All language subtitles for The.Blacklist.S04E18.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,359 ♪ One of these mornings You're gonna believe a' 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,154 Thanks. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,670 PERACCHIO: Put that on my tab. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 WAITRESS: Be right back. 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,760 No strings attached. You just look like you're having a tough night. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,991 Thank-- Thank you. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,237 LiPPiflger-Carter, right? 8 00:00:21,400 --> 00:00:24,040 You looked familiar. I've seen you in the elevator. 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,395 Yeah. 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,713 - Marketing. - Portfolio management. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,309 - Which is what exactly? - Boring. 12 00:00:30,480 --> 00:00:31,959 PHILOMENA: Mm. 13 00:00:34,200 --> 00:00:35,873 - Do you mind if I--? - No. 14 00:00:36,640 --> 00:00:41,191 I have to warn you. I am not very good company. 15 00:00:41,360 --> 00:00:42,350 No problem. 16 00:00:42,560 --> 00:00:46,872 And if you're looking for a good bridge to jump off, I know all the best. 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,434 [CHUCKLES] 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,673 Roosevelt's closest. 19 00:00:50,840 --> 00:00:53,992 Yeah, but Key Bridge is so much more picturesque. 20 00:00:54,160 --> 00:00:57,391 - I'm Joe. - I'm Philomena. 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,311 [BIG BAND MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,832 Wait. Did anyone see us? 23 00:01:07,040 --> 00:01:09,156 No, we're good. 24 00:01:12,840 --> 00:01:15,753 PHILOMENA: Wait, wait, wait. Wait. This is stuck. 25 00:01:15,960 --> 00:01:17,473 [BOTH LAUGHING] 26 00:01:17,720 --> 00:01:19,074 PERACCHIO: What happened? 27 00:01:19,760 --> 00:01:20,875 [CRACKLING] 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,311 Vi“ 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,479 Kaplan. 30 00:01:37,680 --> 00:01:40,513 - I thought-- - I was dead. I know. 31 00:01:40,680 --> 00:01:43,513 The reports were greatly exaggerated. 32 00:01:52,800 --> 00:01:54,791 Vi“ 33 00:02:29,000 --> 00:02:32,391 LIZ: A Katai Fellowship. You do realize how prestigious that is. 34 00:02:32,560 --> 00:02:34,392 - When's the meeting? - This afternoon. 35 00:02:34,560 --> 00:02:37,029 Panabaker's here, and she does not look happy. 36 00:02:37,200 --> 00:02:39,669 Samar was nominated for a Katai Fellowship. 37 00:02:39,840 --> 00:02:41,990 No kidding. That is so fantastic. 38 00:02:42,160 --> 00:02:43,514 We should see what she wants. 39 00:02:45,760 --> 00:02:49,196 - She can't hate me forever, right? - That depends. Define "forever." 40 00:02:49,360 --> 00:02:52,671 Eighty-six bodies at an ice rink in Reston. 41 00:02:52,840 --> 00:02:55,229 An anonymous tipster claims every one of them... 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,829 ...is a former associate or competitor of Reddington. 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,799 - Yeah? And? - Eighty-six bodies, Agent Ressler. 44 00:03:00,960 --> 00:03:03,156 - Eighty-six. COOPER: Wasn't our idea to... 45 00:03:03,320 --> 00:03:05,880 ...deal with the most dangerous criminal in the western hemisphere. 46 00:03:06,080 --> 00:03:08,071 That decision was made by Diane Fowler. 47 00:03:08,240 --> 00:03:12,120 Please, Harold. Is that the "just following orders" card I hear slapping the felt? 48 00:03:12,280 --> 00:03:14,191 It wasn't my idea to be put in charge. 49 00:03:14,360 --> 00:03:17,716 Ressler was chasing after Reddington for years to put him behind bars. 50 00:03:17,920 --> 00:03:21,356 - Keen has had her life turned inside out. - I sympathize. Really, I do. 51 00:03:21,520 --> 00:03:24,592 But we've got a political hurricane on our hands. 52 00:03:24,760 --> 00:03:26,910 And everybody is heading to the storm cellar. 53 00:03:27,080 --> 00:03:32,029 And if they connect those bodies to you, Main Justice will cut ties and disavow. 54 00:03:32,200 --> 00:03:35,670 The A.G. has fast-tracked an investigation into the bodies. 55 00:03:35,840 --> 00:03:40,391 Way I hear it, man in charge on the case is as wild as a peach-orchard hog. 56 00:03:40,560 --> 00:03:42,517 Oh, what a stink. 57 00:03:42,680 --> 00:03:44,159 That stink-- 58 00:03:45,880 --> 00:03:48,599 That stink is the smell of injustice. 59 00:03:49,200 --> 00:03:52,636 These people aren't victims. They worked with Reddington. 60 00:03:52,800 --> 00:03:56,680 What's that supposed to mean, exactly? That their wives didn't love them? 61 00:03:56,880 --> 00:04:00,032 That their kids don't miss them? Hm? 62 00:04:00,240 --> 00:04:02,754 That their murders should go unsolved? 63 00:04:02,920 --> 00:04:08,120 Is that what you're saying, "Officer Winchell"? Hm? 64 00:04:08,280 --> 00:04:10,635 You're messing with me, right? Heh. 65 00:04:12,640 --> 00:04:14,039 No. 66 00:04:14,200 --> 00:04:16,396 I ain't messing with you. 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,156 It's a pleasure to meet you, Officer Winchell. 68 00:04:19,360 --> 00:04:21,670 Special Agent Julian Gale. 69 00:04:22,000 --> 00:04:24,310 Now I'm gonna need some space. 70 00:04:24,760 --> 00:04:27,354 Everybody, I want this site clear. 71 00:04:27,520 --> 00:04:31,673 Yes, you. Let's go. All of you, come on. Let's go. 72 00:04:31,840 --> 00:04:33,160 Everyone out. 73 00:04:33,840 --> 00:04:37,151 Thank you. And goodbye. 74 00:04:37,360 --> 00:04:40,239 ♪ A broken man and his wife With a child A' 75 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 ♪ Ain't got no home X 76 00:04:45,760 --> 00:04:47,876 ♪ Out of luck, out of time E 77 00:04:48,080 --> 00:04:51,311 ♪ Old man winter's c0min' on I' 78 00:04:52,840 --> 00:04:54,069 I'm sorry. 79 00:04:54,240 --> 00:04:56,959 ♪ One meal ain't enough for three I 80 00:04:57,120 --> 00:04:58,235 This is all my fault. 81 00:04:58,440 --> 00:05:01,717 ♪ Is this the way it's supposed to be? I 82 00:05:02,400 --> 00:05:04,437 ♪ Daddy just walked out ♪ 83 00:05:04,920 --> 00:05:07,958 ♪ Mama raisin' family a' 84 00:05:11,440 --> 00:05:13,431 [OVER SPEAKERS] ♪ Hey, put your foot down ♪ 85 00:05:13,800 --> 00:05:15,950 ♪ And take a look 'round a' 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 ♪ Don't like what you see No, no, no, no N 87 00:05:19,000 --> 00:05:20,513 Excuse me. Carl? 88 00:05:20,680 --> 00:05:24,753 Sorry to bother you at work. Ethan Begby. Sheriff gave me your name and address. 89 00:05:24,920 --> 00:05:27,196 - Sheriff? - Oh. No, no. Nothing like that. 90 00:05:27,360 --> 00:05:29,078 I'm looking for my Aunt Kate. 91 00:05:29,240 --> 00:05:32,949 I understand you picked her up along the highway a few months ago. 92 00:05:33,120 --> 00:05:34,952 Apparently, someone happened to... 93 00:05:35,120 --> 00:05:38,954 ...spot her in your truck and mention it to the sheriff. 