Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,194 --> 00:00:30,238
VENECIA
2
00:02:21,307 --> 00:02:23,768
- ��l est� aqu�?
- Sabes que s�.
3
00:02:23,893 --> 00:02:26,438
�Puedes llamarlo?
Nos gustar�a hablar.
4
00:02:29,941 --> 00:02:32,068
La clase termin� por hoy,
muchachos.
5
00:02:32,610 --> 00:02:34,863
A menos que quieran inscribirse
para la siguiente.
6
00:02:36,781 --> 00:02:40,827
- �Sabes, Franc�s? Me agradas.
- �De veras?
7
00:02:40,952 --> 00:02:42,996
Pero no puedes administrar
un negocio por nada.
8
00:02:43,413 --> 00:02:44,539
Nosotros s�.
9
00:02:44,789 --> 00:02:48,335
Nuestras escuelas dan ganancias
pero tu ense�anza tradicional
10
00:02:48,460 --> 00:02:51,546
- es cada d�a m�s obsoleta.
- �En serio? �Por qu�?
11
00:02:51,671 --> 00:02:54,966
�Porque repartes cinturones negros
como si fueran caramelos?
12
00:02:55,008 --> 00:02:57,594
�Oye!
Dile que guarde la cinta m�trica.
13
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
Es s�lo cuesti�n de tiempo,
Franc�s.
14
00:03:00,472 --> 00:03:02,307
Tengo efectivo aqu� hoy.
15
00:03:02,515 --> 00:03:05,477
Puedo pagar para que transfieras
el alquiler a mi cuenta.
16
00:03:06,144 --> 00:03:09,022
�Puedes irte como un hombre rico!
No es una verg�enza.
17
00:03:10,065 --> 00:03:12,692
- �Qu� dices?
- Digo que dices estupideces.
18
00:03:12,734 --> 00:03:17,405
Franc�s, diez mil d�lares
comprar�n tu contrato hoy.
19
00:03:17,989 --> 00:03:19,991
La semana que viene
ofrecer� siete.
20
00:03:20,116 --> 00:03:21,618
La siguiente, cinco.
21
00:03:22,118 --> 00:03:23,953
�Ves ad�nde va a parar?
22
00:03:25,038 --> 00:03:27,165
�Te importa
sacar los pies de mi tatami?
23
00:03:27,248 --> 00:03:29,584
Por una vez en la vida,
toma una decisi�n inteligente.
24
00:03:29,626 --> 00:03:34,255
Dije que sacaras los zapatos
de mi tatami.
25
00:03:34,339 --> 00:03:35,674
�O qu�?
26
00:03:41,680 --> 00:03:44,474
Podr�amos hacerlo
a la antigua, �no?
27
00:03:44,849 --> 00:03:46,059
�S�?
28
00:03:46,768 --> 00:03:49,187
T� y yo podr�amos
hacer un bailecito en el tatami.
29
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
Ver qui�n gana.
30
00:03:51,648 --> 00:03:55,235
Si ganas t�, muy bien,
me mudar� hoy.
31
00:03:56,027 --> 00:03:57,320
Pero si gano yo,
32
00:03:57,737 --> 00:04:02,742
ustedes tres se largan
y no vuelven a aparecer por aqu�.
33
00:04:06,079 --> 00:04:09,332
- �Quieres pelear conmigo?
- Enfrentar� a los tres, idiotas.
34
00:04:11,793 --> 00:04:13,420
�Como en una pel�cula
de kung fu?
35
00:04:13,461 --> 00:04:17,966
S�, as� es, amigo.
Como en una pel�cula de kung fu.
36
00:04:21,261 --> 00:04:22,887
Vamos, entonces.
37
00:04:24,681 --> 00:04:25,890
�Muy bien!
38
00:06:09,452 --> 00:06:12,664
- �Cu�nto tiempo estuve desmayado?
- Es martes, amigo.
39
00:06:12,956 --> 00:06:15,125
Deja el hielo sobre la nariz.
Estar�s bien.
40
00:06:22,340 --> 00:06:24,384
Cierren la puerta al salir, �s�?
41
00:06:28,722 --> 00:06:30,015
Tu patada hacia atr�s...
42
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
est� muy descuidada, Franc�s.
43
00:06:34,227 --> 00:06:35,979
S�, claro que s�.
44
00:06:38,064 --> 00:06:40,525
�LTIMO AVISO
45
00:06:43,611 --> 00:06:45,864
Ese fue un gran espect�culo,
Franc�s.
46
00:06:45,989 --> 00:06:48,408
Esperemos que no vuelvan
e incendien el lugar.
47
00:06:48,783 --> 00:06:50,368
Mi seguro acaba de vencer.
48
00:06:51,369 --> 00:06:54,080
- Est�s en apuros, �no?
- S�, se podr�a decir eso.
49
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
Supongo que no hablaste
con tu hombre, �no, Alex?
50
00:06:59,961 --> 00:07:02,756
Digo, me vendr�a muy bien
el dinero extra.
51
00:07:03,465 --> 00:07:04,966
No es para ti.
52
00:07:05,258 --> 00:07:08,470
Eres un tipo recio.
Tambi�n eres un buen hombre.
53
00:07:08,553 --> 00:07:11,431
No soy tan bueno, amigo.
Viste lo que les hice, �no?
54
00:07:11,556 --> 00:07:13,975
Franc�s, tu vida ser�a mucho m�s f�cil
s� traspasaras el alquiler.
55
00:07:14,017 --> 00:07:16,811
�Por favor! �Por diez mil?
�Qu� har� con diez mil?
56
00:07:16,936 --> 00:07:18,855
Debo pagarle al banco, primero.
57
00:07:18,980 --> 00:07:22,359
Luego, tendr� que comprar un auto,
pagar el alquiler y luego, �qu�?
58
00:07:22,484 --> 00:07:25,028
Es mi gimnasio.
Constru� todo desde cero.
59
00:07:25,070 --> 00:07:28,239
Yo mismo revoqu� esas paredes.
Cort� los tatamis.
60
00:07:28,365 --> 00:07:32,243
Trabaj� muy duro para que vengan
esos imb�ciles y destruyan todo.
61
00:07:36,664 --> 00:07:39,834
Vamos, amigo, necesito tu ayuda.
Har� lo que sea para conservar esto.
62
00:07:39,918 --> 00:07:41,252
Franc�s...
63
00:07:45,340 --> 00:07:48,051
La gente dice eso todo el tiempo,
pero rara vez es en serio.
64
00:07:49,219 --> 00:07:52,138
Yo lo digo en serio.
Estoy dispuesto.
65
00:07:53,181 --> 00:07:55,558
Esta clase de trabajo
no te da una vida mejor.
66
00:07:55,767 --> 00:07:57,977
Es buen dinero,
pero tiene un precio.
67
00:07:58,144 --> 00:07:59,979
Le exige a tu consciencia.
68
00:08:00,855 --> 00:08:03,775
Soy tu amigo, no quiero hacerte
entrar en esto, Franc�s.
69
00:08:03,858 --> 00:08:06,736
Ya soy grande, Alex.
Puedo cuidarme.
70
00:08:06,986 --> 00:08:08,947
Te recordar� que dijiste eso.
71
00:08:10,198 --> 00:08:11,741
En realidad
no depende de m�.
72
00:08:12,075 --> 00:08:14,035
Tendr�s que venderte a Tommy.
73
00:08:14,619 --> 00:08:17,455
- �Tommy?
- S�, Tommy. Es su negocio.
74
00:08:17,622 --> 00:08:20,166
Nadie trabaja para Tommy
si �l no lo aprueba.
75
00:08:20,291 --> 00:08:21,710
Yo te presentar�,
76
00:08:21,835 --> 00:08:25,338
pero tendr�s que convencerlo
de que eres apto para el trabajo.
77
00:08:26,297 --> 00:08:27,674
Gracias, Alex.
78
00:08:30,010 --> 00:08:32,470
No me agradezcas, Franc�s.
No es ese tipo de trabajo.
79
00:09:11,760 --> 00:09:15,972
�S� que est�s ah�, Franc�s!
Te o� en la escalera de incendios.
80
00:09:16,097 --> 00:09:17,724
�Llevas tres meses de atraso!
81
00:09:17,849 --> 00:09:20,560
Me falta poco para llamar
a unos cretinos para que te cobren.
82
00:09:20,685 --> 00:09:24,397
El gimnasio est� flojo,
pero espero que repunte.
83
00:09:24,522 --> 00:09:27,025
�A qui�n le importa? �P�game!
84
00:09:27,233 --> 00:09:29,903
S�, muy bien. Dame una semana.
�S�? Una semana.
85
00:09:29,986 --> 00:09:33,114
�Mientras tanto, podr�as reparar
el lugar de la basura!
86
00:09:33,323 --> 00:09:35,241
�Paga el maldito alquiler!
87
00:09:35,867 --> 00:09:37,327
�Fracasado!
88
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
S�, de acuerdo.
89
00:09:55,387 --> 00:09:58,223
Mira c�mo te comportas.
No fanfarronees, te perjudica.
90
00:09:58,640 --> 00:10:01,393
Habla suavemente,
haz que te presten atenci�n.
91
00:10:02,686 --> 00:10:04,437
Mira a cualquiera
que tenga verdadero poder.
92
00:10:04,479 --> 00:10:08,233
No hacen gestos extravagantes.
Son escuetos, concisos.
93
00:10:09,901 --> 00:10:12,987
Y, sobre todo,
evita el contacto visual.
94
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
�Por qu�?
95
00:10:16,491 --> 00:10:18,284
Porque esa es tu carta de triunfo.
96
00:10:18,410 --> 00:10:20,745
Gu�rdalo para cuando quieras
dejar algo bien claro.
97
00:10:20,870 --> 00:10:23,832
Y no te hagas una reputaci�n.
D�jamelo a m�.
98
00:10:24,416 --> 00:10:27,377
Tengo un equipo de abogados
disponibles las 24 horas, t� no.
99
00:10:27,877 --> 00:10:30,422
S�lo diles
que haces cobros para Tommy.
100
00:10:30,547 --> 00:10:32,257
Mi nombre
es lo �nico que necesitar�s.
101
00:10:34,676 --> 00:10:36,011
�Sabes cuidarte?
102
00:10:36,636 --> 00:10:37,512
S�.
103
00:10:37,554 --> 00:10:39,347
Habla alto
s� har�s cobros para m�.
104
00:10:39,472 --> 00:10:41,141
S�, s� cuidarme.
105
00:10:42,183 --> 00:10:45,562
Fui paracaidista al servicio
de su majestad, 15 a�os.
106
00:10:45,687 --> 00:10:48,898
Vi una buena cantidad
de tiroteos y grescas, entonces...
107
00:10:49,232 --> 00:10:51,735
- s�, podr� hacerlo.
- �Est�s seguro?
108
00:10:51,943 --> 00:10:54,612
Los caminos que recorrer�s,
las puertas que llamar�s,
109
00:10:54,738 --> 00:10:57,240
est�n muy lejos
del servicio a su majestad.
110
00:10:58,074 --> 00:10:59,909
Escuche, Sr. Kowalski,
111
00:11:01,870 --> 00:11:03,455
necesito este empleo.
112
00:11:03,872 --> 00:11:06,082
No tiene que preocuparse por m�.
113
00:11:06,499 --> 00:11:08,626
He estado peleando
desde que tengo memoria
114
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
y partir� uno o dos cr�neos
si es necesario.
115
00:11:10,712 --> 00:11:12,130
Lo tendr� en cuenta.
116
00:11:14,215 --> 00:11:16,760
Tengo un hombre al que no le importa
compartir la comisi�n.
117
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
�l tiene mucho trabajo esta semana,
118
00:11:18,678 --> 00:11:20,847
as� que es un buen momento
para aprender el oficio.
119
00:11:20,972 --> 00:11:25,226
Quiz� �l salga de una larga juerga,
pero es uno de los mejores.
120
00:11:25,769 --> 00:11:28,313
- Me parece bien.
- Y c�mprate un lindo traje.
121
00:11:28,521 --> 00:11:30,732
Debes lucir profesional
cuando me representes.
122
00:11:31,274 --> 00:11:33,526
VIERNES
123
00:11:52,796 --> 00:11:53,755
Maldici�n.
124
00:12:27,747 --> 00:12:30,125
- Llegas temprano.
- Son las nueve en punto.
125
00:12:31,334 --> 00:12:32,335
Sube.
126
00:12:48,727 --> 00:12:50,270
S�, te acostumbrar�s.
127
00:12:52,063 --> 00:12:53,189
Soy Sue.
128
00:12:54,691 --> 00:12:55,775
Franc�s.
129
00:12:55,817 --> 00:12:56,776
No pareces franc�s.
130
00:12:57,944 --> 00:12:58,945
No lo soy.
131
00:12:59,070 --> 00:13:01,698
�Tommy te hizo el discurso del traje
cuando lo representas?
132
00:13:01,823 --> 00:13:03,283
Lo hizo, en realidad.
133
00:13:07,078 --> 00:13:08,621
�Tienes la lista de la comisi�n?
134
00:13:16,171 --> 00:13:18,840
Cielos, a Tommy le gusta hacer
valer su dinero, �s�?
135
00:13:19,632 --> 00:13:20,508
Est� bien,
136
00:13:20,633 --> 00:13:23,136
pero dime,
�hiciste muchos trabajos as�?
137
00:13:24,471 --> 00:13:26,806
En realidad, no, amigo.
Este es mi primer d�a.
138
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
�No es genial?
139
00:13:30,352 --> 00:13:31,811
Ser� sincero contigo, novato.
140
00:13:31,936 --> 00:13:35,190
No es f�cil ganarse el pan.
Nos lo ganamos de forma dif�cil.
141
00:13:35,315 --> 00:13:36,733
Est� bien,
porque soy trabajador.
142
00:13:36,941 --> 00:13:40,195
No necesito a un trabajador,
sino a alguien valiente y r�pido.
143
00:13:40,236 --> 00:13:41,738
Tienes suerte, tengo ambas cosas.
144
00:13:41,821 --> 00:13:43,156
- �De acuerdo?
- �Las tienes?
145
00:13:43,281 --> 00:13:45,158
- S�.
- �Por qu�? �Vas a un gimnasio?
146
00:13:45,283 --> 00:13:48,370
Mira, amigo,
me las arreglo, �s�?
147
00:13:48,495 --> 00:13:50,246
No tienes que preocuparte
Yo te cubro.
148
00:13:50,372 --> 00:13:53,708
M�s te vale.
O esta sociedad ser� muy breve.
149
00:13:54,918 --> 00:13:56,836
Me caer�a bien un caf�.
150
00:13:58,004 --> 00:14:00,048
Conduce t�.
Me duele la cabeza.
151
00:14:04,010 --> 00:14:08,056
- �Ya condujiste un auto as�?
- Nunca vi un auto as�, amigo.
152
00:14:08,181 --> 00:14:10,684
Tr�talo con el respeto
que se merece.
153
00:14:11,101 --> 00:14:12,519
Y hazme un favor,
154
00:14:13,353 --> 00:14:15,105
cuidado con los neum�ticos.
155
00:14:15,647 --> 00:14:16,856
�Algo m�s?
156
00:14:17,315 --> 00:14:19,234
S�, conducimos
del lado derecho aqu�.
157
00:14:19,359 --> 00:14:22,028
S�, bien dicho.
Nunca hab�a o�do hablar de eso.
158
00:14:32,330 --> 00:14:35,875
EAGLE ROCK
MADERA Y HERRAJES
159
00:14:54,853 --> 00:14:56,229
- Hola.
- �C�mo est�s?
160
00:14:56,980 --> 00:15:00,233
Quiero dos tarrinas y un caf�,
por favor, �s�?
161
00:15:00,316 --> 00:15:01,568
Claro. �Con crema y az�car?
162
00:15:01,651 --> 00:15:03,903
S�, por favor.
Uno sabor Italia y...
163
00:15:04,487 --> 00:15:06,197
uno de vainilla.
164
00:15:08,491 --> 00:15:10,076
Aqu� tienes, franchute.
165
00:15:18,043 --> 00:15:19,502
Te traje uno de vainilla.
166
00:15:22,005 --> 00:15:24,382
�Sabes qu�?
Es una mala idea para m�, creo.
167
00:15:24,674 --> 00:15:26,926
Estoy bien. �Lo quieres?
168
00:15:27,719 --> 00:15:28,887
Estoy bien.
169
00:15:45,445 --> 00:15:46,529
Aqu� vamos.
170
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
Calle Vanowen, 2731.
