All language subtitles for The.Durrells.S03E04.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,230 That's good is it, the drinking? 2 00:00:28,280 --> 00:00:31,230 Mmm. As long as it doesn't run away with you. 3 00:00:33,280 --> 00:00:34,970 It's been a bumpy month or two. 4 00:00:35,520 --> 00:00:37,320 Sunshine in a glass. 5 00:00:38,320 --> 00:00:40,750 Oh, hello darlings. 6 00:00:40,800 --> 00:00:44,550 I've just sat down. Good day at work? 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,310 I X-rayed a woman who had a fur-ball stuck in her oesophagus. 8 00:00:47,360 --> 00:00:48,990 We think she's been licking her cat. 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,190 Yeah and I can't talk about my work, it's confidential. 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,390 - Thank goodness. - Except to say that... 11 00:00:54,440 --> 00:00:55,550 Here we go. 12 00:00:55,600 --> 00:00:58,790 There's one less shoplifter called Alexis Spiliotopoulos. 13 00:00:58,840 --> 00:01:01,190 Oh, I'm proud of you darling. 14 00:01:01,240 --> 00:01:05,230 Just don't do anything brave, please, ever. 15 00:01:05,280 --> 00:01:08,800 Oh telegram from Larry from Athens. Postman gave me it. 16 00:01:11,280 --> 00:01:14,790 "Athens is fulgent." 17 00:01:14,840 --> 00:01:18,190 "Met Indian Prince JeeJeebuoy." 18 00:01:18,240 --> 00:01:22,270 - "He arrives tomorrow, short stay." - We've a prince coming to stay?! 19 00:01:22,320 --> 00:01:24,670 I hope his immigration papers are in order. 20 00:01:24,720 --> 00:01:27,030 A tiara does not constitute a valid passport. 21 00:01:27,080 --> 00:01:30,470 But royalty! Maybe he'll come on an elephant. 22 00:01:30,520 --> 00:01:34,630 We're not making any concessions just because he's a, a silly prince. 23 00:01:34,680 --> 00:01:39,960 But no harm in a quick spring clean. 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,480 Oh, yes good. You three can start on the garden. 25 00:02:42,680 --> 00:02:46,430 - Ooh, please check Roger for fleas. - I'm studying. 26 00:02:46,480 --> 00:02:50,240 Thank you. I'm so pleased, finally. 27 00:02:51,000 --> 00:02:54,910 We're immune. Don't want to give minor royalty a rash. 28 00:02:54,960 --> 00:02:56,320 There we are. 29 00:03:00,080 --> 00:03:02,870 Typical of Larry to dump someone on us. 30 00:03:02,920 --> 00:03:07,310 - We did live in India after all. - Well, I'm going to work. 31 00:03:07,360 --> 00:03:10,910 Leslie was born in India, Lugaretzia, in the Punjab. 32 00:03:10,960 --> 00:03:12,550 You are Indian? 33 00:03:12,600 --> 00:03:16,150 Well, not really, but it's all fluid, isn't it, these days. 34 00:03:16,200 --> 00:03:19,510 We're here, Margo's boyfriend is Turkish, 35 00:03:19,560 --> 00:03:22,640 and Leslie's having a baby with a Greek girl. 36 00:03:26,040 --> 00:03:28,470 Do try to get to know Daphne better, 37 00:03:28,520 --> 00:03:31,870 especially now that you've got a responsible job you can be proud of. 38 00:03:31,920 --> 00:03:36,190 I've tried, but her family are so angry with me for not marrying her. 39 00:03:36,240 --> 00:03:38,150 I can't do any more. 40 00:03:43,380 --> 00:03:47,750 Good morning, officer. Don't you dare kick my wheels. 41 00:03:47,800 --> 00:03:49,110 'Policed' to meet you! 42 00:03:49,160 --> 00:03:52,390 Mrs Durrell, Margo says you have a maharaja coming to stay. 43 00:03:52,440 --> 00:03:55,750 Yes, Larry's started picking up exotic friends. 44 00:03:55,800 --> 00:03:59,550 - Why stop at exotic animals? - I come bearing shrimps. 45 00:03:59,600 --> 00:04:03,670 Perfect! I can make shrimp mango pulao for Prince JeeJeebuoy. 46 00:04:03,720 --> 00:04:05,790 No, they're for Gerry's flamingos. 47 00:04:05,840 --> 00:04:09,030 Shall I get you Champagne for your special visitor? 48 00:04:09,080 --> 00:04:11,360 No, no, no! He will live like the rest of us. 49 00:04:14,680 --> 00:04:17,230 Actually, Larry might like some. 50 00:04:17,280 --> 00:04:21,030 So yes, thank you. Do pick up a crate. 51 00:04:41,400 --> 00:04:44,070 Die, you old bastard. 52 00:04:44,120 --> 00:04:46,240 Hardest bed ever. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 All gone wrong... 54 00:04:54,520 --> 00:04:56,720 Captain Creech? 55 00:04:59,000 --> 00:05:00,750 Captain Creech! 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,510 Yes. Only just. 57 00:05:04,560 --> 00:05:08,150 - Can I help you up? - What's the point? 58 00:05:08,200 --> 00:05:11,800 Perhaps I could find you a nicer gutter, with a view? 59 00:05:15,040 --> 00:05:18,270 We will feed one shrimps, the other not, 60 00:05:18,320 --> 00:05:19,950 to see if it affects their colour. 61 00:05:20,000 --> 00:05:23,590 Are there many animals whose colour changes with what they eat? 62 00:05:23,640 --> 00:05:28,150 Yes. Salmon. Goldfinches. Also from carotenoids. 63 00:05:28,200 --> 00:05:31,390 You know, she's stopped fretting about my education 64 00:05:31,440 --> 00:05:34,990 now I take my books with me everywhere. 65 00:05:35,040 --> 00:05:39,960 What's really in there, dormice? A weasel? 66 00:05:48,040 --> 00:05:50,630 So, how do you end up here? 67 00:05:50,680 --> 00:05:53,510 Oh... Chasing a popsy. 