All language subtitles for The.Beast.Stalker.2008.BRRip.XviD-AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,000 --> 00:00:08,564 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ GATAKOS[GMTeam] Resynch by listen "88miso" 1 00:02:32,860 --> 00:02:35,100 Mην αφήσεις τον αρχηγό να σε δει έτσι! 2 00:02:45,152 --> 00:02:46,775 Ώρα για φαγητό, αγόρια 3 00:02:47,027 --> 00:02:50,227 φαγητό, επιτέλους 4 00:02:53,194 --> 00:02:54,983 - Καλημέρα - Καλημέρα 5 00:02:57,485 --> 00:02:59,393 Τόμι, η υπόθεση της οδού Φούνγκ Νιάν 6 00:02:59,444 --> 00:03:01,648 Αιτήθηκες για έξοδα πληροφοριοδοτών; 7 00:03:01,649 --> 00:03:02,642 Θα το κάνω σήμερα 8 00:03:02,643 --> 00:03:04,483 Βιάσου, γιατί δεν θα μας πουν τίποτα 9 00:03:04,527 --> 00:03:05,440 Εντάξει 10 00:03:05,819 --> 00:03:08,058 Η διοίκηση παραπονιέται ότι παραγγέλνεις πάρα πολλά 11 00:03:08,110 --> 00:03:09,485 Είσαι συνέχεια πάνω από τον προϋπολογισμό 12 00:03:09,485 --> 00:03:10,943 Όποιος παραγγέλνει πληρώνει 13 00:03:10,985 --> 00:03:12,265 Έχετε παραγγείλει τα πάντα 14 00:03:15,027 --> 00:03:16,156 Ε και θα τα πληρώσω 15 00:03:17,069 --> 00:03:17,990 Να τος ο αρχηγός 16 00:03:27,235 --> 00:03:28,432 Αρχηγέ 17 00:03:30,360 --> 00:03:31,687 Συγνώμη κύριε 18 00:03:32,569 --> 00:03:33,896 Πάρτε λίγο τσάι 19 00:03:33,944 --> 00:03:34,974 Σάν 20 00:03:35,027 --> 00:03:37,598 Έχει λάβει ο Κίνγκμαν τα νέα ότι αυτός ο ποντικός είναι εκεί; 21 00:03:37,652 --> 00:03:39,559 Λοιπόν ο Κίνγκμαν; 22 00:03:39,610 --> 00:03:41,233 Έβλεπε πάλι τηλεόραση όλη τη νύχτα; 23 00:03:42,319 --> 00:03:44,393 Το κατάφερα. Είμαι μια χαρά 24 00:03:49,985 --> 00:03:52,142 Ο ποντικός μόλις μπήκε στη πλατεία Γιού Κίνγκ 25 00:03:53,152 --> 00:03:55,226 Το έλαβα. ο ποντικός διάλεξε την τρίτη τρύπα 26 00:04:04,735 --> 00:04:06,652 Όλες οι μονάδες εκεί έχουν μπροστά και πίσω πόρτες 27 00:04:06,652 --> 00:04:08,442 Όταν είμαστε σίγουροι που είναι 28 00:04:08,485 --> 00:04:11,056 Τόνι, Τσί, Κρίστι και εγώ 8α πάμε στην μπροστά πόρτα 29 00:04:12,069 --> 00:04:13,645 Σάν, Μάικλ και Φέι, στην πίσω πόρτα 30 00:04:14,402 --> 00:04:17,898 Όταν δώσω σήμα στον ασύρματο, ένα, για έτοιμοι τρία, για πάμε 31 00:04:26,319 --> 00:04:28,274 Είστε σίγουροι ότι αυτό είναι; 32 00:04:33,069 --> 00:04:34,266 Υπάρχουν τίποτα όπλα επάνω; 33 00:04:35,860 --> 00:04:36,606 Όχι 34 00:04:39,277 --> 00:04:40,190 Πάρε αυτόν στο αμάξι 35 00:04:45,360 --> 00:04:47,481 - Προσέχετε, άντρες - Μάλιστα, κύριε! 36 00:05:35,610 --> 00:05:37,020 Στάματα! Αστυνομία! 37 00:05:58,860 --> 00:05:59,808 Σάν! 38 00:06:05,694 --> 00:06:07,731 Δεν ήταν το τρία, για να πάμε; 39 00:06:10,194 --> 00:06:11,437 Κουφός είσαι; 40 00:06:13,485 --> 00:06:14,563 Συγγνώμη, κύριε 41 00:06:14,610 --> 00:06:16,980 Τι! Συγγνώμη!; Συγγνώμη!; 42 00:06:19,194 --> 00:06:20,568 Σε ρωτώ 43 00:06:21,277 --> 00:06:22,355 Απάντησε στην ερώτηση μου 44 00:06:22,402 --> 00:06:24,060 Σε ρωτώ ξανά, κουφός είσαι; 45 00:06:28,319 --> 00:06:29,267 Δεν είμαι κουφός 46 00:06:29,319 --> 00:06:30,598 Μου το είπες στο πρωινό 47 00:06:31,902 --> 00:06:34,437 Εσύ το κανόνισες, ήταν ένα χάλι! 48 00:06:38,569 --> 00:06:40,061 Αυτή δεν είναι η πρώτη φορά 49 00:06:42,319 --> 00:06:44,108 Σε παίρνει ο ύπνος σε κάθε δουλειά μαζί μου 50 00:06:45,527 --> 00:06:46,936 Πάντα στο έλεγα 51 00:06:47,735 --> 00:06:49,228 Αν υπάρχει κάποια επιχείρηση το πρωί 52 00:06:49,277 --> 00:06:51,184 Μην μένεις ξύπνιος έως αργά το βράδυ 53 00:06:53,235 --> 00:06:55,806 Είσαι τσαπατσούλης, σου αρέσει το βραδινό ποδόσφαιρο; 54 00:06:56,819 --> 00:06:59,023 Θα πω να σε μεταθέσουν άμεσα 55 00:07:00,777 --> 00:07:02,719 Είναι απλά ένα μικρό λάθος, δεν αποφασίζεις εσύ 56 00:07:04,860 --> 00:07:07,527 Άντε χάσου! χάσου από τα μάτια μου! 57 00:07:09,444 --> 00:07:12,276 Που πηγαίνεις; 58 00:07:12,902 --> 00:07:15,604 Να πάρω φάρμακα για τον Σάν, ευχαριστώ, πίσω στην δουλειά! 59 00:07:16,235 --> 00:07:18,226 Προσοχή, όλες οι μονάδες 60 00:07:18,277 --> 00:07:22,234 Ο φυλακισμένος Τσιούνγ Τούνγκ έχει απαχτεί στην Σάν Γουάντ από τρεις οπλισμένους άντρες 61 00:07:22,277 --> 00:07:27,313 Μέσα σε ένα μαύρο Honda, αριθμός πινακίδων NA558 62 00:07:27,360 --> 00:07:30,145 Κατευθύνετε προς την Γουέν Λόνγκ 63 00:07:30,194 --> 00:07:32,027 Ήσασταν απότομος 64 00:07:32,027 --> 00:07:35,108 Προσέχω τους άντρες μου 65 00:07:38,569 --> 00:07:39,599 Πέρασε τον από τις ακτίνες Χ 66 00:07:40,360 --> 00:07:41,438 Είμαι μια χαρά 67 00:07:42,194 --> 00:07:45,606 Περίμενα γι'αυτο πάνω από 20 χρόνια 68 00:07:46,444 --> 00:07:48,316 Και τώρα, σε αυτή την ηλικία 69 00:07:48,360 --> 00:07:51,560 Όταν πυροβολήθηκα, η μόνη σκέψη μου ήταν η οικογένεια μου 70 00:07:54,110 --> 00:07:56,267 Θα το κρατήσεις μυστικό, έτσι δεν είναι; 71 00:07:56,694 --> 00:07:57,807 Τα χείλη μου είναι σφραγισμένα 72 00:07:58,569 --> 00:08:01,981 Άμα τα καταφέρουμε και τελειώσουμε σήμερα, μπορεί να πάρεις και προαγωγή 73 00:08:02,027 --> 00:08:04,101 Τότε το καλό που σου θέλω να μου γράψεις μια καλή αναφορά 74 00:08:04,152 --> 00:08:06,522 Διάβασε σκληρά και κάνε το διαγώνισμα 75 00:08:06,569 --> 00:08:08,725 Δεν μπορεί απλά να έχεις ευθείες σε αυτή την μπλούζα 76 00:08:08,777 --> 00:08:11,266 Πρέπει να έχεις και κάποια αστέρια 77 00:08:12,194 --> 00:08:14,896 Σιχαίνομαι να διαβάζω 78 00:08:14,944 --> 00:08:16,816 Και δεν θέλω να γίνω αρχηγός 79 00:08:16,860 --> 00:08:19,065 Σωστό, δεν έχεις το λουκ 80 00:08:19,985 --> 00:08:20,850 Τρελέ 81 00:08:20,902 --> 00:08:23,272 Μετά την δουλειά, θέλω απλά να πάω σπίτι και να έχω ένα καλό γεύμα 82 00:08:28,194 --> 00:08:29,770 Είναι το NA558! 