94 00:05:39,200 --> 00:05:41,919 - She said her name was Sheila. - Ah. 95 00:05:42,400 --> 00:05:45,279 I was afraid of that. We think she was in an accident. 96 00:05:45,440 --> 00:05:48,478 We found her car in a ravine along with her medication. 97 00:05:48,640 --> 00:05:50,199 Sweet as pie, Kate. 98 00:05:50,360 --> 00:05:52,476 And still fairly sharp when she's on her meds. 99 00:05:52,640 --> 00:05:54,278 But without those pills-- 100 00:05:54,440 --> 00:05:56,272 My ma had dementia before cancer got her. 101 00:05:56,440 --> 00:05:59,751 Oh, I'm so sorry. It's a terrible, terrible thing. 102 00:05:59,960 --> 00:06:03,351 The whole family's been frantic since she disappeared. 103 00:06:03,520 --> 00:06:06,080 - She was okay last I saw her. - Yes? 104 00:06:06,240 --> 00:06:08,880 Where was that exactly? 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,832 Vi“ 106 00:06:12,960 --> 00:06:17,511 Good afternoon. I'd like to inquire about one of your previous guests. 107 00:06:17,680 --> 00:06:21,071 - And you are? - Officer Simmons, state police. 108 00:06:21,240 --> 00:06:22,514 I can always tell. 109 00:06:22,680 --> 00:06:25,832 Must be something in the voice. So, what can I do you for, sir? 110 00:06:26,000 --> 00:06:29,550 I'm looking for a woman traveling alone. She's gone missing. 111 00:06:29,720 --> 00:06:31,358 And all evidence indicates she... 112 00:06:31,520 --> 00:06:34,478 ...may have stayed here on the night of November 10th. 113 00:06:34,640 --> 00:06:36,995 - I'm hoping you have some record. - Yeah. 114 00:06:37,560 --> 00:06:39,756 All right, let's see here. 115 00:06:42,120 --> 00:06:46,079 Yes, Sheila Barker. Five nights. She paid cash. 116 00:06:46,560 --> 00:06:49,439 - Room 4. - I need to look at that room. 117 00:06:52,560 --> 00:06:54,392 KAPLAN: Your life as you know it is over, Joe. 118 00:06:54,600 --> 00:06:56,750 But I'm gonna give you the chance I was denied. 119 00:06:56,920 --> 00:07:00,197 All you have to do is walk away. Leave Raymond Reddington. 120 00:07:00,360 --> 00:07:02,476 I won't betray him. 121 00:07:02,920 --> 00:07:04,877 The answer is no. 122 00:07:06,840 --> 00:07:11,118 LIZ: The person who unearthed the bodies goes by the name of Mr. Kaplan. 123 00:07:11,320 --> 00:07:14,153 She's Reddington's cleaner and one of his closest confidants. 124 00:07:14,320 --> 00:07:15,355 Why is she at war with him? 125 00:07:15,560 --> 00:07:16,834 [CELL PHONE RINGS] 126 00:07:17,080 --> 00:07:18,639 - Ressler. - I got two questions for you. 127 00:07:18,800 --> 00:07:21,792 One, what are you working on. And two, can you get reassigned? 128 00:07:22,000 --> 00:07:24,037 - Gale? - Donny. 129 00:07:24,200 --> 00:07:27,238 "Reassigned"? I didn't even know you were still with the Bureau. 130 00:07:27,400 --> 00:07:31,109 Yeah. I mean, I had to step away for a bit... 131 00:07:31,280 --> 00:07:32,998 ...but I'm back. 132 00:07:33,160 --> 00:07:36,198 I'm standing in the middle of a freezing cold ice-skating rink... 133 00:07:36,360 --> 00:07:38,078 ...surrounded by 86 corpses. 134 00:07:38,240 --> 00:07:40,311 The Bureau wanted me to connect them to Reddington. 135 00:07:40,520 --> 00:07:42,557 I called to see if you want to work together. 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,950 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 137 00:07:45,120 --> 00:07:47,396 Did you not hear? We're talking about Reddington. 138 00:07:47,560 --> 00:07:49,836 Look, I heard what you said. I'm just, uh-- 139 00:07:50,000 --> 00:07:51,673 I'm just in the middle of something. 140 00:07:51,840 --> 00:07:54,878 Okay. Well, does it involve bringing down Reddington? 141 00:07:56,120 --> 00:07:58,191 - Not exactly. - Well, then it's not important. 142 00:07:58,360 --> 00:08:00,271 Do me a favor. Think about it. 143 00:08:00,440 --> 00:08:02,636 Actually, no. Don't think about it... 144 00:08:02,800 --> 00:08:06,509 ...and get your ass down here so we can finally finish what we started. 145 00:08:06,680 --> 00:08:08,114 Everything okay? 146 00:08:08,880 --> 00:08:10,359 No, it's not. 147 00:08:10,520 --> 00:08:14,354 That was the peach-orchard hog. The name's Julian Gale. 148 00:08:14,520 --> 00:08:18,434 We worked together on that Reddington task force. He asked me to join him. 149 00:08:19,040 --> 00:08:20,553 Vi“ 150 00:08:20,720 --> 00:08:23,838 Maybe you should. Keep up with the investigation. Stay a step ahead. 151 00:08:24,000 --> 00:08:26,116 You don't need me to stay one step ahead... 152 00:08:26,280 --> 00:08:30,592 ...because I'll tell you right now what he's gonna find. The truth. 153 00:08:30,960 --> 00:08:32,951 What must be known eventually... 154 00:08:33,120 --> 00:08:35,077 ...should be known immediately. 155 00:08:44,040 --> 00:08:45,997 [CELL PHONE RINGING] 156 00:08:47,640 --> 00:08:48,835 - Yeah. MARVIN: Raymond? 157 00:08:49,440 --> 00:08:51,636 We have a problem. Peracchio has been arrested. 158 00:08:51,840 --> 00:08:53,478 What? How? 159 00:08:53,640 --> 00:08:57,156 Trussed like atom turkey and dumped in front of the 9th precinct. 160 00:08:57,320 --> 00:09:01,917 A detailed financial statement tying him to you pinned to his chest. 161 00:09:02,080 --> 00:09:04,196 It would seem Kate has started her endgame. 162 00:09:04,360 --> 00:09:07,239 Pull the fire alarm, Marvin. Let the others know. Go to ground. 163 00:09:07,440 --> 00:09:09,238 - Got it. - That includes you. 164 00:09:09,440 --> 00:09:11,954 Wherever you are, leave. Assume you've been made. 165 00:09:12,120 --> 00:09:15,351 I didn't just get born, Raymond. I've been at large for two years now. 166 00:09:15,520 --> 00:09:17,989 You're not safe. Nobody is. 167 00:09:18,200 --> 00:09:19,998 I'll be in touch. 168 00:09:20,200 --> 00:09:22,191 Vi“ 169 00:09:39,320 --> 00:09:41,391 MANAGER: There something else I can help you with? 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,034 You're entirely too helpful. 171 00:09:43,200 --> 00:09:46,033 I wanna hear those tapes. 172 00:09:50,880 --> 00:09:52,917 MANAGER: I'm not some type of sicko, you know? 173 00:09:53,080 --> 00:09:54,593 People fascinate me. 174 00:09:54,760 --> 00:09:57,639 I'm not here to judge. I just need to hear Sheila's tape. 175 00:09:57,800 --> 00:10:00,952 She was a peculiar one, a real loner. 176 00:10:01,160 --> 00:10:04,755 Hardly a word from her all day, and then she'd cry like a baby in her sleep. 177 00:10:04,920 --> 00:10:08,515 I'd get it all because the recorders are voice-activated. 178 00:10:09,280 --> 00:10:10,918 If you'll give me a minute, sir... 179 00:10:14,320 --> 00:10:17,438 KAPLAN". I'm staying at the Pine Needle Motor Court. Do you deliver this way? 180 00:10:18,920 --> 00:10:21,799 No, no service today. I only need a few clean towels, please. 181 00:10:22,640 --> 00:10:23,994 Thank you for coming, Miss...? 182 00:10:24,200 --> 00:10:25,918 PHWOMENA: Please, call me Philomena. 183 00:10:27,560 --> 00:10:29,710 Please, call me Philomena. 184 00:10:30,600 --> 00:10:32,193 [TAPE EJECTS] 185 00:10:34,480 --> 00:10:37,040 She uses a mononym, "Philomena." 