68 00:05:53,560 --> 00:05:56,190 Mellifluous arse. 69 00:05:56,240 --> 00:06:00,830 Bosoms lagging far behind, perfectly acceptable. 70 00:06:00,880 --> 00:06:02,600 Aren't you a bit old for that? 71 00:06:04,320 --> 00:06:05,850 It turns out I am. 72 00:06:06,400 --> 00:06:10,920 So many luscious beauties have slipped through my fingers. 73 00:06:12,800 --> 00:06:14,910 How is your mother? 74 00:06:14,960 --> 00:06:17,910 Fidgety at the prospect of grandmother-hood, 75 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 otherwise rather well. 76 00:06:20,960 --> 00:06:25,510 I'm at rock bottom. I don't have a pot to piss in. 77 00:06:25,560 --> 00:06:29,260 Although out the window works just as well, I find. 78 00:06:31,120 --> 00:06:36,030 I hate to sound like a bank manager, but, haven't you any savings put by? 79 00:06:36,080 --> 00:06:39,160 I, I have my boat in Corfu... 80 00:06:41,080 --> 00:06:42,840 .. and what I stand up in. 81 00:06:46,640 --> 00:06:48,840 I tried to kill myself, you know. 82 00:06:50,640 --> 00:06:52,240 I couldn't. 83 00:06:53,400 --> 00:06:57,550 That's ironic. I imagine many people have wanted to kill you over the years! 84 00:07:29,140 --> 00:07:30,030 Relax! 85 00:07:30,080 --> 00:07:33,670 He'll probably be one of those modern royals who love normality. 86 00:07:33,720 --> 00:07:36,990 It's not normal here. There's a zoo. 87 00:07:37,040 --> 00:07:40,310 Lugaretzia will call him something awful, 88 00:07:40,360 --> 00:07:43,430 and he'll be expecting a lavatory that isn't open to the elements. 89 00:07:43,480 --> 00:07:46,840 - Are you all right? - Yes, of course I am. 90 00:07:56,360 --> 00:08:01,950 Gerry! He's just drawn animals and written daft stories. 91 00:08:02,000 --> 00:08:05,670 What do you expect, Latin declensiables? 92 00:08:05,720 --> 00:08:07,710 That's not right, is it. 93 00:08:07,760 --> 00:08:13,070 "The huge hairy animal mad a bow", he spells like a half-wit, 94 00:08:13,120 --> 00:08:17,430 "Hooly mackrel, a gray baboon, my farverit, he sayed." 95 00:08:17,480 --> 00:08:21,550 Gerry, you solemnly promised that you were studying. 96 00:08:21,600 --> 00:08:23,550 There is no actual work here. 97 00:08:23,600 --> 00:08:28,030 - Certain is not spelt S-U-R-T-E-N. - It should be though, shouldn't it? 98 00:08:28,080 --> 00:08:32,310 It's not good enough! You need the structure of a school. 99 00:08:32,360 --> 00:08:34,830 Where you can make friends with people your own age. 100 00:08:34,880 --> 00:08:39,190 I am not going to a horrible English boarding school that smells of fear and sick. 101 00:08:39,240 --> 00:08:43,880 No, of course you're not. I'll find you a school here. 102 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Royalty, coming up the garden path! 103 00:09:25,200 --> 00:09:29,110 Hello. You must be Mrs Durrell. 104 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 Such charm. 105 00:09:33,000 --> 00:09:35,160 Leslie, the hunter. 106 00:09:37,200 --> 00:09:39,080 Margo, the beauty of the island. 107 00:09:41,360 --> 00:09:44,840 Naturalist par excellence, Gerry. 108 00:09:46,160 --> 00:09:47,600 And Lugaretiza. 109 00:09:49,440 --> 00:09:51,230 The cleaner! 110 00:09:51,280 --> 00:09:55,110 Thank you for letting me stay. It makes me very hot to see you all. 111 00:09:55,160 --> 00:09:58,470 We're honoured to welcome you. 112 00:09:58,520 --> 00:10:00,630 We've had to scrub the house. 113 00:10:00,680 --> 00:10:03,750 The animals have left a lot of worrying stains. 114 00:10:03,800 --> 00:10:07,310 May I offer you a welcoming glass of Champagne, Your Highness? 115 00:10:07,360 --> 00:10:08,830 No! Oh no! 116 00:10:08,880 --> 00:10:11,310 - Have you forgotten something? - Your elephant? 117 00:10:11,360 --> 00:10:13,910 No, it's my foolish name. 118 00:10:13,960 --> 00:10:15,350 My mother named me Prince, 119 00:10:15,400 --> 00:10:19,270 her attempt to make our humble family sound royal. 120 00:10:19,320 --> 00:10:21,990 - Oh. - That is brilliant! 121 00:10:22,040 --> 00:10:26,310 I'm gonna name my son King. If I'm allowed a say in the name. 122 00:10:26,360 --> 00:10:29,070 - So what do we call you? - My friends call me JeeJee. 123 00:10:29,120 --> 00:10:32,360 Shall I give back the rest of the Champagne? 124 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 No. 125 00:10:36,960 --> 00:10:42,640 Mrs Durrell, I'll try to make amends by being a most entertaining guest. 126 00:11:07,800 --> 00:11:10,590 The tiger padded into the room. 127 00:11:10,640 --> 00:11:15,110 He froze hoping that if he attacked anybody it would be Major Ponsonby, 128 00:11:15,160 --> 00:11:19,470 whom nobody liked, but it turned towards me. 129 00:11:19,520 --> 00:11:22,950 I vowed that if I escaped, 130 00:11:23,000 --> 00:11:26,080 I would live as if each day were my last. 131 00:11:30,680 --> 00:11:32,670 Why is he such a joy? 132 00:11:32,720 --> 00:11:36,350 He loves life, and he's on the side of the angels. 133 00:11:36,400 --> 00:11:39,430 Gerry, you have a beautiful future. 134 00:11:39,480 --> 00:11:42,790 You understand that animals are our simpler, better selves. 