83 00:08:46,902 --> 00:08:51,143 Αναφέρω, 1η ομαδα τμήματος Γιουν, είμαι ο επιθεωρητής Tang 84 00:08:51,819 --> 00:08:53,809 Είμαι τώρα στην οδό Ται Τσέν Κιού 85 00:08:54,444 --> 00:08:56,730 Ακολουθώ το ύποπτο όχημα Τσιούνγ Τούνγκ 86 00:08:57,777 --> 00:08:59,104 Αριθμός πινακίδων CE2923 87 00:08:59,152 --> 00:09:01,226 Επαναλαμβάνω, CE2923 88 00:09:02,444 --> 00:09:03,474 Είμαι ακριβώς από πίσω του 89 00:09:04,277 --> 00:09:05,023 Τέλος 90 00:09:14,569 --> 00:09:16,227 Ηρέμησε, Σάν 91 00:09:34,610 --> 00:09:36,352 Στάματα 92 00:09:37,569 --> 00:09:39,974 Είναι η Άμπερ; 93 00:09:40,485 --> 00:09:41,350 Σταμάτα 94 00:10:04,235 --> 00:10:05,100 Τώρα τι έγινε; 95 00:10:12,527 --> 00:10:13,273 Εμβόλισε τον 96 00:10:32,819 --> 00:10:34,016 Φέϊ τι κάνω τώρα; 97 00:10:34,069 --> 00:10:36,818 Κράτησε τον μακριά από την πόλη 98 00:10:40,277 --> 00:10:41,438 Ετοιμάζεται να πυροβολήσει! 99 00:10:45,902 --> 00:10:46,683 Εμβόλισε τον! 100 00:10:47,444 --> 00:10:49,648 Θα αναποδογυρίσουμε! 101 00:10:50,819 --> 00:10:51,980 Απλά κάντο! 102 00:12:01,235 --> 00:12:02,894 Σάν Κρατήσου εκεί μέσα, Σάν 103 00:14:58,319 --> 00:15:00,356 Ναι 104 00:15:31,069 --> 00:15:33,818 Λίντα, ο Τσιούνγκ ξύπνησε 105 00:15:34,652 --> 00:15:36,394 Κανόνισε μια τακτική δικάσιμο 106 00:15:40,610 --> 00:15:42,020 Στις 20 Δεκέμβρη 2007 107 00:15:42,069 --> 00:15:44,687 Τρεις ένοπλοι άντρες λήστεψαν ένα κοσμηματοπωλείο 108 00:15:44,735 --> 00:15:46,525 σκότωσαν ένα φρουρό 109 00:15:47,235 --> 00:15:48,942 Η αστυνομία σκότωσε δυο καθώς έφευγαν 110 00:15:49,694 --> 00:15:52,692 Ο Τσιούνγκ συνελήφθη τρεις μέρες αργότερα 111 00:15:52,735 --> 00:15:55,817 βρήκαν το αίμα του Τσιούνγκ στην σκηνή του εγκλήματος 112 00:15:55,860 --> 00:15:58,527 Αυτό το δείγμα του αίματος είναι η μόνη απόδειξη 113 00:15:58,569 --> 00:16:01,353 Ότι ο Τσιούνγκ διέπραξε φόνο εκεί 114 00:16:01,402 --> 00:16:04,234 Εισαγγελέας για την υπόθεση είναι η Ann Gao 115 00:16:04,277 --> 00:16:06,563 Στις 16 Φεβρουαρίου 2008 116 00:16:06,610 --> 00:16:08,980 Κατά τη μεταφορά του στο δικαστήριο, ο Τσιούνγκ πάλι 117 00:16:09,027 --> 00:16:11,148 δραπεύτευσε με την βοήθεια τριών συνεργών του 118 00:16:11,194 --> 00:16:14,027 Την ίδια μέρα, οι αξιωματικοί Τόνγκ και Γουόκ, 119 00:16:14,027 --> 00:16:15,685 τον συνέλαβαν πάλι 120 00:16:15,735 --> 00:16:17,892 Κατά την διάρκεια, ο Τόνγκ σκοτώθηκε 121 00:16:17,944 --> 00:16:20,942 Η κόρη της Ανν έπαθε ένα ατύχημα 122 00:16:23,777 --> 00:16:25,732 κύριε Lee, πρέπει η Ανν να είναι ακόμα 123 00:16:25,777 --> 00:16:27,768 τοποθετημένη στην υπόθεση; 124 00:16:32,069 --> 00:16:35,399 Η κόρη της πέθανε σε ένα ατύχημα 125 00:16:36,277 --> 00:16:38,647 Αυτό δεν σχετίζεται με τον Τσιούνγκ 126 00:16:39,610 --> 00:16:40,807 Βάση νόμου πρέπει να συνεχίσει 127 00:16:42,069 --> 00:16:45,517 να δουλεύει στην υπόθεση της 17 Δεκέμβρη 2007 128 00:16:45,569 --> 00:16:48,353 Την ένοπλη ληστεία του Τσιούνγκ 129 00:16:48,402 --> 00:16:50,393 Υπάρχουν δυο διαφορετικές υποθέσεις 130 00:16:51,360 --> 00:16:54,275 Η υπεράσπιση θα το χρησιμοποιήσει αυτό εναντίον μας 131 00:16:56,277 --> 00:16:57,474 Το δέσιμο της υπόθεσης μας είναι τόσο δυνατό ώστε 132 00:16:58,277 --> 00:17:01,938 Μαζί με τα πειστήρια 8α έχουμε τον Τσιούνγκ 133 00:17:03,027 --> 00:17:07,317 Απλά πρέπει να ακολουθήσουμε το πρωτόκολλο κατά γράμμα 134 00:17:07,360 --> 00:17:09,150 Χωρίς κανένα λάθος 135 00:17:09,194 --> 00:17:12,938 Είμαστε έτοιμοι, δεν μπορούν να νικήσουν 136 00:17:15,944 --> 00:17:18,646 Εμπιστεύομαι τις ικανότητες της Ανν απόλυτα 137 00:18:39,152 --> 00:18:42,648 Αρχίζεις και γίνεσαι κάλος σε αυτό 138 00:18:44,777 --> 00:18:46,400 Τι ζωγράφισες; 139 00:18:48,402 --> 00:18:51,069 Αυτός είμαι εγώ, αυτή είναι η αδελφή μου 140 00:18:51,110 --> 00:18:54,725 Ο μπαμπάς είπε ότι πήγε στο σχολείο 141 00:18:54,777 --> 00:18:56,400 Μου λείπει 142 00:19:08,860 --> 00:19:11,183 Τα ίδια με την περασμένη εβδομάδα πάλι; 143 00:19:12,235 --> 00:19:13,230 Αυτό πρέπει να έχει καλύτερη γεύση 144 00:19:14,194 --> 00:19:15,651 Μυρίζει ωραία 145 00:19:16,277 --> 00:19:17,438 Δοκίμασε λίγο 146 00:19:27,319 --> 00:19:28,397 Υπέροχο 147 00:19:32,069 --> 00:19:36,975 θα μάθω να φτιάχνω κουλουράκια το Σάββατο, θα σου φτιάξω μερικά 148 00:19:37,152 --> 00:19:38,693 Μπορώ να έρθω και εγώ; 149 00:19:38,735 --> 00:19:41,899 Θα πρέπει να ρωτήσω την κυρία Λί 150 00:19:42,694 --> 00:19:43,855 Εντάξει 151 00:20:16,860 --> 00:20:17,938 Ναι; 152 00:20:18,610 --> 00:20:19,475 Πάμε στην δουλειά 153 00:21:48,569 --> 00:21:51,436 Αναπαύου εν ειρήνη, κυνήγα τους εχθρούς σου 154 00:21:51,485 --> 00:21:53,227 Απλά ακλουθούμε εντολές 155 00:21:55,610 --> 00:21:56,807 40.000 δολάρια για αυτή την δουλειά 156 00:21:57,735 --> 00:21:59,691 Τα δυο πακέτα που χάσατε κόστισαν 200.000 δολάρια 157 00:22:00,985 --> 00:22:02,644 Αυτά τα 25.000 είναι η δεύτερη δόση 158 00:22:03,569 --> 00:22:05,808 και 15.000 για σένα, σωστά; 159 00:22:12,277 --> 00:22:13,770 Θέλω το ρολόι μου πίσω 160 00:22:19,485 --> 00:22:20,895 Η κατάσταση του ματιού σου χειροτερεύει 161 00:22:22,069 --> 00:22:25,020 Ο γιατρός δεν μπορεί να βγάλει τα θραύσματα του γυαλιού; 162 00:22:25,319 --> 00:22:26,313 Όχι 163 00:22:27,069 --> 00:22:28,858 Τότε θα τυφλωθείς και στο άλλο μάτι! 164 00:22:29,860 --> 00:22:32,110 Είσαι μόνος σου 165 00:22:32,110 --> 00:22:34,433 Ακόμα και τυφλός πρέπει να με ξεπληρώσεις 166 00:22:34,485 --> 00:22:37,056 Δεν θα σε βοηθήσω 167 00:22:37,110 --> 00:22:38,769 Πρέπει να λύσεις μόνος σου τα προβλήματα σου 168 00:22:39,735 --> 00:22:43,152 Καλά, τα μάτια μου δεν είναι δική σου δουλειά 169 00:22:43,152 --> 00:22:44,858 Τι άλλο θα με αφήσεις να κάνω; 170 00:22:45,444 --> 00:22:49,188 - Δεν ξέρω αν θα το κάνεις αυτό - Θα κάνω τα πάντα 171 00:22:49,902 --> 00:22:51,181 Παιδιά 172 00:22:53,652 --> 00:22:55,773 Μπείτε στην γραμμή για να πλύνετε τα χέρια σας 173 00:22:55,819 --> 00:22:59,563 Μετά θα φάμε γλυκό, εντάξει; 174 00:24:38,027 --> 00:24:41,724 Τώρα μπείτε στην γραμμή για να πλύνετε τα χέρια σας 175 00:24:41,777 --> 00:24:43,732 Μετά θα φάμε το κέϊκ εντάξει; 176 00:24:43,777 --> 00:24:45,602 Ναι! 177 00:24:58,027 --> 00:24:59,271 Ένας, ένας 178 00:25:00,985 --> 00:25:04,316 Λι 179 00:26:52,902 --> 00:26:54,525 Κάποιος πήρε την Λίνγκ! 