schnapps straight?
97
00:10:51,273 --> 00:10:52,826
We need every franc we can get.
98
00:10:53,858 --> 00:10:55,151
And the lieutenant -
99
00:10:55,318 --> 00:10:56,492
That's enough boasting!
100
00:10:58,821 --> 00:11:01,241
I was the third best shooter.
101
00:11:19,466 --> 00:11:21,056
But you learned nothing?
102
00:11:26,514 --> 00:11:28,566
They wanted to make me an officer.
103
00:11:28,766 --> 00:11:30,107
An officer?
104
00:11:31,477 --> 00:11:33,398
So why are you still here?
105
00:12:08,011 --> 00:12:09,103
Two of us are working
106
00:12:09,346 --> 00:12:11,315
while the bastard plays machinist.
107
00:12:14,809 --> 00:12:16,612
How many more like you
108
00:12:16,811 --> 00:12:18,982
- did your mother produce?
- K�bi!
109
00:12:19,355 --> 00:12:21,989
Know what your ma is called in the army?
110
00:12:22,942 --> 00:12:25,077
That's enough of your crap!
111
00:12:31,616 --> 00:12:32,375
Stop. That's good!
112
00:12:42,710 --> 00:12:44,549
Go and bring the cows in!
113
00:12:44,754 --> 00:12:46,391
We'll finish up here.
114
00:12:55,847 --> 00:12:57,687
Get going, bring in the cows.
115
00:12:59,059 --> 00:13:00,186
Brake!
116
00:13:01,436 --> 00:13:02,361
Put the brake on!
117
00:13:02,562 --> 00:13:03,654
Goddamn it!
118
00:13:11,987 --> 00:13:13,708
Get going and bring
119
00:13:13,906 --> 00:13:15,116
the goddamn cows in.
120
00:13:15,741 --> 00:13:17,461
Or can't you do that any more either?
121
00:13:19,661 --> 00:13:21,382
Good God in heaven!
122
00:13:22,789 --> 00:13:24,379
You, come here and help me.
123
00:13:26,001 --> 00:13:27,637
Hell and damnation!
124
00:13:32,423 --> 00:13:33,348
Come on, turn it around.
125
00:13:41,181 --> 00:13:44,064
What was the name of the boy before me?
126
00:13:48,063 --> 00:13:49,735
He was useless.
127
00:13:57,447 --> 00:13:59,167
The army was useless, too.
128
00:14:03,077 --> 00:14:04,204
You're just not a real farmer.
129
00:14:04,453 --> 00:14:05,414
You won't let me be one.
130
00:14:05,621 --> 00:14:06,878
Everything goes haywire.
131
00:14:07,081 --> 00:14:08,504
I'm going wrestling.
132
00:14:09,833 --> 00:14:11,044
I've got to get going
133
00:14:11,501 --> 00:14:13,174
- to the wrestling gym.
- Don't bother.
134
00:14:13,378 --> 00:14:15,181
Surely you don't think you can win?
135
00:14:15,380 --> 00:14:16,472
Father! Now you listen to me.
136
00:14:19,717 --> 00:14:22,102
The army offered me the rank of officer.
137
00:14:22,428 --> 00:14:24,184
I turned it down because you need help.
138
00:14:25,431 --> 00:14:26,689
I've got the boy.
139
00:14:28,142 --> 00:14:29,435
He can do the work.
140
00:15:18,356 --> 00:15:20,076
Be quiet now!
141
00:15:32,535 --> 00:15:34,955
It's almost eleven. Come inside!
142
00:15:40,710 --> 00:15:42,098
Come on!
143
00:15:45,381 --> 00:15:47,053
I don't want to go to the graveyard.
144
00:15:47,633 --> 00:15:49,887
Hurry up and put your dress on.
145
00:15:51,512 --> 00:15:53,433
Do you want your dad to be sad and alone?
146
00:15:57,392 --> 00:15:59,563
The police! Quick! Go and hide!
147
00:16:00,603 --> 00:16:01,695
Don't make a sound!
148
00:16:14,575 --> 00:16:15,702
They're not here.
149
00:16:15,909 --> 00:16:17,796
We have authorization. Let me in!
150
00:16:17,995 --> 00:16:20,000
They're at my sister's in B�ttenwil.
151
00:16:20,205 --> 00:16:21,842
Open the door!
152
00:16:22,040 --> 00:16:24,804
Don't make it harder, Mrs. D�rrer.
153
00:16:35,261 --> 00:16:37,396
I'm telling you, they're not here.
154
00:16:55,905 --> 00:16:57,744
Slowly, slowly.
155
00:16:57,949 --> 00:16:59,076
Come with me.
156
00:17:01,202 --> 00:17:03,337
Now let's go and look for the third one.
157
00:17:10,252 --> 00:17:12,339
Alright. Come on now!
158
00:17:12,629 --> 00:17:15,049
- The girls are all I have left.
- Get in.
159
00:17:15,257 --> 00:17:17,427
You can't take them away from me!
160
00:17:17,634 --> 00:17:19,935
The appeal is pending! - Already decided.
161
00:17:21,179 --> 00:17:23,563
I could work at the newsagent, then I'd
162
00:17:23,723 --> 00:17:25,942
- earn enough.
- Stop talking rubbish.
163
00:17:27,601 --> 00:17:29,191
Pull yourself together.
164
00:17:29,395 --> 00:17:31,197
There is no job at the newsagent.
165
00:17:31,397 --> 00:17:33,402
You would know better than anyone.
166
00:17:34,900 --> 00:17:36,453
The girls need a family.
167
00:17:36,652 --> 00:17:38,158
And a roof over their head.
168
00:17:39,571 --> 00:17:41,991
If you marry, the case will be reviewed.
169
00:17:46,202 --> 00:17:48,421
Goodbye, Mrs. D�rrer.
170
00:18:32,829 --> 00:18:34,122
Come on now.
171
00:18:34,998 --> 00:18:36,339
Come on.
172
00:18:38,251 --> 00:18:40,007
Wait here. I'll be right back.
173
00:18:49,970 --> 00:18:51,856
Will you stay put!
174
00:18:52,055 --> 00:18:55,104
Come here, you little brat!
175
00:18:58,561 --> 00:19:00,198
That's enough now.
176
00:19:02,065 --> 00:19:03,702
No, no, no, no. Come on!
177
00:19:06,986 --> 00:19:09,073
Stop it now. It's no use.
178
00:19:32,635 --> 00:19:33,928
Let's not forget to thank the Lord.
179
00:19:42,769 --> 00:19:45,818
All that we receive, all that we have
180
00:19:45,981 --> 00:19:48,068
comes from you, dear Lord.
181
00:19:48,525 --> 00:19:50,197
For which we thank you.
182
00:19:50,568 --> 00:19:51,612
Amen.
183
00:19:58,159 --> 00:19:59,500
Now dig in.
184
00:20:01,996 --> 00:20:03,253
So that you turn out alright.
185
00:20:04,832 --> 00:20:07,335
You'll be well looked after here with us.
186
00:20:33,150 --> 00:20:35,285
Eating chocolate and blubbering. Quit it!
187
00:20:39,197 --> 00:20:41,119
Leave Berteli in peace.
188
00:20:42,033 --> 00:20:42,995
If you don't behave
189
00:20:43,201 --> 00:20:45,751
you can go straight back to the home.
190
00:20:57,047 --> 00:20:59,764
Max! Wait for me!
191
00:21:21,654 --> 00:21:23,041
Go and get her!
192
00:21:23,238 --> 00:21:24,662
- Max!
- Get her!
193
00:21:24,865 --> 00:21:26,039
No, stop it!
194
00:21:32,998 --> 00:21:34,041
Get her! Go on!
195
00:21:34,165 --> 00:21:35,043
Come on!
196
00:21:35,250 --> 00:21:37,504
Why are you so mean?
197
00:21:52,099 --> 00:21:53,819
Today we'll talk about Switzerland.
198
00:21:55,227 --> 00:21:57,066
Does any one of you -
199
00:21:57,312 --> 00:21:58,902
Oh come on!
200
00:22:00,315 --> 00:22:01,157
So!
201
00:22:01,858 --> 00:22:04,705
Do you know what Switzerland relies on?
202
00:22:06,404 --> 00:22:07,910
The mountains!
203
00:22:08,197 --> 00:22:11,080
- What do you mean?
- The mountains gather
204
00:22:11,283 --> 00:22:13,787
water, the water flows down and
205
00:22:13,994 --> 00:22:15,916
- we make electricity from it.
- Very good.
206
00:22:22,168 --> 00:22:23,841
Any other ideas?
207
00:22:24,546 --> 00:22:26,348
Water, certainly!
208
00:22:26,673 --> 00:22:28,096
Just a minute!
209
00:22:30,760 --> 00:22:32,101
Are you Berteli?