186 00:10:37,240 --> 00:10:40,835 This woman has elevated the rickety practice of bounty-hunting... 187 00:10:41,000 --> 00:10:43,196 ...to a sort of performance art. 188 00:10:43,360 --> 00:10:46,876 One of the most effective ways to retrieve an unwilling target... 189 00:10:47,080 --> 00:10:52,234 ...is to slip under their radar, get close and make a friend. 190 00:10:52,400 --> 00:10:54,232 That's where Philomena shines. 191 00:10:54,400 --> 00:11:00,749 Sorry to interrupt, but Agent Keen told us about Mr. Kaplan, and I need to ask. 192 00:11:00,920 --> 00:11:03,639 Is it true you shot her because she tried to help Keen... 193 00:11:03,800 --> 00:11:05,791 ...and her family escape to a normal life? 194 00:11:05,960 --> 00:11:07,189 Yes. 195 00:11:07,360 --> 00:11:12,673 Unfortunately, Mr. Kaplan's efforts ran counter to her intended consequence. 196 00:11:12,840 --> 00:11:16,549 Mr. Kaplan has told the authorities about the ice rink. 197 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 - The bodies. COOPER: There's an investigation. 198 00:11:19,760 --> 00:11:22,400 - I'm sure there is. COOPER: This is a real problem. 199 00:11:22,560 --> 00:11:24,597 We're talking about 86 bodies. 200 00:11:24,760 --> 00:11:27,718 Not an innocent bystander in the bunch, Harold. 201 00:11:27,880 --> 00:11:33,717 Still, 86. I suppose it's lucky they haven't started popping up overseas. 202 00:11:33,920 --> 00:11:37,709 Still, in all, the problem we're talking about, Harold, is a political one. 203 00:11:37,920 --> 00:11:39,752 Rest assured, your government will... 204 00:11:39,920 --> 00:11:42,594 ...sweep this whole tawdry mess under a rug... 205 00:11:42,800 --> 00:11:46,839 ...providing we continue to deliver the goods on my list. 206 00:11:47,000 --> 00:11:49,116 So, Philomena... 207 00:11:49,280 --> 00:11:53,751 After studying her subject for weeks or even months... 208 00:11:53,920 --> 00:11:57,914 ...and acquiring whatever skills she might need along the way... 209 00:11:58,080 --> 00:12:00,640 ...Philomena enters her target's life... 210 00:12:00,800 --> 00:12:05,397 ...as if by mere coincidence or accident. 211 00:12:08,600 --> 00:12:10,034 ALEXA: Oh, my God. 212 00:12:10,200 --> 00:12:12,032 - Are you all right? PHILOMENA: Yeah. I think so. 213 00:12:12,200 --> 00:12:14,589 - No, don't move. - No, it's okay. It's okay. I'm fine. Ow. 214 00:12:14,760 --> 00:12:16,239 ALEXA: Oh, my God. - I'm okay. 215 00:12:16,400 --> 00:12:18,676 At least let me pay for the damage to your bike. 216 00:12:18,880 --> 00:12:20,632 Let's just exchange information. Okay? 217 00:12:20,840 --> 00:12:25,676 Philomena's patience and subtlety are what make her so credible. 218 00:12:25,840 --> 00:12:28,992 And you think Mr. Kaplan hired her to kidnap your finance guy? 219 00:12:29,160 --> 00:12:32,676 Joe Peracchio, yes. And if my instincts are correct... 220 00:12:32,840 --> 00:12:35,559 ...she's going after more of my people right now. 221 00:12:35,720 --> 00:12:41,272 I'm off to see an individual who I believe also employed her services. 222 00:12:41,440 --> 00:12:45,911 I suggest that you start at the bar where Peracchio was last seen. 223 00:12:46,080 --> 00:12:48,515 Navabi, see what you can find at the abduction site. 224 00:12:48,680 --> 00:12:51,877 - Keen, go with Reddington. - So I get a babysitter now. 225 00:12:52,080 --> 00:12:54,469 I haven't had a babysitter since Brenda Gilroy. 226 00:12:54,640 --> 00:12:57,598 My God, potpies, Lawrence Welk. 227 00:12:57,760 --> 00:13:01,640 Bath time with Brenda's still my perfect Saturday night. 228 00:13:02,040 --> 00:13:05,112 [SINGING IN HEBREW] 229 00:13:06,560 --> 00:13:08,756 [RAYMOND CHUCKLING AND APPLAUDING] 230 00:13:09,280 --> 00:13:11,112 RAYMOND: Excellent. Excellent. - Can I help you? 231 00:13:11,280 --> 00:13:14,113 Yes, congratulations, Congressman Edelstein. 232 00:13:14,280 --> 00:13:19,070 Aron's going to make you and your wife very, very proud. 233 00:13:20,160 --> 00:13:23,312 - Do we know you? - Howard Klein, the Swidlow bris? 234 00:13:23,920 --> 00:13:26,514 It's okay. Just consider me a fellow traveler. 235 00:13:26,680 --> 00:13:29,320 One who understands and appreciates... 236 00:13:29,480 --> 00:13:32,552 ...the importance of strong family bonds... 237 00:13:32,720 --> 00:13:36,031 ...and the critical role these milestones play in forging them. 238 00:13:36,200 --> 00:13:39,591 Yes, of course. It's the small things. Hm? 239 00:13:39,760 --> 00:13:41,319 Like bricks in a fortress. 240 00:13:41,480 --> 00:13:45,439 And well worth defending, by the way, or hiring someone to defend. 241 00:13:45,600 --> 00:13:48,797 Like Philomena, for instance. 242 00:13:49,320 --> 00:13:51,311 Vi“ 243 00:13:51,640 --> 00:13:54,029 EDELSTEIN: Can you give us a moment? 244 00:14:00,520 --> 00:14:01,715 Who the hell are you? 245 00:14:01,880 --> 00:14:06,829 You engaged Philomena to compromise a certain tennis instructor... 246 00:14:07,000 --> 00:14:08,957 ...at the Town & Country Racquet Club... 247 00:14:09,160 --> 00:14:12,551 ...who was carrying on a long-term fervid affair with your wife. 248 00:14:12,720 --> 00:14:16,031 Thereby preserving your marriage for this happy occasion. 249 00:14:16,200 --> 00:14:18,589 His name was Chip. What kind of name is that, "Chip"? 250 00:14:18,760 --> 00:14:20,751 Short for something? "Chipper"? "Chipwick"? 251 00:14:20,960 --> 00:14:22,439 What do you want? Money? 252 00:14:22,600 --> 00:14:25,877 All I want is to know the means by which you contacted Philomena. 253 00:14:26,040 --> 00:14:27,758 Consider it a mitzvah. 254 00:14:33,240 --> 00:14:36,631 There's a place on 29th, Randy's Boot Emporium. 255 00:14:36,800 --> 00:14:40,156 You go to the repair counter in the back and ask for Ticket 652. 256 00:14:40,320 --> 00:14:43,756 After you've been vetted, if you're cleared, you'll get a call. 257 00:14:45,520 --> 00:14:46,715 [KNOCK ON DOOR] 258 00:14:46,880 --> 00:14:48,791 Sir, Mr. Reddington was right. 259 00:14:48,960 --> 00:14:51,600 Twenty seconds after he left, the owner made a call. 260 00:14:51,760 --> 00:14:55,913 I'm tracing it now, but the root package is hidden within layers of encryption. 261 00:14:56,120 --> 00:14:59,590 D.C. Metro found Peracchio's car abandoned in Adams Morgan. 262 00:14:59,760 --> 00:15:03,549 There's not much to go on, but they did find traces of cement powder on the mat. 263 00:15:03,920 --> 00:15:05,831 - Cement powder? SAMAR: It was mixed with copper. 264 00:15:06,000 --> 00:15:08,276 Which indicates the powder was transferred... 265 00:15:08,440 --> 00:15:10,272 ...from an active construction site. 266 00:15:10,440 --> 00:15:13,080 Dispatch ERT to gather samples from construction sites... 267 00:15:13,240 --> 00:15:15,197 ...starting where they recovered the car. 268 00:15:15,360 --> 00:15:18,671 I'll do it. Navabi has her interview for the Katai Fellowship today. 269 00:15:19,480 --> 00:15:22,871 How could I forget? Good luck. They'd be lucky to have you. 270 00:15:34,280 --> 00:15:38,239 - Special Agent Donald Ressler. - Good to see you too, Julian. 