180 00:27:03,860 --> 00:27:05,519 Έχω την κόρη σου 181 00:27:06,652 --> 00:27:08,773 Φτιάξε το δείγμα του αίματος του Τσιούνγκ 182 00:27:08,819 --> 00:27:11,686 Αν αθωωθεί δεν θα την πειράξουμε 183 00:27:11,735 --> 00:27:14,402 Κάλεσε την αστυνομία, και θα πεθάνει 184 00:27:53,444 --> 00:27:54,605 Γεια σας, κύριε Χάνγκ 185 00:27:54,652 --> 00:27:59,356 Είχατε πει ότι θα φτιάξετε την τουαλέτα μου 186 00:27:59,402 --> 00:28:02,850 Είναι μπλοκαρισμένος ο σωλήνας αποχέτευσης 187 00:28:02,902 --> 00:28:05,058 Είστε τόσο κακός! 188 00:28:05,110 --> 00:28:07,018 Δεν μπορεί μια γριά γυναίκα να κάνει την ανάγκη της; 189 00:29:42,819 --> 00:29:44,477 Αγάπη μου, πότε 8α είσαι σπίτι; γιατί δεν απαντάς στην κλήση μου; 190 00:29:45,319 --> 00:29:46,693 Δεν πήρες το μήνυμα μου; 191 00:29:51,319 --> 00:29:52,349 Όχι δεν το κοίταξα 192 00:29:53,902 --> 00:29:55,063 Ο πατέρας μου είναι στο Χόνγκ Κόνγκ 193 00:29:55,944 --> 00:29:58,693 Πάω να πάρω την Λίνγκ για να πάμε για δείπνο μαζί του 194 00:30:00,527 --> 00:30:01,522 Έγινε κάτι; 195 00:30:06,527 --> 00:30:10,224 Δεν νιώθει πολύ καλά 196 00:30:10,985 --> 00:30:13,272 Το πρωί ήταν μια χαρά 197 00:30:13,319 --> 00:30:14,313 Θα πάω να την δω 198 00:30:15,194 --> 00:30:16,391 Δεν είναι ανάγκη, δεν είναι κάτι σοβαρό 199 00:30:17,152 --> 00:30:18,693 Θα την δω έτσι και αλλιώς 200 00:30:18,735 --> 00:30:20,358 Όχι, κοιμάται 201 00:30:20,402 --> 00:30:22,274 Γιατί όχι; 202 00:30:25,610 --> 00:30:28,016 Υποτίθεται ότι δεν θα είναι μαζί σου σήμερα 203 00:30:29,069 --> 00:30:30,230 Μην είσαι τόσο αυστηρή 204 00:30:31,402 --> 00:30:32,599 Ποιος είναι αυστηρός; 205 00:30:34,735 --> 00:30:36,193 Είναι άρρωστη και εσύ θες να την τραβάς έξω μαζί σου 206 00:30:42,069 --> 00:30:44,735 Σήμερα είναι η μέρα της μαμάς. Θα μείνει μαζί μου. 207 00:30:45,902 --> 00:30:47,644 Ο πατέρας φεύγει αύριο 208 00:30:47,694 --> 00:30:49,684 Θα την φέρω πίσω πολύ νωρίς 209 00:30:49,735 --> 00:30:52,022 Άμα εκτιμούσες την ημέρα της μητέρας 210 00:30:52,069 --> 00:30:53,858 Δεν θα έπρεπε να τους εγκαταλείψεις 211 00:31:00,485 --> 00:31:01,315 Βγες έξω! 212 00:31:03,069 --> 00:31:04,941 Ανν, σε παρακαλώ μην το κάνεις αυτό 213 00:31:05,694 --> 00:31:08,360 Ανν, άνοιξε την πόρτα, άκουσε με 214 00:31:09,610 --> 00:31:11,151 Ανν, άνοιξε την πόρτα, άκουσε με 215 00:31:12,319 --> 00:31:13,313 Ann 216 00:31:14,360 --> 00:31:15,770 Άνοιξε την πόρτα, Ανν 217 00:31:17,027 --> 00:31:17,975 Ann 218 00:31:39,277 --> 00:31:40,770 Τα χαρτιά του διαζυγίου λένε ότι 219 00:31:40,819 --> 00:31:42,525 η Λίνγκ μένει μαζί σου, η Yee μαζί μου 220 00:31:42,569 --> 00:31:45,981 Αν επιμένεις να κρατήσεις την Yee, Θα σε δω στο δικαστήριο 221 00:31:46,027 --> 00:31:49,855 Πιο δικαστήριο; δεν πολεμώ εσένα 222 00:31:49,902 --> 00:31:51,893 Έχεις αναρωτηθεί πως νιώθει η Yee; 223 00:31:51,944 --> 00:31:53,567 Είναι η κόρη μου 224 00:31:53,610 --> 00:31:55,684 Θα μου πει τα αισθήματα της 225 00:31:55,735 --> 00:31:57,358 Μείνε έξω από αυτό 226 00:31:57,402 --> 00:31:58,895 Σκέπτεσαι μόνο τον εαυτό σου 227 00:31:58,944 --> 00:32:01,230 Ξέρεις ότι μισεί να μένει μαζί σου; 228 00:32:01,277 --> 00:32:03,433 Είναι ένα παιδί που θέλει φροντίδα 229 00:32:03,485 --> 00:32:05,393 Την αφήνεις μόνη της στο σπίτι κάθε νύχτα 230 00:32:05,444 --> 00:32:08,228 Χθες το βράδυ με καλούσε 231 00:32:08,277 --> 00:32:11,441 Δουλεύεις 18 ώρες την ημέρα μετά πηγαίνεις σπίτι και κοιμάσαι 232 00:32:11,485 --> 00:32:12,985 Την έχεις κοιτάξει ποτέ; 233 00:32:12,985 --> 00:32:16,600 Είσαι πολύ εγωιστής για να μας σκεφτείς 234 00:32:16,652 --> 00:32:18,726 Εάν δεν μπορείς να την φροντίσεις δώστην πίσω σε μένα 235 00:32:18,777 --> 00:32:20,234 Την φέρνω τώρα αμέσως 236 00:32:25,319 --> 00:32:28,233 Λοιπόν όταν πήγαινες με την μία ή την άλλη είχες σκεφτεί ποτέ εμάς; 237 00:32:28,985 --> 00:32:31,438 Θα ήταν ποτέ η οικογένεια μας έτσι εάν δεν ήσουν έτσι εσύ; 238 00:32:32,152 --> 00:32:33,396 Δεν είσαι ικανή να κριτικάρεις εσύ εμένα 239 00:34:12,902 --> 00:34:13,731 Πυροβόλα! 240 00:34:49,402 --> 00:34:50,811 Τι είναι αυτό; 241 00:34:55,485 --> 00:34:58,021 Συγγνώμη, Σάν 242 00:35:00,985 --> 00:35:03,521 Τα παιδιά και εγώ μαζευτήκαμε για μπάρμπεκιου 243 00:35:04,402 --> 00:35:05,480 Μιλήσαμε για σένα 244 00:35:08,277 --> 00:35:09,190 Εσύ τι είπες; 245 00:35:09,902 --> 00:35:10,980 Ότι εξαφανίστηκες 246 00:35:11,027 --> 00:35:13,646 Απλά έφυγες χωρίς να πεις ούτε μια λέξη 247 00:35:18,944 --> 00:35:20,105 Ήταν ατύχημα 248 00:35:20,902 --> 00:35:24,184 Τα αφεντικά δεν είπανε τίποτα, μην κατηγορείς τον εαυτό σου 249 00:35:30,069 --> 00:35:31,099 Δεν με μισείς; 250 00:35:31,152 --> 00:35:33,024 Ποιο θα ήταν το καλό στο να σε μισώ; 251 00:35:36,027 --> 00:35:37,436 Η μαμά μου με έμαθε πως να διαβάζω κόμικς 252 00:35:37,902 --> 00:35:40,355 Τώρα ξέρω τι θα πει δίκαια ανταλλαγή 253 00:35:41,860 --> 00:35:43,934 Είμαι καθαρός 254 00:35:43,985 --> 00:35:47,102 Αλλά η ευχή μου έγινε πραγματικότητα! 