All language subtitles for The War at Home DVDRip-XviD.640x352

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:30,396 Mijn vaders overgrootvader, kolonel Stephen A. Collier... 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,797 vocht met generaal Lee tot Cold Harbor. 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,879 Hij stierf aan koudvuur. Hij weigerde medische hulp. 4 00:00:38,080 --> 00:00:42,073 Zijn kleinzoon, mijn grootvader, vocht in WO I. 5 00:00:42,280 --> 00:00:45,511 Hij hielp als soldaat de democratie te redden. 6 00:00:45,720 --> 00:00:51,033 Daarna had hij een stomerij. Hij stierf voordat ik geboren was. 7 00:00:51,240 --> 00:00:56,189 Mijn vader kreeg met WO II te maken, als vliegtuigmonteur in Hawa�. 8 00:00:56,400 --> 00:01:02,589 Na zijn studie begon hij een succesvol autobedrijf. Amerika kon niet kapot. 9 00:01:02,800 --> 00:01:08,113 Het verhaal van mijn familie is nauw verbonden met oorlog. 10 00:01:08,320 --> 00:01:14,793 Hij breekt uit, eindigt, men herstelt. Met Vietnam zou het niet anders zijn. 11 00:01:15,000 --> 00:01:19,869 Dat was het wel. Vietnams laatste gevecht vond elders plaats. 12 00:01:20,080 --> 00:01:25,473 Ver van de bombardementen, de napalm, de vliegtuigen en mitrailleurs. 13 00:01:26,560 --> 00:01:30,348 Mijn broer leverde dat gevecht toen hij thuiskwam. 14 00:01:33,880 --> 00:01:37,793 Ondertiteling/SSA Scripting: Mooncrawler 15 00:03:05,040 --> 00:03:07,713 Mis je iets? - Sinaasappelsap. 16 00:03:07,920 --> 00:03:13,677 Eigenlijk moest Thanksgiving op een zondag zijn. Dat is veel religieuzer. 17 00:03:13,880 --> 00:03:19,671 Zoals de eerste Thanksgiving. Dan konden we naar de kerk. Bidden... 18 00:03:19,880 --> 00:03:24,556 en zingen en zo. Dat hebben die pelgrims vast ook gedaan. 19 00:03:24,760 --> 00:03:27,399 En de Indianen dan? - Welke Indianen? 20 00:03:28,480 --> 00:03:33,952 Die van de eerste Thanksgiving. - Wat hebben die ermee te maken? 21 00:03:34,160 --> 00:03:40,679 Dat is 't feest: Zij hebben de pelgrims geholpen, tot die zelfstandig waren. 22 00:03:40,880 --> 00:03:45,510 Na hun eerste oogst hebben ze samen feestgevierd. 23 00:03:45,720 --> 00:03:50,396 Die Indianen waren dan in de tussentijd vast bekeerd. 24 00:03:50,600 --> 00:03:52,397 Heus niet. 25 00:03:52,600 --> 00:03:56,559 Dan zijn ze vast na de mis gekomen om zich te bedrinken. 26 00:03:56,760 --> 00:04:03,518 Waar heb ik het over? Het zou leuk zijn als Thanksgiving op een zondag was. 27 00:04:04,520 --> 00:04:08,513 Waarvoor zouden de Indianen dankbaar moeten zijn? 28 00:04:08,720 --> 00:04:10,472 Dat weet ik ook niet. 29 00:04:14,320 --> 00:04:15,639 Pap. 30 00:04:16,520 --> 00:04:21,753 De ouders van Donald, hijzelf eigenlijk, nee, z'n ouders ook... 31 00:04:21,960 --> 00:04:24,918 hebben me gevraagd voor Thanksgiving. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,639 Kun je daar niet 's avonds naartoe? 33 00:04:29,720 --> 00:04:34,111 Ze gaan 's middags weg, snap je, naar Waxahachie. 34 00:04:34,320 --> 00:04:35,958 Goeiemorgen, schat. 35 00:04:37,480 --> 00:04:40,392 Ze hebben een huis aan het meer. 36 00:04:40,600 --> 00:04:45,515 En ze hebben mij meegevraagd. Wil jij het aan mam vragen? 37 00:04:45,720 --> 00:04:49,110 Dat kun je toch zelf? - Wil jij het niet doen? 38 00:04:49,320 --> 00:04:53,313 Daar begin ik niet aan. - Alsjeblieft, pap? 39 00:04:55,280 --> 00:04:58,158 Ik kan mezelf net zo goed doodschieten. 40 00:04:59,280 --> 00:05:01,430 Ik ga al niet meer. - Prima. 