135 00:11:42,840 --> 00:11:44,590 They teach us so much, 136 00:11:44,640 --> 00:11:48,350 from how to sit quietly, to how to eat a fruit with elegance. 137 00:11:48,400 --> 00:11:51,070 I don't think Mother agrees with you. 138 00:11:51,120 --> 00:11:54,670 That's not fair. I've given you freedom most boys only dream about. 139 00:11:54,720 --> 00:11:56,990 So why take it away now? 140 00:11:57,040 --> 00:11:59,470 It's a school, not a house of correction. 141 00:11:59,520 --> 00:12:01,640 What's the difference? 142 00:12:04,720 --> 00:12:07,590 The age-old dichotomy between formal education 143 00:12:07,640 --> 00:12:11,070 and learning from what my mother calls 'fannying about'. 144 00:12:12,920 --> 00:12:17,310 Yes, none of my children liked school. 145 00:12:17,360 --> 00:12:21,030 Leslie took his uniform into the garden and shot it. 146 00:12:21,080 --> 00:12:24,510 You've created a special family. 147 00:12:24,560 --> 00:12:26,790 Yes, I have, haven't I? 148 00:12:26,840 --> 00:12:28,350 Thank you. 149 00:12:28,400 --> 00:12:31,790 I'm remembering how lovely it can be to have guests. 150 00:12:36,600 --> 00:12:39,110 - JEEJEE! - Larry! 151 00:12:39,160 --> 00:12:42,190 Thank you! I love your family! 152 00:12:42,240 --> 00:12:45,240 No, these aren't mine. You've come to the wrong house. 153 00:12:48,360 --> 00:12:51,110 Humour as a deflective modesty reflex! 154 00:12:51,160 --> 00:12:52,640 Yes! Yes! 155 00:12:53,920 --> 00:12:55,120 How was Athens? 156 00:12:57,360 --> 00:12:59,350 Full of good things. 157 00:12:59,400 --> 00:13:03,600 I loved the old ruins so much, I bought one back. 158 00:13:08,880 --> 00:13:11,830 - He's homeless and destitute. - Yes, of course he is! 159 00:13:11,880 --> 00:13:15,150 He's a drunken old lech. Nobody wants him in their house. 160 00:13:15,200 --> 00:13:18,870 - I found him at death's door. - Shall I bury him in the quarry? 161 00:13:18,920 --> 00:13:20,910 No. 162 00:13:20,960 --> 00:13:24,670 Oh! Nice to be talked about. 163 00:13:24,720 --> 00:13:28,550 Or are you discussing how to get rid of me? 164 00:13:28,600 --> 00:13:32,350 - That's one of the choices. - Tell Mother about karma. 165 00:13:32,400 --> 00:13:36,960 Rebuff him, and it may come back to bite you in the afterlife. 166 00:13:39,120 --> 00:13:43,310 It's rather full here, but you can stay for a day or two. 167 00:13:43,360 --> 00:13:45,310 You'll have to have Gerry's room, 168 00:13:45,360 --> 00:13:48,320 With the bugs and the rotting stuffed bat. 169 00:14:01,840 --> 00:14:05,280 Ah! Is that a barely crested grebe? 170 00:14:12,120 --> 00:14:15,310 By then, the water was up to my arsehole, 171 00:14:15,360 --> 00:14:17,950 a soothing balm for my dysentery, 172 00:14:18,000 --> 00:14:22,070 but bad news in the middle of cocking Baffin Bay. 173 00:14:22,120 --> 00:14:26,470 Talk about a grim Northwest Passage 'ey! 174 00:14:41,000 --> 00:14:44,680 I fear these need a scrub, my dear. 175 00:15:02,560 --> 00:15:06,990 English today. I must practise. I do not like to arrest people. 176 00:15:07,040 --> 00:15:09,230 - Are you in the right job? - No! 177 00:15:09,280 --> 00:15:11,590 But being a baker turned me into a whale. 178 00:15:11,640 --> 00:15:14,040 - Come on, trot along! - No! 179 00:15:22,520 --> 00:15:24,880 Daphne... 180 00:15:29,640 --> 00:15:33,750 - I want us to be friends. - How could we? You are abandoning me. 181 00:15:33,800 --> 00:15:35,230 I'm not. 182 00:15:35,280 --> 00:15:38,270 So marry me, then the baby can have a respectable life. 183 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 But that's not fair. 184 00:15:44,880 --> 00:15:46,400 Daphne... 185 00:15:55,160 --> 00:15:57,670 Mrs Durrell! Nothing medical, I hope? 186 00:15:57,720 --> 00:16:01,430 I'm very well. Although less so now Captain Creech is staying with us. 187 00:16:01,980 --> 00:16:03,590 Well this will cheer you up. Look. 188 00:16:03,640 --> 00:16:07,670 We had a quiet day at work so we X-rayed a rabbit wearing glasses. 189 00:16:10,160 --> 00:16:15,270 Can I ask your advice about Gerry? I want to find him a local school. 190 00:16:15,320 --> 00:16:18,960 - Oh. - And this is a fish with an earring. 191 00:16:21,880 --> 00:16:25,040 Let's try to look like professionals. 192 00:16:28,200 --> 00:16:31,230 As you know, Gerry hated school in England, 193 00:16:31,280 --> 00:16:35,030 so I need somewhere that's welcoming, but not too lax. 194 00:16:35,080 --> 00:16:38,790 - And sporty, because his interests are a bit narrow. - Mrs Durrell... 195 00:16:38,840 --> 00:16:42,270 He loves writing so a school with a creative ethos would be... 196 00:16:42,320 --> 00:16:44,310 There's only one school he can go to. 197 00:16:44,360 --> 00:16:46,310 - Oh. - The nearest one. 198 00:16:46,360 --> 00:16:49,390 You'll both have to be interviewed by the headmistress, 199 00:16:49,440 --> 00:16:51,230 who will test Gerry's Greek. 200 00:16:51,280 --> 00:16:54,230 Ah. I love having him round the house. 201 00:16:54,280 --> 00:16:58,190 - But, school's a good idea, isn't it? - Why not? He's fiercely intelligent. 