271 00:15:38,400 --> 00:15:42,030 Get the hand out of here. Good to see you. 272 00:15:42,320 --> 00:15:45,199 - By the way, you're welcome. - For what? 273 00:15:45,360 --> 00:15:47,397 -Inviting me to the morgue? - For what? 274 00:15:47,560 --> 00:15:50,871 For yanking you away from what the Bureau's got you on to do real work. 275 00:15:51,040 --> 00:15:53,236 Remember the leads we used to have on Reddington... 276 00:15:53,400 --> 00:15:57,678 ...that would just evaporate every time some person of interest would vanish? 277 00:15:57,840 --> 00:16:00,309 Guess what. They're all here. 278 00:16:00,520 --> 00:16:02,830 They're no longer missing persons. 279 00:16:03,000 --> 00:16:05,150 Eighty-six bodies. 280 00:16:05,720 --> 00:16:07,154 What do you think that means? 281 00:16:07,360 --> 00:16:09,590 Eighty-six active homicide investigations. 282 00:16:10,360 --> 00:16:12,590 You remember Tiger Branson, right? 283 00:16:12,880 --> 00:16:14,917 Hm? Lou Capote? 284 00:16:15,520 --> 00:16:17,397 - Junior-- - Wallace. 285 00:16:17,560 --> 00:16:20,029 Jesus, these are guys that we all tried to turn. 286 00:16:20,200 --> 00:16:21,793 Guys that we got killed. 287 00:16:22,000 --> 00:16:23,479 Look, Don. 288 00:16:24,120 --> 00:16:28,114 This is our chance to wash the blood off our hands. 289 00:16:28,360 --> 00:16:30,670 We won't get Reddington with the Capotes of the world. 290 00:16:30,880 --> 00:16:33,394 These are just scumbags nobody cares about. 291 00:16:34,080 --> 00:16:37,277 Ladies, can I have a second? Thank you. 292 00:16:37,440 --> 00:16:39,636 Agent Ressler, I'd like for you to meet... 293 00:16:39,800 --> 00:16:42,997 ...the former head of the Criminal Division of the Justice Department. 294 00:16:43,160 --> 00:16:44,719 - Miss Diane-- - Fowler. 295 00:16:44,880 --> 00:16:48,635 Miss Diane Fowler. This, these bodies... 296 00:16:48,800 --> 00:16:50,677 ...they're a big, wet kiss on the mouth. 297 00:16:50,840 --> 00:16:53,354 I don't know who the kiss is from, but whoever it is... 298 00:16:53,520 --> 00:16:56,558 ...they obviously want Reddington's head as badly as we do. 299 00:16:56,880 --> 00:17:00,316 I didn't think that was possible. I wanna show you something else. 300 00:17:04,360 --> 00:17:08,399 RAYMOND: Tell me, how's Tom? LIZ: He's having a hard time actually. 301 00:17:08,560 --> 00:17:09,755 Is he? 302 00:17:10,440 --> 00:17:14,832 Finding out truths about who you really are is never easy. 303 00:17:16,800 --> 00:17:19,792 RAYMOND: How's Agnes? LIZ: She's amazing. 304 00:17:19,960 --> 00:17:21,678 RAYMOND: May I come up and see her? 305 00:17:22,840 --> 00:17:25,958 - If you'll do something for me. - Name it. 306 00:17:26,120 --> 00:17:30,751 When I thought you killed Mr. Kaplan, I felt responsible. 307 00:17:30,920 --> 00:17:32,831 Not just responsible, I felt complicit. 308 00:17:33,000 --> 00:17:36,436 It wasn't about you. She made her choice. Her, not you. 309 00:17:36,600 --> 00:17:38,910 Yes, but she did it for me. 310 00:17:39,120 --> 00:17:40,110 Vi“ 311 00:17:40,280 --> 00:17:44,672 Can't you see that if you hurt her, you are hurting me? 312 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 I will help you stop her, but I will not let you hurt her. 313 00:17:48,960 --> 00:17:53,238 Now, I need you to look me in the eye and tell me you won't harm her. 314 00:17:54,520 --> 00:17:56,955 I can't do that, Elizabeth. 315 00:17:59,040 --> 00:18:01,680 Then you can't come up. 316 00:18:09,640 --> 00:18:11,631 [WOMAN HUMMING] 317 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Vi“ 318 00:18:14,080 --> 00:18:15,753 [AGNES comma] 319 00:18:25,320 --> 00:18:29,712 I haven't laid eyes on Agnes since the night I helped you escape. 320 00:18:30,160 --> 00:18:31,878 So big. 321 00:18:33,240 --> 00:18:35,516 Whatever are you feeding her? 322 00:18:39,840 --> 00:18:42,878 You risked your life for our family, and he shot you for it. 323 00:18:43,280 --> 00:18:44,759 He shot you. 324 00:18:44,920 --> 00:18:48,914 I can never make that right, but I can protect you. I can keep you safe. 325 00:18:49,080 --> 00:18:51,515 That would mean I'd have to take you into custody. 326 00:18:51,680 --> 00:18:53,671 You are safe. 327 00:18:53,840 --> 00:18:55,751 You are loved. 328 00:18:56,360 --> 00:18:57,794 You are wise. 329 00:18:57,960 --> 00:18:59,280 Vi“ 330 00:18:59,440 --> 00:19:01,829 Where did you hear those words? I-- 331 00:19:02,000 --> 00:19:03,354 I know those words. 332 00:19:03,520 --> 00:19:05,238 Yes, dear, you know them because... 333 00:19:05,400 --> 00:19:08,711 ...I said them to you many times a day when you were a baby. 334 00:19:09,680 --> 00:19:10,750 That can't be true. 335 00:19:10,960 --> 00:19:14,351 Regular affirmations build a child's self-confidence. 336 00:19:14,720 --> 00:19:16,870 You're proof of that. 337 00:19:18,200 --> 00:19:22,717 It's no surprise you don't remember, with all you've been through. 338 00:19:24,320 --> 00:19:26,960 You and I were very close once. 339 00:19:27,120 --> 00:19:29,634 You knew me as "Katya." 340 00:19:30,280 --> 00:19:32,510 I was your nanny. 341 00:19:34,200 --> 00:19:35,520 I don't believe you. 342 00:19:35,680 --> 00:19:37,876 Your mother hired me to care for you. 343 00:19:38,040 --> 00:19:42,238 I promised her that I would defend you with my life. 344 00:19:43,240 --> 00:19:48,440 The reason I'm telling you this now is so that you'll listen to me when I beg you. 345 00:19:48,600 --> 00:19:49,874 Walk away. 346 00:19:50,080 --> 00:19:53,436 I gave the authorities enough to put him away forever. 347 00:19:53,600 --> 00:19:57,912 But you and your team must disavow any knowledge of the task force. 348 00:19:58,080 --> 00:20:02,039 So you served Reddington up on a silver platter to the FBI. 349 00:20:02,440 --> 00:20:05,080 - You did that for me? - Not you, Elizabeth. 350 00:20:05,680 --> 00:20:07,956 I've already failed you. 351 00:20:09,840 --> 00:20:12,354 I did it for Agnes. 352 00:20:12,880 --> 00:20:15,235 I can protect my own daughterjust fine, thank you. 353 00:20:15,440 --> 00:20:17,351 Like you did today? 354 00:20:17,840 --> 00:20:21,674 What if I was one of Raymond's enemies that would do anything to get at him? 355 00:20:21,840 --> 00:20:23,319 Please... 356 00:20:23,480 --> 00:20:28,111 ...do what your mother never had the courage to do until it was too late. 357 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Walk away from Raymond. 358 00:20:44,960 --> 00:20:46,837 [CELL PHONE RINGING] 359 00:20:49,080 --> 00:20:50,753 [PHILOMENA CLEARS THROAT] 360 00:20:55,000 --> 00:20:59,119 - Uh, hello? - Bronwyn, hi. It's Alexa. 361 00:20:59,960 --> 00:21:02,600 I'm the one who hit you with my car. 362 00:21:02,760 --> 00:21:04,319 Oh, yeah, right. 363 00:21:04,480 --> 00:21:06,630 My insurance agent would kill me for calling... 364 00:21:06,800 --> 00:21:08,677 ...but I need to know that you're okay. 365 00:21:08,840 --> 00:21:10,478 I'm okay, thanks. 