41 00:05:08,800 --> 00:05:13,191 Pap, toe nou, alsjeblieft. - Ik zei: Ik begin er niet aan. 42 00:05:18,720 --> 00:05:22,918 Daar is je vriendje. Hup, naar school. - Grappig hoor. 43 00:05:23,120 --> 00:05:28,240 Je bent natuurlijk veel te volwassen om om papa's grapjes te lachen. 44 00:05:28,440 --> 00:05:31,079 Hou je mond. Ik haat je. 45 00:05:32,280 --> 00:05:34,714 Wie zegt nu zoiets? - Het is wel zo. 46 00:05:34,960 --> 00:05:37,918 Wat was er aan de hand? - Niets. 47 00:05:48,960 --> 00:05:50,518 Ben je er klaar voor? 48 00:05:51,640 --> 00:05:54,598 Mijn aanbod geldt nog. - Wat bedoel je? 49 00:05:54,800 --> 00:06:00,272 Fatsoeneer je, zoek een baan, en je krijgt van mij een tweedehands auto. 50 00:06:00,480 --> 00:06:05,429 Maar ik zit op school. - Je gaat maar twee dagen per week. 51 00:06:07,800 --> 00:06:12,157 Kijk nou. Pak dat doekje eens, in het handschoenkastje. 52 00:06:13,400 --> 00:06:19,509 Je kunt ook vrijwilligerswerk doen. Als je maar ergens mee bezig bent. 53 00:06:19,720 --> 00:06:22,359 Ik wil het er nu niet over hebben. 54 00:06:22,560 --> 00:06:26,997 Dat gaan we ook niet doen. Dat was niet m'n bedoeling. 55 00:06:28,080 --> 00:06:33,393 Kijk, ik vraag je ook niet om die auto. - Ik begrijp het wel. 56 00:06:34,840 --> 00:06:39,914 Jezus had ook geen baan. - En geen auto. Hij deed alles te voet. 57 00:07:14,520 --> 00:07:21,232 Let vooral op de tekst. Dingen worden veel leuker als je hun achtergrond kent. 58 00:07:21,440 --> 00:07:26,070 Dit stuk staat in mineur. Het was door de kerk verboden... 59 00:07:26,280 --> 00:07:32,116 om iets in mineur te componeren. Luister wat Melissa aan het einde doet. 60 00:08:07,200 --> 00:08:11,876 Is deze les verplicht voor je hoofdvak? - Ik heb geen hoofdvak. 61 00:08:13,520 --> 00:08:18,878 Ik moet dit spelen. Het hoort bij mijn voordrachtsevaluatie. 62 00:08:19,080 --> 00:08:25,997 Ik moet het programma instuderen dat zij wil. Dat programma is moeilijk. 63 00:08:26,200 --> 00:08:30,034 Mijn punt hangt ervan af. - Wat wil je dat ik doe? 64 00:08:30,240 --> 00:08:31,912 Laat het vak vallen. 65 00:08:33,800 --> 00:08:38,590 Je kunt het zo overslaan. Het slaat nergens op dat je daar bent. 66 00:08:38,800 --> 00:08:40,119 Wat doe ik dan? 67 00:08:42,600 --> 00:08:43,953 Behalve zitten. 68 00:08:45,680 --> 00:08:48,877 Wat doe ik? - Je doet dit om me te straffen. 69 00:08:49,960 --> 00:08:55,478 Ik wist niet dat je in die klas zat. - Dat is een leugen. Je liegt. 70 00:08:55,680 --> 00:08:56,999 Ik lieg niet. 71 00:09:03,280 --> 00:09:09,310 Het spijt me heel erg hoe dingen soms lopen. Maar ik heb je al gezegd... 72 00:09:09,520 --> 00:09:16,437 dat ik dit niet meer kan. Ik wist niet hoe ik die dingen moest schrijven. 73 00:09:19,000 --> 00:09:24,074 Waarom doe je me dit aan? - Maar wat doe ik dan? 74 00:09:24,280 --> 00:09:30,753 Ik heb je niet gevolgd, ik heb niet met je gepraat. Ik ben er alleen maar. 75 00:09:30,960 --> 00:09:32,279 Laat me met rust. 76 00:10:29,080 --> 00:10:31,548 Waar is Karen? - Ze is uit. 77 00:10:36,160 --> 00:10:38,276 Weet je of er iets op tv is? 78 00:10:45,680 --> 00:10:51,676 Kunnen we niet samen televisie kijken? - Er is een film op met Walter Matthau. 79 00:10:51,880 --> 00:10:56,795 Waar hij tandarts is? Met lngrid Bergman, die wil ik niet zien. 80 00:10:58,880 --> 00:11:01,997 Waarom niet? - Ik mag lngrid Bergman niet. 81 00:11:02,200 --> 00:11:03,519 Waarom niet? 82 00:11:05,480 --> 00:11:10,759 Dat weet je heus wel. - Hoe moet ik dat nou weten? 83 00:11:15,360 --> 00:11:18,955 Ze leeft verkeerd. - Wat weet jij daar nou van? 84 00:11:21,080 --> 00:11:24,152 De hele wereld weet hoe ze leeft. 