171
00:15:51,368 --> 00:15:52,786
No, no. Gu�rdala.
172
00:15:53,078 --> 00:15:55,789
Me dorm� sobre los lentes anoche.
Los part� al medio.
173
00:15:58,083 --> 00:16:00,293
Tommy no me dijo que eras ingl�s.
174
00:16:01,628 --> 00:16:04,214
S�, soy ingl�s,
pero no te preocupes.
175
00:16:04,339 --> 00:16:07,300
He vivido en EE. UU. lo suficiente
como para tomarlo como un cumplido.
176
00:16:07,384 --> 00:16:08,927
No lo era.
177
00:16:11,846 --> 00:16:13,181
�A qui�n tenemos?
178
00:16:14,432 --> 00:16:19,062
Oliver Waldstein. Ollie.
Debe 17.500 d�lares.
179
00:16:19,270 --> 00:16:21,022
�Qu� n�mero hay
al lado del nombre?
180
00:16:21,564 --> 00:16:23,483
Es un diez.
�Qu� significa un diez?
181
00:16:23,525 --> 00:16:25,610
Una advertencia f�sica con perjuicio.
182
00:16:25,735 --> 00:16:27,696
�Dice si hubo
otros cobros de nosotros?
183
00:16:27,987 --> 00:16:29,739
El nombre al lado del texto
dice el Serbio...
184
00:16:29,906 --> 00:16:33,535
- El Serbio es un maldito idiota.
- �Por qu�? �Eso es bueno o malo?
185
00:16:33,660 --> 00:16:35,578
Ninguno de los dos. �Vamos?
186
00:16:45,380 --> 00:16:48,717
Oficialmente,
somos intermediarios, no matones.
187
00:16:49,175 --> 00:16:54,931
Pero a veces los l�mites son borrosos
y si eso te parece problem�tico...
188
00:16:56,224 --> 00:16:58,018
toma distancia.
189
00:16:58,893 --> 00:17:00,395
Es f�cil de decir.
190
00:17:01,271 --> 00:17:02,897
No todos pueden.
191
00:17:03,773 --> 00:17:05,358
�Qu� hacemos si est�n armados?
192
00:17:05,483 --> 00:17:09,112
Probablemente no lo est�n.
El papel lo dir�a.
193
00:17:09,237 --> 00:17:11,906
No te preocupes, Doris.
Vas a estar bien, �s�?
194
00:17:24,586 --> 00:17:26,963
�Qu� haces?
Llama a la puerta, �quieres?
195
00:17:28,131 --> 00:17:29,466
Muy bien.
196
00:17:30,050 --> 00:17:30,967
Y luego, �qu�?
197
00:17:31,051 --> 00:17:34,512
No lo s�, pregunta si Ollie puede
salir a jugar o algo as�.
198
00:17:40,643 --> 00:17:42,645
EST� LOCA PERO ES M�GICA.
NO HAY MENTIRA EN SU PASI�N.
199
00:17:52,697 --> 00:17:54,407
Maldita sea, Clive.
200
00:17:54,699 --> 00:17:57,410
C�llate la boca.
Hay alguien en la puerta. Haz silencio.
201
00:18:00,413 --> 00:18:01,915
Uno de ellos parece Sue.
202
00:18:02,207 --> 00:18:05,335
- �Est�s bromeando?
- �Sue? �Sue? �Qu� Sue?
203
00:18:06,378 --> 00:18:07,462
�Qui�n es ella?
204
00:18:07,671 --> 00:18:10,924
- No es una mujer. Es un hombre.
- Golpea de nuevo. No fue fuerte.
205
00:18:13,009 --> 00:18:16,513
Atiende la puerta y di lo que sea,
pero detenlos. �Por favor!
206
00:18:17,597 --> 00:18:18,932
�Ellos son polic�as?
207
00:18:19,015 --> 00:18:21,393
Ojal� lo fueran.
Cobran para Big Tommy.
208
00:18:22,227 --> 00:18:24,688
- �Eso es un arma?
- �No, Trista, es una pistola!
209
00:18:24,771 --> 00:18:27,607
�De d�nde la sacaste?
�Y qui�n es Big Tommy?
210
00:18:27,691 --> 00:18:31,611
- Qu�date aqu� y atiende.
- Quiero que vayas a la puerta
211
00:18:31,736 --> 00:18:34,364
y... No los dejes entrar,
�de acuerdo? Ve.
212
00:18:34,489 --> 00:18:36,866
- �No me empujes!
- �Vas a estar bien!
213
00:18:41,788 --> 00:18:43,206
Te dije, �no?
214
00:18:43,498 --> 00:18:45,917
Hola, cari�o.
Vinimos a ver a Oliver.
215
00:18:46,376 --> 00:18:47,627
�l no est� aqu�.
216
00:18:47,752 --> 00:18:49,713
Sabemos que �l est� ah�,
entonces...
217
00:18:49,796 --> 00:18:52,424
L�rgate, imb�cil.
Te equivocaste de casa.
218
00:19:00,265 --> 00:19:01,558
Por el fondo.
�Amigo, por el fondo!
219
00:19:01,891 --> 00:19:03,059
Ve, ve, ve.
220
00:19:04,644 --> 00:19:06,521
- Dame las llaves y ve tras �l.
- �Qu�?
221
00:19:06,646 --> 00:19:08,857
- �Ve, vamos!
- �Qu� quieres? �Ve tras �l!
222
00:19:09,107 --> 00:19:12,694
Te encontrar� en el...
�Dame las llaves, novato! �Las llaves!
223
00:19:13,820 --> 00:19:15,280
Cielos santos.
224
00:19:52,901 --> 00:19:54,402
��l acaba de dispararme!
225
00:19:54,611 --> 00:19:55,945
�D�nde te dio?
226
00:19:56,196 --> 00:19:57,572
- �No!
- �Entonces, ve!
227
00:19:57,655 --> 00:19:59,657
- ��l acaba de disp...!
- �Ve tras �l!
228
00:19:59,741 --> 00:20:01,409
- Maldita sea.
- �Ve!
229
00:20:09,709 --> 00:20:10,752
�Hijo de puta!
230
00:20:10,877 --> 00:20:14,339
�Baja del auto!
�Baja, hijo de puta!
231
00:20:15,131 --> 00:20:16,216
Mierda.
232
00:20:21,137 --> 00:20:22,597
�Mierda!
233
00:20:25,183 --> 00:20:26,184
�Maldici�n!
234
00:20:35,235 --> 00:20:37,612
- �Mierda!
- Maldito cretino.
235
00:20:37,737 --> 00:20:38,697
�Maldici�n!
236
00:20:39,489 --> 00:20:42,033
- �Maldici�n!
- �Si�ntate!
237
00:20:46,955 --> 00:20:48,456
Entonces...
238
00:20:48,790 --> 00:20:50,709
La polic�a va a llegar aqu�
en un minuto, Oliver.
239
00:20:50,834 --> 00:20:52,669
�Tengo que preocuparme
por lo que vas a decirles?
240
00:20:52,752 --> 00:20:53,670
No, se�or.
241
00:20:53,712 --> 00:20:56,172
Te divertiste
con dinero ajeno, Ollie.
242
00:20:56,464 --> 00:21:01,052
Y a�n est�n los $17.500
que debemos tratar.
243
00:21:01,219 --> 00:21:03,847
- �S�, se�or!
- Consid�ralo una advertencia.
244
00:21:10,437 --> 00:21:13,440
- �Qu� te pasa?
- Me golpe� la cabeza contra el piso.
245
00:21:13,648 --> 00:21:16,776
Y los pies me est�n matando.
Yo no sab�a que �bamos a correr tanto.
246
00:21:17,068 --> 00:21:19,446
Debiste haber dejado
tus zapatos de baile en casa.
247
00:21:19,571 --> 00:21:22,741
- Pero los compr� con el traje, �no?
- No debiste hacerlo.
248
00:21:23,658 --> 00:21:27,120
�Era necesario tirar la puerta
contra la cara de esa chica?
249
00:21:27,287 --> 00:21:29,914
En realidad, s�,
era necesario.
250
00:21:29,998 --> 00:21:32,208
Toma. Ll�vanos al siguiente.
251
00:21:50,435 --> 00:21:52,645
Pens� que �ramos
cobradores de deudas, �s�?
252
00:21:52,771 --> 00:21:54,189
No cobramos nada.
253
00:21:55,190 --> 00:21:57,275
Un diez es una advertencia
con prejuicio.
254
00:21:57,817 --> 00:22:00,278
Sin comisi�n, pero Tommy
nos paga $300 a cada uno.
255
00:22:00,362 --> 00:22:01,613
As� que ya sabes.
256
00:22:01,946 --> 00:22:03,448
�Qu� sigue en la lista?
257
00:22:08,119 --> 00:22:10,997
Harvey Small.
Bulevar Lankershim.
258
00:22:11,206 --> 00:22:13,416
Deb�as haber tomado Sep�lveda.
Franchute, vamos.
259
00:22:13,541 --> 00:22:16,169
- Sigue con el programa.
- Lo siento. Lo siento.
260
00:22:16,294 --> 00:22:19,255
A�n estoy intentando
recuperarme de los disparos.
261
00:22:19,631 --> 00:22:23,176
Lo esperas en Irak.
No lo esperas en los suburbios.
262
00:22:24,135 --> 00:22:26,554
Espera un minuto.
Viste acci�n, �s�?
263
00:22:26,971 --> 00:22:30,809
- S�, her� algunos sentimientos.
- Entonces, �cu�l es el problema?
264
00:22:31,935 --> 00:22:34,854
T� lo dijiste, si estuvieran armados,
esto lo habr�a dicho.
265
00:22:35,146 --> 00:22:36,606
�S�? �Te acuerdas?
266
00:22:36,731 --> 00:22:39,192
Una primicia, amigo.
Estaban armados.
267
00:22:40,068 --> 00:22:42,112
�Te quejabas tanto all�?
268
00:22:55,291 --> 00:22:56,793
HARVEY SMALLS
FINANCIACI�N DE AUTOS
269
00:22:56,835 --> 00:23:00,213
Muy bien, aqu� vamos.
Financiaci�n de autos de Harvey.
270
00:23:00,255 --> 00:23:03,550
S�, Harvey tiene un grave
problema de apuestas.
271
00:23:03,633 --> 00:23:05,176
Debe m�s de cien mil d�lares,
272
00:23:05,301 --> 00:23:08,221
eso es una comisi�n de $4.000
de n�mero cinco.
273
00:23:08,346 --> 00:23:10,473
Cierto, est� bien.
Cuanto m�s bajo el n�mero,
274
00:23:10,515 --> 00:23:12,726
m�s duro es el cobro,
pero mayor es el pago, �s�?
275
00:23:12,851 --> 00:23:16,938
S�, adem�s Harvey,
se cree un tipo importante.
276
00:23:17,272 --> 00:23:19,941
Contrat� a unos matones baratos
del Sur de los �ngeles.
277
00:23:20,066 --> 00:23:24,070
Se puso atrevido con Tommy,
lo que... A Tommy no le gust�.
278
00:23:26,448 --> 00:23:28,908
Por eso vamos a cobrar $4.000
por este trabajo.
279
00:23:28,992 --> 00:23:30,952
La �ltima vez vinieron
el Loco Alex y el Serbio,
280
00:23:30,994 --> 00:23:32,704
pero se fueron con la cola
entre las piernas.
281
00:23:32,787 --> 00:23:35,582
- �C�mo lo tom� Tommy?
- Es el procedimiento normal.
282
00:23:35,623 --> 00:23:37,792
�l subi� la comisi�n
y nos envi� a nosotros.
283
00:23:38,043 --> 00:23:40,670
Muy bien, d�jame aclarar algo,
Sue, �de acuerdo?
284
00:23:40,795 --> 00:23:43,715
El �ltimo trabajo era un diez, �s�?
Debi� haber sido un paseo
285
00:23:43,840 --> 00:23:46,259
pero me dispararon,
t� atropellaste a un idiota
286
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
y me arrastraron
desde un auto en movimiento.
287
00:23:48,386 --> 00:23:49,763
Ahora, este en un cinco, �s�?
288
00:23:49,804 --> 00:23:54,017
Pero me dices que al Loco Alex
y al Serbio los echaron unos matones.
289
00:23:54,059 --> 00:23:55,977
Lo siento.
S� que soy nuevo en esto,
290
00:23:56,019 --> 00:23:58,480
pero creo que Tommy debe
repensar su sistema de numeraci�n.
291
00:23:58,563 --> 00:23:59,606
S�lo eso.
292
00:24:02,484 --> 00:24:05,236
El diez de un hombre
es el cinco de otro, supongo.
293
00:24:05,362 --> 00:24:06,654
- �S�?
- S�.
294
00:24:06,905 --> 00:24:08,156
S�.
295
00:24:20,710 --> 00:24:24,047
La cuesti�n es que tenemos
que conseguir unos documentos
296
00:24:24,172 --> 00:24:26,299
y luego tendr� todo listo.
297
00:24:26,508 --> 00:24:28,051
Te toca a ti.
298
00:24:30,220 --> 00:24:31,179
Disc�lpeme,
299
00:24:31,346 --> 00:24:33,431
Estamos buscando a Harvey.
300
00:24:33,723 --> 00:24:35,308
�Qu� puedo hacer por ustedes,
caballeros?
301
00:24:35,392 --> 00:24:36,726
- �T� eres Harvey?
- No.
302
00:24:36,851 --> 00:24:39,354
- Quiz� puedas llevarnos con Harvey.
- �l est� ocupado.
303
00:24:39,437 --> 00:24:41,731
�Hay algo espec�fico
en que pueda ayudarlos?
304
00:24:42,190 --> 00:24:46,986
Oye, amigo. Dinos d�nde
est� Harvey y nos iremos. �S�?
305
00:24:47,487 --> 00:24:50,240
Jeanette,
llama al Sr. Massey.
306
00:24:51,574 --> 00:24:53,910
Espero que esa llamada
sea s�lo a Harvey.
307
00:24:57,872 --> 00:24:59,124
Oye, Sue.
308
00:25:06,339 --> 00:25:08,675
Es hora de demostrar
de lo que eres capaz, franchute.
309
00:25:11,761 --> 00:25:13,013
Es s�lo Franc�s...
310
00:25:16,766 --> 00:25:17,976
Maldita sea.
311
00:25:29,529 --> 00:25:30,739
No importa cu�nto te pague �l,
312
00:25:30,780 --> 00:25:31,865
lo duplicar�, lo triplicar�...
313
00:25:37,370 --> 00:25:38,413
�Dios m�o!
314
00:25:41,583 --> 00:25:42,625
�No!
315
00:25:44,044 --> 00:25:46,713
Dame las piernas.
�Dame tus malditas piernas!
316
00:25:59,642 --> 00:26:01,144
�Creo que me rompiste la nariz!
317
00:26:01,269 --> 00:26:03,646
Si yo fuera t�,
no me mover�a, Harvey.
318
00:26:07,650 --> 00:26:09,069
�Socorro!
319
00:26:09,986 --> 00:26:11,780
�Vas a hacer algo, carajo?
320
00:26:12,155 --> 00:26:14,282
�Disc�lpame!
Estoy vigilando a Harvey, �s�?
321
00:26:16,451 --> 00:26:18,453
- �No puedes salirte con la tuya!
- �Ya c�llate!
322
00:26:21,998 --> 00:26:22,874
�No!
323
00:26:36,596 --> 00:26:38,556
FINANCIACI�N DE AUTOS
�LL�MENOS AHORA!
324
00:26:39,724 --> 00:26:41,101
No, no.
325
00:26:42,477 --> 00:26:44,145
- Franchute.
- No hay testigos.
326
00:26:44,479 --> 00:26:47,107
Podr�an irse, dejarme en paz
327
00:26:47,232 --> 00:26:49,359
y lo convertir�
en su mejor decisi�n financiera
328
00:26:49,484 --> 00:26:52,278
desde que alquilaron una limusina
la noche de graduaci�n.
329
00:26:54,406 --> 00:26:56,574
�Miren, d�ganle a Tommy
que yo no estaba aqu�!
330
00:26:56,741 --> 00:27:00,286
Sea cual sea la comisi�n,
yo... Yo la cuadriplicar�.
331
00:27:00,829 --> 00:27:03,081
Para ser sincero, Harvey,
tu comisi�n no es tan especial.
332
00:27:03,748 --> 00:27:06,209
- �Qu� quiere �l que hagas?
- No querr�s saber.
333
00:27:07,919 --> 00:27:09,421
�Qu�? �Qu� es?