366 00:21:10,640 --> 00:21:12,597 - Did you see a doctor yet? - Didn't need to. 367 00:21:12,760 --> 00:21:15,673 No, you-- You can't be too careful with head injuries. 368 00:21:15,920 --> 00:21:17,718 No, I-- Really. I wasn't hurt. 369 00:21:17,920 --> 00:21:19,319 Okay. 370 00:21:19,480 --> 00:21:20,550 Well... 371 00:21:20,720 --> 00:21:23,155 ...if it's a matter of money, maybe I could help out? 372 00:21:23,360 --> 00:21:24,714 [PHILOMENA SNIFFLING OVER PHONE] 373 00:21:24,920 --> 00:21:26,593 Hello? 374 00:21:27,240 --> 00:21:28,639 Bronwyn? 375 00:21:28,800 --> 00:21:30,074 - It's just-- - What's wrong? 376 00:21:30,240 --> 00:21:32,038 My husband, um-- 377 00:21:32,200 --> 00:21:34,919 My ex-husband, I, uh-- 378 00:21:35,080 --> 00:21:39,916 I left him, and we're in a custody battle. He's trying to steal my little girl... 379 00:21:40,080 --> 00:21:42,390 ...and if he found out that I caused an accident-- 380 00:21:42,560 --> 00:21:45,473 Honey, you were on a bicycle. 381 00:21:45,640 --> 00:21:47,358 I should've been more careful. 382 00:21:47,520 --> 00:21:50,512 No, I just need to keep my job and my head above water. 383 00:21:50,680 --> 00:21:52,159 What can I do? Just tell me. 384 00:21:52,320 --> 00:21:54,357 I mean, you could just-- 385 00:21:54,520 --> 00:21:57,672 Just forget about me. Just forget about the accident. 386 00:21:57,840 --> 00:21:59,513 I'm so sorry. I have to go. 387 00:21:59,680 --> 00:22:01,671 [LINE DISCONNECTS] 388 00:22:03,520 --> 00:22:04,555 [CLEARS THROAT] 389 00:22:12,600 --> 00:22:13,590 SAMAR: Is it true? 390 00:22:13,760 --> 00:22:15,797 - She was at my apartment. - What did she want? 391 00:22:15,960 --> 00:22:17,280 Clear shot at Reddington. 392 00:22:17,480 --> 00:22:19,949 COOPER: That won't happen. LIZ: She knows. It's more of a wish. 393 00:22:20,120 --> 00:22:23,750 - A hope to protect Agnes. ARAM: I got a hit on the trace. 394 00:22:23,920 --> 00:22:25,957 Payphone by a construction site in Anacostia. 395 00:22:26,120 --> 00:22:28,396 There are vacant warehouses all around that area. 396 00:22:28,560 --> 00:22:29,834 Could be our Blacklister. 397 00:22:30,000 --> 00:22:32,435 SAMAR: I'm rolling out there now. - Let's do it. 398 00:22:40,880 --> 00:22:42,234 Hey- 399 00:22:42,440 --> 00:22:43,475 So, what's all this? 400 00:22:43,640 --> 00:22:44,914 Diane Fowler's living room. 401 00:22:45,080 --> 00:22:47,356 It was catalogued, crated and stored in evidence. 402 00:22:47,520 --> 00:22:49,113 Seems the Bureau spares no expense... 403 00:22:49,280 --> 00:22:50,953 -...for their leadership. - Ha-ha. 404 00:22:51,120 --> 00:22:53,157 We're gonna reconstruct the whole scene. 405 00:22:53,320 --> 00:22:55,880 We're gonna dissect it until we find what we need. 406 00:22:56,240 --> 00:22:57,833 This is extreme, even for you. 407 00:22:58,000 --> 00:22:59,274 I'm just getting warmed up. 408 00:23:00,440 --> 00:23:03,512 Are you working on anything related to Reddington? 409 00:23:03,880 --> 00:23:05,473 Is anybody? 410 00:23:05,960 --> 00:23:07,678 You ever get a satisfactory answer... 411 00:23:07,840 --> 00:23:11,595 ...as to why the task force was disbanded by the Bureau? Hm? 412 00:23:11,760 --> 00:23:15,640 Why, all of a sudden, everyone just gave up from one minute to the next? 413 00:23:15,800 --> 00:23:17,359 You didn't, did you? 414 00:23:17,720 --> 00:23:19,358 Well, he flipped. 415 00:23:20,120 --> 00:23:23,272 Nobody's looking for Reddington because he already turned himself in. 416 00:23:25,680 --> 00:23:27,398 [LAUGHING] 417 00:23:29,560 --> 00:23:32,518 That right there, what you just said, is why I love you. 418 00:23:32,720 --> 00:23:37,157 - Because you're a crazy son of a bitch. - Yeah. What can I say? I'm here to amuse. 419 00:23:37,320 --> 00:23:38,355 "He turned himself in." 420 00:23:38,560 --> 00:23:40,915 That-- That's good. 421 00:23:43,640 --> 00:23:46,029 With you down for the count the last few days... 422 00:23:46,200 --> 00:23:51,274 ...I've felt the consequences of your absence on my soul. 423 00:23:53,040 --> 00:23:54,474 So you bought me shoes? 424 00:23:54,920 --> 00:23:56,752 No, no, no. Not now. 425 00:23:56,960 --> 00:23:58,553 And not shoes. 426 00:23:59,240 --> 00:24:00,753 It's a parting gift. 427 00:24:01,720 --> 00:24:04,633 I don't understand, Raymond. 428 00:24:04,880 --> 00:24:08,396 Most of my associates are under the impression that... 429 00:24:08,560 --> 00:24:13,760 ...once I've granted them a favor, they're indebted to me for life. 430 00:24:13,920 --> 00:24:16,309 But it's a false assumption. 431 00:24:16,480 --> 00:24:19,632 They're indebted to me because I make them a lot of money. 432 00:24:19,800 --> 00:24:22,189 They're loyal to me because I've earned it. 433 00:24:22,920 --> 00:24:24,991 It's good business. 434 00:24:26,400 --> 00:24:28,038 Vi“ 435 00:24:28,200 --> 00:24:30,919 But at the end of the day, it's... 436 00:24:34,440 --> 00:24:36,636 ...just business. 437 00:24:40,120 --> 00:24:42,509 In service of what? 438 00:24:42,720 --> 00:24:45,280 Safety? Security? 439 00:24:45,440 --> 00:24:48,990 Health and well-being of the ones we love? 440 00:24:50,200 --> 00:24:53,192 Well, I really only have one friend. 441 00:24:55,280 --> 00:24:57,271 You're my friend. 442 00:24:58,720 --> 00:25:00,552 And l... 443 00:25:02,120 --> 00:25:06,478 I misjudged you in a way that no... 444 00:25:07,480 --> 00:25:09,915 ...apology can suffice. 445 00:25:10,120 --> 00:25:12,350 I'm ashamed of that. 446 00:25:17,400 --> 00:25:18,959 I want you to... 447 00:25:19,160 --> 00:25:21,754 ...keep that box, and on the day you decide to leave-- 448 00:25:21,920 --> 00:25:23,877 I'm not going to leave. 449 00:25:24,080 --> 00:25:25,559 But you can. 450 00:25:28,240 --> 00:25:31,835 At any point of your own choosing, I'll insist that you do. 451 00:25:32,000 --> 00:25:34,389 No questions asked, no debts accrued... 452 00:25:34,560 --> 00:25:38,474 ...with our friendship intact and flourishing. 453 00:25:38,680 --> 00:25:42,150 For we'll have new lands to discover. 454 00:25:42,680 --> 00:25:47,038 Not as coworkers, but as cohorts. 455 00:25:55,400 --> 00:25:59,598 Whether it's today, or tomorrow or 'IO years from now... 456 00:25:59,760 --> 00:26:02,195 ...that's when you open the box. 457 00:26:12,000 --> 00:26:12,990 [DOOR OPENS] 458 00:26:13,160 --> 00:26:14,958 MAN 1: FBI! 459 00:26:15,120 --> 00:26:16,713 MAN 2: Move! 460 00:26:17,280 --> 00:26:18,873 Vi“ 461 00:26:19,040 --> 00:26:20,713 MAN 3: Go right. 462 00:26:27,040 --> 00:26:29,919 I wonder how long she's been staying here. 463 00:26:31,360 --> 00:26:33,397 "Alexa Feist." 464 00:26:33,560 --> 00:26:35,710 And who might you be? 465 00:26:35,880 --> 00:26:39,271 Missing a brown, leather chair. Like that one. They were sold as a pair. 466 00:26:39,440 --> 00:26:42,114 It's clearly where Fowler was sitting when she was shot. 467 00:26:42,280 --> 00:26:44,510 It's easier to throw out than to clean. 468 00:26:44,720 --> 00:26:46,438 They didn't find any trace evidence? 