210
00:22:33,304 --> 00:22:34,478
You're late.
211
00:22:34,680 --> 00:22:36,519
I couldn't find the way.
212
00:22:37,349 --> 00:22:39,319
Didn't Max take you with him?
213
00:22:39,560 --> 00:22:42,028
Yes. But she couldn't keep up with me.
214
00:22:44,690 --> 00:22:46,991
No one will be ridiculed in this class.
215
00:22:47,901 --> 00:22:49,372
We have to respect each other.
216
00:22:50,570 --> 00:22:52,955
Look, you can sit beside Annie.
217
00:22:55,867 --> 00:22:56,875
Now then.
218
00:22:57,618 --> 00:22:59,670
Let's go on. Our topic was Switzerland
219
00:22:59,870 --> 00:23:02,421
and what it relies on. Any other ideas?
220
00:23:03,457 --> 00:23:04,418
Berteli, yes.
221
00:23:04,958 --> 00:23:07,544
Switzerland relies mainly on agriculture.
222
00:23:08,253 --> 00:23:10,223
Very good. That's what I was waiting for!
223
00:23:11,173 --> 00:23:13,142
Farmers feed the people in the cities.
224
00:23:13,258 --> 00:23:15,144
But they earn more money than we do.
225
00:23:15,301 --> 00:23:16,808
That's not fair!
226
00:23:17,178 --> 00:23:18,140
You have no idea.
227
00:23:18,346 --> 00:23:20,149
There are people out of work in the city.
228
00:23:20,264 --> 00:23:21,273
They're poor!
229
00:23:22,225 --> 00:23:23,435
Are you from the city?
230
00:23:23,643 --> 00:23:26,228
From Langenstein. My dad was a butcher.
231
00:23:26,729 --> 00:23:29,446
That's fine. We've got a lot of things.
232
00:23:40,033 --> 00:23:41,836
B�siger is looking for you.
233
00:23:43,203 --> 00:23:44,709
Aw, a rabbit.
234
00:23:44,913 --> 00:23:47,083
Can I give it a leaf - Get lost!
235
00:23:53,921 --> 00:23:55,890
Why are you so mean to me?
236
00:23:56,674 --> 00:23:57,551
Go away!
237
00:23:58,967 --> 00:24:00,557
It's so cute!
238
00:24:01,219 --> 00:24:02,181
Where did you get it?
239
00:24:03,889 --> 00:24:05,181
Does it have a name?
240
00:24:08,226 --> 00:24:09,400
Can I pet it too?
241
00:24:09,644 --> 00:24:10,818
This is my rabbit.
242
00:24:11,813 --> 00:24:13,200
You're like a little kid.
243
00:24:13,356 --> 00:24:15,242
And you're a baby who cries all the time.
244
00:24:15,441 --> 00:24:17,197
And you're just a dope.
245
00:24:56,187 --> 00:24:58,607
I'm going to see the doctor in town.
246
00:24:58,857 --> 00:25:00,363
Find your father.
247
00:25:00,567 --> 00:25:02,406
Grandmother's in bad shape.
248
00:25:23,296 --> 00:25:25,266
What does the gypsy woman say
249
00:25:25,423 --> 00:25:27,179
to her husband at bedtime?
250
00:25:29,969 --> 00:25:33,184
Give me your hand. I want to read a bit.
251
00:25:44,483 --> 00:25:46,404
Have you ever smoked?
252
00:25:46,610 --> 00:25:47,902
Me? Are you out of your mind?
253
00:25:48,111 --> 00:25:49,950
You're still just a little girl, eh?
254
00:25:55,034 --> 00:25:56,755
How old are you anyway?
255
00:25:57,078 --> 00:25:58,715
Take a guess!
256
00:26:01,081 --> 00:26:02,006
Twelve?
257
00:26:02,875 --> 00:26:05,674
- I'm fifteen.
- And your boyfriend?
258
00:26:06,044 --> 00:26:06,969
Who?
259
00:26:08,547 --> 00:26:10,468
He's certainly not my boyfriend.
260
00:26:11,800 --> 00:26:13,306
He plays with rabbits.
261
00:26:13,802 --> 00:26:15,474
- With soft toy ones?
- No.
262
00:26:15,887 --> 00:26:17,773
With a real rabbit.
263
00:26:19,974 --> 00:26:21,445
Where does he keep it?
264
00:26:21,642 --> 00:26:23,398
In his room.
265
00:26:26,897 --> 00:26:27,692
You -
266
00:26:39,743 --> 00:26:41,913
Goodbye, Mrs. Leuenberger.
267
00:26:42,120 --> 00:26:44,172
Mr. Leuenberger, goodbye.
268
00:26:44,372 --> 00:26:45,795
Mrs. W�thrich, goodbye.
269
00:26:46,124 --> 00:26:47,464
Goodbye, Reverend.
270
00:26:47,667 --> 00:26:50,087
Now you're a real family.
271
00:26:50,294 --> 00:26:52,631
See, the girl's wearing my blouse.
272
00:26:53,756 --> 00:26:55,143
And the boy?
273
00:26:55,507 --> 00:26:57,097
My husband is satisfied with him.
274
00:26:57,759 --> 00:26:58,933
I'm pleased to hear
275
00:26:59,136 --> 00:27:00,808
that it's working out better this time.
276
00:27:01,221 --> 00:27:02,348
What about Jakob?
277
00:27:02,514 --> 00:27:04,649
He'll come to the sermon next week.
278
00:27:04,849 --> 00:27:06,023
Reverend.
279
00:27:06,393 --> 00:27:08,978
Then I wish you a blessed Sunday.
280
00:27:09,187 --> 00:27:10,397
- Goodbye.
- May God be with you.
281
00:27:32,333 --> 00:27:34,919
All that we receive, all that we have,
282
00:27:35,128 --> 00:27:36,681
comes from you, dear Lord.
283
00:27:36,879 --> 00:27:38,386
For which we thank you.
284
00:27:51,601 --> 00:27:52,942
Give the boy
285
00:27:53,186 --> 00:27:54,111
some meat too.
286
00:27:55,438 --> 00:27:56,945
He worked well this week.
287
00:28:10,286 --> 00:28:11,413
Thank you.
288
00:28:15,832 --> 00:28:16,710
Thank you.
289
00:28:23,840 --> 00:28:25,430
Where did the meat come from?
290
00:28:26,259 --> 00:28:27,682
Jakob brought it.
291
00:28:29,679 --> 00:28:30,889
You need to thank Berteli
292
00:28:31,097 --> 00:28:31,891
for it.
293
00:28:32,556 --> 00:28:34,312
It wasn't all that hard to catch,
294
00:28:34,850 --> 00:28:35,812
the rabbit.
295
00:29:09,800 --> 00:29:12,480
That was my rabbit. I looked after it.
296
00:29:12,636 --> 00:29:14,226
What do you mean, your rabbit?
297
00:29:14,429 --> 00:29:16,101
So you could eat it all yourself, eh?
298
00:30:15,319 --> 00:30:16,742
The ligaments are okay.
299
00:30:17,571 --> 00:30:19,457
But I'll have to stitch the wound.
300
00:30:36,464 --> 00:30:37,674
Needle.
301
00:30:38,049 --> 00:30:39,092
How much does that cost?
302
00:30:39,300 --> 00:30:41,554
About as much as the stitches.
303
00:30:43,429 --> 00:30:46,015
There are better ways to save money.
304
00:30:49,017 --> 00:30:51,568
Sit up, boy. Come on.
305
00:30:57,734 --> 00:31:00,237
Here. Drink! Drink!
306
00:31:02,989 --> 00:31:04,661
Have another one. And another.
307
00:31:06,534 --> 00:31:08,669
Get that down your throat.
308
00:31:13,749 --> 00:31:15,339
That'll work too.
309
00:31:20,922 --> 00:31:23,426
But make sure there's no infection.
310
00:32:50,881 --> 00:32:51,843
Get out of here!
311
00:32:52,091 --> 00:32:54,309
- I've got chocolate.
- I don't care.
312
00:32:57,763 --> 00:32:59,684
I'm sorry about the rabbit.
313
00:33:01,725 --> 00:33:04,061
So am I. - What?
314
00:33:04,477 --> 00:33:06,067
One day I'll be an accordionist
315
00:33:06,271 --> 00:33:07,824
but you will stay here forever!
316
00:33:08,022 --> 00:33:09,493
No way!
317
00:33:10,024 --> 00:33:12,361
My mama will come to get me at Christmas.
318
00:33:12,568 --> 00:33:13,695
You don't really believe that.
319
00:33:13,903 --> 00:33:15,244
You'll see.
320
00:34:26,220 --> 00:34:27,774
Keep on playing.
321
00:34:32,560 --> 00:34:34,362
I wanted to meet your family.