202 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 Anywhere would be lucky to have him. 203 00:17:10,240 --> 00:17:13,270 Let's leave it. If they're not sleeping, they're shouting. 204 00:17:13,320 --> 00:17:15,160 You can't just leave it. 205 00:17:27,520 --> 00:17:28,630 Nope. 206 00:17:28,680 --> 00:17:32,830 Mrs Petridis, have you mislaid a baby? 207 00:17:32,880 --> 00:17:37,230 Thank you! I put him in the shade but I couldn't remember where. 208 00:17:37,280 --> 00:17:39,470 At least he didn't roll down a hill this time. 209 00:17:39,520 --> 00:17:43,320 - I won't charge you with neglect on this occasion. - Thank you. 210 00:17:54,640 --> 00:17:56,550 I am restored! Ha! 211 00:17:56,600 --> 00:18:00,150 Good. Well, do try to stay on the straight and narrow. 212 00:18:00,200 --> 00:18:03,270 Well, I will, if you will. 213 00:18:03,320 --> 00:18:07,550 We er, both have er, bent for er, 214 00:18:07,600 --> 00:18:09,870 liquid indulgence. 215 00:18:09,920 --> 00:18:13,230 Oh, I think she's an amateur compared to you. 216 00:18:13,280 --> 00:18:16,470 So, who will buy my boat? 217 00:18:16,520 --> 00:18:18,710 I've never seen the appeal. 218 00:18:18,760 --> 00:18:22,630 Water. Wind. Seagulls. Chunky knitwear. 219 00:18:22,680 --> 00:18:26,030 Oh, don't listen. Les and I are dying to do some sailing. 220 00:18:26,580 --> 00:18:27,530 Oh! 221 00:18:29,080 --> 00:18:32,680 Oh! I like you more and more my boy. 222 00:18:35,400 --> 00:18:38,750 There! Twenty pounds. 223 00:18:38,800 --> 00:18:42,670 Go on! Arrest me. I'm robbing myself. 224 00:18:42,720 --> 00:18:44,270 It's not even worth 20 bob! 225 00:18:44,320 --> 00:18:47,670 - If you knew anything about boats... - I do! I do! 226 00:18:47,720 --> 00:18:49,950 .. you would appreciate her solid qualities. 227 00:18:50,000 --> 00:18:53,670 I love it. You suddenly realise you can go anywhere. 228 00:18:53,720 --> 00:18:56,910 - What a fine fella you are. - And this boat's like... 229 00:18:56,960 --> 00:18:59,710 Well, it's like you, Creech, barnacled, leaking... 230 00:18:59,760 --> 00:19:01,790 Yes I, I do do that. 231 00:19:01,840 --> 00:19:04,590 .. but heroically holding onto existence. 232 00:19:04,640 --> 00:19:08,910 - I'll buy it. - What?! - Hooray! 233 00:19:08,960 --> 00:19:11,950 - You don't know how to sail! - What an opportunity to start. 234 00:19:12,000 --> 00:19:15,840 - The Captain will teach me. - Will I? Bollocks. 235 00:19:18,920 --> 00:19:20,910 Cheer up. 236 00:19:20,960 --> 00:19:24,510 My brother, having waltzed at the ball with an eminent European lady, 237 00:19:24,560 --> 00:19:28,270 led her back to her seat, took her fan and said, 238 00:19:28,320 --> 00:19:31,510 "Madam, may I make wind in your face?" 239 00:19:35,980 --> 00:19:37,990 India enchanted us. 240 00:19:38,040 --> 00:19:41,830 That's why it was hard to settle down in Bournemouth, 241 00:19:41,880 --> 00:19:47,550 too many memories of warm nights and fireflies and music, 242 00:19:47,600 --> 00:19:51,270 and your father coming home late from building bridges 243 00:19:51,320 --> 00:19:56,680 to find you all in bed, fighting sleep, so you could tell him about your day. 244 00:19:58,600 --> 00:20:01,880 - Applause for the chef! - Well done, Mummy! 245 00:20:04,400 --> 00:20:07,030 The curry was just missing some Bombay duck. 246 00:20:07,080 --> 00:20:10,190 - You can't get it on Corfu. - Use a local duck. 247 00:20:10,240 --> 00:20:12,630 It's not duck. It's dried lizardfish. 248 00:20:12,680 --> 00:20:15,830 - I'll find a substitute. - What are your plans after us? 249 00:20:15,880 --> 00:20:20,550 I'm en route to Persia to visit a famous holy man, a fakir. 250 00:20:20,600 --> 00:20:25,870 To prepare, after this meal, I'll fast for four days to aid meditation into a trance. 251 00:20:25,920 --> 00:20:28,070 I'll fast too. I'm intensely spiritual. 252 00:20:28,120 --> 00:20:31,960 I can't fast. I'm too busy righting wrongs out there on the streets. 253 00:20:33,520 --> 00:20:35,950 Creech! I thought it was quiet. 254 00:20:36,000 --> 00:20:38,910 Yes, I've just been er, snoozing off the boozing. 255 00:20:41,600 --> 00:20:44,510 Forgive me, Mrs Durrell, but I think you drink too much. 256 00:20:44,560 --> 00:20:46,910 The body is a precision instrument. 257 00:20:46,960 --> 00:20:50,510 To take alcohol is like pouring treacle into an expensive piano. 258 00:20:50,560 --> 00:20:52,910 Oh, nonsense! Leave the gal alone. 259 00:20:52,960 --> 00:20:56,110 Do you think it's easy trying to run a ship, erm, house? 260 00:20:56,160 --> 00:20:58,790 Thank you. 261 00:20:58,840 --> 00:21:00,310 And now... 262 00:21:00,360 --> 00:21:05,310 Oh right, let's have a sing-song. I'll start off and you join in. 263 00:21:05,360 --> 00:21:06,510 What? 264 00:21:06,560 --> 00:21:10,550 ♪ Oh Mary she's a sailor's lass To me hooker John o John 265 00:21:10,600 --> 00:21:15,150 ♪ We courted all night on the grass To me Hooker John o John! 266 00:21:15,200 --> 00:21:21,190 ♪ Oh Susanna, woa-hoa, way up high Johnny's on the foreyard... 267 00:21:21,240 --> 00:21:22,830 Have you noticed? 268 00:21:22,880 --> 00:21:25,180 It's like Mother's Good Angel and her Bad Angel. 