334
00:27:09,671 --> 00:27:11,256
- Es una r�tula.
- O dos.
335
00:27:11,715 --> 00:27:15,510
- �No, muchachos! �No, no, no!
- �Me permites?
336
00:27:25,562 --> 00:27:26,813
�Voy a llamar a la polic�a!
337
00:27:26,896 --> 00:27:27,772
�Dios m�o!
338
00:27:27,856 --> 00:27:29,941
Quiz� quieras discutir
eso con Harvey, Jeanette.
339
00:27:30,859 --> 00:27:35,280
�No importa la polic�a, Jeanette!
�Llama a una ambulancia, carajo!
340
00:27:39,868 --> 00:27:43,663
- Muy bien, estaciona aqu�.
- �Por qu�? No est� en la lista.
341
00:27:43,788 --> 00:27:46,207
Rel�jate, franchute.
Tengo que recoger algo r�pido.
342
00:27:48,918 --> 00:27:51,212
- Maldici�n. Perd�n.
- �Qu� diablos hiciste?
343
00:27:51,546 --> 00:27:55,383
�Qu� hiciste? S�lo te ped�
que cuidaras los neum�ticos, �s�?
344
00:27:58,094 --> 00:28:01,139
En primer lugar, amigo,
me hiciste conducir todo el tiempo.
345
00:28:01,222 --> 00:28:03,767
Te llevo a todos lados
como si fueras la Sra. Daisy
346
00:28:03,808 --> 00:28:07,854
porque bebiste demasiado
y luces y hueles como la mierda.
347
00:28:08,104 --> 00:28:11,066
Luego me pides que entienda
un trabajo que no hice jam�s.
348
00:28:11,191 --> 00:28:13,360
Luego, despu�s de esquivar balas,
349
00:28:13,485 --> 00:28:17,072
�me atacaron los cretinos m�s grandes
que haya visto en mi vida
350
00:28:17,155 --> 00:28:18,990
y ni siquiera es mediod�a!
351
00:28:19,074 --> 00:28:23,286
�As� que perd�name si no importan
los neum�ticos de tu maldita lancha!
352
00:28:25,246 --> 00:28:26,414
�Acabaste el berrinche?
353
00:28:26,456 --> 00:28:29,626
No, creo que no.
Porque no s� si prestaste atenci�n,
354
00:28:29,751 --> 00:28:32,128
�pero me hicieron atravesar
una maldita pared!
355
00:28:32,212 --> 00:28:33,963
Yo no me preocupar�a tanto
por eso, chico.
356
00:28:34,005 --> 00:28:36,049
Sobre todo,
despu�s de c�mo te manejaste.
357
00:28:36,132 --> 00:28:37,717
Eres bueno para esto.
358
00:28:37,842 --> 00:28:42,347
Y perd�n por hacerte conducir
mi lujoso Coup DeVille de 1971.
359
00:28:42,430 --> 00:28:45,392
Pens� que ser�a un lindo gesto
para darte confianza el primer d�a,
360
00:28:45,517 --> 00:28:47,310
pero creo que no fue as�.
361
00:28:50,397 --> 00:28:51,523
Es un auto muy lindo.
362
00:28:51,648 --> 00:28:54,567
Cuando pasemos este fin de semana,
s� pasamos este fin de semana,
363
00:28:54,693 --> 00:28:56,778
podremos hablar
de mis neum�ticos, �s�?
364
00:28:57,278 --> 00:28:59,989
Ese fue un cinco, �no?
Cinco.
365
00:29:01,449 --> 00:29:04,619
- M�s peleado que un cinco habitual.
- Podr�as repetirlo, amigo.
366
00:29:05,453 --> 00:29:08,415
Te dir� algo, franchute.
Tienes un lago negro, hermano.
367
00:29:09,457 --> 00:29:11,459
Derribaste a esos tipos
como un campe�n
368
00:29:11,584 --> 00:29:14,170
y te gusta entrenar todos los d�as,
pens� que apreciar�as el ejercicio.
369
00:29:14,295 --> 00:29:16,297
En realidad, no, amigo.
No lo apreci�.
370
00:29:18,174 --> 00:29:20,552
- Quiz� un poquito.
- Bueno.
371
00:29:21,261 --> 00:29:22,637
Enseguida vuelvo.
372
00:29:27,600 --> 00:29:30,603
VIDEOCLUB VALLEY
373
00:29:43,158 --> 00:29:45,410
L�mpiate la cara,
pareces un vampiro.
374
00:29:47,287 --> 00:29:48,204
Mira esto.
375
00:29:48,329 --> 00:29:50,498
�EMOCIONANTE COMO
UNA MONTA�A RUSA LLENA DE TIGRES!
376
00:29:50,540 --> 00:29:52,417
EL REGRESO DEL �LTIMO NINJA
377
00:29:52,959 --> 00:29:55,420
Emocionante,
se escribe con "C" �verdad?
378
00:30:00,133 --> 00:30:01,426
- �Eras t�?
- S�.
379
00:30:01,509 --> 00:30:02,677
�S�?
380
00:30:02,719 --> 00:30:04,554
- Mierda. �Estuviste en una pel�cula?
- S�.
381
00:30:04,596 --> 00:30:05,513
�Mierda!
382
00:30:05,555 --> 00:30:07,098
Unas pel�culas clase B en el pasado.
383
00:30:07,223 --> 00:30:08,183
- �S�?
- S�.
384
00:30:08,266 --> 00:30:11,394
Qu� estupendo, amigo,
pero parece una porquer�a.
385
00:30:11,770 --> 00:30:14,564
S�, lo era, pero al menos
estoy en el p�ster, �s�?
386
00:30:14,898 --> 00:30:16,441
Se parece a ti, amigo.
387
00:30:16,566 --> 00:30:19,277
�Qu� hicieron? Cortaron los ojos
y los pegaron ah�, �verdad?
388
00:30:19,402 --> 00:30:21,404
Tengo hambre.
Vayamos a comer algo.
389
00:30:21,821 --> 00:30:23,615
Fuiste un ninja, �s�?
390
00:30:34,209 --> 00:30:35,502
Gordon Karp.
391
00:30:36,920 --> 00:30:39,506
Qu� nombre horrible,
espero que sea un pseud�nimo.
392
00:30:42,759 --> 00:30:44,511
Este barrio es muy lindo.
393
00:30:44,719 --> 00:30:46,429
As� debe ser. Gordo es un dos.
394
00:30:46,846 --> 00:30:50,308
Un diez, un cinco y un dos
por la tarde. Es un d�a arduo.
395
00:30:50,975 --> 00:30:55,271
Gordo debe $40.000. Nos pagan la mitad,
es un buen negocio, �s�?
396
00:30:56,439 --> 00:30:59,317
Espera un minuto.
Harvey deb�a cien mil, �verdad?
397
00:30:59,359 --> 00:31:00,944
Pero �qu� era? �Un cinco?
398
00:31:00,985 --> 00:31:04,280
Este tipo s�lo debe $40.000
y es un dos. �C�mo funciona?
399
00:31:04,406 --> 00:31:07,492
Tommy pone los n�meros basado
en el nivel de violencia.
400
00:31:07,534 --> 00:31:09,244
No hay una raz�n l�gica,
franchute,
401
00:31:09,327 --> 00:31:11,788
as� que no gastes materia gris
intentando descifrarlo.
402
00:31:11,955 --> 00:31:13,373
Gordo es un dos.
403
00:31:13,873 --> 00:31:15,291
Lo horneas y te lo llevas.
404
00:31:15,417 --> 00:31:17,168
�Lo horneas y te lo llevas?
405
00:31:17,293 --> 00:31:19,713
S�. Lo haces arder
y te llevas el dinero.
406
00:31:21,089 --> 00:31:23,049
Lo haces arder
y te llevas el dinero...
407
00:31:23,466 --> 00:31:24,759
�Por Dios!
408
00:31:34,644 --> 00:31:35,937
�Qu� quieren ustedes dos?
409
00:31:36,062 --> 00:31:38,273
No a ti, abeja reina.
Eso es seguro.
410
00:31:39,774 --> 00:31:40,692
�C�mo me llamaste?
411
00:31:40,817 --> 00:31:44,070
Para ser un tipo grandote,
tienes lindos ojos. Podr�as ser modelo.
412
00:31:44,112 --> 00:31:46,364
Es mejor que vuelvan
en Noche de Brujas, payasos.
413
00:31:46,448 --> 00:31:48,783
Oye a este tipo. Lo elogias...
�no, franchute?
414
00:31:48,908 --> 00:31:51,327
Deber�as aceptar el cumplido, amigo.
�l no dice muchos.
415
00:31:51,411 --> 00:31:52,245
S�.
416
00:31:52,370 --> 00:31:53,496
�Tengo cosas que hacer!
417
00:31:53,538 --> 00:31:56,499
Apuesto a que puedes cambiar
una lata. �Eres grandote!
418
00:31:56,541 --> 00:31:59,753
Ah� tienes, dos cumplidos seguidos.
Tienes suerte, amigo.
419
00:31:59,794 --> 00:32:01,546
Tienen que desaparecer,
tonto y retonto.
420
00:32:01,671 --> 00:32:07,010
Est� bien, quiz� empezamos mal.
Soy Sue. �l es Franc�s.
421
00:32:07,635 --> 00:32:09,429
Vinimos a ver a Gordon.
��l est�?
422
00:32:09,554 --> 00:32:10,972
No, �l no est�.
423
00:32:11,097 --> 00:32:15,477
Mis cumplidos no son buenos para ti.
�Mu�rete, italiano de mier...!
424
00:32:50,261 --> 00:32:52,263
- �Gordie?
- No digas nada, Angelica.
425
00:32:53,306 --> 00:32:55,475
Buenos d�as, Sr. Karp,
Sra. Karp.
426
00:32:55,642 --> 00:32:58,019
�Supongo que los dos saben
por qu� vine?
427
00:32:58,144 --> 00:32:59,312
- No.
- No.
428
00:33:00,563 --> 00:33:02,023
Cuarenta mil.
429
00:33:02,315 --> 00:33:04,818
�S�! Est� eso.
430
00:33:04,984 --> 00:33:07,696
�No te ocupaste de eso, Gordie?
Tonto hijo de puta.
431
00:33:09,322 --> 00:33:12,200
- Cielos, �d�nde est� Manno?
- �Qu� sucede aqu�?
432
00:33:12,242 --> 00:33:14,869
�Qui�n se creen que son?
�Unas estrellas solitarias forajidas?
433
00:33:15,036 --> 00:33:17,205
�Vienen a mi casa
e intentan intimidarme?
434
00:33:17,330 --> 00:33:20,291
�Tienen idea de qui�n soy yo?
�Soy amigo de Big Tommy!
435
00:33:20,333 --> 00:33:23,294
Gordo. Trabajamos para Big Tommy,
maldito idiota.
436
00:33:23,586 --> 00:33:25,422
Supongo que eso cambia todo.
437
00:33:26,006 --> 00:33:28,008
Escuchen,
d�ganme cu�nto debo pagar
438
00:33:28,133 --> 00:33:30,552
y me asegurar�
de que reciban cada centavo,
439
00:33:30,593 --> 00:33:31,761
ma�ana al mediod�a.
440
00:33:31,803 --> 00:33:33,013
Esto va a ser as�, Gordo.
441
00:33:33,096 --> 00:33:36,850
Vas a llevar al Sr. Franc�s
adonde sea que guardes todo tu dinero
442
00:33:36,975 --> 00:33:39,728
y sacar�s todo el capital
que puedas.
443
00:33:39,811 --> 00:33:42,897
Con suerte, cuando �l lo cuente,
no deber� darte una paliza.
444
00:33:43,565 --> 00:33:45,734
La Sra. Karp puede
quedarse aqu� conmigo.
445
00:33:45,900 --> 00:33:48,737
Si no sirve lastimarte,
quiz� yo empiece con ella.
446
00:33:48,987 --> 00:33:50,321
�De acuerdo, querida?
447
00:33:50,405 --> 00:33:52,490
- ��l no te tocar�, cari�o!
- Gordo...
448
00:33:52,907 --> 00:33:56,870
Llevo mucho tiempo haciendo esto.
Har� lo que sea necesario.
449
00:33:57,162 --> 00:33:59,414
- La caja fuerte est� en la oficina.
- �Angelica!
450
00:33:59,539 --> 00:34:02,042
- �Mu�rete, Gordie!
- Eso es, mu�rete, Gordie.
451
00:34:02,083 --> 00:34:03,168
Vamos.
452
00:34:17,974 --> 00:34:20,643
Mira, s� que estoy atrasado.
�No puedo evitarlo!
453
00:34:20,769 --> 00:34:22,479
Postergo todo.
454
00:34:22,520 --> 00:34:25,106
No pago ninguna cuenta
antes del �ltimo aviso.
455
00:34:25,231 --> 00:34:27,525
Eso vuelve loca a Angelica.
Con raz�n, �no?
456
00:34:27,650 --> 00:34:30,111
-40.000 d�lares, Gordie. Vamos.
- S�, s�, s�.
457
00:34:30,153 --> 00:34:31,613
Te dieron un valor de corte,
�verdad?
458
00:34:31,738 --> 00:34:34,115
Una cifra que ser�a suficiente,
�verdad? �Un acuerdo?
459
00:34:34,199 --> 00:34:36,368
�Te voy a reventar, Gordie!
460
00:34:36,493 --> 00:34:39,329
�Deja de negociar y saca el dinero!
461
00:34:39,537 --> 00:34:40,955
Ganas un porcentaje,
�verdad?
462
00:34:41,122 --> 00:34:43,458
Oye, podr�amos hacer un trato.
463
00:34:43,541 --> 00:34:46,002
Cinco mil para ti
y cinco para Tommy.
464
00:34:46,086 --> 00:34:48,963
Puedes comprar un traje nuevo
con los $500 que �l te pagar�a.
465
00:34:49,089 --> 00:34:49,923
Lev�ntate.
466
00:34:49,964 --> 00:34:51,341
- �S�?
- S�.
467
00:34:53,093 --> 00:34:54,260
�Quieres m�s?
468
00:34:55,178 --> 00:34:56,638
Claro, �por qu� no?
469
00:34:58,556 --> 00:35:00,850
Tu hombre no era
un gran guardaespaldas.
470
00:35:02,018 --> 00:35:03,478
Manno es mi amante,
471
00:35:04,479 --> 00:35:06,189
no mi guardaespaldas.
472
00:35:07,857 --> 00:35:08,983
�De veras?
473
00:35:09,901 --> 00:35:12,153
��l era tu jardinero tambi�n?
474
00:35:14,406 --> 00:35:17,033
No, esa vacante
a�n est� disponible.
475
00:35:18,535 --> 00:35:21,705
Me pregunto... �Est�s calificado?
476
00:35:30,505 --> 00:35:31,673
Vamos, Gordie.
477
00:35:33,717 --> 00:35:35,093
�Vamos, Gordie!
478
00:35:39,723 --> 00:35:42,017
�D�nde est� la llave, Gordie?
�D�nde est� la llave?
479
00:35:42,142 --> 00:35:43,810
- Dame la llave.
- �No est� ah�?
480
00:35:43,935 --> 00:35:45,687
�No, no est� ah�!
�D�nde est� la llave?
481
00:35:45,729 --> 00:35:46,980
No me acuerdo,
estoy nervioso.
482
00:35:47,022 --> 00:35:50,025
- Est�s nervioso, �verdad?
- S�, no me acuerdo.
483
00:35:50,942 --> 00:35:53,820
No extra�ar�s mucho
tu memoria a corto plazo, �no, amigo?
484
00:35:54,029 --> 00:35:56,990
Gordie, no tengo tiempo para esto.
�D�nde est� la maldita llave?
485
00:35:57,907 --> 00:35:59,409
�Date prisa!
486
00:36:00,994 --> 00:36:02,996
�Es esa? D�mela. �Vamos!
487
00:36:03,455 --> 00:36:04,414
Maldita sea.
488
00:36:10,837 --> 00:36:12,547
�Qu� diablos es esto?
489
00:36:12,714 --> 00:36:16,426
Por Dios, hay m�s de cien mil aqu�,
imb�cil masoquista.
490
00:36:16,676 --> 00:36:19,054
Ten�as el dinero desde el comienzo
y elegiste recibir una paliza.
491
00:36:19,137 --> 00:36:20,430
�Cu�l es tu problema?
492
00:36:20,680 --> 00:36:22,098
Soy parsimonioso.
493
00:36:22,682 --> 00:36:25,602
No es un juego, Gordie.