322
00:34:34,562 --> 00:34:35,854
They're not my family.
323
00:34:37,398 --> 00:34:40,162
OK then: Mr. and Mrs. B�siger.
324
00:34:40,525 --> 00:34:41,368
Are they home?
325
00:34:44,488 --> 00:34:45,780
What a pity.
326
00:34:48,283 --> 00:34:49,789
Is that your accordion?
327
00:34:52,578 --> 00:34:53,966
Bring it to school with you sometime.
328
00:34:58,501 --> 00:35:00,221
It's a nice farm.
329
00:35:19,937 --> 00:35:22,274
Come here. That's good.
330
00:35:24,525 --> 00:35:26,115
That's good.
331
00:35:58,765 --> 00:36:00,023
Would you give me the glass?
332
00:36:12,320 --> 00:36:13,707
B�siger
333
00:36:15,656 --> 00:36:18,041
is a swine.
334
00:36:20,369 --> 00:36:22,540
He's less than human.
335
00:36:23,955 --> 00:36:25,592
He's a swine.
336
00:36:26,291 --> 00:36:27,881
You say it too, Berteli.
337
00:36:28,043 --> 00:36:29,596
He's a swine.
338
00:36:30,045 --> 00:36:31,717
Come on. Say it!
339
00:36:32,130 --> 00:36:33,091
Say:
340
00:36:33,339 --> 00:36:35,724
B�siger is a swine.
341
00:36:37,051 --> 00:36:39,270
Say it. Say it.
342
00:36:39,679 --> 00:36:41,980
B�siger is a swine.
343
00:36:42,181 --> 00:36:43,474
Say it now.
344
00:36:43,682 --> 00:36:45,485
B�siger is a swine.
345
00:36:45,934 --> 00:36:46,943
Right.
346
00:37:00,406 --> 00:37:03,585
A swine can drink in the morning too.
347
00:37:13,710 --> 00:37:14,968
Thirty liters.
348
00:37:15,170 --> 00:37:16,677
That's not much.
349
00:37:17,964 --> 00:37:19,934
More than the last one.
350
00:37:20,342 --> 00:37:22,144
A real pig gives more fat than 50 liters.
351
00:37:26,264 --> 00:37:27,854
We could also pay you in apples.
352
00:37:30,851 --> 00:37:31,860
Or preserves.
353
00:37:40,402 --> 00:37:41,956
The whole amount in cash?
354
00:37:48,159 --> 00:37:50,544
Woman! Have you got the money?
355
00:37:51,746 --> 00:37:53,003
Do you sleep in the barn?
356
00:37:54,207 --> 00:37:56,971
No. In the hay shed.
357
00:38:55,055 --> 00:38:56,313
Thank you, Max.
358
00:38:58,517 --> 00:39:00,438
We've forgotten all about the time,
359
00:39:00,644 --> 00:39:02,031
because the music was so lovely.
360
00:39:02,187 --> 00:39:03,824
Pack up. Off you go home.
361
00:39:10,820 --> 00:39:11,864
You play beautifully.
362
00:39:15,908 --> 00:39:17,249
See you tomorrow.
363
00:39:28,211 --> 00:39:30,263
Did you stop to picnic on the way?
364
00:39:31,256 --> 00:39:33,225
Berteli, go to grandmother right away.
365
00:39:34,550 --> 00:39:36,721
Boy! You go to the potato field.
366
00:39:36,928 --> 00:39:38,600
What about lunch?
367
00:39:38,804 --> 00:39:41,355
You might find a spud that's still good.
368
00:40:23,054 --> 00:40:23,434
I'm hungry.
369
00:40:39,069 --> 00:40:40,908
And now they're rotten too.
370
00:40:54,875 --> 00:40:55,919
Tomorrow
371
00:40:56,168 --> 00:40:58,719
you'll stay home. I can't manage alone.
372
00:40:58,963 --> 00:41:01,181
- But I must go to school.
- Come with me.
373
00:41:01,757 --> 00:41:02,599
Come on.
374
00:41:06,511 --> 00:41:09,062
School can wait. Granny can't.
375
00:41:11,099 --> 00:41:14,196
You can see that she's in bad shape.
376
00:41:16,437 --> 00:41:18,656
But my mama said - And I say
377
00:41:18,898 --> 00:41:20,025
you stay home.
378
00:41:25,529 --> 00:41:28,115
Here you'll learn something useful.
379
00:41:45,214 --> 00:41:47,302
I'm your mother now.
380
00:41:48,300 --> 00:41:50,056
I don't want that.
381
00:41:57,142 --> 00:41:58,732
Max. Stay here!
382
00:42:03,481 --> 00:42:05,071
I've told you a few times already
383
00:42:05,275 --> 00:42:06,912
to sleep at home and not in school.
384
00:42:07,360 --> 00:42:08,783
What's the matter?
385
00:42:10,947 --> 00:42:12,619
When do you get up in the morning?
386
00:42:13,157 --> 00:42:13,999
At half past three.
387
00:42:14,241 --> 00:42:15,119
Half past three?!
388
00:42:15,659 --> 00:42:17,083
Every morning?
389
00:42:17,286 --> 00:42:19,006
No. On Sunday not until half past four.
390
00:42:20,330 --> 00:42:21,802
You should go home now and sleep.
391
00:42:22,040 --> 00:42:23,547
You're no use here at all like this.
392
00:42:25,794 --> 00:42:27,217
What's the matter?
393
00:42:28,671 --> 00:42:30,012
I would rather stay here.
394
00:42:35,052 --> 00:42:37,188
In my flat there are a few boxes.
395
00:42:37,388 --> 00:42:39,475
Take them up to the attic. And then
396
00:42:39,640 --> 00:42:41,147
you can have a rest on the sofa.
397
00:42:41,350 --> 00:42:43,604
- On the sofa?
- Yes, in the living room.
398
00:42:43,811 --> 00:42:45,021
I'll come and get you later.
399
00:42:51,067 --> 00:42:52,788
Why isn't Berteli coming to school?
400
00:42:53,153 --> 00:42:54,659
She has to look after the grandmother.
401
00:42:54,863 --> 00:42:56,120
And when will she be back in class?
402
00:42:56,739 --> 00:42:58,163
Don't know.
403
00:43:01,827 --> 00:43:02,752
Boy!
404
00:43:04,497 --> 00:43:05,421
Boy!
405
00:43:09,293 --> 00:43:10,420
Where is that scoundrel?
406
00:43:10,627 --> 00:43:12,217
He has to take the horse back.
407
00:43:12,421 --> 00:43:15,054
Still at school. Where's the money?
408
00:43:26,684 --> 00:43:27,858
Is that all?
409
00:43:29,729 --> 00:43:32,232
You sold half a pig.
410
00:43:32,439 --> 00:43:33,483
Where's the rest?
411
00:43:34,191 --> 00:43:35,863
Boozed it away, did you?
412
00:43:54,919 --> 00:43:57,718
This year it was beetles and rot.
413
00:43:59,715 --> 00:44:03,227
Last year a wet spring.
414
00:44:16,564 --> 00:44:17,442
Boy!
415
00:44:18,566 --> 00:44:20,571
Hell and damnation!
416
00:44:21,736 --> 00:44:22,827
Boy!
417
00:44:37,292 --> 00:44:40,222
Sorry. I fell asleep.
418
00:44:40,420 --> 00:44:41,891
I said you could have a rest.
419
00:44:42,130 --> 00:44:43,553
Feel free to lie on the sofa.
420
00:44:44,632 --> 00:44:46,388
Would you like a glass of syrup?
421
00:44:47,259 --> 00:44:48,683
Sit down.
422
00:44:53,932 --> 00:44:56,103
The news will be on now.
423
00:44:58,186 --> 00:45:00,737
What do you have to do before school?
424
00:45:25,754 --> 00:45:28,719
- That's an accordion.
- Sounds like one.
425
00:45:29,966 --> 00:45:31,556
What kind of music is that?
426
00:45:35,304 --> 00:45:38,187
That was a tango by the young Argentine
427
00:45:38,391 --> 00:45:40,645
bandoneon player Benno Jaguero.
428
00:45:40,809 --> 00:45:42,197
Until the news comes on
429
00:45:42,394 --> 00:45:44,280
we'll play his "el campasino abruta".
430
00:45:44,480 --> 00:45:46,152
What's a bandoneon?
431
00:45:47,232 --> 00:45:48,655
I don't know either, it might be
432
00:45:48,817 --> 00:45:50,952
the Argentinian name for accordion.
433
00:45:52,779 --> 00:45:54,618
And what is Argentinian?
434
00:45:54,948 --> 00:45:56,917
Argen... well Argentinian
435
00:45:57,158 --> 00:45:59,210
the word comes from "Argentina" and
436
00:45:59,452 --> 00:46:01,042
Argentina is a country in South America.