85 00:11:24,360 --> 00:11:28,478 Ze is een trendsetter. 86 00:11:30,360 --> 00:11:33,318 Ik vind haar fout, dus ik kijk niet. 87 00:11:33,520 --> 00:11:36,956 Het zal haar een zorg zijn of jij kijkt. 88 00:11:37,160 --> 00:11:42,154 Jij kunt toch niet kijken. Je moet voor Marjorees foto's zorgen. 89 00:11:42,560 --> 00:11:43,959 Mag ik opstaan? 90 00:11:59,240 --> 00:12:03,791 Ze staat om die foto's te trappelen. - Ik doe het dadelijk. 91 00:12:48,440 --> 00:12:49,759 Collier. 92 00:12:55,720 --> 00:12:57,950 Yankee 340, over. 93 00:12:58,160 --> 00:13:02,551 Er nadert een verkenner over de verste brug. 94 00:13:09,880 --> 00:13:11,598 Dekking, bominslag. 95 00:13:18,120 --> 00:13:20,350 Geweren in de aanslag. 96 00:13:32,080 --> 00:13:33,399 Poe. 97 00:13:35,600 --> 00:13:36,919 Jeremy. 98 00:13:39,560 --> 00:13:40,879 Hospik. 99 00:14:13,880 --> 00:14:16,075 Ik wou even weten waar je was. 100 00:14:18,920 --> 00:14:20,353 Achter in de tuin. 101 00:14:24,320 --> 00:14:26,311 Wil je een glas cola? 102 00:14:29,280 --> 00:14:31,794 Kom binnen, televisie kijken. 103 00:14:33,160 --> 00:14:34,479 Liever niet. 104 00:14:38,400 --> 00:14:43,155 Je kunt ook... - Ga naar hem toe of laat hem met rust. 105 00:14:43,360 --> 00:14:44,998 Wacht eens eventjes. 106 00:14:47,760 --> 00:14:50,035 Kom binnen even pianospelen. 107 00:14:50,240 --> 00:14:52,515 Laat hem nu. - Wacht nou. 108 00:15:02,440 --> 00:15:04,829 Daar heb ik nu niet zo'n zin in. 109 00:15:05,760 --> 00:15:08,399 Genoeg nu. - Ik heb niets gedaan. 110 00:15:08,600 --> 00:15:13,230 Behalve geschreeuwd. - Ik heb alleen m'n harde stem gebruikt. 111 00:15:13,440 --> 00:15:16,034 Wat het ook was, hou ermee op. 112 00:15:35,200 --> 00:15:38,033 Ik ga die piano verkopen. - Waarom? 113 00:15:39,760 --> 00:15:46,074 Als ik hem zie word ik al kwaad. Karen speelt er niet meer op, Jeremy niet. 114 00:15:46,280 --> 00:15:49,829 Hij staat daar maar. Ik ga hem verkopen. 115 00:15:50,040 --> 00:15:52,429 Ik koop er een bontjas voor. 116 00:15:52,640 --> 00:15:57,191 Dan moet je alles aan die kant van het huis verkopen. 117 00:15:57,400 --> 00:15:59,994 Zonde, dat geld voor pianoles. 118 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 Je bent op een pelgrim gaan staan. 119 00:16:07,960 --> 00:16:09,951 Nu is zijn hoofdje eraf. 120 00:17:15,120 --> 00:17:16,439 Wat is er? 121 00:17:18,600 --> 00:17:25,073 Bij griezelfilms heb je toch vaak zo'n klapperende deur aan ��n scharnier? 122 00:17:25,280 --> 00:17:30,991 Daarachter is het donker, en een idioot gaat er dan naar binnen. Dan denk je: 123 00:17:31,200 --> 00:17:37,594 Waarom doet ze dat? Wie gaat daar nu naar binnen? Snapt ze dat dan niet? 124 00:17:41,440 --> 00:17:43,829 Laat me niet naar binnen gaan. 125 00:18:08,480 --> 00:18:09,799 Ik ben thuis. 126 00:18:11,000 --> 00:18:13,833 Kijk eens aan. - Wat ben jij aan het doen? 127 00:18:14,040 --> 00:18:19,398 Foto's van oma aan het zoeken voor tante Marjoree voor... wat was het? 128 00:18:19,600 --> 00:18:21,830 Voor een collage. - Waarom? 129 00:18:22,040 --> 00:18:24,998 Voor een cursus. - Wat ruikt zo lekker? 130 00:18:26,280 --> 00:18:28,430 Mama's pindakoek. - Waar? 131 00:18:28,640 --> 00:18:32,235 Ik heb ze verstopt tot Thanksgiving. - E�ntje dan? 132 00:18:32,440 --> 00:18:34,510 Nu niet, en niet meer vragen. 133 00:18:39,040 --> 00:18:42,953 Hoe was de film? - We zijn niet gegaan. Het was te druk. 134 00:18:43,160 --> 00:18:47,995 Dus heb je elkaar wat afgelebberd. - Wat ben jij een viezerik. 135 00:18:48,880 --> 00:18:50,472 Wat heb je dan gedaan? 