469 00:26:46,600 --> 00:26:48,750 No, and therein lies a tale. 470 00:26:48,960 --> 00:26:50,553 There was no unaccounted-for DNA. 471 00:26:50,720 --> 00:26:53,997 It all belonged to Fowler and to Teacup, her-- Her dog. 472 00:26:54,160 --> 00:26:56,913 Watch out, Pomeranians have tiny bladders. 473 00:26:57,080 --> 00:27:01,438 Now, this chair. No hairs, no fiber, no DNA. 474 00:27:01,640 --> 00:27:03,677 No nothing. I mean, we're talking antiseptic. 475 00:27:03,840 --> 00:27:06,434 Obviously cleaned by a professional. 476 00:27:06,680 --> 00:27:09,559 So the killer sits here. 477 00:27:12,840 --> 00:27:15,958 Directly across from the victim. 478 00:27:20,360 --> 00:27:22,920 RAYMOND". You're the dirty rat, Diane. 479 00:27:26,200 --> 00:27:28,794 Whoa, whoa, whoa. Hey. 480 00:27:29,040 --> 00:27:30,792 Relax, Donnie. 481 00:27:31,000 --> 00:27:32,559 Come on. 482 00:27:34,440 --> 00:27:37,671 All right, now, the turntable was scrubbed of DNA... 483 00:27:37,880 --> 00:27:40,474 ...so was the record that was on it. 484 00:27:41,120 --> 00:27:43,077 Gordon Lightfoot, "Sundown." 485 00:27:43,240 --> 00:27:45,754 RESSLER: So, what are you suggesting? Reddington put on music... 486 00:27:45,960 --> 00:27:48,713 -...after killing a woman in cold blood? - No. 487 00:27:48,920 --> 00:27:50,797 The evidence suggests it. 488 00:27:50,960 --> 00:27:53,793 In addition, a path was cleared of DNA... 489 00:27:53,960 --> 00:27:56,873 ...from the killer's chair, across the floor to that window. 490 00:27:57,040 --> 00:28:00,510 ♪ I can see her lying back In a satin dress I 491 00:28:00,680 --> 00:28:04,594 Now, that window pane was cleaned at a center height of 5'10". 492 00:28:04,800 --> 00:28:07,599 - Reddington's height. - Let's take that to a judge. 493 00:28:07,760 --> 00:28:10,991 I'm not saying we have enough to hang the guy. 494 00:28:11,160 --> 00:28:13,071 I'm saying that we're-- 495 00:28:13,240 --> 00:28:14,674 We're closing in. 496 00:28:15,960 --> 00:28:19,237 ♪ Sundown, you better take care a' 497 00:28:19,440 --> 00:28:23,434 DIANE: I know the truth, Red. 498 00:28:23,680 --> 00:28:25,159 [GUNSHOT] 499 00:28:25,360 --> 00:28:28,478 ♪ Sometimes I think it's a sin a' 500 00:28:28,720 --> 00:28:33,191 ♪ When I feel like I'm winnin' When I'm losin' again a' 501 00:28:37,800 --> 00:28:40,269 RESSLER: Do you think she's setting him up? 502 00:28:40,440 --> 00:28:41,589 GALE: Who? 503 00:28:41,760 --> 00:28:43,319 RESSLER: His cleaner. 504 00:28:44,000 --> 00:28:47,118 Why'd you just say "she"? 505 00:28:47,720 --> 00:28:49,358 It fits Reddington's profile. 506 00:28:49,520 --> 00:28:52,114 He's extremely comfortable in the company of women. 507 00:28:52,280 --> 00:28:55,750 - Guy's a gentleman, he's old-fashioned. - Since when do you profile, Donnie? 508 00:28:56,000 --> 00:28:57,877 Hm? I mean... 509 00:28:58,040 --> 00:28:59,872 ...you might be right, but... 510 00:29:00,680 --> 00:29:04,116 So he shoots Fowler, he comes over here... 511 00:29:04,280 --> 00:29:06,237 ...and he stares out the window. 512 00:29:06,640 --> 00:29:08,677 He's listening to "Sundown." 513 00:29:08,840 --> 00:29:12,629 Strum of the guitar, the voice of a man who's seen too much sorrow. 514 00:29:13,120 --> 00:29:17,239 You know, there is a chance this music was on before Reddington got here. 515 00:29:17,480 --> 00:29:20,757 And I think you're right, I think the cleaner is a woman. 516 00:29:20,960 --> 00:29:24,032 She comes here, she cleans the turntable. 517 00:29:24,280 --> 00:29:26,032 She cleans the album. 518 00:29:26,280 --> 00:29:29,432 ♪ Sundown, you better take care a' 519 00:29:29,720 --> 00:29:34,396 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs N 520 00:29:34,600 --> 00:29:36,796 But did she clean this? 521 00:29:38,160 --> 00:29:39,992 RESSLER: The record-cleaning brush. 522 00:29:42,160 --> 00:29:44,197 - It's full of prints. - Mm-hm. 523 00:29:44,400 --> 00:29:46,232 Well, partner... 524 00:29:47,000 --> 00:29:49,833 ...we're finally gonna nail Reddington. 525 00:29:51,880 --> 00:29:53,712 PHILOMENA: A skinny mocha latte. 526 00:29:53,880 --> 00:29:56,156 I'm not stalking you, I swear. Well, I kind of am. 527 00:29:56,320 --> 00:29:59,312 - I need to talk to you for a minute. - How'd you know where I work? 528 00:29:59,800 --> 00:30:02,189 You were wearing the shirt when I hit you. 529 00:30:03,880 --> 00:30:05,951 - Listen. - Mm. 530 00:30:07,320 --> 00:30:09,470 I know it's hard to be a young, working mother. 531 00:30:09,640 --> 00:30:13,554 No, no, this is just temporary. You know, to show the courts I have a stable job. 532 00:30:13,720 --> 00:30:15,757 - I'm going back to school. - My point exactly. 533 00:30:15,920 --> 00:30:19,629 To be doing all that alone and fighting a spiteful husband in court... 534 00:30:19,800 --> 00:30:21,996 ...you need help. My brother's a trial attorney. 535 00:30:22,160 --> 00:30:24,231 Like, born with a silver tongue. 536 00:30:24,400 --> 00:30:26,630 Said he'd consider helping you as a favor to me. 537 00:30:26,880 --> 00:30:29,030 Will you just meet with him? 538 00:30:29,920 --> 00:30:32,196 Yeah. That would be amazing. 539 00:30:32,400 --> 00:30:34,391 Vi“ 540 00:30:35,360 --> 00:30:37,192 What's with the long face? 541 00:30:37,360 --> 00:30:39,431 We pulled a print off the Fowler crime scene. 542 00:30:39,600 --> 00:30:41,273 - Reddington's? - Possibly. 543 00:30:41,480 --> 00:30:43,676 If it is, it ties him to her murder. 544 00:30:43,840 --> 00:30:46,400 - Haven't run it yet. - And you don't know if you should. 545 00:30:46,560 --> 00:30:48,949 No, I know I should, but if I do... 546 00:30:49,120 --> 00:30:51,316 ...this could end, and we might end up in jail. 547 00:30:51,480 --> 00:30:53,073 LIZ: Remember that number? Alexa Feist? 548 00:30:53,240 --> 00:30:56,631 - Did she finally answer? - No, but I looked into who she is... 549 00:30:56,840 --> 00:30:58,638 ...PTA, rotary club. 550 00:30:58,800 --> 00:31:01,360 Pure vanilla. Why would Philomena be involved with her? 551 00:31:01,520 --> 00:31:04,717 Well, she isn't interested in her. She's interested in her brother. 552 00:31:04,960 --> 00:31:07,474 Alex Feist's maiden name's "Gerard." 553 00:31:07,680 --> 00:31:10,559 - As in Marvin Gerard. - Reddington's lawyer. 554 00:31:10,760 --> 00:31:13,912 Kaplan's using Philomena to go after his closest allies. 555 00:31:15,240 --> 00:31:16,878 [KNOCKING ON DOOR] 556 00:31:18,080 --> 00:31:19,070 Boo. 557 00:31:19,280 --> 00:31:20,509 Marvin... 558 00:31:20,680 --> 00:31:23,672 ...this is Bronwyn, the woman I was telling you about. 559 00:31:23,840 --> 00:31:24,830 Open the door. 560 00:31:25,000 --> 00:31:26,593 Yeah, okay. 561 00:31:33,360 --> 00:31:34,680 LIZ: Reddington. RAYMOND: What's going on? 562 00:31:34,840 --> 00:31:37,673 Marvin Gerard is Philomena's next target. 563 00:31:37,840 --> 00:31:40,958 She's pulling him out of hiding using his sister. We're headed to her place. 564 00:31:41,120 --> 00:31:42,633 No, first secure Marvin. 565 00:31:42,800 --> 00:31:46,634 I'll call to alert him you're coming. Once he's safe, you see to the sister. 566 00:31:46,840 --> 00:31:48,239 Write down this address. 