255 00:35:50,152 --> 00:35:51,313 Ετσι είναι η μοίρα 256 00:35:51,360 --> 00:35:53,434 Σε κοροϊδεύει και μετά σε βοηθάει 257 00:35:53,485 --> 00:35:55,275 Δεν υπάρχει τίποτα που να μπορείς να κάνεις 258 00:35:59,152 --> 00:36:00,147 Τι μπορώ να κάνω για σας; 259 00:36:04,110 --> 00:36:06,729 Σάν, έχεις γνωριμίες 260 00:36:07,694 --> 00:36:11,770 Πρέπει να κάνω κάτι αλλά δεν μπορώ να το αναφέρω 261 00:36:13,860 --> 00:36:16,527 Σε παρακαλώ κοίτα ένα αριθμό για μένα 262 00:36:30,152 --> 00:36:31,728 Τόνγκ, το έχω 263 00:36:32,027 --> 00:36:34,646 Την κλήση στις 1:15μμ στην Ανν Γκάο 264 00:36:34,694 --> 00:36:38,106 Ήταν από ένα καρτοτηλέφωνο στην οδο Ομπσερβατόρι 6 265 00:36:38,152 --> 00:36:42,395 Πρέπει να υπάρχουν πολλά αποτυπώματα από τότε 266 00:36:42,444 --> 00:36:44,150 Έχω ζητήσει στην Κρίστι να σε βοηθήσει 267 00:37:05,860 --> 00:37:09,557 Κύριε, δεν νομίζω ότι θα δουλέψει 268 00:37:09,610 --> 00:37:11,767 Ούτε καν προσπάθησες, είσαι τόσο τσαπατσούλης 269 00:37:13,110 --> 00:37:16,642 Όταν πρωτοήρθα, μου είπανε για σένα 270 00:37:17,569 --> 00:37:19,227 Ναι, είστε κακός, αλλά 271 00:37:20,110 --> 00:37:21,694 αλλά μ'αρεσει να δουλεύω για σας 272 00:37:21,694 --> 00:37:23,768 Θα σου τηλεφωνήσω αν βρω οτιδήποτε 273 00:37:50,902 --> 00:37:51,932 $350 274 00:37:53,360 --> 00:37:55,398 Κύριε είμαι ο μοναδικός εδω πέρα 275 00:37:55,444 --> 00:37:57,269 Αυτό είναι το κλειστό σας κύκλωμα τηλεοράσεως; 276 00:37:57,319 --> 00:37:58,065 Ναι 277 00:38:00,944 --> 00:38:03,349 Κύριε πόσο καιρό θα είστε εκεί; 278 00:38:38,319 --> 00:38:39,693 Γιατί πειράζεις τα σκουπίδια μου; 279 00:38:39,735 --> 00:38:41,442 Έχεις παραλάβει τα σκουπίδια σήμερα; 280 00:38:41,485 --> 00:38:43,777 Ναι 281 00:38:43,777 --> 00:38:44,860 Που είναι; 282 00:38:44,860 --> 00:38:47,017 Στο κέντρο συλλογής σκουπιδιών 283 00:38:52,277 --> 00:38:53,106 Γιατί είσαι εσύ εδω; 284 00:38:54,777 --> 00:38:55,476 Αστυνομία 285 00:38:55,527 --> 00:38:56,901 Τι τρέχει; 286 00:38:56,944 --> 00:38:58,733 Που είναι τα σκουπίδια από την οδο Ομπσερβατόρι; 287 00:38:58,777 --> 00:39:02,059 Εκεί, αλλά υπάρχουν και σάκοι από άλλες οδούς 288 00:39:38,610 --> 00:39:39,854 Μόνο ένα έμεινε; 289 00:39:50,319 --> 00:39:51,859 Αυτό ήτανε καλό 290 00:40:12,069 --> 00:40:16,856 Στο έδωσα αυτό μετά από την πρώτη μου συμφωνία 291 00:40:17,402 --> 00:40:20,483 Το βαλές ενέχυρο; 292 00:40:40,569 --> 00:40:42,808 Ο γιατρός είπε ότι θα αναρρώσεις 293 00:40:42,860 --> 00:40:46,107 Οπότε προσπάθησε να μετακινείς τα χέρια σου πιο πολύ 294 00:40:46,152 --> 00:40:48,226 Με το να μου στέλνεις πιο πολλά sms 295 00:41:24,777 --> 00:41:25,938 Ηλιόλουστη μέρα, θες να δω τον ουρανό μαζί σου; 296 00:41:27,402 --> 00:41:33,067 Όταν είσαι καλύτερα 297 00:41:34,860 --> 00:41:36,057 Θα πάμε να δούμε τον ουρανό, την θάλασσα, ότι θες εσύ 298 00:42:53,902 --> 00:42:56,355 Σάν, βρήκα μια κάρτα sim 299 00:42:56,402 --> 00:42:58,227 Πες στους τεχνικούς να την ελέγξουν για μένα 300 00:42:58,277 --> 00:43:01,524 Θα το κάνω αύριο που θα είμαι στο σπίτι 301 00:43:01,902 --> 00:43:03,063 Ελα πίσω 302 00:43:03,402 --> 00:43:05,309 Θα το κάνω το πρωί 303 00:43:05,360 --> 00:43:09,568 ή πήγαινε μόνος σου, την ξέρεις την επαφή μου 304 00:43:10,319 --> 00:43:10,982 ποιός είναι; 305 00:43:11,944 --> 00:43:13,353 Μάικλ 306 00:43:34,569 --> 00:43:35,682 τι είναι; 307 00:43:38,069 --> 00:43:40,818 ο αριθμός τον οποίο σου είπε ο Σάν να τσεκάρεις, τον τσέκαρε για μένα 308 00:43:42,319 --> 00:43:43,480 συμπλήρωσε την φόρμα 309 00:43:43,527 --> 00:43:46,975 οι παρακάμψεις δεν επιτρέπονται 310 00:43:49,944 --> 00:43:50,607 Σε παρακαλώ βοήθησε με 311 00:43:52,694 --> 00:43:53,772 Να σε βοηθήσω; 312 00:43:55,444 --> 00:43:56,190 Πως; 313 00:43:56,235 --> 00:43:58,806 αν το αφεντικό μου το μάθει θα μου κάνει αναφορά 314 00:44:00,069 --> 00:44:01,230 θα χάσω την δουλειά μου 315 00:44:04,485 --> 00:44:06,310 εσύ λάτρευες να μου κάνεις αναφορές 316 00:44:07,860 --> 00:44:09,934 φεύγω λίγο νωρίτερα, αναφορά 317 00:44:09,985 --> 00:44:12,474 δύο δευτερόλεπτα καθυστέρηση να σπάσω μια πόρτα, αναφορά 318 00:44:14,235 --> 00:44:16,724 Τον πιάσαμε αυτόν; Ναι! 319 00:44:17,985 --> 00:44:19,976 όλοι πήραν καλά σχόλια αλλά εγώ 320 00:44:21,194 --> 00:44:23,231 Τι άλλο μπορώ να κάνω από το να μείνω εδώ; 321 00:44:25,569 --> 00:44:27,310 Κάτι δεν είναι σωστό 322 00:44:28,277 --> 00:44:29,944 Σου αρέσει να φωνάζεις οπότε σε αφήνω να φωνάζεις σε μένα 323 00:44:29,944 --> 00:44:31,567 προετοίμαζα τον εαυτό μου γι'αυτό 324 00:44:31,944 --> 00:44:33,401 Αλλά υπήρχαν και άλλα 325 00:44:35,569 --> 00:44:38,650 Χρειαζόμουνα λίγο χρόνο μακρυά σου, έδωσα ένα ψεύτικο χαρτί γιατρού 326 00:44:39,985 --> 00:44:43,481 Έκανα αναφορά ασθενείας, αλλά μου την έφερες 327 00:44:43,527 --> 00:44:45,103 Και μου έκανες αναφορά! 328 00:44:48,527 --> 00:44:52,734 Μου γέμισες τον φάκελο μου τόσο πολύ 329 00:44:52,777 --> 00:44:54,602 Που δεν θα πάρω ποτέ προαγωγή! 330 00:44:56,110 --> 00:44:59,274 παίρνεις την δουλειά σου σοβαρά, αλλά θυμήσου 331 00:45:00,610 --> 00:45:01,523 Είμαι ξάδερφος σου 332 00:45:02,694 --> 00:45:04,021 Είμαστε οικογένεια 333 00:45:33,069 --> 00:45:34,894 Θα είμαι πάντα ξάδελφος σου 334 00:45:37,194 --> 00:45:38,437 Τουλάχιστον μπορείς να απολογηθείς 335 00:45:43,027 --> 00:45:45,350 Συγνώμη, ξάδερφε 336 00:46:04,527 --> 00:46:05,771 Βγες έξω 337 00:46:06,610 --> 00:46:07,724 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ ξανά 338 00:46:08,069 --> 00:46:09,478 Καταλαβαίνω γιατί δεν θα καλέσεις την αστυνομία 339 00:46:09,735 --> 00:46:11,856 Δεν είμαι εδώ σαν αστυνομικός 340 00:46:12,735 --> 00:46:14,444 Βγες έξω! 341 00:46:14,444 --> 00:46:16,897 Ξέρω ότι με μισείς 342 00:46:17,819 --> 00:46:19,228 Δεν ψάχνω για συγχώρεση 343 00:46:20,860 --> 00:46:22,318 Θέλω απλά να βοηθήσω 344 00:46:22,360 --> 00:46:24,931 Μείνε μακριά από τα θέματα της οικογενείας 345 00:46:27,527 --> 00:46:29,185 Σε παρακαλώ άνοιξε την πόρτα και άκουσε με 346 00:46:29,985 --> 00:46:31,359 Σου τηλεφώνησαν; 347 00:47:05,069 --> 00:47:06,312 Η κόρη σου είναι καλά, για τώρα 348 00:47:07,110 --> 00:47:10,642 Θυμήσου βγάλε το δείγμα από το αίμα του Τσιούνγκ 349 00:47:11,610 --> 00:47:13,400 Κάποιος θα σου τηλεφωνήσει πριν την αυριανή δίκη 350 00:47:27,152 --> 00:47:29,771 Βλέπω το σήμα από το κινητό