437
00:46:01,245 --> 00:46:02,835
They have Swiss accordions there?
438
00:46:03,039 --> 00:46:05,968
Something similar. They play tango music.
439
00:46:08,043 --> 00:46:10,179
Don't you want to have a drink?
440
00:46:16,009 --> 00:46:18,690
In a few moments you'll hear the
441
00:46:18,845 --> 00:46:21,479
time signal from Freiburg.
442
00:46:21,681 --> 00:46:23,152
The final beep indicates 12:30,
443
00:46:23,349 --> 00:46:25,319
- followed by the news.
- What time is it?
444
00:46:25,518 --> 00:46:27,321
Half past 12 - I have to go.
445
00:46:27,728 --> 00:46:28,820
Max, wait a second!
446
00:46:29,021 --> 00:46:31,240
- I can't be late.
- Will you accompany
447
00:46:31,440 --> 00:46:33,990
the class when we sing at wrestling day?
448
00:46:34,276 --> 00:46:36,661
- At the wrestling tournament?
- Yes.
449
00:46:37,863 --> 00:46:40,710
- You mean on the accordion?
- Yes.
450
00:47:00,926 --> 00:47:02,682
Max! Please!
451
00:47:03,595 --> 00:47:05,232
Play again.
452
00:47:05,847 --> 00:47:07,568
Okay. One more time.
453
00:47:08,099 --> 00:47:09,820
One, two, one.
454
00:47:14,314 --> 00:47:16,449
If you have fancy trousers on
455
00:47:16,649 --> 00:47:18,571
and slippery stockings too,
456
00:47:18,776 --> 00:47:21,908
you can dance any way you like
457
00:47:22,113 --> 00:47:22,955
until the moon turns blue.
458
00:47:33,915 --> 00:47:34,959
Not bad.
459
00:47:37,335 --> 00:47:39,305
If you've got fancy trousers on
460
00:47:39,545 --> 00:47:41,385
and slippery stockings too,
461
00:47:41,589 --> 00:47:43,309
you can dance any way you like
462
00:47:43,508 --> 00:47:45,559
until the moon turns blue.
463
00:47:51,515 --> 00:47:52,607
Hello there.
464
00:47:52,891 --> 00:47:54,528
That's one franc. Thanks.
465
00:48:01,358 --> 00:48:03,445
Very good. Excellent.
466
00:48:09,365 --> 00:48:11,785
Now you can go and see your parents.
467
00:48:11,992 --> 00:48:13,748
- Thank you.
- That was lovely.
468
00:48:24,337 --> 00:48:25,725
Kobel Fritz.
469
00:48:45,107 --> 00:48:45,985
Good.
470
00:49:25,895 --> 00:49:27,734
Come on up and join us!
471
00:49:35,821 --> 00:49:36,663
Good.
472
00:51:18,000 --> 00:51:20,503
Max can really play.
473
00:51:37,017 --> 00:51:37,895
What would you like?
474
00:51:38,102 --> 00:51:40,107
Two glasses of tap water please.
475
00:52:17,013 --> 00:52:19,564
- What's wrong?
- I'm a bit dizzy.
476
00:52:20,141 --> 00:52:22,312
Let's go and get some fresh air.
477
00:52:22,560 --> 00:52:23,355
Alright.
478
00:52:44,873 --> 00:52:46,426
Got a cigarette?
479
00:52:52,296 --> 00:52:53,174
Got a light?
480
00:52:54,090 --> 00:52:55,133
It's in my pocket.
481
00:53:00,637 --> 00:53:02,144
That's right. A bit deeper.
482
00:53:40,925 --> 00:53:41,850
Now I know
483
00:53:42,051 --> 00:53:44,021
- what you will be.
- What?
484
00:53:44,220 --> 00:53:45,477
An accordionist.
485
00:53:46,097 --> 00:53:46,939
Right you are.
486
00:53:51,435 --> 00:53:52,988
Let me go!
487
00:53:53,812 --> 00:53:54,939
Are you crazy?!
488
00:53:55,313 --> 00:53:56,322
First she turns him on
489
00:53:56,606 --> 00:53:58,279
and now she makes such a fuss.
490
00:53:59,818 --> 00:54:01,870
- Let her go!
- Fuck off, you!
491
00:54:02,445 --> 00:54:03,656
Come on.
492
00:54:03,863 --> 00:54:05,204
No Max, don't.
493
00:54:08,659 --> 00:54:10,664
- You son of a bitch.
- Are you mad?
494
00:54:10,870 --> 00:54:11,794
Stop that!
495
00:54:11,996 --> 00:54:12,874
Are you out of your mind?
496
00:54:13,080 --> 00:54:14,207
Stop it. Fuck off!
497
00:54:17,835 --> 00:54:19,471
Never in all my life
498
00:54:19,711 --> 00:54:21,301
have I had to endure anything like this.
499
00:54:21,671 --> 00:54:23,842
What do you think you're doing?
500
00:54:24,883 --> 00:54:27,267
Just wait until we get home.
501
00:54:27,469 --> 00:54:28,679
Don't move!
502
00:54:30,138 --> 00:54:31,858
Come with me, Berteli. Come on!
503
00:54:32,723 --> 00:54:35,108
Let's go and get B�siger!
504
00:54:35,309 --> 00:54:36,602
Let's go. Move it!
505
00:54:53,368 --> 00:54:55,420
We're going home now.
506
00:55:19,726 --> 00:55:21,813
I'm just going to get my accordion.
507
00:55:22,437 --> 00:55:25,070
- You needn't bother looking for it.
- Why?
508
00:56:05,602 --> 00:56:08,615
As far as I'm concerned you can stay.
509
00:56:12,942 --> 00:56:14,365
Afterward, I mean.
510
00:56:17,571 --> 00:56:19,493
As a farmhand, you numbskull.
511
00:56:25,787 --> 00:56:27,341
Say something!
512
00:56:34,838 --> 00:56:36,558
What's with you?
513
00:56:37,674 --> 00:56:39,264
I'm going to be a musician.
514
00:56:43,471 --> 00:56:45,226
Good God in heaven!
515
00:56:46,390 --> 00:56:48,525
For God's sake! God damn it to hell!
516
00:56:49,643 --> 00:56:51,280
Someone like you should be grateful
517
00:56:51,436 --> 00:56:53,073
to end up anywhere at all.
518
00:56:54,272 --> 00:56:55,530
Hell and damnation.
519
00:57:08,703 --> 00:57:10,375
I'm not eating this filth any more!
520
00:57:14,333 --> 00:57:15,626
So, my friend.
521
00:57:21,465 --> 00:57:22,852
Get lost!
522
00:57:29,263 --> 00:57:31,814
- What do you expect?
- A son of a whore
523
00:57:32,016 --> 00:57:33,606
like him should be kept in the pigsty.
524
00:57:38,897 --> 00:57:41,401
I won't ever have him back in the house.
525
00:57:48,657 --> 00:57:51,125
Yeah, just leave.
526
00:57:51,659 --> 00:57:53,546
Go booze away the last of the money.
527
00:58:08,050 --> 00:58:10,434
Go and clean up the mess in the kitchen.
528
00:58:28,277 --> 00:58:30,448
There's not a single potato left.
529
00:58:31,322 --> 00:58:32,365
And now
530
00:58:32,531 --> 00:58:34,453
- the barley's gone bad too.
- Shut up.
531
00:58:34,950 --> 00:58:37,037
Why should I? It's the truth.
532
00:59:23,620 --> 00:59:25,542
Will you have to sleep here from now on?
533
00:59:28,375 --> 00:59:30,795
They want to feed you like the pigs.
534
00:59:34,756 --> 00:59:37,176
That accordion was the only thing I had.
535
00:59:39,635 --> 00:59:41,438
Now I am nothing.
536
00:59:57,777 --> 00:59:59,865
Did you feed the pigs?
537
01:00:01,239 --> 01:00:03,540
Should I show you an animal, too?
538
01:00:04,242 --> 01:00:05,998
It's got a trunk.
539
01:00:07,245 --> 01:00:09,748
I don't want to see it, this trunk.
540
01:02:07,148 --> 01:02:09,616
Mama! Mama!
541
01:02:11,277 --> 01:02:13,863
- Mama!
- What's the matter?
542
01:02:15,573 --> 01:02:16,866
Where's my mother?
543
01:02:17,366 --> 01:02:18,327
Who are you?
544
01:02:20,995 --> 01:02:22,916
- And what do you want?
- Hugo, what is it?
545
01:02:23,122 --> 01:02:25,257
- Mama?
- Who's there?
546
01:02:29,002 --> 01:02:30,343
She's here.
547
01:02:33,339 --> 01:02:34,763
Come on in.
548
01:02:41,055 --> 01:02:43,190
I want to stay with you.