136 00:18:51,720 --> 00:18:57,317 We zijn naar Donalds vaders club geweest om te darten. Interessant, h�? 137 00:18:57,520 --> 00:19:01,593 Hoeveel wiet hebben jullie gerookt? - Wat heb je toch? 138 00:19:01,800 --> 00:19:04,075 Het was maar een grapje, hoor. 139 00:19:04,280 --> 00:19:08,910 Als je zoiets zegt met Donald erbij, praat ik nooit meer met je. 140 00:19:09,120 --> 00:19:13,636 Nee hoor, ik draag m'n clownspak, vindt ie vast leuk. 141 00:19:13,840 --> 00:19:18,834 Hij kan beter thuisblijven. - Was je chique genoeg voor die club? 142 00:19:19,040 --> 00:19:22,350 Zie je, daarom zeg ik nooit wat ik heb gedaan. 143 00:19:22,560 --> 00:19:27,395 Ik ben er gewoon nog nooit geweest. Ik weet niet wat ze dragen. 144 00:19:27,600 --> 00:19:30,797 De hele beschaafde wereld draagt jeans. 145 00:19:31,000 --> 00:19:33,036 Schat, kijk nou toch eens. 146 00:19:34,560 --> 00:19:41,238 Die heb ik na al die jaren helemaal vergeten. Jeremy in z'n Paladinpakje. 147 00:19:41,440 --> 00:19:45,638 Een cowboypak uit een tv-serie. Hoe heette die ook weer? 148 00:19:45,840 --> 00:19:48,229 Have Gun, Will Travel. - O ja. 149 00:19:48,440 --> 00:19:52,069 Hier, nog een. Hoeveel zijn er wel niet? 150 00:19:52,280 --> 00:19:55,829 Je hebt er toen veertig van besteld. - Kom nou. 151 00:19:56,040 --> 00:20:00,750 Je hebt ze nog uitgedeeld op de zaak. - Daar weet ik niks meer van. 152 00:20:00,960 --> 00:20:06,990 En dan zei je: Weten jullie, ik ben bevriend met een beroemde cowboy. 153 00:20:07,200 --> 00:20:10,670 Zie je, je lacht. Je weet het heus wel. 154 00:20:12,480 --> 00:20:17,873 Hij is ook zo leuk. Kinderen groeien op, eerst zijn ze schattig... 155 00:20:18,080 --> 00:20:24,394 en dan worden ze zoals jij. - Mijn ondankbare dochter kwetst me. 156 00:20:25,840 --> 00:20:29,913 Waar is Jeremy? - Ik denk buiten. Ga even naar hem toe. 157 00:20:30,120 --> 00:20:33,669 Ik moet nog lezen. - Je gaat er toch niet dood van? 158 00:20:33,880 --> 00:20:36,189 Laat hem maar liever alleen. 159 00:20:37,280 --> 00:20:40,078 Er zijn er inderdaad veel van. 160 00:20:41,400 --> 00:20:45,837 Je moet die van je moeder zoeken. - Dat weet ik ook wel. 161 00:20:54,840 --> 00:20:59,152 Wie is dit? - Eens kijken. Wie denk je dat het is? 162 00:20:59,360 --> 00:21:02,636 Weet ik veel, oom Hal? - Ik ga maar 's naar bed. 163 00:21:02,840 --> 00:21:05,957 Nee, dat ben ik op m'n examen-picknick. 164 00:21:07,040 --> 00:21:10,510 Dit ben jij toch echt niet. 165 00:21:13,000 --> 00:21:17,073 Pas op, straks zijn ze niet meer mooi. - Welterusten. 166 00:21:22,000 --> 00:21:25,879 Wie weet had ik er wel veertig. - Er is iets met haar. 167 00:21:26,080 --> 00:21:28,435 Ze is zenuwachtig. - Waarom? 168 00:21:28,640 --> 00:21:32,918 Omdat er veel bezoek komt. - Alleen het gezin van oom Hal. 169 00:21:34,000 --> 00:21:37,470 Dat zijn vier mensen, evenveel als anders. 170 00:21:54,440 --> 00:21:57,876 Jeremy heeft weer geschreeuwd in z'n slaap. 171 00:21:59,000 --> 00:22:01,116 Pap? - Ik heb hem gehoord. 172 00:22:01,320 --> 00:22:04,949 En mam? - We hebben het er niet over gehad. 173 00:22:05,160 --> 00:22:08,550 Waarschijnlijk wel. Daarom is ze ook zo... 174 00:22:10,200 --> 00:22:11,553 Sodeju, pap... 175 00:22:12,640 --> 00:22:14,710 Waar is die pindakoek? - Laat nou. 176 00:22:14,920 --> 00:22:17,434 Ze is naar bed. - Ze kan het horen. 177 00:22:26,800 --> 00:22:31,828 Ik ben met Donald op een symposium over autoriteit geweest. 178 00:22:32,040 --> 00:22:38,195 E�n spreker was een veteraan. Hij had het over de problemen als je thuiskomt. 179 00:22:38,400 --> 00:22:43,713 We hebben over Jeremy gepraat. Hij kent jongens die er zijn geweest... 