της Ανν 351 00:47:29,819 --> 00:47:33,978 Μόλις έλαβε ένα mms, θέλω χρόνο να το αποκωδικοποιήσω 352 00:47:34,027 --> 00:47:36,480 Και ο αποστολέας είναι ο ίδιος 353 00:47:36,527 --> 00:47:40,152 αριθμός από την κάρτα που βρήκες 354 00:47:40,152 --> 00:47:41,775 Το σήμα εκπέμπεται βόρεια 355 00:47:41,819 --> 00:47:46,523 Τόνγκ Σούι και Τσούν Γιούν γωνία 356 00:48:05,944 --> 00:48:10,151 Κύριε, είμαι η εισαγγελέας στην υπόθεση Τσιούνγ Τούνγκ 357 00:48:10,194 --> 00:48:12,268 Θέλω να ζητήσω την βοήθεια σας 358 00:48:22,235 --> 00:48:26,016 Όλες οι αποδείξεις και τα χαρτιά στην υπόθεση 359 00:48:26,069 --> 00:48:28,273 έχουν παραδοθεί στο γραφείο σας 360 00:48:30,069 --> 00:48:30,933 Εντάξει 361 00:49:24,152 --> 00:49:28,395 Αποκωδικοποίησα το mms, σας το στέλνω τώρα 362 00:50:10,319 --> 00:50:11,100 Πάρε λίγο ψωμί 363 00:50:21,319 --> 00:50:23,890 Ανοίξτε, κύριε Χάνγκ! 364 00:50:23,944 --> 00:50:25,934 Κύριε Χάνγκ! 365 00:50:25,985 --> 00:50:27,775 Γιαγιά, είναι εδώ; 366 00:50:34,152 --> 00:50:35,609 Κύριε Χάνγκ! 367 00:50:35,652 --> 00:50:37,145 Αυτό είναι το μέρος; 368 00:50:37,194 --> 00:50:40,310 Ναι, τον είδα να έρχεται πίσω 369 00:50:41,569 --> 00:50:44,057 Ανοίξτε κύριε Χάνγκ. Αστυνομία 370 00:50:55,569 --> 00:50:57,902 Κύριε Χάνγκ, αυτή η κυρία κάλεσε την αστυνομία 371 00:50:57,902 --> 00:50:59,893 Λέγοντας ότι της σπάσατε το σωλήνα αποχέτευσης 372 00:50:59,944 --> 00:51:02,319 Και το σπίτι σου μυρίζει άσχημα και κάνετε πολύ θόρυβο 373 00:51:02,319 --> 00:51:03,646 Είμαστε εδώ για να ρίξουμε μια ματιά 374 00:51:03,694 --> 00:51:04,772 Ελεύθερα 375 00:51:08,652 --> 00:51:10,477 Γιαγιά δεν υπάρχει καμιά μυρωδιά 376 00:51:10,527 --> 00:51:13,525 Πηγαίνετε μέσα και θα την μυρίσετε 377 00:51:13,569 --> 00:51:15,394 Να είστε σοβαροί στα καθήκοντα σας 378 00:51:19,194 --> 00:51:20,734 Θα πάμε μέσα εντάξει; 379 00:51:31,694 --> 00:51:34,312 Ωραίο ύψος για ταβάνι 380 00:51:34,360 --> 00:51:37,726 Αλλά οι σκάλες είναι πάρα πολύ... 381 00:51:37,777 --> 00:51:38,772 Αλήθεια 382 00:51:53,527 --> 00:51:55,813 Είναι καλά 383 00:51:55,860 --> 00:51:58,183 Απλα περίμενε να δεις 384 00:51:58,777 --> 00:52:03,518 Προσέξτε ξεχειλίζει 385 00:52:03,569 --> 00:52:07,858 Σου έχω ζητήσει να το φτιάξεις δώδεκα φορές 386 00:52:07,902 --> 00:52:10,023 Ξεχειλίζει τώρα 387 00:52:10,069 --> 00:52:12,901 Δεν έχει σημασία 388 00:52:12,944 --> 00:52:15,069 Είσαι γείτονας, απλά φτιάξτο! 389 00:52:15,069 --> 00:52:17,522 Μην την ενοχλείς και δεν θα μας ενοχλήσει 390 00:52:17,569 --> 00:52:18,481 Εντάξει 391 00:52:28,735 --> 00:52:31,603 Κοίτα, απλά κάτσε εδώ 392 00:52:31,652 --> 00:52:33,938 Θα ξεχειλίσει πάλι σύντομα 393 00:52:33,985 --> 00:52:35,526 Εντάξει θα μείνουμε λίγο παραπάνω 394 00:52:58,360 --> 00:53:00,931 Πρέπει να το φτιάξεις αυτό, αρχίζει και πλημμυρίζει 395 00:53:03,110 --> 00:53:04,686 Εγώ στο είπα 396 00:53:06,110 --> 00:53:07,852 Γεια σου 397 00:53:32,069 --> 00:53:33,099 Ορίστε; 398 00:53:33,944 --> 00:53:34,690 Μανούλα! 399 00:53:35,985 --> 00:53:38,027 Λίνγκ! 400 00:53:38,027 --> 00:53:40,811 Μανούλα φοβάμαι έλα να με πάρεις από εδώ 401 00:53:40,860 --> 00:53:42,353 Που είσαι; 402 00:53:43,944 --> 00:53:44,892 Λίνγκ 403 00:53:44,944 --> 00:53:46,685 Να είσαι γενναία 404 00:53:46,735 --> 00:53:50,315 Πες στην μανούλα που είσαι 405 00:53:53,194 --> 00:53:54,603 Μπορείς να δεις απ'έξω; 406 00:54:01,110 --> 00:54:01,892 Λίνγκ 407 00:54:02,735 --> 00:54:04,773 Λίνγκ, πες στην μανούλα 408 00:54:05,819 --> 00:54:07,062 Τι βλέπεις; 409 00:54:07,110 --> 00:54:09,943 Να είσαι γενναία, τι βλέπεις; 410 00:54:09,985 --> 00:54:11,727 Πες στην μανούλα ορίστε; 411 00:54:29,169 --> 00:54:32,975 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος αυτή την στιγμή, 412 00:54:32,976 --> 00:54:34,930 δοκιμάστε ξανά αργότερα. 413 00:54:46,527 --> 00:54:48,317 Λοιπόν; είναι ακόμα χτυπημένο; 414 00:55:06,152 --> 00:55:07,235 Τι χρώμα είναι αυτό; 415 00:55:07,235 --> 00:55:08,609 τι χρώμα! 416 00:55:08,652 --> 00:55:09,813 Μωβ 417 00:55:10,902 --> 00:55:13,058 Και τι χρώμα είναι αυτό; 418 00:55:13,860 --> 00:55:15,104 Τι χρώμα! 419 00:55:15,152 --> 00:55:16,100 Κίτρινο 420 00:55:16,652 --> 00:55:17,682 Και αυτό; 421 00:55:17,735 --> 00:55:19,015 Μωβ 422 00:55:21,944 --> 00:55:22,773 Πάρε τα φάρμακα σου 423 00:55:29,360 --> 00:55:31,683 Πιες λίγο νερό 424 00:55:36,652 --> 00:55:37,600 Καλύτερα; 425 00:55:40,652 --> 00:55:42,643 Όλα καλά, εδώ είμαι 426 00:55:44,652 --> 00:55:45,979 Όλα καλά, εδώ είμαι 427 00:55:47,614 --> 00:55:48,527 Μην φοβάσαι 428 00:56:20,014 --> 00:56:21,590 Αλήθεια; 429 00:56:31,556 --> 00:56:32,883 Θέλεις κοτόπουλο σουβλάκι; 430 00:56:36,264 --> 00:56:37,971 Θέλω σαλάτα 431 00:56:38,639 --> 00:56:39,634 Πιο δυνατά 432 00:56:39,681 --> 00:56:41,008 Και σαλάτα 433 00:56:41,056 --> 00:56:42,218 θέλω σαλάτα 434 00:56:44,764 --> 00:56:47,218 Εντάξει, αφού τα κανονίσουμε αυτά 435 00:56:59,889 --> 00:57:01,631 Τι ανακάλυψες; 436 00:57:04,098 --> 00:57:05,472 Κοίτα 437 00:57:08,473 --> 00:57:09,752 Το κόκκινο φως στο παράθυρο 438 00:57:09,806 --> 00:57:13,385 Είναι λάμπα νέον; μοιάζει με λάμπα νέον από κοντά 439 00:57:15,389 --> 00:57:19,253 Είναι εννέα νέον πινακίδες εκεί 440 00:57:20,556 --> 00:57:22,179 Οι τρεις είναι κοντά σε σπίτια 441 00:57:25,389 --> 00:57:29,051 Είναι τεράστιες, και λάμπουν σε πολλά παράθυρα 442 00:57:29,181 --> 00:57:30,757 Θέλεις ενισχύσεις; 443 00:57:34,306 --> 00:57:38,134 Οχτώ από τους δέκα απαγωγείς συνελήφθηκαν όταν πλήρωσες τα λύτρα 444 00:57:39,598 --> 00:57:41,256 Κρίμα που δεν θέλουν χρήματα 445 00:57:43,264 --> 00:57:47,340 Είναι ανούσιο ακόμα και αν δέκα ομάδες ψάξουν την περιοχή 446 00:57:49,056 --> 00:57:51,509 Θα αλλάζουν τοποθεσίες μόλις νιώσουν την παρουσία μας 447 00:57:52,306 --> 00:57:53,882 