269 00:21:26,920 --> 00:21:28,610 Wonder who's going to win. 270 00:21:35,640 --> 00:21:40,630 He's so skinny, he'll blow into the sea, especially after two days of fasting. 271 00:21:40,680 --> 00:21:45,040 I wonder if it's making him less judgemental. 272 00:21:46,200 --> 00:21:49,390 It's making him beautifully calm. 273 00:21:55,180 --> 00:21:57,330 I wonder why it's not doing the same to Margo? 274 00:21:57,680 --> 00:21:59,750 What are you staring at?! 275 00:22:03,400 --> 00:22:07,110 Don't kill each other, and stay away from Albania. 276 00:22:07,660 --> 00:22:09,390 Watch and learn from me at first. 277 00:22:09,440 --> 00:22:11,370 Watch and learn from me at first. 278 00:22:11,920 --> 00:22:16,190 I was hungry in the night and I er, ate one of the locusts. 279 00:22:16,240 --> 00:22:18,440 Don't tell the boy. 280 00:22:21,080 --> 00:22:24,670 - No, first pull on the vang. - What's the vang? 281 00:22:24,720 --> 00:22:28,670 It's on the end of the gaff. I TOLD you what everything is. 282 00:22:28,720 --> 00:22:30,840 You were too busy posing in your blouse! 283 00:22:34,600 --> 00:22:36,950 I will arrest you if you touch that rope again! 284 00:22:37,000 --> 00:22:40,350 This is MY boat, so can you stop, for one second... 285 00:22:40,800 --> 00:22:41,990 ... being a policeman? 286 00:22:42,040 --> 00:22:43,830 No, fine, no, no fine. 287 00:22:43,880 --> 00:22:47,110 - I'll leave you to it, shall I? - I would adore that. 288 00:22:47,160 --> 00:22:48,280 Yeah. 289 00:23:10,040 --> 00:23:13,470 I don't think you'll find any lizard fish here, 290 00:23:13,520 --> 00:23:15,390 for your Bombay duck thing. 291 00:23:15,440 --> 00:23:17,310 I'll dry whatever I catch. 292 00:23:17,360 --> 00:23:19,470 Let's talk about school. 293 00:23:19,520 --> 00:23:23,510 I'm going to test you on your Greek. You must impress your Headmistress. 294 00:23:23,560 --> 00:23:26,390 Or your mother will be broken into two. 295 00:23:26,440 --> 00:23:29,590 - Greek for 'school'? - Skoolopolos? 296 00:23:29,640 --> 00:23:31,310 - So close! - Really? 297 00:23:31,360 --> 00:23:32,830 No. 298 00:23:32,880 --> 00:23:35,430 Greek for 'mathematics'? 299 00:23:35,480 --> 00:23:38,350 - Mathonopolous. - Almost there! 300 00:23:38,400 --> 00:23:41,110 - Was I? - No. 301 00:23:43,000 --> 00:23:46,070 Darling! Please eat something. Fasting doesn't agree with you. 302 00:23:46,120 --> 00:23:48,110 No, it's spiritually cleansing. 303 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 Well, you did eat five biscuits and lunch yesterday. 304 00:23:54,400 --> 00:23:56,470 This is harder than childbirth. 305 00:23:56,520 --> 00:23:58,120 Right! 306 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Uh! Mmm-mmm! No! 307 00:24:07,080 --> 00:24:09,870 Lugaretzia. 308 00:24:30,040 --> 00:24:31,260 Oh, hello. 309 00:24:32,080 --> 00:24:34,440 Fish... for drying! 310 00:24:37,680 --> 00:24:39,710 You don't like him no more? 311 00:24:39,760 --> 00:24:45,120 I do, but I don't like being told off in front of my family. 312 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 What's going on down there? 313 00:25:00,360 --> 00:25:02,310 It looks illegal. 314 00:25:02,360 --> 00:25:05,470 Never mind, live and let live. 315 00:25:09,800 --> 00:25:12,200 Isn't that Daphne's father? 316 00:25:39,520 --> 00:25:43,710 - Herete, Mr Lykourgo. - Leslie. 317 00:25:43,760 --> 00:25:46,360 Well, Junior Constable Durrell, strictly speaking. 318 00:26:12,360 --> 00:26:13,440 Yassas. 319 00:26:34,080 --> 00:26:36,240 JEEJEE! MARGO! 320 00:26:43,120 --> 00:26:46,910 Oh! No wonder he fainted, it smells hideous. 321 00:26:46,960 --> 00:26:49,190 No, it's the fasting. 322 00:26:49,240 --> 00:26:51,270 He's too thin! 323 00:26:51,320 --> 00:26:55,590 I'm cooking you a very big lunch. 324 00:26:55,640 --> 00:27:00,350 I'm sure enlightenment is also possible on a full stomach. 325 00:27:00,400 --> 00:27:02,790 - Please tell me to shut up but - Shut up. 326 00:27:02,840 --> 00:27:06,310 Thank you, JeeJee, but I am old enough to make up my own mind. 327 00:27:06,360 --> 00:27:08,030 Of course you are. 328 00:27:08,080 --> 00:27:12,390 Now, finish that, er, fizzy tosh, and move on to this. 329 00:27:12,440 --> 00:27:17,190 - Oh, I'm fine thank you. - They say it goes with this. 330 00:27:17,240 --> 00:27:19,830 - If you're a girlie. - Oh. 331 00:27:19,880 --> 00:27:22,250 - Leslie! - Hi, JeeJee. 332 00:27:22,800 --> 00:27:24,870 There's a stink in the garden. 333 00:27:24,920 --> 00:27:28,270 Yes, JeeJee's drying sardines to make Bombay Duck. 334 00:27:28,320 --> 00:27:30,040 Mummy, can I...? 335 00:27:31,080 --> 00:27:34,040 Why are you taking me over here, darling? 336 00:27:36,680 --> 00:27:41,910 I found out that Daphne's father is involved in smuggling cigarettes. 337 00:27:41,960 --> 00:27:45,110 - Oh no! - I don't know whether to report him. 338 00:27:45,160 --> 00:27:49,630 - Wha, what happens if you don't? - If I'm caught, I'll lose my job. 339 00:27:49,680 --> 00:27:53,280 Oh, darling... Come and eat. 340 00:27:56,040 --> 00:27:58,360 Now, try that. 341 00:28:23,000 --> 00:28:24,990 Are you OK, Miss Margo? 