180 00:22:43,920 --> 00:22:47,071 en die hebben ook aanpassingsproblemen. 181 00:22:54,520 --> 00:23:00,550 Het laatste wat we nodig hebben is dat jij onze vuile was buiten hangt. 182 00:23:03,040 --> 00:23:08,398 Ik heb alleen maar gezegd... - Maakt niet uit, je zegt niemand iets. 183 00:23:11,440 --> 00:23:16,992 Aanpassingsproblemen. Heb je die psychologische larie van school? 184 00:23:18,760 --> 00:23:24,278 Ik ga maar even met Jeremy praten. - Ja, ga hem eens fijn analyseren... 185 00:23:24,480 --> 00:23:28,519 of hoe je het ook noemt, daar zijn we mee geholpen. 186 00:23:32,200 --> 00:23:34,031 Heb ik iets fout gedaan? 187 00:23:36,960 --> 00:23:40,157 Misschien heeft hij juist iemand nodig. 188 00:23:41,240 --> 00:23:44,789 Wie weet. Maar wij zijn het zeker niet. 189 00:23:59,160 --> 00:24:00,479 Ben je bezig? 190 00:24:03,680 --> 00:24:04,999 Ben je bezig? 191 00:24:06,120 --> 00:24:07,678 Zie ik er druk uit? 192 00:24:10,480 --> 00:24:12,277 Wat ben je aan het doen? 193 00:24:13,680 --> 00:24:16,319 Niks bijzonders. Ik doe maar wat. 194 00:24:18,880 --> 00:24:22,111 Dan ga ik hier zitten en doe met je mee. 195 00:24:36,920 --> 00:24:39,309 Zullen we een gesprek voeren? 196 00:24:44,600 --> 00:24:46,158 Weet je Karen, ik... 197 00:24:47,920 --> 00:24:52,835 Ik hou niet van dat soort gesprekken. Ik hou er gewoon niet van. 198 00:24:53,920 --> 00:24:55,638 Wat voor gesprekken? 199 00:24:56,920 --> 00:24:58,239 Geforceerde. 200 00:25:00,800 --> 00:25:04,839 Dan voeren we het soort gesprek waar je wel van houdt. 201 00:25:07,160 --> 00:25:09,196 Ik praat graag met mezelf. 202 00:25:15,000 --> 00:25:20,074 Met andere woorden, je praat liever met jezelf dan met mij. 203 00:25:21,240 --> 00:25:23,754 Dat zei ik niet. - Niet erg, ik ga wel. 204 00:25:23,960 --> 00:25:25,757 Sorry dat ik om je geef. 205 00:25:28,640 --> 00:25:31,438 Fijn dat je niet boos bent. - Geen punt. 206 00:25:39,640 --> 00:25:44,350 Weet je? Ik word niet boos, want ik weet dat je problemen hebt, 207 00:25:44,560 --> 00:25:48,678 En welke zijn dat dan? Welke problemen heb ik dan? 208 00:25:49,600 --> 00:25:55,152 De medische term ken ik niet. Maar ik noem je een terminale hufter. 209 00:26:31,040 --> 00:26:34,669 Ik schrok me rot. - Ik wilde geen lawaai maken. 210 00:26:36,960 --> 00:26:40,919 Wat ben je aan het doen? - Niets, ga maar weer slapen. 211 00:26:42,280 --> 00:26:44,999 Er lukt ook nooit iets. - Hoezo? 212 00:26:45,200 --> 00:26:48,158 Ik wou pindakoek. - Heeft mam die gemaakt? 213 00:26:48,360 --> 00:26:51,079 We moesten er afblijven. - Waarom? 214 00:26:51,280 --> 00:26:55,637 Het is voor Thanksgiving. Maar ja, nu heb jij me betrapt. 215 00:26:55,840 --> 00:27:00,356 E�n troost: Ze heeft vast eerst alle stukken geteld. 216 00:27:00,560 --> 00:27:04,075 Morgenvroeg gaat ze ze natellen. - Denk je? 217 00:27:05,960 --> 00:27:07,518 Waarschijnlijk wel. 218 00:27:11,040 --> 00:27:12,359 Wil je een stuk? 219 00:27:14,760 --> 00:27:16,079 Welterusten. 220 00:27:38,320 --> 00:27:42,233 Ik heb het vak laten vallen. - Dat vind ik lief van je. 221 00:27:42,440 --> 00:27:46,752 Kunnen we niet samen koffiedrinken? - Beter van niet. 222 00:27:46,960 --> 00:27:51,158 Gewoon om te praten. - Dat snap ik, maar ik wil het niet. 223 00:27:58,200 --> 00:28:00,714 Heb je het vak echt laten vallen? 224 00:28:06,400 --> 00:28:07,719 Die koffie. 225 00:28:09,080 --> 00:28:10,433 Wil je die nu? 226 00:28:16,080 --> 00:28:17,399 Alsjeblieft. 