Θα τους χάσεις 448 00:57:55,389 --> 00:57:56,219 Τι είναι πάλι; 449 00:58:01,723 --> 00:58:05,468 Περιμένετε να σκοτεινιάσει και βρείτε την κόκκινη πινακίδα 450 00:58:07,098 --> 00:58:08,756 Έχουμε πολύ μπροστά μας... 451 00:58:09,764 --> 00:58:10,795 Έχεις φάει; 452 00:58:11,598 --> 00:58:13,470 Πάω να αγοράσω, τι θέλεις; 453 00:58:15,723 --> 00:58:17,050 Καφέ σκέτο 454 00:58:20,264 --> 00:58:23,511 Σκέτο καφέ και καθόλου φαγητό θα σε σκοτώσει το ξέρεις; 455 00:58:24,139 --> 00:58:25,467 Κρατήστε τα μάτια σας ανοιχτά 456 00:58:32,098 --> 00:58:35,049 Χοιρινό και τηγανισμένο ρύζι και δυο φραπέδες 457 00:58:35,098 --> 00:58:36,756 Ο ένας χωρίς ζάχαρη 458 00:58:37,848 --> 00:58:39,092 $70, παρακαλώ 459 00:58:41,306 --> 00:58:42,585 Ορίστε 460 00:58:48,473 --> 00:58:50,380 - Μετρήστε τα - Ευχαριστώ 461 00:59:01,264 --> 00:59:02,461 Πάρε λίγο τσάι και περίμενε 462 00:59:20,931 --> 00:59:22,340 Κοτοσαλάτα 463 01:00:14,139 --> 01:00:15,052 Καλέστε ένα ασθενοφόρο! 464 01:00:29,681 --> 01:00:31,588 Τι τρέχει με σένα; τυφλός είσαι; 465 01:00:48,681 --> 01:00:51,170 Δώσε μου πίσω την κόρη μου! 466 01:01:23,056 --> 01:01:23,837 Προσοχή σε όλες τις μονάδες 467 01:01:23,889 --> 01:01:26,129 Πυροβολισμοί στην οδό king στην βόρεια πλευρά της οδού 468 01:01:26,181 --> 01:01:27,508 Ζητούμε βοήθεια. 469 01:01:52,139 --> 01:01:54,806 Προσοχή σε όλες τις μονάδες, στα βόρια ένοπλος άντρας 470 01:01:54,848 --> 01:01:57,348 Φοράει μαύρο μπουφάν, πράσινο παντελόνι και έχει κοντό μαλλί 471 01:01:57,348 --> 01:01:58,757 Με μια εμφανής ουλή δίπλα στο μάτι. 472 01:02:00,973 --> 01:02:01,802 Σταμάτα! 473 01:02:09,848 --> 01:02:10,760 Σταμάτα! Αστυνομία! 474 01:02:11,723 --> 01:02:13,713 Όργανο 5253 καλώ ότι βρέθηκε 475 01:02:13,764 --> 01:02:15,174 Ο ύποπτος της οδού Νορθ Βιού 476 01:02:15,223 --> 01:02:17,178 και κατευθύνετε δυτικά της οδού Τσούν Γιούν 477 01:02:17,889 --> 01:02:18,671 Σταμάτα! 478 01:02:24,223 --> 01:02:25,171 Αστυνομία! ανοίξτε τον δρόμο! 479 01:02:28,514 --> 01:02:29,260 Σταμάτα! 480 01:02:38,014 --> 01:02:39,342 Σταμάτα! 481 01:03:37,348 --> 01:03:38,805 Μείνε μακριά 482 01:04:55,681 --> 01:04:57,968 Αρχιφύλακα Τόνγκ, το όπλο σου παρακαλώ 483 01:05:01,806 --> 01:05:05,006 Θα σε πάμε στα κεντρικά για μια καλύτερη κατάθεση 484 01:05:07,306 --> 01:05:08,763 Μπορείς να μ'ακούσεις; 485 01:05:09,681 --> 01:05:11,304 Συγχωρέστε μας 486 01:05:11,598 --> 01:05:13,588 Θα είμαστε εκεί σύντομα 487 01:05:18,848 --> 01:05:22,296 Ξέρω ότι θέλεις να την σώσεις ανεξαρτήτως το κόστος 488 01:05:22,723 --> 01:05:25,507 Αλλά όλα είναι άνω κάτω τώρα 489 01:05:26,348 --> 01:05:28,006 Είναι έξω από τον έλεγχο μας 490 01:05:34,723 --> 01:05:36,346 Πρέπει να την σώσω μόνος μου 491 01:05:37,014 --> 01:05:38,342 Το ξέρω 492 01:05:38,806 --> 01:05:41,295 Θέλεις να την σώσεις μόνος σου; 493 01:05:41,514 --> 01:05:42,888 Για την εξιλέωση σου; 494 01:05:43,264 --> 01:05:46,346 Αλλά σκέφτηκες 495 01:05:46,598 --> 01:05:48,553 ότι μπορεί να κάνεις τα πράγματα πολύ χειρότερα; 496 01:05:48,889 --> 01:05:51,259 Αν πάθει οτιδήποτε είσαι τελειωμένος 497 01:05:52,431 --> 01:05:55,263 Το κάνεις αυτό γι'αυτήν ή για τον εαυτό σου; 498 01:05:55,431 --> 01:05:56,805 Σκέψου το 499 01:06:04,014 --> 01:06:05,045 Ξέρω τι κάνω 500 01:06:11,973 --> 01:06:15,173 Μια ένοπλη συμπλοκή αναφέρθηκε στην οδό Τσόνγκ στις 05:00μμ σήμερα 501 01:06:15,514 --> 01:06:19,010 Η αστυνομία λέει ότι ο εγκληματίας πυροβόλησε τέσσερις φορές 502 01:06:19,264 --> 01:06:21,469 τραυματίζοντας έναν αστυνομικό 503 01:06:21,723 --> 01:06:24,472 Η αστυνομία έχει εξαπολύσει ανθρωποκυνηγητό 504 01:06:28,473 --> 01:06:30,428 Δεν μας παίρνεις στα σοβαρά 505 01:06:30,639 --> 01:06:32,879 Θυμήσου, εσύ το διάλεξες να κάνεις κακό στην κόρη σου 506 01:06:33,139 --> 01:06:34,087 Δεν είμαι εγώ! 507 01:06:34,348 --> 01:06:36,255 Δεν κάλεσα εγώ την αστυνομία! 508 01:06:50,639 --> 01:06:53,424 Άκουσε με. έχω το στοιχείο 509 01:06:53,639 --> 01:06:54,883 Είμαι στο βόρειο σημείο 510 01:06:55,598 --> 01:06:56,759 Θα σε περιμένω 511 01:07:01,514 --> 01:07:02,427 έρχεται η Ανν 512 01:07:22,598 --> 01:07:23,297 Ναι; 513 01:07:23,514 --> 01:07:25,552 Το αφεντικό λέει, να της κόψεις το χέρι 514 01:07:25,723 --> 01:07:27,097 Μαγνητοσκόπησε το και στείλτο στην μάνα της 515 01:07:44,681 --> 01:07:45,510 Σάν 516 01:07:47,098 --> 01:07:50,463 Σου είπα να το αφήσεις ήσυχο! 517 01:07:50,681 --> 01:07:52,222 Γιατί εσύ συνέχισες; 518 01:07:54,389 --> 01:07:55,551 Στα αλήθεια έχουμε ένα στοιχείο 519 01:07:58,764 --> 01:08:01,087 Τα καταφέρατε σε μια τόσο μεγάλη συμφωνία 520 01:08:02,014 --> 01:08:03,886 Θα κάνουν κακό στην Λίνγκ 521 01:08:04,848 --> 01:08:06,922 Εσύ σκότωσες την άλλη κόρη μου 522 01:08:07,473 --> 01:08:09,629 Σταμάτα προτού σκοτώσεις και την Λίνγκ 523 01:08:10,473 --> 01:08:11,503 Θέλω να την σώσω 524 01:08:11,681 --> 01:08:15,011 Δεν θέλω να το κάνεις εσύ! όχι εσύ! 525 01:08:16,056 --> 01:08:20,548 Ο οποιοσδήποτε μπορεί να το κάνει αλλά όχι εσύ! 526 01:08:20,723 --> 01:08:22,381 Δεν θα σ'αφήσω να της κάνεις κακό ξανά 527 01:08:22,598 --> 01:08:23,877 Άντε χάσου! 528 01:08:24,848 --> 01:08:25,961 Άντε χάσου! 529 01:08:35,598 --> 01:08:36,676 Κοίτα αυτό 530 01:08:38,723 --> 01:08:41,176 Ξέρουμε ότι το sms σου στάλθηκε από εδώ 531 01:08:42,973 --> 01:08:45,971 Το κόκκινο φως από πίσω είναι σίγουρα από πινακίδα 532 01:08:47,098 --> 01:08:50,179 τις κοιτάξαμε, αυτή είναι 533 01:08:51,139 --> 01:08:52,798 Μπορεί να κάνω λάθος 534 01:08:54,056 --> 01:08:56,047 Αλλά χρειαζόμαστε ελπίδα 535 01:10:16,348 --> 01:10:17,545 Μάθατε τίποτα; 536 01:10:29,056 --> 01:10:30,218 Την είδες; 537 01:10:33,473 --> 01:10:34,634 Θα την φέρω πίσω 538 01:11:50,389 --> 01:11:51,088 Τόνγκ! 