549
01:02:43,599 --> 01:02:44,524
May I?
550
01:02:47,353 --> 01:02:49,523
You won't get the kids without a husband.
551
01:02:54,609 --> 01:02:56,116
You see, Berteli,
552
01:02:58,947 --> 01:02:59,789
Mister Wagner
553
01:02:59,948 --> 01:03:01,917
- can't marry me.
- Why not?
554
01:03:02,075 --> 01:03:04,329
There's just not enough for kids, too.
555
01:03:04,535 --> 01:03:05,709
But I could work.
556
01:03:05,953 --> 01:03:07,341
And Ruthli and Theresli.
557
01:03:07,538 --> 01:03:10,172
Hugo, there must be a way.
558
01:03:10,416 --> 01:03:12,468
How many times do I have to tell you?
559
01:03:13,127 --> 01:03:15,595
I can't let her go again.
560
01:03:17,798 --> 01:03:19,221
Well, I'm leaving now.
561
01:03:19,424 --> 01:03:21,061
You know for a fact that tomorrow
562
01:03:21,259 --> 01:03:22,932
they'll come and take Berteli away again.
563
01:03:23,553 --> 01:03:26,353
You'd be out on the street without a man.
564
01:03:29,058 --> 01:03:30,529
I'm just saying.
565
01:03:30,893 --> 01:03:32,400
It's your decision.
566
01:03:35,773 --> 01:03:37,493
I'll go again, Mama.
567
01:03:39,777 --> 01:03:41,698
It's really not so bad.
568
01:03:42,779 --> 01:03:45,579
I was just very homesick.
569
01:03:49,285 --> 01:03:51,006
I love you.
570
01:03:55,458 --> 01:03:56,965
Don't cry.
571
01:04:15,477 --> 01:04:16,769
Come along.
572
01:04:21,023 --> 01:04:23,906
We were so wonted about you.
573
01:04:24,402 --> 01:04:26,620
You've caused such trouble.
574
01:04:28,405 --> 01:04:29,698
Your home
575
01:04:30,157 --> 01:04:32,660
is here now, with us.
576
01:04:35,495 --> 01:04:37,251
I should be going.
577
01:04:37,664 --> 01:04:39,751
- Thanks, Mr. Wagner.
- You're welcome.
578
01:04:39,958 --> 01:04:42,212
- How about some schnapps?
- No thanks.
579
01:04:42,460 --> 01:04:43,255
Goodbye.
580
01:04:44,420 --> 01:04:47,220
Alright then. Safe trip home.
581
01:04:47,715 --> 01:04:49,305
And thanks again.
582
01:04:59,059 --> 01:05:01,029
When you come to Dunkelmatte farm,
583
01:05:01,895 --> 01:05:03,152
this is where you'll stay.
584
01:05:04,272 --> 01:05:05,862
You can believe me when I say that.
585
01:05:10,528 --> 01:05:12,615
Now bring the boy his food.
586
01:05:43,767 --> 01:05:45,488
Why did you run away?
587
01:05:47,396 --> 01:05:49,483
You're much better off than I am.
588
01:05:53,902 --> 01:05:54,744
What's the matter?
589
01:05:56,363 --> 01:05:57,953
I want to sleep in here, beside you.
590
01:05:58,114 --> 01:05:59,206
Here in the barn?
591
01:06:00,366 --> 01:06:01,375
Why?
592
01:06:08,416 --> 01:06:10,385
I'm afraid all alone in my bed.
593
01:06:10,584 --> 01:06:11,842
Why then?
594
01:06:24,139 --> 01:06:25,562
Did you know that in Argentina
595
01:06:25,765 --> 01:06:28,102
- all they eat is meat?
- In Argentina?
596
01:06:28,351 --> 01:06:29,739
Do you know where that is?
597
01:06:31,687 --> 01:06:33,360
It's a country in South America.
598
01:06:34,190 --> 01:06:35,827
Where the farms are huge
599
01:06:36,025 --> 01:06:37,282
and everyone has their own horse.
600
01:06:37,526 --> 01:06:39,946
You're kidding me. - Ask Miss Sigrist.
601
01:06:40,320 --> 01:06:42,954
And it's called, it's called Argentina
602
01:06:43,156 --> 01:06:44,746
because everything is made of silver.
603
01:06:45,617 --> 01:06:47,918
And there are no foster children
604
01:06:48,161 --> 01:06:49,584
because everyone's rich.
605
01:06:51,247 --> 01:06:53,133
And so who feeds the pigs?
606
01:06:54,625 --> 01:06:56,298
There are no pigs.
607
01:07:05,177 --> 01:07:06,434
Where are you?!
608
01:07:37,916 --> 01:07:38,924
Come on.
609
01:07:52,805 --> 01:07:54,477
Oh no. Stay there!
610
01:07:57,351 --> 01:07:59,107
Careful! Don't scare it!
611
01:07:59,269 --> 01:08:00,776
Hey, come on now.
612
01:08:03,982 --> 01:08:06,366
Are you crazy? Leaving the cover off!
613
01:08:06,609 --> 01:08:08,116
Come here!
614
01:08:16,285 --> 01:08:17,875
You should be got rid of.
615
01:08:21,040 --> 01:08:22,214
Come on.
616
01:08:26,002 --> 01:08:27,011
Boy!
617
01:08:31,049 --> 01:08:32,639
Come down here!
618
01:09:08,584 --> 01:09:09,711
Where did those welts come from?
619
01:09:11,086 --> 01:09:12,260
I was looking for mushrooms,
620
01:09:12,421 --> 01:09:14,556
and got caught in the under bush.
621
01:09:14,756 --> 01:09:16,310
It doesn't look like it to me.
622
01:09:17,426 --> 01:09:19,063
But that what's happened.
623
01:09:20,011 --> 01:09:21,482
Did the B�sigers beat you?
624
01:09:23,139 --> 01:09:24,860
Everything is fine at our place.
625
01:09:25,058 --> 01:09:26,730
Only your stupid questions are annoying.
626
01:09:29,228 --> 01:09:30,521
We're going to see Mr. Hasslinger
627
01:09:30,771 --> 01:09:32,159
- to clear up this matter.
- No.
628
01:09:32,314 --> 01:09:33,192
Yes.
629
01:09:36,402 --> 01:09:38,204
It's your duty as guardian of the poor
630
01:09:38,362 --> 01:09:40,865
to take action. Max has bruises and welts
631
01:09:41,073 --> 01:09:42,875
on his body. You can see that yourself.
632
01:09:56,963 --> 01:09:58,932
You would tell me
633
01:09:59,131 --> 01:10:00,305
if they were beating you, wouldn't you?
634
01:10:04,344 --> 01:10:06,930
Would you like me to talk to B�sigers?
635
01:10:10,767 --> 01:10:12,772
What happened to the boy who was there
636
01:10:12,978 --> 01:10:14,983
before Max? He died after six months.
637
01:10:15,188 --> 01:10:17,240
B�sigers did everything humanly possible
638
01:10:17,398 --> 01:10:19,071
to help that boy.
639
01:10:19,358 --> 01:10:20,782
Be careful what you say.
640
01:10:26,282 --> 01:10:28,750
And this has nothing to do
641
01:10:28,951 --> 01:10:30,623
with Jakob giving you the brush-off?
642
01:10:33,372 --> 01:10:35,377
We're not living in the Middle Ages.
643
01:10:36,166 --> 01:10:37,637
The authorities will be keeping
644
01:10:37,834 --> 01:10:39,341
a close eye on you, Mr. Hasslinger.
645
01:10:52,223 --> 01:10:54,559
Why are you so ungrateful?
646
01:10:55,184 --> 01:10:57,354
How dare you go to an outsider
647
01:10:57,561 --> 01:10:59,032
to complain about us.
648
01:10:59,521 --> 01:11:01,775
Would you rather have stayed in the home?
649
01:11:02,399 --> 01:11:04,119
Or do you want to go straight to
650
01:11:04,317 --> 01:11:05,409
a reform school?
651
01:11:06,152 --> 01:11:06,995
Max, have you
652
01:11:07,195 --> 01:11:09,579
any idea how you would be treated there?
653
01:11:11,032 --> 01:11:13,167
Max, you should be thankful,
654
01:11:13,409 --> 01:11:15,746
that I took you out of that home.
655
01:11:16,287 --> 01:11:17,793
I'm so disappointed, Max.
656
01:11:17,997 --> 01:11:19,669
Day in, day out we do everything we can
657
01:11:19,873 --> 01:11:22,174
to get by and have enough to eat.
658
01:11:22,417 --> 01:11:24,007
I haven't said a word.
659
01:11:24,670 --> 01:11:26,057
You know that with diligence and
660
01:11:26,254 --> 01:11:28,840
decency you can lead a respectable life.
661
01:11:29,549 --> 01:11:31,186
Do you want to spoil it for yourself?