227 00:28:18,640 --> 00:28:19,959 Ik weet het niet. 228 00:28:22,200 --> 00:28:25,317 Daar geef ik geen antwoord op. - Toe nou. 229 00:28:29,920 --> 00:28:35,438 Ik wilde je steeds niet recht aankijken. - Zo moeilijk is het niet, h�? 230 00:28:36,480 --> 00:28:38,072 Een beetje wel. 231 00:28:41,480 --> 00:28:43,118 Je bent onderscheiden. 232 00:28:44,200 --> 00:28:45,838 Je stond in de krant. 233 00:28:47,880 --> 00:28:50,599 Je hebt een sluipschutter gedood. 234 00:28:53,680 --> 00:28:58,515 Ik kan me dat van jou niet voorstellen. - Doe het dan maar niet. 235 00:28:58,720 --> 00:29:02,235 Het maakt me bang. - Denk er dan niet aan. 236 00:29:08,240 --> 00:29:13,758 Ga je weer met muziek beginnen? - Ik denk het niet. Weet ik veel. 237 00:29:13,960 --> 00:29:20,399 Ik heb de techniek in huis, maar of je nou kunt rondkomen met Bach spelen? 238 00:29:20,600 --> 00:29:24,195 Wie weet word ik wel toetsenist in een band. 239 00:29:26,720 --> 00:29:32,352 Daar heb je nooit iets over gezegd. - Er is wel meer wat je niet weet. 240 00:29:36,240 --> 00:29:38,196 Je moest je brieven eens zien. 241 00:29:39,280 --> 00:29:40,599 Ik heb ze nog. 242 00:29:44,320 --> 00:29:47,869 Ze zijn geschreven door iemand die ik niet ken. 243 00:29:50,160 --> 00:29:53,835 Ze waren angstaanjagend, die brieven van jou. 244 00:29:55,440 --> 00:29:57,635 Dat kwam doordat �k bang was. 245 00:29:59,280 --> 00:30:02,511 Ik had er letterlijk geen antwoord op. 246 00:30:06,640 --> 00:30:08,551 Heb ik nog steeds niet. 247 00:30:10,920 --> 00:30:12,239 Weet je... 248 00:30:13,680 --> 00:30:16,956 m'n hoofd staat niet zo naar films... 249 00:30:18,160 --> 00:30:24,110 maar ik dacht, misschien kunnen we ergens naartoe gaan. Een concert... 250 00:30:24,320 --> 00:30:28,108 als je dat wilt. Ik bedoel, ik in elk geval wel. 251 00:30:31,080 --> 00:30:32,752 Dat kan ik niet doen. 252 00:30:34,720 --> 00:30:36,039 Ik... 253 00:30:37,200 --> 00:30:38,758 woon met iemand samen. 254 00:30:48,240 --> 00:30:50,834 Todd Martin. Ken je Todd nog? 255 00:30:58,600 --> 00:31:00,795 Hij heeft op Lamar gezeten. 256 00:31:04,440 --> 00:31:06,476 Ja, nu weet ik het weer. 257 00:31:08,760 --> 00:31:10,352 Het spijt me. 258 00:31:13,200 --> 00:31:15,316 En, hoe is het met hem? 259 00:31:15,520 --> 00:31:19,195 Geweldig. Hij studeert dit jaar af. 260 00:31:27,200 --> 00:31:29,794 Dan mogen we hem wel 's feliciteren. 261 00:31:32,360 --> 00:31:35,397 Ik wil echt dat het beter met je gaat. 262 00:31:35,600 --> 00:31:37,795 Toe nou maar, op Todd. 263 00:32:13,520 --> 00:32:15,875 Je hebt het avondeten gemist. 264 00:32:16,080 --> 00:32:20,631 Sorry, ik had moeten bellen. - Anders maakt ze zich zorgen. 265 00:32:29,600 --> 00:32:32,797 Ik ben bevriend met een beroemde cowboy. 266 00:32:33,840 --> 00:32:38,152 Heb geweer, ben bereid om te reizen, staat op zijn kaartje. 267 00:32:39,240 --> 00:32:43,358 Een ridder zonder harnas in een land van barbaren. 268 00:32:44,680 --> 00:32:45,999 Ken je dat nog? 269 00:32:52,360 --> 00:32:56,512 Nee, die mag je houden. Ik heb vast nog wel ergens een. 270 00:33:08,000 --> 00:33:10,434 Wacht, moet je zien. - Ik heb honger. 271 00:33:10,640 --> 00:33:13,438 Heel eventjes maar. Daar is ie al. 272 00:33:15,280 --> 00:33:19,910 Als je dit ziet, ga je me toch niet voor dom verslijten, h�? 273 00:33:22,560 --> 00:33:23,993 Hier dan. 274 00:33:28,160 --> 00:33:33,280 E�n lichtpuntje: 'n 8 voor geschiedenis. - Dat was een 3. 275 00:33:33,480 --> 00:33:36,756 Ik heb het veranderd. Kijk eens achterop. 276 00:33:36,960 --> 00:33:42,114 Zie je iets aan de handtekening? - Heb je oma's handtekening vervalst? 