�De acuerdo? No es un juego.
494
00:36:26,686 --> 00:36:29,689
Tienes que trabajar m�s
la autoconservaci�n. �Me oyes?
495
00:36:29,814 --> 00:36:31,649
- S�, s�, s�.
- �S�?
496
00:36:35,153 --> 00:36:36,654
Maldici�n.
497
00:37:09,896 --> 00:37:10,855
Est� bien.
498
00:37:10,980 --> 00:37:12,982
- Terminaste, �verdad?
- S�, s�. Termin�.
499
00:37:14,025 --> 00:37:16,528
Eres muy linda. Eres buena.
500
00:37:18,113 --> 00:37:19,406
Mira eso, franchute.
501
00:37:19,489 --> 00:37:21,783
Das suerte.
Esto no pasa muy a menudo.
502
00:37:21,991 --> 00:37:23,410
S�, me alegro que la disfrutes.
503
00:37:23,535 --> 00:37:26,329
Vamos.
�Qui�n te agu� la fiesta? S�.
504
00:37:28,581 --> 00:37:30,375
S� que ten�amos
que ser recios con el tipo,
505
00:37:30,500 --> 00:37:32,085
pero �ten�as
que acostarte con ella?
506
00:37:32,210 --> 00:37:34,587
Claro que s�.
Ella era muy sexy.
507
00:37:34,754 --> 00:37:37,882
Oportunidades as�
no aparecen muy a menudo.
508
00:37:38,091 --> 00:37:39,926
- Es v�lido, supongo.
- �Y?
509
00:37:40,677 --> 00:37:41,720
No lo s�.
510
00:37:41,845 --> 00:37:44,806
No quiero ser la raz�n
del d�a horrible de alguien, es todo.
511
00:37:44,931 --> 00:37:46,850
Revisa tu conciencia,
Pepito Grillo.
512
00:37:46,891 --> 00:37:48,935
O tendr�s un largo
fin de semana, tesoro.
513
00:37:48,977 --> 00:37:50,020
Lo tendr� en cuenta.
514
00:37:50,061 --> 00:37:52,647
- No se rindi� f�cilmente, �no?
- No, no, no, y enti�ndelo,
515
00:37:52,772 --> 00:37:55,150
el tipo ten�a suficiente dinero
como para ser prestamista.
516
00:37:55,275 --> 00:37:56,443
No deberle a uno.
517
00:37:57,027 --> 00:38:00,488
Aun as� tuve que golpearlo,
no entiendo a la gente a veces.
518
00:38:00,572 --> 00:38:01,573
D�melo a m�.
519
00:38:01,698 --> 00:38:03,867
Una vez colgu� al hijo de un tipo
por la ventana hasta que pag�.
520
00:38:03,908 --> 00:38:06,244
�l ten�a el dinero desde el comienzo.
Era su propio hijo.
521
00:38:09,706 --> 00:38:11,791
Pero no habr�as
dejado caer al ni�o, �no?
522
00:38:13,501 --> 00:38:15,503
Cielos, espero que no.
No me acuerdo.
523
00:38:16,004 --> 00:38:18,465
Pero admito
que yo ten�a pereza ese d�a.
524
00:38:18,590 --> 00:38:20,467
Deb� haber colgado al padre.
525
00:38:23,595 --> 00:38:26,598
Los principios morales en este negocio
son como una granada sin seguro.
526
00:38:48,787 --> 00:38:51,414
- �A�n te quedan energ�as, franchute?
- Claro que s�.
527
00:38:51,539 --> 00:38:52,665
Son ellos.
528
00:38:53,083 --> 00:38:55,752
Vamos, Sue. Estos tipos
no est�n en nuestra lista, �no?
529
00:38:55,877 --> 00:38:57,420
Ya tenemos el dinero, �verdad?
530
00:38:57,545 --> 00:38:59,464
No ganamos nada
meti�ndonos con estos idiotas.
531
00:38:59,673 --> 00:39:01,633
S�, podr�amos
huir de estos matones,
532
00:39:01,758 --> 00:39:04,135
pero si Tommy se entera,
quiz� debamos seguir huyendo.
533
00:39:04,803 --> 00:39:07,722
Adem�s,
odio ser el que te lo diga,
534
00:39:07,931 --> 00:39:10,475
pero parte de tu trabajo
es cubrirme, �s�?
535
00:39:10,850 --> 00:39:13,978
S�, pero no me dejes
todo a m� esta vez, �quieres?
536
00:40:55,789 --> 00:40:57,499
- �S�?
- S�.
537
00:40:59,751 --> 00:41:00,710
Mierda.
538
00:41:09,469 --> 00:41:10,428
Maldici�n.
539
00:41:23,400 --> 00:41:24,943
N�mero 127...
540
00:41:26,027 --> 00:41:29,447
127, su comida est� lista.
Y pedido 129...
541
00:41:30,657 --> 00:41:32,701
129, su comida est� lista.
542
00:41:32,826 --> 00:41:35,328
Te dir� algo.
El d�a de hoy fue irreal para m�.
543
00:41:36,454 --> 00:41:38,164
�Es as� siempre?
544
00:41:38,415 --> 00:41:39,958
No, debo ser franco,
franchute.
545
00:41:40,000 --> 00:41:41,584
Hoy tuvimos m�s
de lo que nos corresponde.
546
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
S�, puedes repetirlo.
�Viste mi traje?
547
00:41:43,712 --> 00:41:45,088
S�, vi tu traje.
548
00:41:45,171 --> 00:41:47,716
Es el traje m�s barato que haya visto.
No me preocupar�a por eso.
549
00:41:47,757 --> 00:41:50,468
Este traje me cost� $99,
Corbata incluida.
550
00:41:50,510 --> 00:41:53,430
Pareces un vendedor de autos usados.
Deshazte de �l. T�ralo.
551
00:41:53,513 --> 00:41:55,724
Voy a usar mi kimono, �s�?
Maldita sea.
552
00:41:55,932 --> 00:41:58,268
No tuve que romper
tantos cr�neos en Irak.
553
00:41:58,643 --> 00:42:00,395
Vamos. No fue tan malo, �no?
554
00:42:00,812 --> 00:42:03,523
El primer d�a de todos es dif�cil.
Ya te acostumbrar�s.
555
00:42:03,857 --> 00:42:05,984
En cuanto a tu t�cnica,
fue MMA, �s�?
556
00:42:06,109 --> 00:42:07,610
S�, MMA.
557
00:42:08,278 --> 00:42:10,697
Eres boxeador, �verdad?
Tu juego de piernas es muy bueno.
558
00:42:10,780 --> 00:42:12,490
S�, a�n tengo la fuerza, pero...
559
00:42:12,824 --> 00:42:15,285
la velocidad
la perd� hace tiempo.
560
00:42:16,161 --> 00:42:18,413
Te dir� algo, franchute.
Terminemos por hoy.
561
00:42:18,788 --> 00:42:20,999
Ll�vame a casa
y me recoges por la ma�ana.
562
00:42:27,005 --> 00:42:29,174
�Oye, cari�o! �Puedes
venir a buscar esto, por favor?
563
00:42:29,215 --> 00:42:30,467
�Ya voy, se�or!
564
00:42:58,661 --> 00:42:59,788
Maldici�n.
565
00:43:08,797 --> 00:43:10,507
�Qu� hay en el men� de hoy?
566
00:43:10,632 --> 00:43:13,343
Coco me consigui� trabajo
en el Westside.
567
00:43:13,802 --> 00:43:16,388
Dos jeques �rabes o algo as�.
568
00:43:17,055 --> 00:43:18,515
Mucho dinero.
569
00:43:22,060 --> 00:43:25,188
Oye, espera un minuto.
Ven aqu�, mira lo que encontr�.
570
00:43:25,355 --> 00:43:26,356
�Qu�?
571
00:43:28,942 --> 00:43:30,402
�Es ese?
572
00:43:30,610 --> 00:43:33,655
Claro que s�. Ese soy yo.
Hice de malo en esta pel�cula.
573
00:43:34,030 --> 00:43:35,740
�As� se escribe emocionante?
574
00:43:38,201 --> 00:43:40,662
S�, en esa �poca
era diferente, �sabes?
575
00:43:41,413 --> 00:43:43,373
Adem�s son de bajo presupuesto,
ya sabes c�mo son.
576
00:43:43,456 --> 00:43:44,624
SEGUNDOS PRINGOSOS
CON LOLA GARGANTA
577
00:43:44,666 --> 00:43:45,750
S�, lo s�.
578
00:43:47,752 --> 00:43:49,921
Oye, querido,
579
00:43:50,422 --> 00:43:53,758
me vendr�an bien unos verdes.
580
00:43:54,551 --> 00:43:55,802
�Cu�nto necesitas, cari�o?
581
00:43:57,345 --> 00:43:59,389
Podr�a aprovechar unos $300.
582
00:44:03,810 --> 00:44:05,020
Aqu� tienes.
583
00:44:05,186 --> 00:44:06,938
- Gracias.
- D�jame subirte el cierre.
584
00:44:09,899 --> 00:44:11,026
S�.
585
00:44:12,152 --> 00:44:14,738
Oye, quiero que tengas cuidado.
586
00:44:15,280 --> 00:44:16,865
Barbosa me llam� hoy.
587
00:44:18,158 --> 00:44:20,618
�l estuvo preguntando por ti.
588
00:44:21,411 --> 00:44:24,539
- Qu� raro. �Qu� quer�a?
- Nada, en realidad, pero...
589
00:44:24,581 --> 00:44:27,834
conozco bien a ese canalla
y s� que no querr�s meterte con �l.
590
00:44:28,835 --> 00:44:30,337
Lastim� a mucha gente.
591
00:44:31,421 --> 00:44:34,090
Descuida, ser� cuidadoso.
Gracias, querida.
592
00:44:34,883 --> 00:44:36,760
S�BADO
593
00:44:51,775 --> 00:44:54,152
- Hola, Sean. �C�mo est�s?
- Hola, Sue. �Qu� tal?
594
00:44:54,235 --> 00:44:57,113
Lola debe estar trabajando.
�Ella viene hoy?
595
00:44:57,238 --> 00:44:58,990
Ya sabes c�mo es ella.
Ella vendr�.
596
00:44:59,157 --> 00:45:00,700
Una para la cuenta, �s�?
597
00:45:01,242 --> 00:45:04,120
- �C�mo van los negocios?
- Van bien, �c�mo est�s t�?
598
00:45:04,245 --> 00:45:06,122
- Estoy bien, amigo, salud.
- Salud.
599
00:45:14,047 --> 00:45:15,215
�Est�s bien?
600
00:45:15,757 --> 00:45:16,591
Vamos.
601
00:45:41,408 --> 00:45:43,159
�Qu� est�s vendiendo?
D�jame ver.
602
00:45:43,451 --> 00:45:44,494
Ya est� vendido.
603
00:45:44,619 --> 00:45:47,205
No pregunt� eso. D�jame ver,
quiero ver lo que vendes.
604
00:45:51,960 --> 00:45:53,461
�C�mo se llamaba?
605
00:45:53,878 --> 00:45:57,007
Es un MP40 alem�n.
Dudo que hayas visto uno.
606
00:45:57,132 --> 00:45:58,133
�Lo dudas?
607
00:45:58,216 --> 00:46:00,427
No seas tan condescendiente,
ped�filo desgraciado.
608
00:46:00,510 --> 00:46:02,846
- �Est�s trabajando en mi pedido?
- No te preocupes, Tommy.
609
00:46:02,971 --> 00:46:05,265
Es una pieza rara.
Es dif�cil de encontrar.
610
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
M�s vale que sonr�as
si vas a hablarme as�.
611
00:46:09,102 --> 00:46:11,521
Buen trabajo, muchachos.
En las tres cuentas.
612
00:46:13,648 --> 00:46:16,192
Acabo de hablar
con la gente de Rick en Reno.
613
00:46:17,235 --> 00:46:18,903
Harvey pag� todo.
614
00:46:19,487 --> 00:46:22,699
As� que nuestras reservas
subieron despu�s de ayer.
615
00:46:22,866 --> 00:46:25,702
Les dar� este lindo trabajito
que me cay� en las manos.
616
00:46:26,578 --> 00:46:27,829
Hola, jefe.
617
00:46:28,705 --> 00:46:31,499
Hola, Franc�s.
Supe que est�s en esto.
618
00:46:31,666 --> 00:46:32,500
Hola, amigo.
619
00:46:32,625 --> 00:46:35,337
Pero es una l�stima que te pusieran
con este f�sil sucio de pis.
620
00:46:35,462 --> 00:46:38,173
- �C�mo est�s, Alex?
- Estoy bien.
621
00:46:38,340 --> 00:46:40,508
Por cierto,
recibimos la llamada sobre Harvey.
622
00:46:40,633 --> 00:46:43,219
Descuida. Hicimos el trabajo
por ti ayer, entonces...
623
00:46:43,345 --> 00:46:45,555
Da igual. �Lo tiene, padre?
624
00:46:46,931 --> 00:46:48,475
�Vamos afuera?
625
00:46:48,725 --> 00:46:51,227
Claro.
Tommy, Franc�s.
626
00:46:51,353 --> 00:46:53,229
Compras un lindo ejemplar, Alex.
Muy caro.
627
00:46:53,271 --> 00:46:55,273
Entiendo que necesites
un arsenal m�s grande
628
00:46:55,357 --> 00:46:58,026
que debes haber sacudido
fuerte la jaula, �sabes?
629
00:46:58,151 --> 00:47:00,820
Lo siento.
Es algo terrible perder el coraje.
630
00:47:01,154 --> 00:47:02,697
Mu�rete, viejo.
631
00:47:02,822 --> 00:47:05,158
Te mostrar� mi coraje
cuando est�s listo.
632
00:47:05,325 --> 00:47:07,077
Saludar� a Lola de tu parte.
633
00:47:07,410 --> 00:47:09,621
Sigue bebiendo
para dormirte, Susan,
634
00:47:09,829 --> 00:47:12,874
y recuerda algo, cuando la beses,
635
00:47:13,166 --> 00:47:15,585
yo le acababa en la boca
despu�s de met�rsela en el...
636
00:47:15,710 --> 00:47:16,670
Despu�s.
637
00:47:18,129 --> 00:47:21,216
Tienes clase, Alex. Mucha clase.
Disfruta del d�a.
638
00:47:21,466 --> 00:47:22,550
Tommy.
639
00:47:26,930 --> 00:47:29,307
- �Est�s bien?
- Estoy bien, Tommy.
640
00:47:29,474 --> 00:47:31,351
- �Puedes conducir?
- Vamos.
641
00:47:31,518 --> 00:47:33,228
Muy bien.
Hablaremos del trabajo.
642
00:47:33,353 --> 00:47:34,729
En el Cadillac.
643
00:47:35,689 --> 00:47:37,857
En realidad, franchute,
�te importa conducir?
644
00:47:40,443 --> 00:47:42,904
- Por el otro carril, �verdad?
- S�, muy bien.
645
00:47:44,989 --> 00:47:47,450
Pens� que te hab�a dicho
que te compraras un lindo traje.
646
00:47:48,034 --> 00:47:50,704
El traje no dur�
ni el primer d�a, Tommy.
647
00:47:52,956 --> 00:47:53,832
Bien,
648
00:47:54,416 --> 00:47:56,626
o� cosas buenas
sobre lo de ayer.
649
00:47:57,460 --> 00:47:59,879
Sue dijo que te portaste
como un profesional.
650
00:48:01,172 --> 00:48:04,050
- S�, gracias.
- �Lo disfrutaste?
651
00:48:04,676 --> 00:48:07,178
Tuvo sus altibajos pero s�,
652
00:48:07,595 --> 00:48:08,680
estuvo bien.
653
00:48:08,805 --> 00:48:12,183
�Bien?
No es la rese�a m�s brillante.
654
00:48:14,102 --> 00:48:15,687
�Qu� te parece?
655
00:48:15,895 --> 00:48:19,274
- �l tiene potencial, Tommy.
- El antiguo potencial.
656
00:49:06,237 --> 00:49:08,490
- �D�nde est� �l?
- En su guarida.
657
00:49:24,964 --> 00:49:26,299
�Tommy!
658
00:49:26,549 --> 00:49:30,512
- Tommy, amigo m�o.
- Es bueno verte, amigo.
659
00:49:30,804 --> 00:49:32,972
�Por qu� no se sientan
y se ponen c�modos?
660
00:49:33,139 --> 00:49:36,434
Amigos, �quieren comer,
beber algo?