662
01:11:35,596 --> 01:11:37,684
I'll give it another try with him.
663
01:11:37,890 --> 01:11:39,017
Reverend.
664
01:11:39,892 --> 01:11:40,817
Fine.
665
01:11:42,269 --> 01:11:44,524
I suggest you apologise
666
01:11:44,730 --> 01:11:45,655
to Mrs. B�siger.
667
01:11:50,610 --> 01:11:52,200
What should I apologise for?
668
01:11:52,446 --> 01:11:53,489
I beg your pardon?
669
01:11:57,909 --> 01:11:58,953
I'm sorry.
670
01:12:01,871 --> 01:12:04,421
I think the boy has learned his lesson.
671
01:12:05,541 --> 01:12:06,502
A wee tipple of schnapps?
672
01:12:26,602 --> 01:12:27,445
Boy!
673
01:12:30,273 --> 01:12:31,993
Where is he then, the bastard!
674
01:12:34,568 --> 01:12:36,158
Have you got a belt?
675
01:12:38,280 --> 01:12:40,083
I can't find mine.
676
01:12:52,960 --> 01:12:55,262
The situation at Dunkelmatte farm
677
01:12:55,504 --> 01:12:57,260
- needs looking into.
- You may be right.
678
01:12:57,506 --> 01:13:00,010
The care of these children must be
679
01:13:00,217 --> 01:13:01,890
- watched closer.
- There are far more
680
01:13:02,094 --> 01:13:03,766
foster children than you can imagine.
681
01:13:03,971 --> 01:13:06,225
And most of them are treated well.
682
01:13:07,182 --> 01:13:08,143
Most of them.
683
01:13:08,350 --> 01:13:10,936
But in this case you must do something.
684
01:13:13,271 --> 01:13:15,157
Alright. I'll look into it.
685
01:13:16,608 --> 01:13:19,325
- Thank you.
- Goodbye, Miss Sigrist.
686
01:13:21,529 --> 01:13:23,249
See you all tomorrow.
687
01:13:31,538 --> 01:13:33,294
Max, wait a minute.
688
01:13:34,249 --> 01:13:35,590
How are you?
689
01:13:36,167 --> 01:13:37,970
I'm fine, thanks.
690
01:13:43,800 --> 01:13:46,136
Wait right there. Max!
691
01:13:47,178 --> 01:13:48,981
Max, wait a minute.
692
01:13:49,305 --> 01:13:50,977
There'll be an investigation at the farm.
693
01:13:51,390 --> 01:13:52,517
What for?
694
01:13:53,142 --> 01:13:54,529
Because B�sigers have to treat you well.
695
01:13:54,643 --> 01:13:56,446
You have no idea what's going on there.
696
01:13:57,020 --> 01:13:59,524
Max, don't be afraid.
697
01:14:00,315 --> 01:14:02,402
I'll see that B�sigers are
698
01:14:02,567 --> 01:14:03,528
called to account.
699
01:14:03,735 --> 01:14:05,455
You have no idea at all.
700
01:14:11,993 --> 01:14:15,207
...And therefore Margarete
701
01:14:15,413 --> 01:14:17,714
Theresia B�siger will be sorely missed.
702
01:14:18,707 --> 01:14:21,127
She was a radiant crystal
703
01:14:21,460 --> 01:14:22,966
among unpolished
704
01:14:23,170 --> 01:14:24,213
diamonds.
705
01:14:25,047 --> 01:14:27,811
A warm-hearted, generous
706
01:14:28,049 --> 01:14:29,342
woman.
707
01:14:30,385 --> 01:14:32,306
She bravely kept her head
708
01:14:32,512 --> 01:14:34,268
held high
709
01:14:34,972 --> 01:14:37,558
and lived, in reverence of almighty God,
710
01:14:38,351 --> 01:14:40,936
a good, long life.
711
01:14:41,687 --> 01:14:44,404
May she rest in peace.
712
01:14:45,024 --> 01:14:46,577
Ashes to ashes,
713
01:14:46,775 --> 01:14:49,160
dust to dust.
714
01:15:15,677 --> 01:15:18,809
Can't you attend your mother's funeral
715
01:15:19,055 --> 01:15:20,064
without getting drunk?
716
01:15:39,783 --> 01:15:41,337
You can have it,
717
01:15:41,535 --> 01:15:42,460
the farm.
718
01:15:46,748 --> 01:15:48,338
I don't want it any more.
719
01:15:49,417 --> 01:15:51,552
Let K�bi show what he can do.
720
01:16:10,604 --> 01:16:12,443
I want to get away from here.
721
01:16:13,606 --> 01:16:15,078
We can't leave.
722
01:16:15,942 --> 01:16:17,745
Why not?
723
01:16:18,152 --> 01:16:20,122
Argentina's at the other end of the world.
724
01:16:20,363 --> 01:16:22,284
They'll find us and put us in a home.
725
01:16:22,490 --> 01:16:23,700
But I want to leave!
726
01:16:27,619 --> 01:16:29,091
Together we could do it!
727
01:16:31,707 --> 01:16:32,834
I didn't know
728
01:16:33,083 --> 01:16:34,471
that you were such a coward.
729
01:18:02,416 --> 01:18:04,801
Max - I have to talk to you!
730
01:18:13,552 --> 01:18:14,430
Won't you come in?
731
01:18:15,804 --> 01:18:16,598
Are you leaving?
732
01:18:19,265 --> 01:18:21,187
- Are you going away?
- Max.
733
01:18:22,560 --> 01:18:23,568
I have been let go.
734
01:18:23,978 --> 01:18:24,821
What does that mean?
735
01:18:26,272 --> 01:18:27,862
I'm not allowed to teach you any more.
736
01:18:28,899 --> 01:18:30,620
I have to leave tomorrow.
737
01:18:34,280 --> 01:18:35,870
My mother always said
738
01:18:36,448 --> 01:18:38,085
that everything would get better
739
01:18:39,826 --> 01:18:41,629
and all of a sudden she lay there dead.
740
01:18:42,287 --> 01:18:43,628
Nothing but empty promises.
741
01:18:43,997 --> 01:18:45,836
Then why are you here?
742
01:18:51,671 --> 01:18:53,261
It's about Berteli.
743
01:18:55,925 --> 01:18:57,597
K�bi is in her room.
744
01:19:03,849 --> 01:19:05,190
You don't want to help Berteli?
745
01:19:06,309 --> 01:19:07,602
Am I right?
746
01:19:08,979 --> 01:19:11,363
- You're just like all the others!
- Max!
747
01:19:11,856 --> 01:19:14,573
I don't know how I can help Berteli.
748
01:19:15,234 --> 01:19:17,820
I don't know any more how I can help you.
749
01:19:18,446 --> 01:19:19,656
I have tried.
750
01:19:19,864 --> 01:19:21,869
I really tried.
751
01:19:23,868 --> 01:19:25,291
Max, no one would listen to me!
752
01:19:26,537 --> 01:19:28,672
We can't accuse K�bi of something
753
01:19:28,872 --> 01:19:30,593
that he might not have done.
754
01:19:55,689 --> 01:19:56,899
I want to get away from here, too.
755
01:19:58,483 --> 01:20:00,654
We have to somehow make it to the sea.
756
01:20:01,027 --> 01:20:02,498
I don't exactly know how just yet.
757
01:20:02,696 --> 01:20:04,451
But we'll figure it out.
758
01:20:05,865 --> 01:20:08,451
We'll find a ship that'll take us along.
759
01:20:09,702 --> 01:20:11,707
Together we can do it, don't you think?
760
01:20:12,371 --> 01:20:14,092
Stop it with this fairytale.
761
01:20:14,290 --> 01:20:15,464
It's nothing but empty talk.
762
01:20:15,666 --> 01:20:16,710
- You don't believe me?
- If you mean it
763
01:20:16,959 --> 01:20:18,300
then do something. If it's not for real,
764
01:20:18,502 --> 01:20:19,890
leave me alone once and for all.
765
01:20:21,797 --> 01:20:23,090
What did Jakob
766
01:20:23,298 --> 01:20:24,176
do to you?
767
01:20:34,517 --> 01:20:35,609
What are you doing here?
768
01:20:35,893 --> 01:20:37,400
Do you sleep here in the pigsty?
769
01:20:38,688 --> 01:20:40,159
No, I just
770
01:20:40,523 --> 01:20:42,362
had something to do up here.
771
01:20:43,567 --> 01:20:45,619
Tell me in more detail
772
01:20:45,819 --> 01:20:46,863
about Berteli.
773
01:20:48,071 --> 01:20:49,494
What did Jakob do?
774
01:20:49,781 --> 01:20:51,335
Did Berteli say anything to you?