567 00:31:48,440 --> 00:31:50,511 Look, I can't represent you in court... 568 00:31:50,720 --> 00:31:54,759 ...but I can draft up some briefs that you can bring to any attorney. 569 00:31:54,920 --> 00:31:59,198 And your ex-husband, he won't know what hit him. 570 00:32:01,160 --> 00:32:04,198 Wow, I don't-- I can't thank you enough. Both of you. I mean-- 571 00:32:04,400 --> 00:32:06,789 It's the least I can do after what I put you through. 572 00:32:06,960 --> 00:32:10,430 If you're gonna get hit by a car, you can't do much better than my sister. 573 00:32:10,600 --> 00:32:13,240 She's been taking in wounded animals her whole life. 574 00:32:13,400 --> 00:32:15,152 PHILOMENA: Yeah. That's what I hear. 575 00:32:15,360 --> 00:32:16,509 [CELL PHONE RINGING] 576 00:32:16,720 --> 00:32:18,711 MARVIN: I thought you two just met? 577 00:32:18,920 --> 00:32:21,116 - Hello? RAYMOND: You've been targeted. 578 00:32:21,280 --> 00:32:22,839 Our people are on their way. 579 00:32:23,040 --> 00:32:25,270 - Until they arrive, don't let anyone in. ALEXA: Marvin. 580 00:32:25,440 --> 00:32:28,080 - Too late. PHILOMENA: Hang up. 581 00:32:30,320 --> 00:32:34,837 ALEXA: I'm so sorry. - Alexa, this is not your fault. 582 00:32:35,320 --> 00:32:36,833 She's a professional. 583 00:32:37,520 --> 00:32:39,830 This is what she does. 584 00:32:40,360 --> 00:32:43,910 Look, I will do whatever you want. Just let my sister go. 585 00:32:44,080 --> 00:32:46,594 Well, that's good because I'm only here for you. 586 00:32:47,480 --> 00:32:49,153 Hold it to your neck. 587 00:32:54,840 --> 00:32:56,672 [CRACKLING] 588 00:32:58,480 --> 00:32:59,550 [TIRES SCREECHING] 589 00:32:59,720 --> 00:33:01,711 Vi“ 590 00:33:08,080 --> 00:33:10,640 MAN 1: FBI! Hands up! MAN 2: Clear. 591 00:33:11,640 --> 00:33:13,074 MAN 3: Clear. MAN 4: Clear. 592 00:33:13,280 --> 00:33:15,237 [MUFFLED GRUNTING] 593 00:33:16,440 --> 00:33:17,430 SAMAR: Here. 594 00:33:19,160 --> 00:33:20,673 My brother, she took him. 595 00:33:20,840 --> 00:33:22,353 LIZ: How long ago? - Ten minutes. 596 00:33:22,560 --> 00:33:25,029 - Did you see what she was driving? ALEXA: She drove me here. 597 00:33:25,200 --> 00:33:27,953 - A green SUV, gray interior. - Did you see the license plate? 598 00:33:28,120 --> 00:33:29,713 - Any identifying marks? ALEXA: No. 599 00:33:29,960 --> 00:33:30,950 - Oh. - Aram. 600 00:33:31,120 --> 00:33:34,272 There was a barcode sticker on my side window. 601 00:33:34,920 --> 00:33:37,912 It's a rental. The barc0de's for scanning the vehicle in and out. 602 00:33:38,120 --> 00:33:40,430 We found a local company that rented a green SUV... 603 00:33:40,600 --> 00:33:42,238 ...to a woman with her description. 604 00:33:42,400 --> 00:33:44,391 Does the vehicle have a GPS we can track? 605 00:33:44,560 --> 00:33:48,474 The rental company already enabled the stolen-vehicle recovery feature for us. 606 00:33:48,680 --> 00:33:51,593 We've tracked the target heading south on 210. 607 00:33:51,840 --> 00:33:53,478 Agents Keen and Navabi are en route. 608 00:33:54,600 --> 00:33:56,432 SAMAR: That's her. 609 00:33:56,680 --> 00:33:58,239 [SIREN WAILING] 610 00:33:58,400 --> 00:34:00,391 Vi“ 611 00:34:23,400 --> 00:34:24,754 Don't move! 612 00:34:27,520 --> 00:34:29,511 - Hands in the air. - There's no one there. 613 00:34:29,720 --> 00:34:31,358 On your knees. 614 00:34:31,560 --> 00:34:32,550 Gerard. 615 00:34:32,760 --> 00:34:34,034 Where's Marvin Gerard? 616 00:34:36,200 --> 00:34:38,191 Vi“ 617 00:34:48,480 --> 00:34:50,869 KAPLAN: Hello, Marvin. 618 00:34:51,080 --> 00:34:54,391 I wish I could say it was good to see you. 619 00:34:55,800 --> 00:34:58,679 LIZ: Tell me how I can find Kaplan. 620 00:34:59,280 --> 00:35:02,113 - You're not leaving until I know. - Why you worried about her? 621 00:35:02,320 --> 00:35:05,790 I mean, she's doing your job for you. Going after Reddington. 622 00:35:05,960 --> 00:35:09,476 - I'm trying to protect her. - Heh. 623 00:35:09,640 --> 00:35:10,960 Sure you are. 624 00:35:11,120 --> 00:35:12,155 KAPLAN". Nothing? 625 00:35:12,360 --> 00:35:15,830 No stream of invectives? No mediation offers? 626 00:35:16,040 --> 00:35:19,078 - Perhaps a lecture on criminal ethics? - What's the point? 627 00:35:19,480 --> 00:35:21,471 I'm looking at a dead woman. 628 00:35:22,520 --> 00:35:24,397 I've been underestimated before. 629 00:35:24,600 --> 00:35:27,399 Why the hell didn't you run? 630 00:35:28,040 --> 00:35:30,554 You survived a gunshot to the head. 631 00:35:30,720 --> 00:35:32,313 Lord knows how. 632 00:35:32,520 --> 00:35:35,114 That's the mother-loving lottery right there. 633 00:35:35,640 --> 00:35:38,359 Take your ticket and board a jet plane, sister. 634 00:35:39,040 --> 00:35:42,431 Why come back to this cesspool? 635 00:35:43,560 --> 00:35:45,358 To clean it up. 636 00:35:46,000 --> 00:35:51,154 You think maybe you're taking this whole cleaner concept a bit too far? 637 00:35:51,360 --> 00:35:55,319 Look, it's pretty simple. Either we find Kaplan first or Reddington does. 638 00:35:55,520 --> 00:35:57,989 Who do you think she stands a better chance with? 639 00:35:58,160 --> 00:36:00,117 Put yourself in my shoes. 640 00:36:00,280 --> 00:36:03,830 How could I possibly believe that you wanna protect Kaplan? 641 00:36:04,000 --> 00:36:05,991 Vi“ 642 00:36:06,560 --> 00:36:10,474 Because I just found out Kate Kaplan held me as a baby. 643 00:36:12,840 --> 00:36:14,956 I'm not cleaning Raymond's mess. 644 00:36:15,120 --> 00:36:17,350 I'm taking responsibility for my own. 645 00:36:17,800 --> 00:36:20,110 I enabled him, Marvin. You did too. 646 00:36:20,320 --> 00:36:21,594 He used us. 647 00:36:21,760 --> 00:36:24,400 That's an alternative truth. 648 00:36:24,880 --> 00:36:29,590 I provide Reddington with a service, for which I am very well-compensated. 649 00:36:29,760 --> 00:36:30,989 He takes care of me. 650 00:36:31,160 --> 00:36:32,719 Does he? 651 00:36:33,800 --> 00:36:39,318 He forced the FBI to release you from prison a week before your parole. 652 00:36:39,480 --> 00:36:43,314 So you could become his accomplice and help him escape during a police standoff. 653 00:36:43,520 --> 00:36:47,354 You had a new fiancée at the time. A whole life waiting. 654 00:36:47,600 --> 00:36:49,876 What do you have now, Marvin? 655 00:36:50,680 --> 00:36:51,829 Alone. 656 00:36:52,040 --> 00:36:55,590 On the run till you die? 657 00:36:56,240 --> 00:36:58,675 Unless you help yourself. 658 00:36:59,840 --> 00:37:03,231 I'm not turning state's evidence against him. 659 00:37:03,520 --> 00:37:04,510 No way. 660 00:37:04,800 --> 00:37:07,918 I'm sorry to hear that, Marvin. 661 00:37:21,600 --> 00:37:23,557 SAMAR: I'm so honored that you could meet me here. 662 00:37:23,760 --> 00:37:25,831 - Just to be considered-- MIDDLETON: Katai Fellowships... 663 00:37:26,000 --> 00:37:28,435 ...are designed to groom members of law enforcement... 664 00:37:28,640 --> 00:37:31,837 ...to become policy leaders on a broader scale. 665 00:37:32,000 --> 00:37:36,551 Now, you've written extensively about lslamophobia in law enforcement. 