661
00:49:36,726 --> 00:49:38,019
�Algo para calmar los nervios?
662
00:49:38,228 --> 00:49:39,771
Mis nervios est�n bien.
663
00:49:41,106 --> 00:49:42,148
�C�mo est�s?
664
00:49:42,273 --> 00:49:45,318
Amigo, nunca fui
un admirador de la ma�ana.
665
00:49:45,777 --> 00:49:47,779
Hago mi mejor trabajo de noche.
666
00:49:47,987 --> 00:49:49,698
Pero salgo de la cama
por ti, Tommy.
667
00:49:49,781 --> 00:49:50,990
�Sabes por qu�?
668
00:49:51,324 --> 00:49:53,076
Porque somos unidos, �verdad?
669
00:49:53,159 --> 00:49:54,869
Tenemos una historia.
670
00:49:55,245 --> 00:49:57,038
Eso es muy importante para m�.
671
00:49:58,123 --> 00:50:00,625
- Significa que puedo confiar en ti.
- Por supuesto.
672
00:50:02,168 --> 00:50:03,712
�Te acuerdas de Sue?
673
00:50:04,212 --> 00:50:05,672
Por supuesto que s�.
674
00:50:06,172 --> 00:50:08,258
�C�mo est�s, Chico de Oro?
675
00:50:08,717 --> 00:50:10,093
Me las arreglo.
676
00:50:10,218 --> 00:50:13,138
�l es Franc�s.
El hombre del que te hablaba.
677
00:50:13,304 --> 00:50:16,433
- Mucho gusto, franchute.
- Mucho gusto tambi�n.
678
00:50:16,683 --> 00:50:18,059
Es s�lo Franc�s, por cierto.
679
00:50:18,184 --> 00:50:21,062
�Qu� es ese acento ingl�s
y nombre franchute?
680
00:50:21,104 --> 00:50:22,814
�Es un hombre del mundo!
681
00:50:23,023 --> 00:50:24,524
S�, soy diverso.
682
00:50:24,649 --> 00:50:29,362
- Claro que s�. Sr. Franc�s.
- Sigue siendo s�lo Franc�s...
683
00:50:30,030 --> 00:50:31,698
�Qu� tienes para nosotros,
Barbosa?
684
00:50:31,823 --> 00:50:35,535
Tengo a este hijo de puta irland�s
delgado y encantador.
685
00:50:35,869 --> 00:50:38,371
Administraba
uno de mis antros en Melrose.
686
00:50:38,580 --> 00:50:43,168
Descubr� que robaba de mi caja
hasta m�s no poder.
687
00:50:43,877 --> 00:50:49,174
Este cretino estuvo sacando
m�s del doble de propina.
688
00:50:49,507 --> 00:50:51,801
- �Sabes lo que significa?
- Eso sucede.
689
00:50:52,010 --> 00:50:55,930
�Puedo ser un reverendo hijo de puta!
Preg�ntale a mi personal.
690
00:50:56,056 --> 00:50:57,557
Preg�ntales a mis chicas.
691
00:50:57,682 --> 00:51:01,728
Tom� a este cretino,
lo ase�, le di un cargo.
692
00:51:01,853 --> 00:51:03,688
�Le limpi� el culo!
693
00:51:03,813 --> 00:51:08,026
Este desgraciado va y muerde
la mano que le da de comer.
694
00:51:08,485 --> 00:51:09,611
�Amanda!
695
00:51:11,654 --> 00:51:12,739
�Ad�nde vas?
696
00:51:13,198 --> 00:51:15,575
Debes quedarte. Escucha.
697
00:51:16,284 --> 00:51:21,623
Quiero que todo el mundo
sepa que no puedes robarle
698
00:51:22,832 --> 00:51:24,918
a Barbosa Fabioso.
699
00:51:25,585 --> 00:51:27,671
No sin pagar los platos rotos.
700
00:51:27,837 --> 00:51:29,589
Qu� ganas de joder.
701
00:51:30,131 --> 00:51:32,133
Cuida la lengua.
702
00:51:32,717 --> 00:51:36,304
No fue lo que me dijiste
cuando me pediste la mano, mi amor.
703
00:51:37,138 --> 00:51:40,350
�Cu�nto te rob�?
La cifra aproximada que calculas.
704
00:51:40,475 --> 00:51:42,102
Lo lamento,
�qu� tiene que ver eso?
705
00:51:42,143 --> 00:51:44,145
Trabajamos por porcentaje.
706
00:51:44,437 --> 00:51:45,897
Lo atrapaste, �no?
707
00:51:45,980 --> 00:51:48,274
Debes tener una idea
de cu�nto se llev�.
708
00:51:48,400 --> 00:51:50,860
�Qu� tiene que ver eso
con tu forma de hacer negocios?
709
00:51:50,985 --> 00:51:54,823
Te pagar� una fuerte suma
por adelantado.
710
00:51:56,074 --> 00:51:57,992
Creo que tomar� ese trago.
711
00:52:04,958 --> 00:52:06,918
�Con qu� estamos tratando aqu�?
712
00:52:07,961 --> 00:52:09,254
Amanda,
713
00:52:09,546 --> 00:52:11,673
�por qu� no llevas a tus chicas
a la piscina?
714
00:52:11,756 --> 00:52:13,258
Naden un poco.
715
00:52:17,971 --> 00:52:20,974
Este es un problema personal
y necesito que te encargues.
716
00:52:21,141 --> 00:52:22,308
Entonces, �podemos proceder?
717
00:52:22,392 --> 00:52:25,478
Los muchachos lo encontrar�n.
Recuerda, tenemos una escala.
718
00:52:25,729 --> 00:52:30,358
Uno es la paliza m�s fuerte
y diez es una advertencia severa.
719
00:52:30,900 --> 00:52:34,112
- �D�nde colocas a este chico?
- �En el n�mero uno, carajo!
720
00:52:34,237 --> 00:52:37,157
Eso costar� veinte mil d�lares.
La mitad por adelantado,
721
00:52:37,282 --> 00:52:39,743
- el resto al terminar.
- �Billy!
722
00:52:47,125 --> 00:52:48,668
Toma. Dame los dos.
723
00:52:55,300 --> 00:52:58,428
Ese es su nombre completo
y su �ltimo trabajo.
724
00:52:58,636 --> 00:53:00,263
Deber�a ser
suficiente para empezar.
725
00:53:00,388 --> 00:53:01,514
Sue,
726
00:53:02,265 --> 00:53:06,019
Sr. Franc�s,
encantado de conocerlo.
727
00:53:22,786 --> 00:53:25,080
�Qu� piensas
de este tipo Barbosa?
728
00:53:25,413 --> 00:53:27,290
T�pico de su taberna. �Sabes?
729
00:53:27,415 --> 00:53:30,794
Cree que puede pagar para salir
de apuros. Y debe poder.
730
00:53:31,086 --> 00:53:34,673
Veinte mil. Veinte mil
para abofetear a un chico.
731
00:53:34,714 --> 00:53:36,424
No s�, no importa
cu�nto gane yo
732
00:53:36,466 --> 00:53:38,677
nunca pagar� para hacer
mi trabajo sucio.
733
00:53:38,718 --> 00:53:40,845
Empiezo a sentir l�stima
de este chico Connor.
734
00:53:40,887 --> 00:53:43,765
Aprend� hace mucho tiempo
a tratar estos tipos como carne.
735
00:53:43,848 --> 00:53:46,518
S�, lo s�. Sigo intentando
entrar en esa onda.
736
00:53:46,685 --> 00:53:48,019
Entonces, �qu� te parece?
737
00:53:48,061 --> 00:53:51,147
�Quieres verificar la direcci�n
del �ltimo club donde trabaj� �l?
738
00:53:51,356 --> 00:53:52,440
Dame un segundo.
739
00:53:53,191 --> 00:53:54,734
Aqu�, a la derecha.
740
00:53:55,443 --> 00:53:58,113
�No ser�a mejor telefonear
a estos lugares primero?
741
00:53:58,238 --> 00:54:00,615
Me parece que te ahorrar�as
una fortuna en gasolina.
742
00:54:00,740 --> 00:54:03,159
A algunos cobradores
le gusta usar los tel�fonos.
743
00:54:03,243 --> 00:54:04,327
No a m�, franchute.
744
00:54:04,369 --> 00:54:06,746
Me gusta salir.
Dar un peque�o paseo.
745
00:54:06,788 --> 00:54:07,997
Llamando a una puerta
746
00:54:08,039 --> 00:54:10,875
obtendr� m�s informaci�n
que esos idiotas con veinte llamadas.
747
00:54:11,084 --> 00:54:12,502
Esperemos que tengas raz�n.
748
00:54:12,752 --> 00:54:14,379
Tenemos que llenar
el tanque otra vez.
749
00:54:15,296 --> 00:54:17,090
Porque tienes un pie pesado.
750
00:54:17,257 --> 00:54:18,591
Acaricia el pedal.
751
00:54:20,468 --> 00:54:21,886
Es aqu� entonces, �s�?
752
00:54:22,554 --> 00:54:24,264
S�, aqu� est� bien.
753
00:54:38,069 --> 00:54:39,946
- �Seguro que es aqu�?
- S�.
754
00:54:41,781 --> 00:54:43,742
Est� bien. �Tienes las llaves?
755
00:54:50,623 --> 00:54:54,169
�No vieron el cartel all� fuera?
�El que dice cerrado?
756
00:54:54,419 --> 00:54:57,422
No, s�lo queremos hablar.
Es muy r�pido.
757
00:54:57,881 --> 00:54:58,923
S�.
758
00:54:59,924 --> 00:55:03,511
Bueno, obviamente
no lees ni entiendes ingl�s.
759
00:55:03,887 --> 00:55:06,348
Est� cerrado, estoy ocupado.
�De acuerdo?
760
00:55:06,473 --> 00:55:08,433
As� que hazme un favor
y l�rgate.
761
00:55:08,725 --> 00:55:12,020
Ver�s, �por qu� tienes que ser
tan grosero e insultarnos?
762
00:55:12,145 --> 00:55:15,023
- Ya no hay buenos modales.
- Debe ser un tipo recio, Sue.
763
00:55:15,190 --> 00:55:17,525
�Qu� opinas, quieres que salgamos
y entremos de nuevo?
764
00:55:17,567 --> 00:55:20,111
�Te gustar�a eso, amigo?
�Te molestamos?
765
00:55:20,612 --> 00:55:21,529
Est� bien.
766
00:55:21,946 --> 00:55:24,282
�Quieren buenos modales?
Se los dar�.
767
00:55:24,783 --> 00:55:27,410
�Ser�an tan amables, caballeros,
768
00:55:27,535 --> 00:55:32,874
de retirarse ya de nuestras
instalaciones? Por favor...
769
00:55:33,750 --> 00:55:35,085
hijo de puta.
770
00:55:43,093 --> 00:55:45,011
�La arruinaste ahora, amigo!
771
00:55:45,428 --> 00:55:47,097
�Joey!
772
00:55:48,598 --> 00:55:50,392
�Qu� diablos sucede aqu�?
773
00:55:50,517 --> 00:55:53,937
Cielos santos, todos en esta ciudad
tienen guardaespaldas.
774
00:55:59,818 --> 00:56:01,820
�Mierda! �Te conozco!
775
00:56:02,487 --> 00:56:05,907
S�, eres Sulinski. Te vi por ah�.
776
00:56:06,032 --> 00:56:10,078
- Trabajas para Big Tommy, �no?
- Eso es, tesoro. Es as�.
777
00:56:11,371 --> 00:56:14,207
�Maldici�n! No quiero
meterme contigo, Sulinski.
778
00:56:14,332 --> 00:56:17,210
Me dar�as una paliza. �S�?
779
00:56:17,711 --> 00:56:18,962
Pero no conozco a este cretino.
780
00:56:20,130 --> 00:56:22,132
�Est�s por descubrir qui�n es!
781
00:56:31,099 --> 00:56:34,019
- Se complican las cosas, �no?
- �Qu� quieres?
782
00:56:35,812 --> 00:56:37,147
�Est�s bien, franchute?
783
00:56:38,106 --> 00:56:39,232
�Te parece...
784
00:56:39,357 --> 00:56:41,151
que estoy bien?
785
00:56:41,276 --> 00:56:43,570
�Este ser�a un buen momento
para usar el jiu-jitsu!
786
00:56:44,154 --> 00:56:45,238
�Mierda!
787
00:56:51,745 --> 00:56:53,204
Hablemos de Connor Mulligan
788
00:56:53,246 --> 00:56:55,749
y dime d�nde puedo encontrar
a ese duende, �s�?
789
00:56:55,790 --> 00:56:56,791
�Connor Mulligan?
790
00:56:56,875 --> 00:56:58,084
- �De eso se trata?
- S�.
791
00:56:58,251 --> 00:56:59,627
�Est�s bromeando?
792
00:57:02,047 --> 00:57:05,091
Connor, renunci� hace un mes.
�l se meti� con Barbosa.
793
00:57:05,216 --> 00:57:07,969
Pero debo decirte,
es un buen tipo.
794
00:57:16,478 --> 00:57:20,065
Por lo que sea que Big Tommy
te haya enviado debe ser mentira.
795
00:57:20,815 --> 00:57:22,400
Cielos, �quieres terminarla?
796
00:57:31,159 --> 00:57:32,827
Bueno, escucha, escucha.
797
00:57:32,952 --> 00:57:36,539
�l... �l se mud�
con un barman del club.
798
00:57:36,873 --> 00:57:39,876
�Dile a Big Tommy
que es todo lo que s�, carajo!
799
00:57:40,335 --> 00:57:43,254
�Deja de hacer eso
con el palillo de dientes!
800
00:57:47,217 --> 00:57:48,176
�Espera!
801
00:57:48,301 --> 00:57:51,096
�Muerde ese ca�o!
�Pon la cara en ese ca�o!
802
00:57:51,554 --> 00:57:55,058
En los pr�ximos diez segundos,
te patear� la maldita nuca.
803
00:58:07,821 --> 00:58:09,447
�Qu� sabes? Est� resuelto.
804
00:58:09,906 --> 00:58:12,867
�Franchute! �Ven aqu�!
�Podr�as usar tu bota!
805
00:58:13,243 --> 00:58:15,745
Est� bien.
Te preguntar� una vez m�s.
806
00:58:16,287 --> 00:58:19,290
- �D�nde encuentro a este irland�s?
- �Espera, muy bien, muy bien!
807
00:58:19,416 --> 00:58:21,209
Responde la maldita pregunta,
�quieres?
808
00:58:21,334 --> 00:58:25,755
El tipo con el que viv�a, Tim.
��l sabe d�nde encontrarlo!
809
00:58:25,964 --> 00:58:27,799
Su maldita direcci�n
810
00:58:27,924 --> 00:58:31,011
est� en la n�mina
encima de la barra, �de acuerdo?
811
00:58:31,928 --> 00:58:34,723
�Fue tan dif�cil?
812
00:58:34,848 --> 00:58:36,182
Todos estamos bien.
Bueno.
813
00:58:36,266 --> 00:58:37,308
Franchute, �est�s bien?
814
00:58:37,350 --> 00:58:40,729
S�, amigo.
Estoy estupendo, as� estoy.
815
00:58:41,104 --> 00:58:44,065
- Maldici�n.
- Bueno. Eso es. Lo conseguimos.
816
00:58:44,983 --> 00:58:46,151
V�monos.
817
00:58:53,867 --> 00:58:54,909
Maldici�n.
818
00:58:57,370 --> 00:59:00,999
Estoy harto de las 20 preguntas.
Puedes manejar este, �s�?
819
00:59:01,124 --> 00:59:02,959
- �Puedo manejar este, Sue?
- Por supuesto.
820
00:59:03,084 --> 00:59:05,795
�S�? Parece que estoy
manejando todos, amigo.
821
00:59:05,920 --> 00:59:09,215
Preferir�a hacer 20 preguntas
que tener otra pelea terrible.
822
00:59:09,341 --> 00:59:11,676
Aqu� tienes.
Puedes hacer las preguntas.
823
00:59:11,801 --> 00:59:12,677
Bien, muchas gracias.
824
00:59:12,886 --> 00:59:15,055
SON LAS 4:20
EN ALG�N LADO
825
00:59:16,598 --> 00:59:17,766
�Qui�n ser�?
826
00:59:20,602 --> 00:59:24,105
Hola, amigo. Vi humo saliendo
por la ventana. �Est� todo bien?
827
00:59:24,606 --> 00:59:27,317
Sale mucho humo por la ventana
de la cocina, amigo...