539 01:12:19,473 --> 01:12:22,092 Γλυκιά μου, θα επιστρέψω για σένα 540 01:12:39,806 --> 01:12:41,382 Τι κάνεις; 541 01:13:04,264 --> 01:13:05,461 Που πηγαίνει; 542 01:15:16,473 --> 01:15:17,847 Με πιο χέρι γράφεις; 543 01:15:18,056 --> 01:15:19,218 Με το δεξί 544 01:15:20,681 --> 01:15:21,925 Κόψτης το αριστερό χέρι 545 01:15:41,556 --> 01:15:43,298 Βοήθεια! 546 01:15:43,514 --> 01:15:49,096 Βοήθεια! 547 01:16:22,598 --> 01:16:25,512 Βρήκα την γυναίκα σας. Φέρε την Λίνγκ πίσω 548 01:16:26,806 --> 01:16:29,887 Αφήστε την κόρη μου να φύγει! η αστυνομία προσέχει την γυναίκα σας 549 01:16:30,098 --> 01:16:31,590 Δεν θα την ξαναδείτε ποτέ 550 01:16:31,764 --> 01:16:33,044 Αφήστε την κόρη μου να φύγει! 551 01:16:39,639 --> 01:16:42,128 Σάν, τι είπε ο Μάικλ; 552 01:16:43,139 --> 01:16:45,545 Το έλαβε, είναι ακόμα εδω γύρω 553 01:16:46,056 --> 01:16:48,177 Ξέρετε τι κάνει ο σύζυγος σας; 554 01:16:49,889 --> 01:16:53,504 Πες του να έρθει πίσω! 555 01:16:54,014 --> 01:16:56,135 - Τηλεφώνησε του, πες του! - Ηρέμησε! 556 01:16:56,556 --> 01:16:58,049 - Σε παρακαλώ πάρτον ξανά - Είναι ανώφελο 557 01:17:02,264 --> 01:17:04,835 Ηρεμήστε θέλετε λίγο νερό; 558 01:17:05,014 --> 01:17:05,962 Τι θέλετε; 559 01:17:10,348 --> 01:17:12,338 Σίγουρα θα το φέρω 560 01:17:12,973 --> 01:17:14,134 Πάρε λίγο νερό 561 01:17:14,348 --> 01:17:16,173 Πιο μπουκάλι; Αυτό; 562 01:17:16,556 --> 01:17:18,346 - Όχι. - Αυτό; 563 01:17:19,348 --> 01:17:20,805 - Όχι. - Ή αυτό; 564 01:17:21,223 --> 01:17:22,301 Ναι 565 01:17:22,723 --> 01:17:24,002 Πόσα χάπια; 566 01:17:24,389 --> 01:17:25,088 Ένα; 567 01:17:26,181 --> 01:17:27,046 Δύο; 568 01:17:27,264 --> 01:17:28,674 Δώστης δύο 569 01:17:28,806 --> 01:17:30,133 Άνοιξε το στόμα σου. Ήρεμα 570 01:17:30,306 --> 01:17:32,344 Βοήθησε την να ανοίξει το στόμα της 571 01:17:32,556 --> 01:17:33,670 Βοήθησε την ήρεμα, ήρεμα 572 01:17:35,681 --> 01:17:37,802 Ορίστε πάρε ανάσα 573 01:17:40,848 --> 01:17:44,794 Όλα καλά 574 01:17:49,306 --> 01:17:55,136 Είναι μια χαρά 575 01:17:55,306 --> 01:17:56,503 Είσαι μια χαρά 576 01:17:57,264 --> 01:17:59,634 Χαλάρωσε μην στεναχωριέσαι 577 01:18:35,264 --> 01:18:36,461 Σαν γυναίκα και συ 578 01:18:38,931 --> 01:18:40,305 Ελπίζω να καταλάβεις 579 01:18:43,598 --> 01:18:45,256 Μία από τις κόρες μου είναι νεκρή 580 01:18:48,889 --> 01:18:51,460 Εγώ προκάλεσα το θάνατο της 581 01:18:56,014 --> 01:18:57,388 Νιώθω τόσο ένοχη 582 01:19:00,014 --> 01:19:01,970 Δεν μπορώ να κοιμηθώ τα βράδια 583 01:19:05,473 --> 01:19:08,175 Δεν μπορώ να χάσω και αυτή την κόρη 584 01:19:18,306 --> 01:19:19,847 Σε ικετεύω 585 01:19:23,556 --> 01:19:26,127 Πες στον άντρα σου να μην της κάνει κακό 586 01:19:31,889 --> 01:19:35,551 Θα κάνω ότι ζήτησαν 587 01:19:38,848 --> 01:19:40,175 Πες του αυτό από εμένα 588 01:19:42,056 --> 01:19:43,798 Σε ικετεύω 589 01:19:55,639 --> 01:19:57,630 Δεν μπορώ να περιμένω άλλο 590 01:20:02,848 --> 01:20:05,632 Αυτό είναι παρακώληση της δικαιοσύνης 591 01:20:10,431 --> 01:20:11,888 Καλέστε ένα ασθενοφόρο 592 01:20:12,348 --> 01:20:14,137 Πάρτε την στο νοσοκομείο 593 01:20:31,264 --> 01:20:33,800 1.. 2.. 3! 594 01:20:38,848 --> 01:20:39,843 Θα πάω μαζί της 595 01:20:55,348 --> 01:20:58,760 Αυτά είναι τα χάπια της 596 01:20:58,973 --> 01:20:59,636 Ευχαριστώ 597 01:21:32,598 --> 01:21:34,423 Σήκω πάνω άνοιξε την πόρτα 598 01:21:39,848 --> 01:21:40,796 Σήκω 599 01:21:44,098 --> 01:21:45,046 Άνοιξε την πόρτα 600 01:22:13,639 --> 01:22:15,215 Σάν! 601 01:22:15,431 --> 01:22:17,256 Κρατήσου εκεί μέσα! 602 01:22:17,681 --> 01:22:19,257 Μπορώ να το κάνω 603 01:22:19,681 --> 01:22:21,553 Το τηλέφωνο μου είναι στο ασθενοφόρο 604 01:22:22,514 --> 01:22:24,422 Σήκω πάνω άνοιξε την πόρτα 605 01:22:25,431 --> 01:22:27,920 Πες στον Μάικλ να βρει το τηλέφωνό μου 606 01:22:28,556 --> 01:22:32,004 Ήρεμα, μην κουνιέσαι, μην μιλάς. θα καλέσω για ένα αμάξι 607 01:22:53,514 --> 01:22:54,344 Εδώ Χάνγκ 608 01:22:54,556 --> 01:22:55,670 Τι τηλέφωνο χρησιμοποιείς; 609 01:22:56,014 --> 01:22:58,468 Μια καινούργια Sim. Τα πράγματα διαλύθηκαν 610 01:22:58,639 --> 01:23:01,970 Δεν με νοιάζει, πρέπει να είσαι υπεύθυνος 611 01:23:02,139 --> 01:23:03,301 Μπορείς να με βοηθήσεις να ψάξω την γυναίκα μου; 612 01:23:03,473 --> 01:23:05,179 Όχι, κανόνισε τα μόνος με αυτή! 613 01:23:05,348 --> 01:23:07,054 Και, μην σκεφτείς να αποδράσεις 614 01:23:07,223 --> 01:23:09,213 Αν σε βρω δεν θα είσαι ο μόνος που θα πεθάνει 615 01:23:15,723 --> 01:23:18,970 Το τηλέφωνο του Σάν βρέθηκε στην οδό Τέν Μούν No.59 616 01:23:19,139 --> 01:23:20,929 Μέσα σε ένα εγκαταλελειμμένο κτίριο 617 01:26:10,556 --> 01:26:11,469 Λίνγκ 618 01:26:11,931 --> 01:26:13,175 Τόνγκ 619 01:26:27,389 --> 01:26:30,340 Δώσε το δείγμα αίματος σε αυτούς τους δύο άντρες μπροστά 620 01:26:30,514 --> 01:26:32,801 Μετά θα ελευθερώσουμε την κόρη σου 621 01:26:41,973 --> 01:26:44,544 Ανν, είμαι με την Λίνγκ 622 01:26:44,723 --> 01:26:45,967 Τόνγκ; 623 01:26:47,264 --> 01:26:48,592 Πως είναι η Λίνγκ; 624 01:26:48,764 --> 01:26:50,008 Την πήρα, είναι μια χαρά 625 01:26:57,764 --> 01:27:00,632 - Άκου μην το δώσεις σε αυτούς - Είναι η Λίνγκ καλά; 626 01:29:56,514 --> 01:29:59,299 Τόνγκ, αλήθεια πονάει; 627 01:30:01,598 --> 01:30:02,877 Η μανούλα λέει 628 01:30:04,348 --> 01:30:08,294 Όταν πέφτεις ανεξάρτητα από το πόσο πονάς, πρέπει να συνεχίσεις να τρέχεις 629 01:30:10,431 --> 01:30:11,593 Το ξέρω 630 01:30:12,306 --> 01:30:13,301 Το ξέρω 631 01:30:18,056 --> 01:30:21,386 Θεέ μου, μέλη του Τζάρι 632 01:30:21,889 --> 01:30:26,511 Το εργαστήριο πιστοποίησε ότι είναι το αίμα του Τσιούνγ Τούνγκ 633 01:30:27,514 --> 01:30:30,548 Του μασκοφόρου ένοπλου ληστή 634 01:30:30,723 --> 01:30:32,760 που πυροβόλησε και σκότωσε τον φρουρό 635 01:30:33,223 --> 01:30:34,253 Είναι ο σύμβουλος υπεράσπισης 636 01:30:34,681 --> 01:30:36,423 Τσιούνγ Τούνγκ 637 01:30:36,598 --> 01:30:37,593 Φώναξε τους άντρες μου! 638 01:30:37,973 --> 01:30:40,508 Κάλεσε τους άντρες μου στην δουλειά! 