277 00:33:42,320 --> 00:33:46,757 Nee, gekopi�erd noem ik dat. - Meen je dat nou? 278 00:33:46,960 --> 00:33:51,112 Hoe oud was ik, welk jaar staat erop? -1 941. 279 00:33:51,320 --> 00:33:57,873 Ik heb flink geoefend voor ik durfde, maar hij is best goed geworden... 280 00:33:58,080 --> 00:34:04,428 vind je niet, voor een eerste keer? Ik ben wel de hele zomer bang geweest. 281 00:34:04,640 --> 00:34:10,112 Als ze boos was dacht ik: Ze weet het, of: Ze gaat de school bellen, maar nee. 282 00:34:10,320 --> 00:34:15,678 Toen je klein was, hebben we Karens verjaardag eens bij haar gevierd. 283 00:34:15,880 --> 00:34:22,115 Toen had ik net dat rapport gevonden. Ik dacht: Nou laat ik het haar zien... 284 00:34:22,320 --> 00:34:28,270 voor de lol. Toen we in de kamer zaten, met die oude televisie, weet je nog... 285 00:34:28,480 --> 00:34:35,511 wou ik het rapport pakken. Ik kon het niet. Daarna heb ik het thuisgelaten. 286 00:34:35,720 --> 00:34:41,829 Maar als ik oma zag, dacht ik eraan. Zelfs op haar begrafenis, de hele tijd. 287 00:34:42,040 --> 00:34:48,878 Tante Marjoree huilen, en in mijn kop dat rapport dat ik niet had laten zien. 288 00:34:51,960 --> 00:34:55,157 Als ik er zo naar kijk, heb je dat goed gedaan. 289 00:34:55,360 --> 00:35:00,309 Jij hebt nooit zoiets gedaan, h�? - Ik was zo goed als perfect. 290 00:35:00,520 --> 00:35:02,397 Nergens spijt van, dus? 291 00:35:03,640 --> 00:35:05,073 Behalve van die reis. 292 00:35:07,320 --> 00:35:10,153 Ik heb ooit een reis willen maken... 293 00:35:10,360 --> 00:35:12,271 en ik heb 't niet gedaan. 294 00:35:34,240 --> 00:35:35,559 Weet je wat ik denk? 295 00:35:37,200 --> 00:35:38,679 Waarover? 296 00:35:38,880 --> 00:35:40,199 Over jou. 297 00:35:42,320 --> 00:35:48,111 Laten we er maar niet over beginnen. - Doen we ook niet, maar... 298 00:35:48,320 --> 00:35:53,952 je wordt steeds moeilijker. Misschien heb ik het mis, maar zoals ik het zie... 299 00:35:55,280 --> 00:35:59,432 heb je zo veel zelfmedelijden dat het je bijna verlamt. 300 00:36:02,360 --> 00:36:06,558 En er zijn ergere dingen dan vechten in een oorlog. 301 00:36:06,760 --> 00:36:10,389 Kom je nu met het aantal verkeersdoden per jaar? 302 00:36:10,600 --> 00:36:12,591 Waar heb jij het nu over? 303 00:36:12,800 --> 00:36:16,349 Dat was toch groter dan het aantal doden in Vietnam? 304 00:36:16,560 --> 00:36:20,439 Kan zijn dat ik dat gezegd heb. - Het is zo. 305 00:36:44,440 --> 00:36:47,796 Ik weet dat je het daar moeilijk had. - Daar. 306 00:36:49,200 --> 00:36:51,634 Je kunt het niet zeggen. - Wat? 307 00:36:52,840 --> 00:36:56,833 Vietnam. - Laten we tenminste beschaafd blijven. 308 00:36:57,040 --> 00:36:58,996 Ik ben beschaafd. 309 00:37:02,600 --> 00:37:08,948 Ik wil alleen maar zeggen, al dat gedoe met Vietnam, dat is nu voorbij. 310 00:37:09,160 --> 00:37:12,516 Wat je er ook van denkt, het ligt achter ons. 311 00:37:12,720 --> 00:37:16,508 Kun je het niet vergeten, en doorgaan met je leven? 312 00:37:19,480 --> 00:37:20,799 Vergeten? 313 00:38:12,920 --> 00:38:14,239 Weet je... 314 00:38:15,720 --> 00:38:17,039 Ik was je niet... 315 00:38:18,480 --> 00:38:22,632 Ik wou je niet bekritiseren. Dat was niet m'n bedoeling. 316 00:38:23,640 --> 00:38:25,039 Ik wou alleen... 317 00:38:28,080 --> 00:38:29,911 Het is moeilijk voor me. 318 00:38:31,640 --> 00:38:34,393 Het is voor ons allemaal moeilijk. 319 00:38:38,640 --> 00:38:42,997 Ik weet het wel. Ik weet dat je veel hebt doorgemaakt. 320 00:38:46,640 --> 00:38:52,954 En wat ik zei, klonk misschien als kritiek op jou. 321 00:38:54,480 --> 00:38:56,755 Misschien was het dat wel... 322 00:38:58,600 --> 00:39:00,875 maar het was maar wat gepraat. 