666 00:37:36,720 --> 00:37:41,749 As a female and a Muslim, you've got a unique perspective on this... 667 00:37:41,920 --> 00:37:43,991 -...perceived issue. - I do. 668 00:37:44,160 --> 00:37:47,198 Enough to know that it's not a perception, it's a reality. 669 00:37:47,680 --> 00:37:49,796 I'm sorry. You know what I mean. 670 00:37:49,960 --> 00:37:51,678 No, I don't. 671 00:37:52,320 --> 00:37:54,152 People are afraid. 672 00:37:54,320 --> 00:37:56,960 Because their leaders tell them they should be. 673 00:37:57,120 --> 00:38:01,239 But since 9/11, 180,000 people have died from gun violence in this country. 674 00:38:01,400 --> 00:38:04,552 Only 94 have been killed by Muslim terrorists. 675 00:38:04,760 --> 00:38:08,037 That is what I would call a perceived issue. 676 00:38:08,200 --> 00:38:10,032 I won't apologize for being passionate. 677 00:38:10,720 --> 00:38:12,677 Nor would I ask you to. 678 00:38:13,760 --> 00:38:16,320 Tell me about growing up in Iran. 679 00:38:20,840 --> 00:38:21,910 GALE: And? 680 00:38:22,080 --> 00:38:23,400 Didn't match. 681 00:38:24,600 --> 00:38:26,830 GALE: What? - The print. It's not Reddington's. 682 00:38:27,000 --> 00:38:27,990 GALE: That's impossible. 683 00:38:28,240 --> 00:38:29,594 Did they run it through AFIS? 684 00:38:29,800 --> 00:38:32,394 Yeah. The unsub wasn't in the system. 685 00:38:32,560 --> 00:38:33,675 Well, there you have it. 686 00:38:33,840 --> 00:38:35,399 The system's rigged. 687 00:38:35,560 --> 00:38:38,837 - What are you talking about? - The system's rigged by Reddington... 688 00:38:39,040 --> 00:38:40,394 ...for Reddington. 689 00:38:40,560 --> 00:38:44,872 It's the only explanation. I mean, he's got somebody on the inside. 690 00:38:45,600 --> 00:38:47,511 - You said so yourself. - I was kidding. 691 00:38:47,720 --> 00:38:48,994 Well, I'm not. 692 00:38:49,160 --> 00:38:50,798 Vi“ 693 00:38:50,960 --> 00:38:53,349 What about that fed he went on the run with, hm? 694 00:38:55,000 --> 00:38:57,276 The one you hunted. 695 00:38:57,960 --> 00:39:00,156 That's our next move. 696 00:39:01,040 --> 00:39:02,678 We start with Elizabeth Keen. 697 00:39:11,960 --> 00:39:12,950 She finally turned. 698 00:39:13,200 --> 00:39:14,395 Kaplan's headed to Vienna. 699 00:39:14,600 --> 00:39:17,114 Ah, springtime in Vienna. 700 00:39:17,440 --> 00:39:20,831 The markets are a bit crowded, but the flowers. Oh, my gosh. 701 00:39:21,040 --> 00:39:24,158 A simple walk to the U-bahn is full of glory. 702 00:39:24,320 --> 00:39:26,914 - I'll let you two talk. COOPER: Like hell. Stay put. 703 00:39:27,080 --> 00:39:31,358 I'm contacting Homeland Security. Then we'll come up with an action plan. 704 00:39:31,520 --> 00:39:33,079 Together. 705 00:39:34,840 --> 00:39:35,830 Vi“ 706 00:39:36,000 --> 00:39:38,833 Excellent work, Agent Keen. 707 00:39:39,080 --> 00:39:40,673 How'd you do it? 708 00:39:40,840 --> 00:39:42,433 How'd you change the fingerprint? 709 00:39:43,840 --> 00:39:45,877 - The fingerprint? - Don't play dumb. 710 00:39:46,040 --> 00:39:49,431 The one Gale and Ressler found that connects you to Diane Fowler's death. 711 00:39:50,280 --> 00:39:53,636 I assure you, I know nothing of it. 712 00:39:53,840 --> 00:39:55,558 I heard about the fingerprints. 713 00:39:56,800 --> 00:39:58,711 - You did the right thing. - Yeah, I know. 714 00:39:59,280 --> 00:40:01,191 I sent the prints in. 715 00:40:01,360 --> 00:40:04,079 Your guess is as good as mine why they came back negative. 716 00:40:04,240 --> 00:40:06,629 You think Reddington has someone else in his pocket? 717 00:40:06,840 --> 00:40:07,830 I don't know, maybe. 718 00:40:08,040 --> 00:40:10,953 But what I do know is that working with Gale-- 719 00:40:11,120 --> 00:40:14,909 I mean, the guy's an inspiration and never lets anything slide, ever. 720 00:40:15,080 --> 00:40:17,151 Kind of reminds me of the way I used to be. 721 00:40:17,320 --> 00:40:19,231 The Reven Wright case. 722 00:40:19,400 --> 00:40:20,720 Laurel Hitchin murdered her. 723 00:40:20,880 --> 00:40:24,396 I know that in my bones, and I'm not gonna let this go until I can prove it. 724 00:40:24,600 --> 00:40:26,352 [CELL PHONE RINGING] 725 00:40:27,920 --> 00:40:30,799 - Navabi. - Congratulations, Agent Navabi. 726 00:40:30,960 --> 00:40:34,316 I'm pleased to inform you the board has selected you for the fellowship. 727 00:40:34,480 --> 00:40:35,470 Uh, that's-- 728 00:40:35,880 --> 00:40:38,872 Thank you so much. I don't know what to say. 729 00:40:39,120 --> 00:40:42,431 No thanks necessary, expect perhaps to Agent Mojtabai. 730 00:40:42,600 --> 00:40:45,558 He was the one who recommended you. 731 00:40:45,720 --> 00:40:46,835 Agent Mojtabai? 732 00:40:47,000 --> 00:40:50,118 Yes, he sang your praises quite convincingly. 733 00:40:52,560 --> 00:40:55,154 Is this your way of appeasing me? With this fellowship? 734 00:40:55,320 --> 00:40:56,719 I know you nominated me. 735 00:40:56,880 --> 00:40:58,996 - Because you'd be perfect-- - Well, I got it. 736 00:40:59,160 --> 00:41:01,151 - That's amazing. - I turned it down. 737 00:41:01,320 --> 00:41:04,233 I have wanted this for years. You never nominated me before. 738 00:41:04,440 --> 00:41:07,512 I catch you in a lie, and all of a sudden, you think I deserve it? 739 00:41:07,680 --> 00:41:09,637 - You do. - Well, I deserved it a year ago. 740 00:41:09,800 --> 00:41:11,711 And the year before that. 741 00:41:12,040 --> 00:41:15,954 ♪ The tide takes you under You're rolling alone a' 742 00:41:16,200 --> 00:41:19,716 ♪ Follow the tune That the siren would sing a' 743 00:41:20,320 --> 00:41:21,515 ♪ Follow the moon a' 744 00:41:22,200 --> 00:41:23,235 Help me please. 745 00:41:24,120 --> 00:41:25,315 Please. 746 00:41:25,600 --> 00:41:27,159 Thank you. 747 00:41:28,440 --> 00:41:30,397 What are you doing? What are you doing? 748 00:41:30,600 --> 00:41:34,753 As we've explained to your counsel, the Bureau will protect you and your family... 749 00:41:34,920 --> 00:41:36,797 ...as long as you cooperate fully. 750 00:41:36,960 --> 00:41:39,190 Now, let's start from the beginning. 751 00:41:39,360 --> 00:41:42,432 Why don't you tell us how you first met Raymond Reddington? 752 00:41:46,480 --> 00:41:47,675 [IN ITALIAN] Welcome to Milan. 753 00:41:47,840 --> 00:41:50,036 [IN ITALIAN] How long to Vienna? 754 00:41:50,200 --> 00:41:52,510 We'll be there in eight hours. 755 00:41:52,720 --> 00:41:54,711 Wake me in seven and a half. 756 00:41:54,920 --> 00:41:56,479 No problem. 757 00:42:03,680 --> 00:42:06,115 - What are you doing here? DEMBE: Looking for you. 758 00:42:07,280 --> 00:42:08,395 You should be resting. 759 00:42:08,560 --> 00:42:10,198 I'm tired of resting. 760 00:42:10,840 --> 00:42:13,275 We should find Kate. 761 00:42:14,560 --> 00:42:16,278 Okay. 762 00:42:16,560 --> 00:42:18,119 Let's get some supper first. 763 00:42:18,440 --> 00:42:21,990 ♪ All the way down M' 764 00:42:26,560 --> 00:42:28,551 Vi“ 765 00:43:00,320 --> 00:43:02,311 Translated by: Jason K. 60855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.