639 01:30:40,681 --> 01:30:42,339 Μάγισσα! απλά περίμενε! 640 01:30:42,473 --> 01:30:43,752 - Μάγισσα! - Κάτσε κάτω! 641 01:30:43,931 --> 01:30:44,926 Το δικαστήριο διακόπτεται 642 01:30:59,848 --> 01:31:00,796 Κράτα αυτό 643 01:31:01,223 --> 01:31:02,301 Μόλις πάμε μέσα 644 01:31:02,473 --> 01:31:04,878 μην κοιτάξεις πίσω σου 645 01:31:05,056 --> 01:31:06,004 Εντάξει; 646 01:31:08,181 --> 01:31:10,504 Φοβάμαι το σκοτάδι 647 01:31:12,306 --> 01:31:15,055 Πες στον εαυτό σου, μπορώ να το κάνω 648 01:31:15,848 --> 01:31:19,130 Θα πω και εγώ στον εαυτό μου, μπορώ να το κάνω 649 01:31:19,306 --> 01:31:20,301 Εντάξει; 650 01:31:20,723 --> 01:31:21,920 Πήγαινε μέσα 651 01:31:23,056 --> 01:31:23,969 Λίνγκ, πήγαινε μέσα 652 01:33:01,139 --> 01:33:04,836 Μανούλα βοήθεια! Φοβάμαι 653 01:33:06,973 --> 01:33:09,722 Κάλεσε με γρήγορα 654 01:33:34,139 --> 01:33:37,552 - Μίλα - Σκότωσε το κορίτσι. Θα σε πληρώσω μόλις δω το πτώμα της 655 01:35:38,973 --> 01:35:40,086 Λίνγκ! 656 01:35:42,348 --> 01:35:43,461 Λίνγκ! 657 01:35:45,889 --> 01:35:48,129 Πρέπει να είσαι καλά 658 01:35:57,223 --> 01:35:59,972 Λίνγκ 659 01:36:00,264 --> 01:36:02,889 Ξύπνα, Λίνγκ 660 01:36:02,889 --> 01:36:04,548 Ξύπνα 661 01:36:11,598 --> 01:36:13,837 Είπα, ξύπνα 662 01:36:15,723 --> 01:36:17,512 Σε παρακαλώ ξύπνα 663 01:36:22,056 --> 01:36:26,962 Μην τα παρατάς, δεν θα το κάνω 664 01:36:27,931 --> 01:36:31,095 Ξύπνα 665 01:36:34,389 --> 01:36:38,632 Ξύπνα 666 01:36:38,681 --> 01:36:43,173 Εσύ μου είπες, εσύ είπες 667 01:36:43,223 --> 01:36:48,014 Η μανούλα είπε 668 01:36:48,014 --> 01:36:52,387 Η μανούλα είπε, δεν έχει σημασία πόσο πονάει εσύ πρέπει να συνεχίσεις να τρέχεις 669 01:36:54,931 --> 01:37:00,761 Ξύπνα Ξύπνα και τρέξε μαζί μου 670 01:37:03,514 --> 01:37:07,674 Αν δεν το κάνεις... Δεν μπορώ να τρέχω πια 671 01:37:07,723 --> 01:37:10,804 Πραγματικά δεν μπορώ να τρέχω πια 672 01:37:11,806 --> 01:37:13,464 Ξύπνα 673 01:37:20,681 --> 01:37:24,047 Σε παρακαλώ ξύπνα 674 01:37:30,723 --> 01:37:33,970 Σε παρακαλώ ξύπνα 675 01:37:34,681 --> 01:37:36,553 Τρέξε μαζί μου 676 01:37:36,598 --> 01:37:40,722 Και ψήσε κουλουράκια μαζί μου 677 01:37:42,973 --> 01:37:44,845 Εντάξει; 678 01:37:44,889 --> 01:37:48,255 Κάλεσε με πίσω σύντομα! 679 01:38:43,514 --> 01:38:46,085 Λίνγκ 680 01:38:46,139 --> 01:38:50,548 Ανάπνεε, μείνε ακίνητη 681 01:38:50,598 --> 01:38:53,465 Ανέπνεε σιγά, Λίνγκ 682 01:38:53,514 --> 01:38:58,255 Θα συνεχίσουμε να τρέχουμε 683 01:39:08,681 --> 01:39:09,759 Λίνγκ! 684 01:40:34,056 --> 01:40:36,723 Μπάτσος! Μπάτσος! 685 01:40:38,306 --> 01:40:41,968 Μπάτσος! Μπάτσος! 686 01:40:43,098 --> 01:40:44,425 Μπάτσος! 687 01:40:45,764 --> 01:40:49,212 Έλα εδώ! 688 01:40:49,639 --> 01:40:51,346 Μπάτσος! Έλα εδώ 689 01:40:52,056 --> 01:40:53,335 Μπάτσος! 690 01:40:53,931 --> 01:40:55,210 Έλα εδώ 691 01:40:55,389 --> 01:40:56,633 Μπάτσος! 692 01:40:57,139 --> 01:41:00,256 Μπάτσος! Έλα εδώ 693 01:41:03,764 --> 01:41:04,926 Εγώ θα σε σώσω 694 01:41:05,514 --> 01:41:09,129 Βρες την γυναίκα μου 695 01:42:18,431 --> 01:42:22,176 Το παιδί μου σε λίγο θα γεννηθεί 696 01:42:23,681 --> 01:42:25,955 Χρειάζομαι λεφτά, σε παρακαλώ βοήθησε με 697 01:42:29,223 --> 01:42:33,548 Δίνω εργασία στο σύζυγό σας, αλλά παραπονιέται πάντα 698 01:42:33,973 --> 01:42:38,844 Γκρινιάζοντας ή έχει ξεσπάσματα Είναι η επιβίωση του καλύτερου 699 01:42:39,598 --> 01:42:42,217 Την σημερινή εποχή οι δολοφόνοι, πρέπει να έχουν κότσια-θάρρος 700 01:42:42,681 --> 01:42:45,134 εκείνα τα παιδιά χρεώνουν μόνο μερικές χιλιάδες 701 01:42:45,598 --> 01:42:47,856 Ο σύζυγός σας χρεώνει πάντα παραπάνω... με πενταψήφιο ποσό 702 01:42:48,973 --> 01:42:51,296 Εσύ διαλέγεις προσφορές όταν ψωνίζεις 703 01:42:58,139 --> 01:43:00,177 και η δολοφονία είναι επίσης μια εργασία 704 01:43:00,973 --> 01:43:03,461 Ο άντρας μου έχει πάνω από είκοσι χρόνια εμπειρία 705 01:43:05,431 --> 01:43:08,002 Δεν μπορείς να τον συγκρίνεις με τους νέους πανκ 706 01:43:08,348 --> 01:43:10,504 Αν δουλέψει, δεν θα πεινάσει 707 01:43:10,598 --> 01:43:13,300 Εγώ είμαι η γυναίκα του Δεν θέλω να τον δω προσβεβλημένο 708 01:43:14,806 --> 01:43:16,596 Θα κάνω τα πάντα 709 01:43:20,389 --> 01:43:23,222 Τσέν, έχεις χάσει το μυαλό σου; 710 01:43:23,556 --> 01:43:25,179 Δεν βλέπεις ότι η γυναίκα μου είναι έγκυος; 711 01:43:25,348 --> 01:43:27,718 Την αφήνεις να κάνει τις παραδόσεις σου; Είσαι τυφλός ή τρελός! 712 01:43:27,931 --> 01:43:31,676 - Γιατί ακριβώς φωνάζεις; - Γλυκέ μου, προσφέρομαι να το κάνω 713 01:43:33,473 --> 01:43:36,139 - Όλο κουβέντα - Ξύπνα! 714 01:43:36,764 --> 01:43:40,047 Εαν δεν είσουν τόσο άχρηστος δεν θα άφηνες την έγκυο γυναίκα σου να δουλεύει 715 01:43:40,264 --> 01:43:44,175 Εσύ επιλέγεις την δουλειά. Θέλεις αξιοπρέπεια; Μπορείς να την υποστηρίξεις οικονομικά; 716 01:44:00,931 --> 01:44:02,886 Δεν θα το επιτρέψω αυτό! 717 01:44:07,348 --> 01:44:08,722 Μην πας πίσω στο λόγο σου 718 01:44:16,348 --> 01:44:18,173 Κρατήσου, τρέξε! 719 01:44:33,723 --> 01:44:35,595 Σταμάτα! Κράτησε αυτό 720 01:44:41,556 --> 01:44:43,132 Σταμάτα! 721 01:44:48,639 --> 01:44:52,585 Wah, αυτή είναι η Χάνγκ. Πάρε τον εξοπλισμό σου, συνάντησε με στο πρώτο σχολείο 722 01:44:52,639 --> 01:44:53,718 Τώρα! 723 01:44:54,598 --> 01:44:55,877 Έχεις χτυπήσει; 724 01:44:59,723 --> 01:45:01,678 Κράτα! Αγάπη μου, κρατήσου! 725 01:45:01,806 --> 01:45:02,968 Θα πάμε στο νοσοκομείο τώρα! 726 01:45:04,181 --> 01:45:05,757 Αγαπημένη μου, κρατήσου! 748 01:45:12,113 --> 01:45:18,224 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ GATAKOS [GMTeam] Resynch by listen "88miso" 66070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.