342 00:28:25,040 --> 00:28:28,280 I was fasting and then I ate a whole pie. 343 00:28:31,200 --> 00:28:34,750 And that's another reason why I love it here. 344 00:28:34,800 --> 00:28:40,710 Travellers pass through, you, my Swedish friend Sven, 345 00:28:40,760 --> 00:28:44,670 and Hugh, of course, or Huge, depending on who you talk to! 346 00:28:45,960 --> 00:28:51,390 Although there was something missing. Oh, and recently in London... 347 00:28:51,940 --> 00:28:53,690 - Spiro. - Hello, JeeJees. 348 00:28:54,240 --> 00:28:58,110 - Mrs Durrells, your car awaits. - Oh! Where are we going? 349 00:28:58,160 --> 00:29:00,190 I do love surprises! 350 00:29:00,240 --> 00:29:03,440 I'm taking you and Gerrys to meet the Headmistress of the school. 351 00:29:04,320 --> 00:29:07,510 Oh, I forgot! I'm an idiot. 352 00:29:07,560 --> 00:29:10,750 I would advise you to postpone the encounter, Mrs Durrell. 353 00:29:10,800 --> 00:29:13,790 - Or shall we just get it over with? - Yes. 354 00:29:13,840 --> 00:29:17,430 It's vital he gets a bloody good education. 355 00:29:17,480 --> 00:29:20,520 I think the bad angel is winning. 356 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Ah... 357 00:29:50,680 --> 00:29:52,710 Albania! 358 00:29:53,260 --> 00:29:56,420 No, let's not go that way. 359 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 Bugger! 360 00:30:20,200 --> 00:30:21,570 It's all Greek to me. 361 00:30:24,020 --> 00:30:24,610 Ooh! 362 00:30:25,660 --> 00:30:27,750 Oh, I do apologise. 363 00:30:28,800 --> 00:30:30,670 You know I think, don't you, 364 00:30:30,720 --> 00:30:34,200 that a school is, is like a greenhouse. 365 00:30:37,600 --> 00:30:40,830 - Carry on. - Do you want to get some air, Mother? 366 00:30:40,880 --> 00:30:43,710 No, no, darling. There's plenty of that in here. 367 00:30:43,760 --> 00:30:47,590 My mother has a lot of guests at the moment, 368 00:30:47,640 --> 00:30:52,550 and they can be quite a handful, late nights, that kind of thing. 369 00:30:52,600 --> 00:30:54,950 My fakir Andrawathi is an amazing man. 370 00:30:55,000 --> 00:30:57,870 He was once buried alive for 120 days. 371 00:30:57,920 --> 00:31:00,310 - Oh, how awful! - No, it was deliberate. 372 00:31:00,360 --> 00:31:02,670 - Oh. - He was in a trance. 373 00:31:02,720 --> 00:31:05,390 - I've experienced it myself. - Is it magical? 374 00:31:05,440 --> 00:31:08,430 It is. You feel you're floating. 375 00:31:08,480 --> 00:31:11,910 - Indeed, real levitation does occur. - Wow! 376 00:31:11,960 --> 00:31:16,350 It is a paradox that most of us love the world, but wish somehow to escape its bounds. 377 00:31:16,400 --> 00:31:20,630 - Like Mother's drinking. - Indeed. I fear I've offended her. 378 00:31:20,680 --> 00:31:23,990 It is after all, another form of trance. 379 00:31:24,040 --> 00:31:26,230 I wonder if she's come out of it yet. 380 00:31:26,280 --> 00:31:29,150 Would I be able to bring my dog Roger in? 381 00:31:29,200 --> 00:31:30,930 - No. - Really? 382 00:31:30,980 --> 00:31:32,970 He's now fully free of fleas. 383 00:31:33,520 --> 00:31:35,040 That's not easy to say! 384 00:31:37,880 --> 00:31:42,140 - I'm afraid you will not be coming to this school. - What? Why? 385 00:31:42,190 --> 00:31:43,770 It is not your son's fault, 386 00:31:43,820 --> 00:31:45,490 though his Greek is limited, 387 00:31:47,040 --> 00:31:47,900 it is yours. 388 00:32:06,240 --> 00:32:09,100 Oh, hello dear. 389 00:32:19,520 --> 00:32:22,740 Please, Daphne. May I talk to you? 390 00:32:24,620 --> 00:32:26,060 Yes. 391 00:32:32,860 --> 00:32:36,780 I don't know if your father said anything, about this morning? 392 00:32:38,060 --> 00:32:39,490 He did. 393 00:32:39,540 --> 00:32:42,260 I'm not going to tell anyone. 394 00:32:45,700 --> 00:32:47,050 Thank you. 395 00:32:47,100 --> 00:32:50,890 I won't tell anyone, even if it costs me my job, 396 00:32:50,940 --> 00:32:53,780 because whether you like it or not, we WILL be family. 397 00:32:54,620 --> 00:32:56,730 It's me who wants us to be a real family. 398 00:32:56,780 --> 00:32:59,340 We need to be in love for that. 399 00:33:03,820 --> 00:33:05,570 Bloody teachers! 400 00:33:05,620 --> 00:33:08,610 - Always judging everyone. - I know. Outrageous. 401 00:33:08,660 --> 00:33:12,130 Creech is right, the finger-waggers will always be with us. 402 00:33:12,180 --> 00:33:14,490 A woman can't have a drink now, is that it? 403 00:33:14,540 --> 00:33:18,180 JeeJee's... You need to come. He's in a trance. 404 00:33:27,300 --> 00:33:30,650 Gerry, run upstairs and try to grab him. 405 00:33:30,700 --> 00:33:33,260 Margo, bring cushions. 406 00:33:37,380 --> 00:33:38,940 That doesn't look very safe. 407 00:33:40,780 --> 00:33:42,930 Why don't you and I...? 408 00:33:42,980 --> 00:33:45,220 JeeJee! Oh, God! 409 00:33:51,700 --> 00:33:53,450 Speak to me! 410 00:33:55,000 --> 00:33:56,480 Please! 411 00:34:05,040 --> 00:34:06,280 There we go. 412 00:34:08,100 --> 00:34:10,460 Let's both try to be more normal. 413 00:34:11,740 --> 00:34:15,010 - Did the pelican get you? - No, he fell onto the pergola. 