828
00:59:30,445 --> 00:59:32,447
Muy bien, �lo ves?
�Ves c�mo lo hice?
829
00:59:32,572 --> 00:59:36,826
Lindo y f�cil. Sin l�grimas, sin sangre.
Nadie se lastim�. Bien.
830
00:59:36,951 --> 00:59:38,912
�Qui�n de ustedes
es el afortunado Tim?
831
00:59:39,371 --> 00:59:42,248
- �Ustedes no pueden entrar as�!
- Est� bien.
832
00:59:44,125 --> 00:59:48,755
- �Voy a aplastarte la cara!
- �Es �l! ��l es Tim!
833
00:59:49,214 --> 00:59:51,299
- Es �l. �Tim?
- No soy yo. �Por favor, no!
834
00:59:51,466 --> 00:59:53,343
- Cierto. Nos ocuparemos de este.
- Fuera.
835
00:59:53,551 --> 00:59:55,679
- Vamos, sal de aqu�.
- Cierto, t�. L�rgate.
836
00:59:55,720 --> 00:59:58,098
- �Lev�ntate!
- �Sal de aqu�!
837
00:59:58,181 --> 01:00:02,102
�Espera! No, intent� llamarlos
durante m�s de una semana, �s�?
838
01:00:02,185 --> 01:00:03,812
Lo juro por Dios,
Ya no tengo las drogas.
839
01:00:03,937 --> 01:00:07,482
Vend� casi toda y fum� el resto.
Lo siento.
840
01:00:11,111 --> 01:00:15,281
Lo siento mucho.
�M�rame, soy pat�tico!
841
01:00:15,573 --> 01:00:17,992
Si me matan, me har�an un favor.
�De acuerdo?
842
01:00:18,368 --> 01:00:21,329
Miren, le pagar� a Davey.
�S�? Lo juro.
843
01:00:21,496 --> 01:00:23,415
Los envi� Davey, �verdad?
844
01:00:24,624 --> 01:00:25,583
�Davey?
845
01:00:26,418 --> 01:00:27,377
�No?
846
01:00:29,254 --> 01:00:31,047
�Bien, cielos!
847
01:00:31,381 --> 01:00:33,591
�Qu� quieren ustedes?
�A qui�n hice enojar ahora?
848
01:00:33,633 --> 01:00:35,343
Buscamos a Connor Mulligan.
�Lo viste?
849
01:00:35,427 --> 01:00:36,594
�A qui�n?
850
01:00:37,095 --> 01:00:40,223
�Cielos, basta!
��l ya no vive aqu�! �Est� bien?
851
01:00:40,432 --> 01:00:41,850
��l ya no vive aqu�!
852
01:00:43,268 --> 01:00:44,477
�Maldici�n!
853
01:00:46,438 --> 01:00:48,732
Esperen.
�Por qu� buscan a Connor?
854
01:00:48,773 --> 01:00:50,692
�l es un buen tipo,
no le har�a da�o a una mosca.
855
01:00:50,734 --> 01:00:53,945
S�, todos nos dicen eso,
lo buen tipo que es este ladr�n.
856
01:00:53,987 --> 01:00:56,865
�No! Connor no es un ladr�n,
amigo. Mira...
857
01:00:57,824 --> 01:01:00,535
Toma, mira.
��l es un hombre honesto!
858
01:01:01,745 --> 01:01:02,746
�Ves?
859
01:01:03,288 --> 01:01:04,664
Me quedar� con esto.
860
01:01:04,956 --> 01:01:07,542
Vamos, no.
Esa es la �nica foto que �l...
861
01:01:07,667 --> 01:01:08,793
Espera un minuto...
862
01:01:09,002 --> 01:01:11,546
�Ese hijo de puta de Barbosa
los envi� a ustedes dos?
863
01:01:11,838 --> 01:01:13,590
Connor Mulligan,
�d�nde est�?
864
01:01:13,673 --> 01:01:15,800
�No, Barbosa es el tipo
que necesita una zurra!
865
01:01:15,925 --> 01:01:17,969
El canalla deber�a tener
una muerte lenta y dolorosa.
866
01:01:18,011 --> 01:01:20,180
�Y saben qu�?
Esa maldita Amanda,
867
01:01:20,221 --> 01:01:22,057
ella es la causa de todo esto.
868
01:01:22,098 --> 01:01:24,642
Muy interesante, amigo,
pero te preguntar� por �ltima vez.
869
01:01:24,726 --> 01:01:27,771
De lo contrario, mi hombre
te romper� la cabeza a golpes.
870
01:01:27,812 --> 01:01:29,606
�D�nde est� Connor Mulligan?
871
01:01:29,731 --> 01:01:30,940
Bueno, bueno.
872
01:01:31,316 --> 01:01:33,568
�l se mud� con una chica.
873
01:01:34,027 --> 01:01:38,031
En Topanga, �saben?
�Una de esas comunidades de artistas?
874
01:01:38,490 --> 01:01:40,450
Un mont�n de hippies blancos ricos
875
01:01:40,658 --> 01:01:42,619
que viven de fondos fiduciarios
en Cambodia.
876
01:01:42,869 --> 01:01:45,747
Qu� encantador. Este Connor
tiene una chica en cada puerto.
877
01:01:45,830 --> 01:01:48,375
No, no es as�, amigo.
�l es un buen tipo.
878
01:01:48,500 --> 01:01:51,336
�D�nde est� el honesto Connor?
�Tienes una direcci�n?
879
01:01:51,461 --> 01:01:54,631
- Una direcci�n...
- �Vamos, amigo! �Una direcci�n!
880
01:01:54,714 --> 01:01:57,175
- S�, s�, toma.
- �Haz algo!
881
01:01:57,801 --> 01:02:01,054
- Date prisa.
- No, esa no... Toma.
882
01:02:02,681 --> 01:02:04,307
Sean justos, muchachos,
�est� bien?
883
01:02:04,349 --> 01:02:06,434
�l no merece nada
de lo que le vayan a hacer.
884
01:02:06,476 --> 01:02:10,188
Oye, amigo. Yo me alejar�a
de las drogas si fuera t�.
885
01:02:10,271 --> 01:02:11,189
Est� bien.
886
01:02:20,365 --> 01:02:22,992
No entiendo esto de darle
un n�mero uno a este chico Connor.
887
01:02:23,243 --> 01:02:25,286
Me parece que es un pr�ncipe azul.
888
01:02:26,204 --> 01:02:29,582
No nos corresponde cuestionarlo,
s�lo encontrarlo y golpearlo.
889
01:02:29,708 --> 01:02:32,168
S�, pero, �c�mo puedes
no cuestionarlo?
890
01:02:32,210 --> 01:02:36,923
No somos man�acos que andan
por ah� buscando una presa, �no?
891
01:02:37,215 --> 01:02:41,094
Se supone que cobramos deudas,
no que damos palizas a voluntad.
892
01:02:42,303 --> 01:02:44,305
�Recuerdas esas l�neas borrosas?
893
01:02:44,431 --> 01:02:47,851
Hoy, somos matones a sueldo. �S�?
894
01:02:48,059 --> 01:02:50,311
Este empleo puede
ser una monta�a rusa, franchute.
895
01:02:50,687 --> 01:02:52,772
Por cierto,
t� asumes el liderazgo en este.
896
01:02:52,856 --> 01:02:56,151
- Como era de esperar.
- Puedes renunciar cuando quieras.
897
01:02:56,276 --> 01:02:58,236
No, tienes raz�n.
Estoy listo para eso.
898
01:02:58,820 --> 01:02:59,738
Bueno.
899
01:03:00,030 --> 01:03:01,781
Porque me gusta eso del humo.
Fue bueno.
900
01:03:01,865 --> 01:03:02,866
�S�? Te gust�, �no?
901
01:03:02,991 --> 01:03:04,117
- S�, me gust�.
- �S�?
902
01:03:04,242 --> 01:03:06,036
Pero no te dejar�n entrar siempre.
903
01:03:06,077 --> 01:03:08,079
Espera. Vamos, amigo.
�Qu� sugieres?
904
01:03:08,204 --> 01:03:11,166
Aparte de, por supuesto,
tirar la puerta abajo,
905
01:03:11,291 --> 01:03:12,876
�cu�l es la mejor forma de entrar?
906
01:03:13,001 --> 01:03:15,545
Darle un golpe en la cabeza.
S�lo un golpecito. �S�?
907
01:03:15,920 --> 01:03:18,506
S�lo un golpecito.
No quieres aplastarle la nariz
908
01:03:18,631 --> 01:03:21,217
porque lo guardas
para cuando lo necesites. �Verdad?
909
01:03:21,259 --> 01:03:23,511
Cierto. Como hiciste
con ese chico en la casa de Tim.
910
01:03:23,595 --> 01:03:25,013
Precisamente.
911
01:03:25,388 --> 01:03:27,057
- S�lo un golpecito.
- S�lo un golpecito.
912
01:03:27,182 --> 01:03:28,266
Lindo y simple.
913
01:03:28,308 --> 01:03:30,977
Un golpecito simple.
Muy bien. Lo entend�.
914
01:03:31,102 --> 01:03:32,020
Bueno.
915
01:03:32,062 --> 01:03:33,355
Golpecito simple.
916
01:03:34,272 --> 01:03:35,273
S�lo un golpecito.
917
01:04:00,173 --> 01:04:01,174
Es aqu�.
918
01:04:18,108 --> 01:04:20,568
Hola, amigo.
Estamos buscando a Sandy.
919
01:04:21,403 --> 01:04:22,779
�Qui�n pregunta, mu�eca?
920
01:04:25,990 --> 01:04:28,576
Maldita sea, fue un poco duro.
921
01:04:30,370 --> 01:04:32,497
Cielos, amigo. Dije un golpecito,
no que lo mataras.
922
01:04:32,580 --> 01:04:34,416
Intent� golpearlo,
pero no es tan simple.
923
01:04:34,457 --> 01:04:35,291
Bueno.
924
01:04:35,333 --> 01:04:37,460
Tengo mucha experiencia,
d�jame ver.
925
01:04:40,505 --> 01:04:42,590
- �Qui�n diablos eres?
- �Eres Sandy?
926
01:04:44,259 --> 01:04:48,138
�Dime d�nde puedo
encontrar a Connor Mulligan!
927
01:04:48,304 --> 01:04:50,974
Oye, t�malo con calma.
Ella es peque�a.
928
01:04:54,436 --> 01:04:56,396
Soy Sue, �l es Franc�s.
929
01:04:57,522 --> 01:04:59,649
�Puedes, por favor,
930
01:05:01,818 --> 01:05:03,570
decirnos
d�nde est� Connor Mulligan?
931
01:05:04,279 --> 01:05:06,031
No les dir� nada.
932
01:05:06,239 --> 01:05:08,533
Si ustedes dos, arrogantes
de mierda, se van ahora
933
01:05:08,658 --> 01:05:10,785
quiz� no los denunciemos.
934
01:05:12,912 --> 01:05:14,497
As� que l�rguense de aqu�.
935
01:05:20,337 --> 01:05:22,380
No lo s�.
�Hice algo para ofenderte?
936
01:05:22,505 --> 01:05:24,883
�Fui un poquito rudo?
�Qu� te parece, franchute?
937
01:05:25,175 --> 01:05:27,802
- �Fui un poquito rudo?
- S�came a tu Pit Bull de encima.
938
01:05:28,678 --> 01:05:30,263
�Espera, espera!
939
01:05:31,264 --> 01:05:32,891
�De veras
vas a desmayarla a golpes?
940
01:05:32,932 --> 01:05:35,101
No me toques, ne�fito,
y deja trabajar al profesional.
941
01:05:35,143 --> 01:05:36,019
�Profesional?
942
01:05:36,061 --> 01:05:38,396
�S�lo los hombres d�biles
golpean a las mujeres!
943
01:05:38,438 --> 01:05:40,357
�Ya c�llate, Sandy! �De acuerdo?
C�llate.
944
01:05:40,482 --> 01:05:44,194
Porque no podr� impedir
que te rompa tu lengua afilada.
945
01:05:45,403 --> 01:05:47,739
No es el momento
de ser tan valiente, �s�?
946
01:05:48,031 --> 01:05:49,407
Es el momento de ser sensata.
947
01:05:51,451 --> 01:05:52,786
�Cielos santos!
948
01:05:53,328 --> 01:05:55,330
�No est�s siendo sensata!
949
01:05:59,668 --> 01:06:02,504
Connor tiene un coraz�n de oro.
950
01:06:03,463 --> 01:06:06,716
�l me recogi� cuando yo estaba mal
y me instal� aqu�.
951
01:06:07,509 --> 01:06:10,095
�l es amable,
compasivo y afectuoso.
952
01:06:10,136 --> 01:06:12,180
Algo que ustedes dos
nunca comprender�an.
953
01:06:12,389 --> 01:06:14,182
Aunque yo supiera algo,
954
01:06:14,307 --> 01:06:16,601
no se lo dir�a a un par
de cucarachas como ustedes.
955
01:06:16,643 --> 01:06:17,936
S�, s�, s�.
956
01:06:18,144 --> 01:06:20,814
Todos nos dicen el maravilloso
angelito que es este tipo,
957
01:06:20,939 --> 01:06:23,108
pero lo que queremos
saber es d�nde est�.
958
01:06:23,692 --> 01:06:25,610
�Al final del arco iris quiz�?
959
01:06:25,735 --> 01:06:28,822
Toda esta pesadilla empez�
cuando ella le clav� sus garras.
960
01:06:29,155 --> 01:06:30,407
�Qui�n es ella?
961
01:06:30,865 --> 01:06:32,867
Amanda,
la prometida de Barbosa.
962
01:06:32,992 --> 01:06:35,662
Esa mocosa acos� a Connor
hasta que �l cedi�,
963
01:06:35,870 --> 01:06:38,123
pero eso no fue suficiente
para una perra como ella.
964
01:06:38,164 --> 01:06:40,542
Ella ten�a que decirle a Barbosa
que la complaciera.
965
01:06:40,583 --> 01:06:42,544
Por favor, �puedes
decirnos d�nde est� Connor?
966
01:06:43,128 --> 01:06:44,838
No, no lo dir�, Sue.
967
01:06:45,588 --> 01:06:47,340
No te dir� nada.
968
01:06:50,844 --> 01:06:53,388
El primer golpe que le das
a una mujer, quiz� lo resista.
969
01:06:54,014 --> 01:06:55,598
Pero hay un golpe...
970
01:06:56,516 --> 01:06:58,226
que rompe el hueso...
971
01:06:59,394 --> 01:07:02,272
y desprende el cart�lago
a trav�s del m�sculo.
972
01:07:02,480 --> 01:07:04,524
Pierdes la pierna
de forma permanente.
973
01:07:05,025 --> 01:07:08,570
S�. Hacer este da�o permanente
en general funciona.
974
01:07:10,697 --> 01:07:14,325
Si alguien sabe d�nde est� �l,
yo apostar�a a que es esa perra.
975
01:07:14,659 --> 01:07:17,620
Apuesto mi vida a que ella
a�n est� intentando verlo ahora.
976
01:07:33,345 --> 01:07:35,388
�Lo desapruebas?
Quer�as este empleo.
977
01:07:35,472 --> 01:07:37,724
- Es as�. Acost�mbrate.
- No dije una palabra.
978
01:07:37,766 --> 01:07:41,186
Los �ltimos dos d�as no tuviste
problemas con reventar a todos.
979
01:07:41,311 --> 01:07:43,563
- S�, era diferente, �no?
- No veo c�mo.
980
01:07:43,688 --> 01:07:45,315
Cada tipo con el que pele�
hasta ahora
981
01:07:45,440 --> 01:07:48,193
hab�a intentado sacarme la cabeza,
�verdad? Puedo manejar eso
982
01:07:48,276 --> 01:07:50,111
y estoy listo para tratar
con esos idiotas.
983
01:07:50,153 --> 01:07:53,365
Pero golpear a una hippie
para averiguar d�nde est� su exnovio,
984
01:07:53,573 --> 01:07:56,534
no, gracias, amigo.
�No me interesa, carajo!
985
01:07:57,243 --> 01:07:58,411
No te interesa.
986
01:07:58,453 --> 01:08:01,206
Adivina qu�. Es mejor
que encuentres un nuevo inter�s.
987
01:08:01,581 --> 01:08:03,958
Porque a este tipo no le gusta
perder el tiempo.
988
01:08:04,084 --> 01:08:05,835
Creo que no me entiendes.