775
01:20:53,368 --> 01:20:54,625
I'm writing a report
776
01:20:54,828 --> 01:20:56,381
to give to the authorities in Bern.
777
01:20:57,288 --> 01:20:59,625
The two of you will have to be patient.
778
01:21:03,461 --> 01:21:04,754
I brought you something.
779
01:21:13,011 --> 01:21:14,732
- For me?
- Yes.
780
01:21:18,224 --> 01:21:19,648
Miss Sigrist?
781
01:21:21,769 --> 01:21:23,525
I'll never forget you for this!
782
01:21:31,320 --> 01:21:32,661
All the best, Max.
783
01:21:55,801 --> 01:21:56,928
Hello, Mrs. B�siger.
784
01:21:57,136 --> 01:21:59,022
I thought you'd be on the train by now,
785
01:21:59,263 --> 01:22:00,354
on your way home to the city.
786
01:22:00,597 --> 01:22:02,318
I want to say goodbye to Berteli.
787
01:22:07,270 --> 01:22:10,034
You've blackened our name and humiliated
788
01:22:10,273 --> 01:22:12,492
us in front of everyone. And now you want
789
01:22:12,650 --> 01:22:14,204
to come inside my house?
790
01:22:15,403 --> 01:22:16,495
I want to speak to Berteli.
791
01:22:16,654 --> 01:22:18,873
Berteli is no longer your business.
792
01:22:21,784 --> 01:22:23,705
Jakob goes into her room at night.
793
01:22:24,370 --> 01:22:26,588
It looks like he's - Get out of here!
794
01:22:26,997 --> 01:22:28,385
I never want to see you here again!
795
01:22:28,624 --> 01:22:30,047
Who do you think you are,
796
01:22:30,250 --> 01:22:31,757
- meddling in our affairs?
- You're right!
797
01:22:32,002 --> 01:22:33,592
No one is allowed to interfere here.
798
01:22:33,753 --> 01:22:35,640
Not the reverend, not the mayor.
799
01:22:35,839 --> 01:22:37,511
They all conveniently turn a blind eye.
800
01:22:37,674 --> 01:22:39,595
But the fact is, you're responsible.
801
01:22:40,009 --> 01:22:42,690
Those youngsters are your responsibility.
802
01:22:42,929 --> 01:22:43,723
Please!
803
01:22:43,930 --> 01:22:45,851
Don't ignore that girl's troubles.
804
01:22:46,349 --> 01:22:47,641
Don't make Berteli suffer
805
01:22:47,850 --> 01:22:49,487
for your unhappy life.
806
01:22:54,273 --> 01:22:56,075
Look after Berteli.
807
01:23:04,657 --> 01:23:06,497
Go and do the barn.
808
01:23:40,274 --> 01:23:41,827
Keep on playing!
809
01:23:42,609 --> 01:23:44,365
Are you back to normal again?
810
01:23:44,570 --> 01:23:45,494
Play.
811
01:23:59,083 --> 01:24:01,053
I want to be your wife on the farm.
812
01:24:05,589 --> 01:24:07,594
How many horses do you want?
813
01:24:08,092 --> 01:24:10,144
- One.
- We would have ten.
814
01:24:10,552 --> 01:24:13,138
Alright. Then I'll take two.
815
01:24:15,557 --> 01:24:18,238
I'll play my accordion all day long
816
01:24:21,020 --> 01:24:23,072
and then they'll hear me on the radio.
817
01:24:23,940 --> 01:24:25,861
We would be a farming couple
818
01:24:26,108 --> 01:24:27,995
and we'd have children of our own.
819
01:24:35,993 --> 01:24:37,749
It's all the same thing
820
01:24:37,953 --> 01:24:39,709
if I laugh - ...or I sing
821
01:24:39,913 --> 01:24:41,336
I've a heart like
822
01:24:41,540 --> 01:24:43,011
a wee birdie,
823
01:24:43,208 --> 01:24:45,509
love is easy for me. My heart is
824
01:24:45,752 --> 01:24:47,258
locked up and it can't be
825
01:24:47,462 --> 01:24:48,719
set free.
826
01:24:48,880 --> 01:24:51,181
Except by one clever laddie
827
01:24:51,424 --> 01:24:53,892
who possesses the key.
828
01:25:00,307 --> 01:25:02,810
- Come with me to Argentina.
- Of course.
829
01:25:03,018 --> 01:25:04,572
No, I'm serious.
830
01:25:04,853 --> 01:25:07,321
You mean we'll really go to Argentina?
831
01:25:10,775 --> 01:25:12,578
You don't even know how to get there.
832
01:25:12,861 --> 01:25:14,616
I do now.
833
01:25:14,779 --> 01:25:16,618
From Basel, by ship.
834
01:25:18,532 --> 01:25:20,372
And what will we live off?
835
01:25:20,993 --> 01:25:22,796
I'll play the accordion.
836
01:25:24,830 --> 01:25:26,218
What about Mama?
837
01:25:27,249 --> 01:25:28,043
She -
838
01:25:28,917 --> 01:25:30,638
She can help us on the farm.
839
01:25:30,794 --> 01:25:32,680
On our own farm!
840
01:25:34,798 --> 01:25:36,185
And when are we leaving?
841
01:25:36,800 --> 01:25:37,677
Tomorrow.
842
01:25:56,360 --> 01:25:58,246
Can't you be careful?
843
01:25:58,862 --> 01:26:00,618
What a mess.
844
01:26:04,409 --> 01:26:05,251
What's the matter
845
01:26:05,451 --> 01:26:07,088
with you, Berteli?
846
01:26:15,878 --> 01:26:17,468
It's because of Jakob.
847
01:26:18,630 --> 01:26:19,804
What did you say?
848
01:26:21,717 --> 01:26:23,009
Because of what happens at night.
849
01:26:26,137 --> 01:26:27,858
It hurts more and more.
850
01:26:46,740 --> 01:26:48,626
Stay like that!
851
01:26:49,034 --> 01:26:49,912
You're just talking
852
01:26:50,118 --> 01:26:50,996
yourself into trouble!
853
01:26:53,872 --> 01:26:55,877
Do you still want to tell the same lies?
854
01:27:00,920 --> 01:27:03,850
- What do you say now?
- I lied.
855
01:27:04,006 --> 01:27:04,849
More?
856
01:27:05,466 --> 01:27:07,305
I made it all up.
857
01:27:14,891 --> 01:27:15,734
Go outside.
858
01:27:31,282 --> 01:27:32,622
Berteli says -
859
01:27:32,825 --> 01:27:34,331
What does Berteli say?
860
01:27:36,745 --> 01:27:37,872
If it's true, Jakob -
861
01:27:39,790 --> 01:27:41,592
You know she's been acting strange
862
01:27:42,334 --> 01:27:44,173
ever since she ran away.
863
01:27:52,551 --> 01:27:53,346
Have you?
864
01:27:53,761 --> 01:27:55,564
I'm the farmer here now
865
01:27:55,763 --> 01:27:57,566
and no one can tell me what to do.
866
01:27:57,765 --> 01:27:58,892
Not even you.
867
01:27:59,099 --> 01:27:59,942
She says that -
868
01:28:00,142 --> 01:28:01,695
I don't want to hear any more.
869
01:28:01,935 --> 01:28:02,943
Not another word!
870
01:28:12,654 --> 01:28:14,659
You're all I have.
871
01:28:50,522 --> 01:28:52,243
- Drink this.
- What is it?
872
01:28:52,441 --> 01:28:53,319
Drink.
873
01:28:53,775 --> 01:28:55,116
Why?
874
01:28:57,988 --> 01:29:00,324
Then everything will be alright again.
875
01:29:09,749 --> 01:29:12,382
- It's awful.
- You have to drink it all.
876
01:29:16,171 --> 01:29:17,559
Everything's fine.
877
01:29:47,284 --> 01:29:49,040
Sit down. Come on.
878
01:29:52,038 --> 01:29:54,542
I told you to sit down!
879
01:29:54,791 --> 01:29:56,001
Move over!
880
01:30:12,057 --> 01:30:14,062
You're a rascal.
881
01:30:21,441 --> 01:30:23,196
Play something.
882
01:30:25,236 --> 01:30:27,490
Why don't you play now boy.
883
01:30:28,697 --> 01:30:30,038
My name is Max.
884
01:30:30,199 --> 01:30:31,871
OK, then I'll call you Max.
885
01:30:32,076 --> 01:30:34,412
Please, play a tune!
886
01:30:34,620 --> 01:30:35,747
Come on!
887
01:32:21,720 --> 01:32:23,013
What a mess!
888
01:33:29,116 --> 01:33:31,204
I really hoped you would come.
889
01:33:31,327 --> 01:33:33,047
I wanted to come and get you.
890
01:33:33,328 --> 01:33:35,380
I can't go to Argentina like this.
891
01:33:39,251 --> 01:33:41,505
I'll wait until you're healthy again.