414 00:34:15,060 --> 00:34:17,660 - I'm going to try it again. - Please don't. 415 00:34:21,820 --> 00:34:22,970 Has anyone seen Larry? 416 00:34:23,020 --> 00:34:26,050 Not since I left him on his boat, which he can't sail. 417 00:34:26,100 --> 00:34:28,660 He was SO annoying I just left him there. 418 00:34:58,620 --> 00:35:01,260 Hello, Albanians. 419 00:35:03,740 --> 00:35:05,770 I am British. 420 00:35:05,820 --> 00:35:08,810 But think of me above all, 421 00:35:08,860 --> 00:35:12,180 as a Friend Of Albania. 422 00:35:39,060 --> 00:35:43,220 It's bloody easy when you know how, isn't it, this sailing? 423 00:35:44,660 --> 00:35:46,850 Bloody easy! 424 00:35:46,900 --> 00:35:49,180 Bloody. Easy. 425 00:35:50,580 --> 00:35:52,340 Hello! 426 00:35:53,980 --> 00:35:55,860 I'm back. Oh! 427 00:36:02,260 --> 00:36:04,970 Sorry, you must have been really worried. 428 00:36:05,020 --> 00:36:07,930 Yes, yes. Don't do that again. 429 00:36:07,980 --> 00:36:12,290 I drifted, but I was in safe hands. Albanians are fantastic people. 430 00:36:12,340 --> 00:36:15,450 Good, let's send Gerry to school there. 431 00:36:15,500 --> 00:36:17,770 He didn't get in? Why? 432 00:36:17,820 --> 00:36:20,570 Did he bang on about bugs or otter crap till she snapped? 433 00:36:20,620 --> 00:36:24,210 No, I ruined it, by turning up drunk. 434 00:36:24,260 --> 00:36:27,930 - Come on, that is quite funny. - No, it's not! 435 00:36:27,980 --> 00:36:32,210 I keep messing up Gerry's education and I've been drinking like a fish 436 00:36:32,260 --> 00:36:35,770 since Auntie died and Leslie made a baby nobody wants, poor little mite. 437 00:36:35,820 --> 00:36:39,410 Exactly, that's why you're drinking, to numb the pain. 438 00:36:39,460 --> 00:36:41,490 You're a fine mother, 439 00:36:41,540 --> 00:36:44,250 and a generous host to whomever I throw at you. 440 00:36:44,300 --> 00:36:48,650 No more guests, please, unless they're like JeeJeebuoy. 441 00:36:48,700 --> 00:36:51,370 He's sweetened our lives so much, 442 00:36:51,420 --> 00:36:54,810 unlike our sailor friend. 443 00:36:54,860 --> 00:36:59,250 I can't for a moment imagine why I listened to Creech over him? 444 00:36:59,300 --> 00:37:01,170 That was stupid. 445 00:37:01,220 --> 00:37:06,050 - Well, I've given up alcohol, again. - I haven't. I need one right now. 446 00:37:06,100 --> 00:37:07,970 I was scared back there. 447 00:37:08,020 --> 00:37:13,050 We're heading for war in Europe, and I panic at the sight of some delightful Albanian fishermen. 448 00:37:14,660 --> 00:37:17,450 That's not me that stinks of fish, is it? 449 00:37:17,500 --> 00:37:19,340 I think it must be, darling. 450 00:37:25,500 --> 00:37:29,450 We are ready to record the results. 451 00:37:29,500 --> 00:37:33,140 It's a black and white photograph, of course, but we'll get the idea. 452 00:37:41,540 --> 00:37:45,050 When you feel the urge to have a tipple, 453 00:37:45,100 --> 00:37:48,380 adopt this meditative position. 454 00:37:49,660 --> 00:37:54,130 Now, think of a word to say over and over. 455 00:37:54,180 --> 00:37:56,420 Something simple. 456 00:37:57,740 --> 00:38:00,570 Grandmother. 457 00:38:00,620 --> 00:38:03,890 - Grand - Don't... say it out loud. 458 00:38:03,940 --> 00:38:07,170 Possibly a word with fewer syllables. 459 00:38:07,220 --> 00:38:08,730 How about 'fish'? 460 00:38:08,780 --> 00:38:12,420 Try something unrelated to what's on your mind. 461 00:38:34,620 --> 00:38:36,850 I was unfair, Gerry. 462 00:38:36,900 --> 00:38:40,250 - You're a lovely writer. - Thank you. 463 00:38:40,300 --> 00:38:42,730 Larry writes to dazzle. 464 00:38:42,780 --> 00:38:47,450 You write to entertain, and your spelling makes me laugh out loud. 465 00:38:49,300 --> 00:38:51,770 This is my scientific report, 466 00:38:51,820 --> 00:38:54,490 to show I'm doing fine without school. 467 00:38:54,540 --> 00:38:57,980 Oh, well thank you. I shall read it with interest. 468 00:39:00,820 --> 00:39:03,210 I'm so sorry for yesterday. 469 00:39:03,260 --> 00:39:06,170 I can't promise I'll never embarrass you again, 470 00:39:06,220 --> 00:39:07,900 but I won't do it for a while! 471 00:39:11,300 --> 00:39:14,090 ~ 472 00:39:18,340 --> 00:39:22,290 - The sardines smell dead. - I know, and Zoltan's coming. 473 00:39:22,340 --> 00:39:25,300 He vomits at the drop of a hat. 474 00:39:51,420 --> 00:39:54,740 Close your eyes and make your chin go floppy. 475 00:39:56,660 --> 00:39:58,980 Chin is floppy. 476 00:40:01,380 --> 00:40:03,250 You do it. 477 00:40:03,300 --> 00:40:07,130 You would benefit from meditation, because you have a stressful job. 478 00:40:07,180 --> 00:40:09,620 Oh! I have. Don't even get me started. 479 00:40:15,460 --> 00:40:18,980 - Quick, quick. - Wait, Margo, please! 480 00:40:21,260 --> 00:40:23,930 Ignore us, Daphne, we're just burying some fish. 481 00:40:31,100 --> 00:40:32,730 Quick! 482 00:40:32,780 --> 00:40:35,340 - Hello, Daphne. - Hello. 483 00:40:42,420 --> 00:40:44,060 Thank you, Leslie. 484 00:40:45,500 --> 00:40:48,370 Hello, Sir. Welcome to the family. 485 00:40:48,420 --> 00:40:53,020 And welcome to mine. I'm not perfect, but my daughter is. 486 00:40:54,380 --> 00:40:56,540 Please... 