989
01:08:06,044 --> 01:08:09,214
Estamos en apuros si no encontramos
a este idiota y se lo damos a Barbosa.
990
01:08:09,422 --> 01:08:12,384
Olvida todas las sonrisas,
todos los apretones de manos.
991
01:08:12,550 --> 01:08:14,594
Este Barbosa es un maldito demonio.
992
01:08:17,639 --> 01:08:18,598
No me jodas.
993
01:08:18,723 --> 01:08:21,768
S�, Barbosa podr�a joderte.
Si fuera t�, volver�a al trabajo.
994
01:08:21,935 --> 01:08:25,063
Empezaste este trabajo,
lo quer�as, debes terminarlo.
995
01:08:26,564 --> 01:08:27,607
Te dir� algo.
996
01:08:27,732 --> 01:08:29,609
Terminemos por hoy, ve a casa,
pi�nsalo bien.
997
01:08:29,693 --> 01:08:31,861
D�jame en casa
y rec�geme por la ma�ana, �s�?
998
01:08:34,030 --> 01:08:35,448
�No quieres conducir?
999
01:08:35,699 --> 01:08:37,742
No puedes seguir
con resaca, �no?
1000
01:08:37,826 --> 01:08:40,495
Si bebes tanto como yo
la resaca nunca pasa,
1001
01:08:40,537 --> 01:08:42,580
pero te dir� algo.
Si es demasiado trabajo para ti...
1002
01:08:42,747 --> 01:08:44,582
No, est� bien, amigo.
Tienes raz�n.
1003
01:08:45,083 --> 01:08:47,419
En fin, me gusta ahora.
1004
01:08:48,378 --> 01:08:50,171
Me distrae de toda esta mierda.
1005
01:09:29,836 --> 01:09:30,920
Maldici�n.
1006
01:09:45,602 --> 01:09:47,520
DOMINGO
1007
01:09:51,066 --> 01:09:52,609
�Qu� te parece, Sue?
1008
01:09:52,859 --> 01:09:54,903
�Crees que esta chica
merece todo este problema?
1009
01:09:56,780 --> 01:09:58,865
Creo que es una guarra.
1010
01:09:59,824 --> 01:10:01,409
S�, debes tener raz�n.
1011
01:10:03,328 --> 01:10:05,955
Tenemos un trabajo
de mierda aqu�, �no, amigo?
1012
01:10:06,081 --> 01:10:08,917
Nuestro trabajo es ayudar
al lun�tico de Barbosa
1013
01:10:08,958 --> 01:10:11,211
a mantener los grilletes
en la escoria de su prometida.
1014
01:10:12,128 --> 01:10:15,840
S�, es un trabajo bien pago
y no lo pensar�a mucho si fuera t�.
1015
01:10:16,841 --> 01:10:19,636
Hace una semana, yo hubiera
hecho cualquier cosa por este empleo,
1016
01:10:19,678 --> 01:10:21,388
pero despu�s
de los �ltimos dos d�as...
1017
01:10:23,932 --> 01:10:26,643
No s� si llevas tanto tiempo
haciendo esto que no te afecta.
1018
01:10:27,018 --> 01:10:28,728
Me afecta, no te preocupes.
1019
01:10:29,020 --> 01:10:33,358
�S�? Lo hice s�lo dos d�as
y quiero beber hasta morir.
1020
01:10:35,944 --> 01:10:37,320
Por eso bebes, �no?
1021
01:10:37,946 --> 01:10:41,324
�Beber te ayuda a anestesiar
el dolor de la mierda que causaste?
1022
01:10:41,741 --> 01:10:44,119
No creo que haya tanto alcohol
en el mundo.
1023
01:10:45,286 --> 01:10:48,164
Hazme un favor,
no me juzgues, �s�? Mu�rete.
1024
01:10:49,290 --> 01:10:52,752
�Crees que no me importan las cosas
horribles que hice? Me importan.
1025
01:10:53,503 --> 01:10:57,924
Es una de las razones por las que bebo
hasta dormirme todas las noches.
1026
01:11:02,846 --> 01:11:04,556
�Qu� piensa tu mujer de esto?
1027
01:11:06,266 --> 01:11:08,852
No estoy casado.
Lo estuve, pero ya no.
1028
01:11:09,310 --> 01:11:10,937
�Por qu� sigues usando la alianza?
1029
01:11:11,855 --> 01:11:15,191
- Como un recordatorio, supongo.
- �De qu�?
1030
01:11:17,110 --> 01:11:19,404
No acercarme a nadie otra vez.
1031
01:11:21,573 --> 01:11:23,825
Eso me parece
una vida solitaria, amigo.
1032
01:11:25,285 --> 01:11:26,953
Bien, es mi vida.
1033
01:11:27,245 --> 01:11:31,249
Es una mierda, es fea,
pero es m�a y me gusta, �s�?
1034
01:11:33,251 --> 01:11:35,003
Tengo una especie de novia.
1035
01:11:36,296 --> 01:11:38,214
Ella es prostituta,
trabaja en el club
1036
01:11:38,256 --> 01:11:40,800
y dudo que le importe
si yo estuviera en llamas, pero...
1037
01:11:42,010 --> 01:11:44,220
Franchute, ya sabes,
1038
01:11:44,512 --> 01:11:48,683
es raro que a ciertas personas
les gusten personas como nosotros.
1039
01:11:48,767 --> 01:11:51,311
�Nosotros? No, amigo. No.
1040
01:11:51,478 --> 01:11:54,814
- T�, querr�s decir. �S�?
- S�, bueno, lo acepto.
1041
01:11:57,484 --> 01:11:59,444
�Qu� sucedi� con tu esposa?
1042
01:12:02,822 --> 01:12:04,115
Lo habitual.
1043
01:12:04,199 --> 01:12:05,575
Lo lamento, amigo.
No quiero entrometerme.
1044
01:12:05,617 --> 01:12:07,869
No, no, est� bien.
Nos casamos j�venes.
1045
01:12:08,495 --> 01:12:11,539
Estaba casi terminado
cuando perdimos a Milly, nuestra hija.
1046
01:12:12,791 --> 01:12:14,793
Mierda. Lamento haber
sacado el tema, amigo.
1047
01:12:14,918 --> 01:12:17,671
No lo lamentes.
No le provocaste leucemia, �no?
1048
01:12:19,005 --> 01:12:20,048
S�.
1049
01:12:26,471 --> 01:12:29,391
Ella ten�a seis a�os
cuando ella ya no pudo luchar.
1050
01:12:29,641 --> 01:12:30,934
Entonces...
1051
01:12:32,060 --> 01:12:34,270
no lo s�, despu�s de eso,
estaba todo acabado.
1052
01:12:34,354 --> 01:12:38,400
Lo �nico que qued� fue el recuerdo
de perder lo m�s hermoso...
1053
01:12:39,150 --> 01:12:41,486
de la tierra. Entonces, s�.
1054
01:12:43,196 --> 01:12:46,616
Por eso parece que bebo
hasta dormirme todas las noches,
1055
01:12:46,658 --> 01:12:51,037
porque si no, s�lo veo la cara de Milly
y las penas que caus�.
1056
01:12:52,288 --> 01:12:53,915
As� que pi�nsalo, franchute.
1057
01:12:56,042 --> 01:12:58,044
S�, tienes que ver todo esto.
1058
01:12:59,379 --> 01:13:01,423
Veamos si pasas el d�a de hoy.
1059
01:13:08,722 --> 01:13:09,848
Ah� est� ella.
1060
01:13:45,175 --> 01:13:47,093
Ella tiene una vida dura, �no?
1061
01:13:48,386 --> 01:13:51,431
Personalmente, no creo que haya
suficientes compras en el mundo
1062
01:13:51,556 --> 01:13:53,767
que compensen
vivir con Barbosa, pero...
1063
01:13:54,684 --> 01:13:56,269
S�, quiz� tengas raz�n.
1064
01:14:05,820 --> 01:14:07,447
�Cu�l es tu historia, franchute?
1065
01:14:09,699 --> 01:14:11,368
�Qui�n dijo que tengo una?
1066
01:14:12,535 --> 01:14:14,329
Est�s aqu�, �no?
1067
01:14:15,538 --> 01:14:17,123
Comet� unos errores.
1068
01:14:17,832 --> 01:14:19,626
Me alist� en las fuerzas armadas.
1069
01:14:19,876 --> 01:14:21,461
Yo ten�a las mejores intenciones.
1070
01:14:23,129 --> 01:14:24,798
No me sali� bien.
1071
01:14:26,633 --> 01:14:28,677
No fui el �nico
que sufri� por eso tampoco.
1072
01:14:30,345 --> 01:14:33,515
�Da�o colateral? Mi especialidad.
1073
01:15:16,891 --> 01:15:18,977
Este no es el Paseo del Rodeo,
franchute.
1074
01:15:19,436 --> 01:15:21,187
�Qu� est� haciendo ella por aqu�?
1075
01:15:21,604 --> 01:15:24,315
No lo s�, amigo.
Ella no parece muy feliz.
1076
01:15:24,691 --> 01:15:27,444
- �Mu�rete! �Irland�s idiota!
- Esto podr�a ser bueno.
1077
01:15:27,485 --> 01:15:30,405
�Demasiado buena para ti!
Maldito imb�cil.
1078
01:15:31,781 --> 01:15:35,160
�S�, s�! �Demasiado buena para ti!
�Sabes qui�n diablos soy yo?
1079
01:15:35,285 --> 01:15:37,078
�Soy lo mejor
que jam�s tendr�s, cari�o!
1080
01:15:37,454 --> 01:15:40,123
�Mu�rete!
�Termin� contigo de todos modos!
1081
01:15:46,713 --> 01:15:48,214
�Qu� diablos hacen aqu�?
1082
01:15:48,340 --> 01:15:50,175
Asegur�ndonos
de que est�s bien, Amanda.
1083
01:15:50,216 --> 01:15:52,635
- Estoy bien. �Ahora, l�rguense!
- Ven aqu�, maldita...
1084
01:15:52,761 --> 01:15:54,220
�Qu�tame las manos de encima!
1085
01:15:54,304 --> 01:15:56,848
�Sabes lo que te har�
mi prometido si se entera?
1086
01:15:56,890 --> 01:16:00,352
Cu�ntale tambi�n que estabas
fuera del apartamento de Connor.
1087
01:16:00,393 --> 01:16:02,270
�Qu�? �Hablaste
con la perra de su ex?
1088
01:16:02,395 --> 01:16:05,231
- �La china aspirante a artista?
- No tienes ad�nde huir, Amanda.
1089
01:16:05,357 --> 01:16:07,442
�No debiste haber bajado
del autob�s en esta ciudad!
1090
01:16:07,484 --> 01:16:09,110
Te dir� algo.
Tienes dos opciones.
1091
01:16:09,152 --> 01:16:12,238
Puedes volver a ese autob�s
o puedes casarte con Barbosa.
1092
01:16:12,447 --> 01:16:14,491
El chico Connor no es para ti.
1093
01:16:14,908 --> 01:16:16,201
Pens�ndolo bien,
1094
01:16:16,409 --> 01:16:18,787
quiz� �l siempre haya sido
demasiado bueno para ti, �no?
1095
01:16:18,828 --> 01:16:20,330
L�rgate, abuelo.
1096
01:16:20,538 --> 01:16:22,207
�C�mo si yo necesitara
tomar el autob�s!
1097
01:16:22,457 --> 01:16:24,125
Conduzco un Maserati.
1098
01:16:24,292 --> 01:16:26,753
Creo que no entendiste
lo del autob�s, querida.
1099
01:16:27,003 --> 01:16:29,130
Entonces, lo encontraron.
1100
01:16:29,422 --> 01:16:32,592
Mi prometido va a deleitarse
con sus subordinados.
1101
01:16:32,759 --> 01:16:35,637
Apartamento 610.
Hagan lo que puedan.
1102
01:16:36,304 --> 01:16:38,014
Y env�enle cari�o.
1103
01:16:45,814 --> 01:16:47,190
El 610.
1104
01:16:55,782 --> 01:16:57,534
- Pase, se�ora.
- �Gracias!
1105
01:16:57,575 --> 01:16:58,660
Despu�s de usted.
1106
01:16:58,702 --> 01:17:00,829
- Gracias, querido.
- Fue un gusto.
1107
01:17:09,421 --> 01:17:10,463
El ascensor est� por aqu�.
1108
01:17:10,588 --> 01:17:12,966
No, nada de ascensores.
No uso ascensores.
1109
01:17:13,091 --> 01:17:14,718
Vamos por las escaleras.
1110
01:17:14,926 --> 01:17:17,429
- �Seguro que puedes manejarlo?
- S�, puedo.
1111
01:17:34,029 --> 01:17:35,697
�Qui�n es usted?
1112
01:17:36,990 --> 01:17:40,035
�Espere, espere, espere un minuto!
S� lo que usted...
1113
01:17:42,662 --> 01:17:45,290
�Por favor, espere! �Espere un minuto!
�S� lo que usted quiere!
1114
01:17:45,331 --> 01:17:46,332
Qu�date ah�.
1115
01:17:46,374 --> 01:17:48,626
S� lo que usted quiere.
Escuche, no puede ser aqu�.
1116
01:17:48,668 --> 01:17:50,587
No puede ser aqu�.
1117
01:17:50,628 --> 01:17:52,672
Por favor, por el amor de Dios,
vayamos afuera.
1118
01:17:52,714 --> 01:17:54,049
Sabes por qu� vinimos,
�verdad, Connor?
1119
01:17:54,090 --> 01:17:57,135
S�. Amanda revent�
el intercomunicador, �no?
1120
01:17:58,428 --> 01:18:00,930
Oye, cari�o. Ven aqu�.
Todo est� bien.
1121
01:18:01,056 --> 01:18:03,308
Pap� s�lo est� jugando
con sus amigos, �s�?
1122
01:18:03,475 --> 01:18:05,352
Querida, no te asustes.
No te asustes, no te asustes.
1123
01:18:05,393 --> 01:18:07,771
�Qu� pasa?
�Qui�nes son estos hombres, papi?
1124
01:18:07,812 --> 01:18:12,317
Son amigos de pap�, �est� bien?
S�lo estamos charlando.
1125
01:18:12,359 --> 01:18:14,194
Lainie, cari�o, m�rame.
Mira a pap�.
1126
01:18:14,235 --> 01:18:17,405
Quiero que vuelvas
a tu cuarto a jugar. �Est� bien?
1127
01:18:17,655 --> 01:18:20,617
Est� bien, pero... Oye, �cari�o?
1128
01:18:20,700 --> 01:18:22,952
Estos son juegos de adultos, �s�?
1129
01:18:23,203 --> 01:18:25,914
Es un juego muy divertido, Lainie.
�Quieres jugar?
1130
01:18:26,081 --> 01:18:28,667
Vamos.
Todo el mundo, de rodillas, �s�?
1131
01:18:29,376 --> 01:18:32,462
Te dir� c�mo se juega, Lainie.
Todos nos tomamos de la mano.
1132
01:18:32,587 --> 01:18:35,674
Cerramos los ojos y contamos,
y alguien se esconde.
1133
01:18:36,716 --> 01:18:38,093
�Puedes sentarte mier...?
1134
01:18:38,718 --> 01:18:41,054
�Puede sentarse,
por favor, Sr. Franc�s?
1135
01:18:42,263 --> 01:18:43,598
Ah� est�.
1136
01:18:43,807 --> 01:18:46,810
�Sabes qu�? Eso significa
que te toca esconderte, Lainie.
1137
01:18:46,976 --> 01:18:49,771
- �Cu�nto tiempo tengo?
- Vamos a contar hasta 50,
1138
01:18:49,896 --> 01:18:51,731
luego todos vamos a buscarte, �s�?
1139
01:18:51,773 --> 01:18:54,442
Encuentra
un buen lugar donde esconderte.
1140
01:18:54,693 --> 01:18:57,612
- Espera un minuto. �Qu� es eso?
- �Qu�?
1141
01:18:58,571 --> 01:18:59,906
Aqu�.
1142
01:19:01,199 --> 01:19:04,202
�Vaya! �De d�nde sali� eso?
1143
01:19:04,452 --> 01:19:07,956
Es magia, cari�o. �S�?
Ahora, ve adentro y esc�ndete.
1144
01:19:08,081 --> 01:19:10,125
Es magia, cari�o.
Ve adentro, ll�vate eso.
1145
01:19:10,542 --> 01:19:13,336
Vamos a buscarte en un rarito.
As� que uno...
1146
01:19:13,545 --> 01:19:15,088
dos...