892
01:33:42,796 --> 01:33:44,848
I just need to sleep for a while.
893
01:33:45,465 --> 01:33:47,221
Once I've had a proper sleep.
894
01:33:47,425 --> 01:33:49,311
I'll be back on my feet again.
895
01:33:51,345 --> 01:33:53,682
I'm glad that you're here beside me.
896
01:33:53,931 --> 01:33:56,316
Now I'm not afraid any more.
897
01:34:02,731 --> 01:34:04,154
What's the matter with you?
898
01:34:07,819 --> 01:34:09,789
I don't really know for sure.
899
01:34:10,113 --> 01:34:12,118
But it won't last.
900
01:34:15,159 --> 01:34:16,713
Do you know why I'm no longer afraid?
901
01:34:17,495 --> 01:34:18,456
Why?
902
01:34:19,288 --> 01:34:21,423
Because you're here for me.
903
01:34:22,708 --> 01:34:25,128
Without you I'd never have stood it here.
904
01:34:28,463 --> 01:34:30,266
Nor could I if it hadn't been for you.
905
01:34:35,762 --> 01:34:38,146
Please stay here with me till I'm asleep.
906
01:36:01,300 --> 01:36:03,270
Such an ungodly death.
907
01:36:03,427 --> 01:36:05,646
Mrs. B�siger can you explain
908
01:36:05,846 --> 01:36:07,898
why the girl would take her own life?
909
01:36:08,515 --> 01:36:09,938
The girl -
910
01:36:13,311 --> 01:36:14,438
Are you alright?
911
01:36:14,771 --> 01:36:17,239
I know of several cases of sleepwalking,
912
01:36:18,399 --> 01:36:19,408
especially
913
01:36:19,609 --> 01:36:21,780
among children taken from their home.
914
01:36:22,070 --> 01:36:24,834
I should've locked the door to her room.
915
01:36:27,783 --> 01:36:28,910
How often have I told you
916
01:36:29,118 --> 01:36:30,624
to keep the cesspit covered over.
917
01:36:30,869 --> 01:36:32,756
I'm heaping the blame on myself.
918
01:36:33,580 --> 01:36:34,921
Let us pray.
919
01:36:40,879 --> 01:36:42,516
Our father who art in heaven,
920
01:36:43,423 --> 01:36:45,558
hallowed be thy name.
921
01:36:45,967 --> 01:36:49,313
Thy kingdom come, thy will be done.
922
01:36:49,470 --> 01:36:50,395
It's all lies!
923
01:36:51,597 --> 01:36:53,567
Please be quiet. We're praying!
924
01:36:53,808 --> 01:36:55,610
Berteli wanted to go to Argentina!
925
01:36:55,851 --> 01:36:56,943
What a load of crap! Get lost!
926
01:36:57,144 --> 01:36:58,651
You're talking nonsense!
927
01:36:58,896 --> 01:37:01,232
You know how much trouble that boy is.
928
01:37:01,440 --> 01:37:02,946
Then you should be stricter with him.
929
01:37:05,193 --> 01:37:07,447
You killed Berteli. I saw
930
01:37:07,654 --> 01:37:09,410
the blood-soaked bedsheets.
931
01:37:09,739 --> 01:37:11,459
What bedsheets?
932
01:37:12,325 --> 01:37:14,412
The boy doesn't know what he's saying.
933
01:37:14,619 --> 01:37:16,421
That's female business.
934
01:37:16,537 --> 01:37:17,664
She threw up,
935
01:37:17,913 --> 01:37:20,084
and why did she always scratch herself?
936
01:37:20,291 --> 01:37:21,501
Like this!
937
01:37:21,709 --> 01:37:22,670
Piss off, you!
938
01:37:22,918 --> 01:37:24,888
I'll bash your face in if I catch you.
939
01:37:25,671 --> 01:37:27,177
Boy! Piss off!
940
01:37:28,507 --> 01:37:29,515
- Piss off!
- So,
941
01:37:29,716 --> 01:37:31,803
- B�siger! That's enough.
- I'll kill you!
942
01:37:32,469 --> 01:37:33,679
B�siger come back here!
943
01:37:33,928 --> 01:37:35,518
Stay right there!
944
01:38:04,791 --> 01:38:06,297
Castor oil!
945
01:38:19,971 --> 01:38:21,858
And now who's a swine?
946
01:38:27,812 --> 01:38:29,532
It seems to me that
947
01:38:29,731 --> 01:38:31,866
things haven't been done properly here.
948
01:38:34,402 --> 01:38:36,204
May I ask you to
949
01:38:36,403 --> 01:38:37,957
- investigate thoroughly?
- Mr. Hasslinger
950
01:38:39,198 --> 01:38:41,250
it appears that you have failed to meet
951
01:38:41,450 --> 01:38:42,375
your supervisory responsibility.
952
01:38:43,660 --> 01:38:46,045
I've reminded B�sigers more than once
953
01:38:46,246 --> 01:38:48,168
to take better care of their children.
954
01:38:49,082 --> 01:38:50,209
I have expressed to the mayor
955
01:38:50,417 --> 01:38:52,635
my concerns about the conditions
956
01:38:52,835 --> 01:38:54,342
at Dunkelmatte farm.
957
01:38:54,545 --> 01:38:55,969
But he was always happy
958
01:38:56,172 --> 01:38:58,307
to eat our sausages.
959
01:39:56,061 --> 01:39:58,446
- What's up?
- Are you trying to get away?
960
01:40:01,733 --> 01:40:02,860
Come with me!
961
01:40:12,368 --> 01:40:14,171
It doesn't matter where you go,
962
01:40:14,287 --> 01:40:16,173
they'll always trip you up somehow.
963
01:40:23,212 --> 01:40:24,802
And what happens if I go back?
964
01:40:25,464 --> 01:40:27,184
They'll send you somewhere else.
965
01:40:28,258 --> 01:40:30,180
Maybe things will be better there.
966
01:40:31,428 --> 01:40:33,100
I've been at six farms.
967
01:40:34,264 --> 01:40:35,817
You have to take as it comes
968
01:40:36,015 --> 01:40:37,226
and fit in somehow.
969
01:40:39,101 --> 01:40:40,608
I have to leave. I
970
01:40:40,811 --> 01:40:41,939
promised Berteli.
971
01:40:42,146 --> 01:40:44,116
- Where do want to go?
- To Argentina.
972
01:40:44,315 --> 01:40:46,117
Utter nonsense.
973
01:40:46,275 --> 01:40:47,568
How will you get there?
974
01:40:47,776 --> 01:40:49,199
From Basel, aboard a ship.
975
01:40:49,361 --> 01:40:50,619
And how will you earn a living?
976
01:41:40,534 --> 01:41:41,376
- Good morning, Karl.
- Hi, Willi.
977
01:41:41,577 --> 01:41:43,795
Will you take the lad here with you?
978
01:41:43,995 --> 01:41:45,798
Yes, sure. No problem. That's fine.
979
01:41:49,042 --> 01:41:51,676
- All the best.
- Thanks, same to you. Bye.
980
01:42:50,349 --> 01:42:52,070
Berteli, you should see the ocean!
981
01:42:52,935 --> 01:42:54,442
It's huge.
982
01:42:55,771 --> 01:42:57,527
And I have to work here, too,
983
01:42:57,773 --> 01:42:59,161
almost like at Dunkelmatte.
984
01:42:59,524 --> 01:43:01,161
But they don't beat me.
985
01:43:01,735 --> 01:43:03,076
We all eat together.
986
01:43:03,278 --> 01:43:04,785
We even eat the same food as the captain.
987
01:43:06,364 --> 01:43:08,500
The itinerant butcher is my friend.
988
01:43:08,741 --> 01:43:10,581
He gave me four five-franc coins.
989
01:43:11,619 --> 01:43:12,746
That was enough
990
01:43:13,287 --> 01:43:14,877
to make it to the Rhine port at Basel.
991
01:43:15,831 --> 01:43:18,168
A ship took me to Rotterdam because
992
01:43:18,375 --> 01:43:20,795
I work so hard and play the accordion.
993
01:43:22,754 --> 01:43:25,056
If Miss Sigrist could see me now!
994
01:43:25,257 --> 01:43:27,937
She'd say: from the source to the sea.
995
01:43:32,305 --> 01:43:34,191
Are you together with your father now?
996
01:43:35,642 --> 01:43:37,278
And with my rabbit?
997
01:43:38,936 --> 01:43:40,229
I'll tell you everything
998
01:43:40,396 --> 01:43:41,903
about my life in Argentina.
999
01:43:42,523 --> 01:43:43,946
And from up in heaven you can listen
1000
01:43:44,149 --> 01:43:45,193
as I play for you.
1001
01:43:46,305 --> 01:43:52,175
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.