487 00:41:00,780 --> 00:41:04,620 - Tea for our guests. - Thank you, Lugaretzia. 488 00:41:09,820 --> 00:41:11,730 Oh! Hello! 489 00:41:11,780 --> 00:41:13,050 Hello. Larry? 490 00:41:13,100 --> 00:41:16,420 Larry... Albania! 491 00:41:25,740 --> 00:41:27,530 Champagne? 492 00:41:27,580 --> 00:41:30,090 No, mother's ruin. 493 00:41:32,980 --> 00:41:35,600 No! Kill it! Make a handbag. 494 00:41:37,660 --> 00:41:40,130 I've changed my mind. 495 00:41:40,180 --> 00:41:44,170 I love having guests. What are we humans for otherwise? 496 00:41:44,220 --> 00:41:47,330 Trains moving forward on tracks that never touch. 497 00:41:47,380 --> 00:41:51,980 Mrs Durrells, I was worried about you. 498 00:41:53,700 --> 00:41:55,410 Thank you. 499 00:41:55,460 --> 00:41:58,820 - I'm fine now. - I blame myself for buying the bubbly. 500 00:41:59,460 --> 00:42:01,890 Well, it's all gone now. 501 00:42:01,940 --> 00:42:05,900 And to be honest, I had a back-up vat of cooking sherry. 502 00:42:07,340 --> 00:42:09,020 Er... 503 00:42:11,500 --> 00:42:16,010 Well, er tragically, dear lady, I, I, I must depart. 504 00:42:16,060 --> 00:42:19,290 - Hmm. - You er, saved my life. 505 00:42:19,340 --> 00:42:22,140 Well, that was rather gracious. Thank you. 506 00:42:23,380 --> 00:42:26,410 Anyway, it won't be so much fun round here 507 00:42:26,460 --> 00:42:28,790 now the loopy Indian's buggering off 'ey? 508 00:42:30,340 --> 00:42:32,130 I knew it couldn't last. 509 00:42:32,180 --> 00:42:36,140 As they say at sea, "One should always leave, before they count the cutlery." 510 00:42:37,340 --> 00:42:39,530 And I'm very pleased to tell you, 511 00:42:39,580 --> 00:42:43,450 that I've FINALLY beaten the demon drink. 512 00:42:43,500 --> 00:42:45,290 Gosh! How? 513 00:42:45,340 --> 00:42:48,970 Well I, I watched you pour it down your neck all this week 514 00:42:49,020 --> 00:42:52,650 and realised frankly, it's all a bit, unsavoury. 515 00:42:52,700 --> 00:42:56,450 Not really the kind of thing I like to see in a lady. 516 00:42:56,500 --> 00:42:58,210 Shall I strike him? 517 00:42:58,260 --> 00:43:00,060 There's a line of people ahead of you. 518 00:43:01,100 --> 00:43:05,770 - Shall we say goodbye, Captain? - Rather inhospitable. 519 00:43:05,820 --> 00:43:08,930 Got any, er, tucker for the journey? 520 00:43:08,980 --> 00:43:11,850 No, no, no. 521 00:43:11,900 --> 00:43:16,140 I didn't see much of you JeeJee, but I hear you went down a storm. 522 00:43:18,700 --> 00:43:22,970 I fear I lost credibility when I became lodged in your greenery! 523 00:43:23,020 --> 00:43:28,740 We thought that was your finest hour. Oh, Prince, it's been a joy. 524 00:43:30,820 --> 00:43:35,100 And if ever you want to be the fifth Durrell child, don't hesitate. 525 00:43:36,980 --> 00:43:40,390 I'm still amazed that seagulls managed to eat all my dried fish. 526 00:43:40,440 --> 00:43:41,920 - Shocking(!) - ~ 527 00:43:43,740 --> 00:43:47,530 Good luck with your fakir. Send us a photograph of you levitating. 528 00:43:47,580 --> 00:43:49,890 Daphne agrees we should call our baby King. 529 00:43:49,940 --> 00:43:51,930 - No, I don't. - Or Count, or Doctor. 530 00:43:51,980 --> 00:43:56,370 Please all visit me in India! Gerry, I'm sure I can rustle up a tiger. 531 00:43:56,420 --> 00:43:57,280 Bye. 532 00:44:04,180 --> 00:44:07,610 Well, that's two guests gone, 533 00:44:07,660 --> 00:44:10,610 now there's just your 54 unwanted animals to go. 534 00:44:10,660 --> 00:44:12,970 Always funny. 535 00:44:13,020 --> 00:44:15,620 But in fact, there are a couple whose work is done. 536 00:44:31,660 --> 00:44:36,300 So... room for some more now. 537 00:44:44,380 --> 00:44:47,410 It's been so quiet since our guests left. 538 00:44:47,460 --> 00:44:50,210 Mmm, don't worry, I've got a batch coming over. 539 00:45:03,580 --> 00:45:05,730 "Greetings. 540 00:45:05,780 --> 00:45:09,570 From the bottom of my heart via a friend in Colombia, 541 00:45:09,620 --> 00:45:12,410 to my kind hosts. JeeJee." 542 00:45:12,460 --> 00:45:13,900 Oh. 543 00:45:22,700 --> 00:45:24,700 That is the weirdest monkey! 544 00:45:27,780 --> 00:45:30,490 Have I been drinking again, or does it look like that? 545 00:45:30,540 --> 00:45:32,060 It's a sloth. 546 00:45:35,980 --> 00:45:37,260 Gosh! 547 00:45:38,780 --> 00:45:40,590 We hear you need more fireman. 548 00:45:41,140 --> 00:45:42,770 - You fail! - Are you trying to kill me? 549 00:45:42,820 --> 00:45:46,010 I'm Guido Ferrari. Clara, Yolata and Paulo. 550 00:45:46,060 --> 00:45:47,610 They're so delightful! 551 00:45:47,660 --> 00:45:50,370 You'll end up with Daddy. There's always love interest. 552 00:45:50,420 --> 00:45:52,010 - ~ - ~ 553 00:45:52,060 --> 00:45:55,250 Theo, I want to spend time alone with Galini without you there. 554 00:45:55,300 --> 00:45:58,050 Did you know vultures have intensely corrosive stomach acid? 555 00:45:58,100 --> 00:46:00,810 We're starting to wonder about the Ferrari family. 556 00:46:00,860 --> 00:46:02,090 What are you doing, man?! 557 00:46:03,640 --> 00:46:04,690 Arrivederci! 43679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.