1147
01:19:15,213 --> 01:19:16,798
tres...
1148
01:19:17,007 --> 01:19:18,258
cuatro...
1149
01:19:19,009 --> 01:19:20,760
Dejemos algo en claro.
1150
01:19:20,885 --> 01:19:22,804
�Entiendes que no puedes
huir para siempre?
1151
01:19:22,929 --> 01:19:24,222
No estoy huyendo.
1152
01:19:24,347 --> 01:19:27,100
S�lo intento seguir con mi vida.
Con mi hija.
1153
01:19:27,434 --> 01:19:28,601
�Y d�nde est� su madre?
1154
01:19:28,727 --> 01:19:30,520
- Ella falleci�.
- Qu� conmovedor.
1155
01:19:30,645 --> 01:19:32,313
�C�mo te metiste en este l�o?
1156
01:19:32,439 --> 01:19:34,566
�C�mo un tipo como Barbosa
te est� cazando?
1157
01:19:34,733 --> 01:19:36,818
Yo administr� unos clubes en Dubl�n
1158
01:19:36,943 --> 01:19:40,363
y, cuando llegu� aqu�,
consegu� empleo en un club de Barbosa.
1159
01:19:41,489 --> 01:19:44,826
- �Vine con ideas, amigo! Yo...
- Vamos, cu�ntame m�s, �qu�?
1160
01:19:44,909 --> 01:19:46,453
Para resumir,
1161
01:19:47,287 --> 01:19:49,914
me enamor� de una
de las bailarinas de Barbosa.
1162
01:19:50,498 --> 01:19:51,583
Crystal.
1163
01:19:51,791 --> 01:19:53,209
Ella era perfecta, amigo.
1164
01:19:54,669 --> 01:19:56,546
Era perfecta para m�, al menos.
1165
01:19:56,838 --> 01:19:59,466
Pero el problema fue que Barbosa,
�l es un...
1166
01:19:59,591 --> 01:20:01,343
es un idiota posesivo, �no?
1167
01:20:01,801 --> 01:20:04,679
�l odi� que ella
se enamorara de m� en vez de �l.
1168
01:20:04,888 --> 01:20:06,514
Crystal estaba embarazada
1169
01:20:06,931 --> 01:20:10,185
y, cuando �l lo descubri�,
le dio una paliza terrible.
1170
01:20:10,977 --> 01:20:14,814
�Incluso la apu�al�!
S�. �Puede creerlo?
1171
01:20:15,273 --> 01:20:18,193
La maldita serpiente
apu�al� a una chica embarazada.
1172
01:20:18,610 --> 01:20:23,198
Lainie, ella naci� muy prematura.
Ella estuvo en la UCI mucho tiempo.
1173
01:20:25,325 --> 01:20:29,371
Crystal... Ella nunca sali�
del hospital.
1174
01:20:30,205 --> 01:20:33,750
- Ella muri� poco despu�s del parto.
- �D�nde entra Amanda en todo esto?
1175
01:20:33,875 --> 01:20:39,506
Ella quer�a una mordida de la fruta
prohibida, supongo. No s�.
1176
01:20:40,090 --> 01:20:45,261
Ella es la que le cont� a Barbosa
y eso provoc� su ira psic�tica...
1177
01:20:45,303 --> 01:20:46,763
y aqu� estamos.
1178
01:20:47,430 --> 01:20:49,349
Esc�cheme, esc�cheme,
1179
01:20:49,599 --> 01:20:50,809
se lo suplico,
1180
01:20:50,934 --> 01:20:53,895
se lo suplico, por favor.
Por el bien de mi hija.
1181
01:20:57,857 --> 01:20:59,192
Sue...
1182
01:21:01,444 --> 01:21:03,655
- Muy bien. Esc�chame, �s�?
- S�.
1183
01:21:03,905 --> 01:21:05,657
Vas a dejar la ciudad,
�de acuerdo?
1184
01:21:05,782 --> 01:21:08,326
�Nunca m�s pisar�s Los �ngeles?
�Me entiendes?
1185
01:21:08,535 --> 01:21:09,577
- Lo juro.
- �S�?
1186
01:21:09,703 --> 01:21:10,912
Espera. Vamos despacio aqu�.
1187
01:21:10,995 --> 01:21:13,206
No est�s en posici�n
de tomar esa decisi�n.
1188
01:21:13,289 --> 01:21:15,125
�De acuerdo? �No hagas eso!
1189
01:21:15,166 --> 01:21:17,377
- Sue, si lo que �l dice es verdad...
- �No tienes la autoridad!
1190
01:21:17,419 --> 01:21:19,087
Si lo que �l dice es verdad
1191
01:21:19,212 --> 01:21:22,966
y cedemos ante Barbosa,
somos unos terribles est�pidos,
1192
01:21:23,174 --> 01:21:24,676
�no es cierto?
1193
01:21:25,719 --> 01:21:27,345
�Y la ni�a?
1194
01:21:34,853 --> 01:21:36,771
Si te dejamos ir,
1195
01:21:37,647 --> 01:21:39,607
te vas ahora mismo.
1196
01:21:40,025 --> 01:21:44,070
- �Gracias! Gracias. Lo entiendo.
- No nos agradezcas.
1197
01:21:44,195 --> 01:21:48,116
Estamos arruinados al dejarte ir.
Salva a tu hija, �de acuerdo?
1198
01:21:48,324 --> 01:21:49,409
De acuerdo.
1199
01:21:55,373 --> 01:22:00,337
�Sal, sal de donde est�s!
No puedes estar lejos.
1200
01:22:04,341 --> 01:22:06,885
Andas por una l�nea
que nunca debes cruzar.
1201
01:22:07,927 --> 01:22:11,723
Es la l�nea
entre ser respetable, serio,
1202
01:22:12,682 --> 01:22:14,934
y ser un completo
hijo de puta amoral
1203
01:22:15,060 --> 01:22:16,519
y, si te ablandas,
1204
01:22:17,062 --> 01:22:18,229
se acab�.
1205
01:22:21,066 --> 01:22:24,235
Era lo que hab�a que hacer, Sue.
Lo sabes, �verdad?
1206
01:22:24,861 --> 01:22:27,197
�Mu�rete, franchute!
�Mu�rete!
1207
01:22:27,655 --> 01:22:30,200
�Qu� crees que har� Tommy
cuando lo descubra?
1208
01:22:32,952 --> 01:22:34,913
Amanda nos vio entrar.
1209
01:22:35,497 --> 01:22:37,999
Ella va a delatarnos. �Mu�rete!
1210
01:22:39,209 --> 01:22:41,461
Al menos puedo vivir
conmigo mismo.
1211
01:22:41,670 --> 01:22:44,547
Quiz� no por mucho tiempo,
tonto hijo de puta.
1212
01:22:44,839 --> 01:22:47,759
�Yo deber�a hacerme examinar
la cabeza por escucharte!
1213
01:22:51,012 --> 01:22:52,514
Podr�a ser bueno, �no?
1214
01:22:52,639 --> 01:22:55,558
Por una vez, poder mirarte al espejo
y no sentirte asqueado.
1215
01:23:02,399 --> 01:23:04,859
Ella ten�a la misma edad de Milly.
�Sabes, franchute?
1216
01:23:05,318 --> 01:23:06,945
Yo no pod�a hacerlo.
1217
01:23:07,070 --> 01:23:10,824
Yo no pod�a. No pod�a dejar
que ella nos viera golpeando a su pap�.
1218
01:23:11,533 --> 01:23:13,451
Simplemente yo no pod�a hacerlo.
1219
01:23:22,877 --> 01:23:25,964
�Qu� haces aqu�, Amanda?
�Deber�as irte a tu casa!
1220
01:23:26,172 --> 01:23:27,966
�Qu� est�n haciendo?
�D�nde est� Connor?
1221
01:23:28,049 --> 01:23:29,009
�l no estaba.
1222
01:23:29,050 --> 01:23:30,593
�Claro que estaba!
Habl� con �l.
1223
01:23:30,719 --> 01:23:32,429
No, no hablaste. No era su voz.
1224
01:23:32,470 --> 01:23:35,765
Reconozco su acento irland�s
cuando lo oigo.
1225
01:23:36,057 --> 01:23:37,892
Adem�s, nada de eso importa.
1226
01:23:38,018 --> 01:23:41,521
Barbosa est� aqu�.
Les tendi� una trampa, imb�ciles.
1227
01:23:41,688 --> 01:23:44,024
Ellos vinieron a matar a Connor
y culparlos a ustedes dos.
1228
01:23:44,566 --> 01:23:48,361
- Ellos ya subieron por el ascensor.
- Y est�s feliz por eso, �no?
1229
01:23:48,570 --> 01:23:50,238
Maldita perra.
1230
01:23:51,364 --> 01:23:53,408
�Nos tendiste una trampa para esto?
1231
01:23:53,992 --> 01:23:57,871
�Ella nos tendi� una trampa para esto!
�Maldita perra!
1232
01:24:06,838 --> 01:24:08,381
No lo puedo creer.
1233
01:24:10,175 --> 01:24:11,885
�Qu� crees que debemos hacer, Sue?
1234
01:24:12,052 --> 01:24:15,638
No lo s�, principiante. Nunca pas�
por esto hasta que viniste t�.
1235
01:24:16,681 --> 01:24:19,351
Podr�amos llamar a Tommy,
reunir a los muchachos.
1236
01:24:19,642 --> 01:24:24,314
Hacerles saber lo que trama Barbosa
y borrar del mapa su descendencia.
1237
01:24:24,564 --> 01:24:25,523
�S�?
1238
01:24:26,691 --> 01:24:28,151
�Y el chico?
1239
01:24:53,009 --> 01:24:54,636
Ellos tienen armas, franchute.
1240
01:24:55,261 --> 01:24:56,554
Tienen armas.
1241
01:24:57,013 --> 01:24:59,432
No, no, no.
Podemos con ellos.
1242
01:24:59,641 --> 01:25:01,059
Podemos con ellos.
1243
01:25:01,351 --> 01:25:02,936
Los golpeamos duro, r�pido.
�Verdad?
1244
01:25:03,061 --> 01:25:04,062
Yo tomo el arma,
1245
01:25:04,104 --> 01:25:06,690
le disparo unos tiros al resto,
se van a asustar.
1246
01:25:06,856 --> 01:25:09,776
Tenemos que ir a buscar a Connor
y a la ni�a. Luego nos vamos.
1247
01:25:09,984 --> 01:25:11,361
Podemos hacerlo, amigo.
1248
01:25:14,572 --> 01:25:16,032
- Bueno, claro.
- �S�?
1249
01:25:16,282 --> 01:25:17,909
Vamos. Nosotros podemos.
1250
01:25:44,936 --> 01:25:48,273
Oye, Sue. Trabajamos bien juntos
este fin de semana, amigo.
1251
01:25:48,398 --> 01:25:50,316
Pero no creo que venga
a trabajar el lunes.
1252
01:25:50,567 --> 01:25:54,112
Este es, por mucho, el peor trabajo
que haya tenido en mi puta vida.
1253
01:25:56,823 --> 01:25:59,743
Ojal� yo hubiera tenido tu sabidur�a
hace 20 a�os, chico.
1254
01:26:00,243 --> 01:26:01,619
�Vamos?
1255
01:26:21,890 --> 01:26:22,766
�Alex?
1256
01:26:22,974 --> 01:26:26,686
Franc�s, te lo advert�.
Es un negocio despiadado.
1257
01:26:36,029 --> 01:26:37,072
Ve.
1258
01:26:51,628 --> 01:26:53,713
�Connor, abre la puerta ahora!
1259
01:26:55,256 --> 01:26:56,841
- �Entra ah�!
- �R�pido, r�pido, r�pido!
1260
01:26:56,966 --> 01:26:58,760
�Lainie, ven aqu�! Ven aqu�.
1261
01:27:01,221 --> 01:27:02,639
�Hay otra forma de salir de aqu�?
1262
01:27:02,764 --> 01:27:05,016
Por ah�. La escalera de incendios
a trav�s del cuarto de Lainie.
1263
01:27:05,058 --> 01:27:06,518
Te llevar� por la escalera
hasta el vest�bulo.
1264
01:27:06,559 --> 01:27:09,020
Ve t� abajo.
T�mala a ella y ve ahora. Ve.
1265
01:27:12,315 --> 01:27:15,193
�Sue, c�brete con algo!
1266
01:28:19,883 --> 01:28:21,092
Maldici�n.
1267
01:29:10,058 --> 01:29:15,105
Sue, no eres ni la mitad del hombre
que Tommy pens� que eras.
1268
01:29:16,731 --> 01:29:18,191
Mira eso, amigo.
1269
01:29:19,234 --> 01:29:21,194
Deb�as haberte ido.
1270
01:29:22,195 --> 01:29:24,614
Haberte conformado con un nocaut,
1271
01:29:24,948 --> 01:29:26,116
Chico de Oro.
1272
01:29:36,835 --> 01:29:37,877
Tommy.
1273
01:29:38,461 --> 01:29:40,797
Tus muchachos, amigo.
Ellos lo empezaron.
1274
01:29:41,047 --> 01:29:43,508
Fue un ba�o de sangre.
Intent� detenerlos.
1275
01:29:43,925 --> 01:29:45,593
Por eso te llam�.
1276
01:29:46,261 --> 01:29:48,430
- �Mis muchachos hicieron esto?
- S�.
1277
01:29:48,638 --> 01:29:50,223
Como siempre dice Sue,
1278
01:29:50,390 --> 01:29:54,561
siembre habr� un gato m�s grande
y m�s malvado esperando derrotarte.
1279
01:29:55,645 --> 01:29:56,980
Tommy...
1280
01:29:57,605 --> 01:29:59,357
tenemos una historia.
1281
01:30:00,233 --> 01:30:01,401
Basura,
1282
01:30:02,110 --> 01:30:04,320
�crees que no s�
que nos tendiste una trampa?
1283
01:30:05,113 --> 01:30:06,990
�De veras cre�ste
que matar�as a un hombre
1284
01:30:07,073 --> 01:30:10,076
como Sulinski Chico de Oro Baker
y te saldr�as con la tuya?
1285
01:30:13,538 --> 01:30:16,750
No despu�s de todos estos a�os,
�l se port� bien conmigo.
1286
01:30:34,351 --> 01:30:35,560
Arriba.
1287
01:30:35,935 --> 01:30:37,854
- �T�! �Pon a S.W.A.T. en la radio!
- �S�, se�or!
1288
01:30:37,937 --> 01:30:39,522
�Ustedes dos, cuando yo lo diga!
1289
01:30:39,647 --> 01:30:43,151
Necesito a S.W.A.T. en Eastside, 5610.
Equipo completo. Cambio y fuera.
1290
01:31:39,582 --> 01:31:40,792
�Aqu� tienen!
1291
01:31:40,917 --> 01:31:42,711
- Muchas gracias. Gracias.
- �De nada!
1292
01:31:42,836 --> 01:31:44,629
- Esto parece encantador.
- Aqu� tienes, tesoro.
1293
01:31:44,921 --> 01:31:47,632
- �Puedo servirles algo m�s?
- No, eso es todo. Gracias.
1294
01:31:47,799 --> 01:31:49,718
D�jame cortarlo para ti,
�est� bien?
1295
01:31:50,301 --> 01:31:52,595
No debes atragantarte
despu�s de todo eso.
1296
01:31:52,721 --> 01:31:56,224
Oye, come la espinaca.
Es deliciosa, �de acuerdo?
1297
01:31:58,268 --> 01:32:02,772
�Las vacas tienen una buena vida
antes de convertirse en bistec, papi?
1298
01:32:02,897 --> 01:32:07,068
S�, s�, s�.
Claro que s�, querida. S�.
1299
01:32:07,277 --> 01:32:12,365
Las vacas hacen cosas divertidas
que les encanta hacer. �Sabes? Como...
1300
01:32:12,615 --> 01:32:17,746
Como comer margaritas,
revolcarse en la hierba. Como t�.
1301
01:32:17,871 --> 01:32:19,831
Luego, ya sabes, llega el granjero.
1302
01:32:20,373 --> 01:32:22,834
�l mira a la vaca a los ojos y dice:
1303
01:32:23,501 --> 01:32:25,587
�Hora del asado!
1304
01:32:30,383 --> 01:32:32,594
Me alegra
que ellas se diviertan, papi.
1305
01:32:32,844 --> 01:32:36,014
S�, a m� tambi�n, querida.
A m� tambi�n.
1306
01:32:42,771 --> 01:32:44,439
Come la cena.
104661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.