323 00:39:05,560 --> 00:39:07,915 Ik mis je gewoon, dat is alles. 324 00:39:14,960 --> 00:39:17,110 Ik mis het om met je te praten. 325 00:39:22,200 --> 00:39:23,519 Welterusten. 326 00:40:44,200 --> 00:40:46,509 Help me, hier zijn gewonden. 327 00:40:47,960 --> 00:40:49,757 Zorg voor brancards. 328 00:40:54,200 --> 00:40:56,998 Hoeveel doden zijn er? 329 00:40:57,200 --> 00:41:00,510 Echo Bravo. Dit is Desert Foxtrot, over. 330 00:41:03,360 --> 00:41:09,549 Hier Desert Foxtrot. We worden zwaar belegerd. Verzoek om een luchtaanval. 331 00:42:02,320 --> 00:42:09,317 Ik hou van dat oude kruis waar de dierbaarsten en besten... 332 00:42:09,520 --> 00:42:15,834 voor een wereld van verloren zondaars omgekomen zijn. 333 00:42:16,600 --> 00:42:24,109 Dus ik koester dat oude, robuuste kruis. 334 00:42:26,680 --> 00:42:28,511 Tijd voor ontbijt. 335 00:42:28,720 --> 00:42:32,235 En op een dag ruil ik het in... 336 00:42:32,440 --> 00:42:35,876 voor een kroon. 337 00:42:43,160 --> 00:42:46,630 Ja? - Tijd voor ontbijt. Opstaan. 338 00:42:48,360 --> 00:42:49,918 Ik ben al wakker. 339 00:42:50,120 --> 00:42:53,510 Kom dan naar beneden, de tafel is zo gedekt. 340 00:42:56,760 --> 00:42:58,591 Opschieten hoor. 341 00:42:58,800 --> 00:43:02,588 Als ze me oproepen tot de strijd... 342 00:43:10,160 --> 00:43:12,913 Jeremy, kom je, of hoe zit dat? 343 00:43:13,120 --> 00:43:16,192 Als ze me oproepen tot de strijd zal ik er zijn. 344 00:43:16,400 --> 00:43:21,315 Ik ben er al. - Goeiemorgen, we zijn allemaal... 345 00:43:21,520 --> 00:43:22,839 Goedemorgen. 346 00:43:24,080 --> 00:43:29,757 Jij blaakt ook niet van goede zin. - Ik blaak niet als ik net op ben. 347 00:43:32,320 --> 00:43:35,357 Hoe laat is het? - Half negen ongeveer. 348 00:43:38,840 --> 00:43:41,559 Het is kwart over acht. - Goed geslapen? 349 00:43:41,760 --> 00:43:44,718 Ja. - Hoe laat ben je naar bed gegaan? 350 00:43:44,920 --> 00:43:47,195 Half elf. - Bijna tien uur slaap. 351 00:43:47,400 --> 00:43:51,075 Lang genoeg. Hoe laat ben je in slaap gevallen? 352 00:43:51,280 --> 00:43:57,549 Als ik het een keer voel gebeuren, zal ik opstaan en de tijd voor je opnemen. 353 00:43:57,760 --> 00:43:59,990 Ik zeg 's morgens niks meer. 354 00:44:02,240 --> 00:44:07,109 Weet jij nog hoe die hymne heet? - Welke hymne bedoel je? 355 00:44:07,320 --> 00:44:11,757 Je weet wel. Jij en Melissa hebben hem een keer gezongen... 356 00:44:14,080 --> 00:44:18,153 We komen bijeen om de zegen van de Heer te vragen. 357 00:44:18,360 --> 00:44:20,715 Precies, die bedoelde ik. 358 00:44:20,920 --> 00:44:22,558 Hoe gaat hij verder? 359 00:44:26,000 --> 00:44:27,513 Ik weet het niet meer. 360 00:44:28,600 --> 00:44:30,716 Net zong je nog een stukje. 361 00:44:32,880 --> 00:44:34,632 De rest heb ik vergeten. 362 00:44:34,840 --> 00:44:38,992 Het hymnenboek ligt op de piano. Speel 't eens voor me. 363 00:44:48,240 --> 00:44:49,958 Ik doe het wel een keer. 364 00:44:59,880 --> 00:45:01,199 Kijk eens aan. 365 00:45:04,640 --> 00:45:09,236 Ik had 't nog zo gezegd. Heeft toch iemand eraan gezeten. 366 00:45:09,440 --> 00:45:12,273 Hoe weet je dat? Heb je de stukken geteld? 367 00:45:12,480 --> 00:45:17,235 Zoiets doe ik niet, slimmerik. Het blik stond ergens anders. 368 00:45:18,320 --> 00:45:19,673 Was het lekker? 369 00:45:21,200 --> 00:45:24,556 Ik was het niet. - Waarom vroeg je dat dan? 370 00:45:24,760 --> 00:45:30,676 Ik wou weten waarom je zo zeker was. - Kom nou, zo erg vind ik het niet. 371 00:45:30,880 --> 00:45:37,797 Al at je alles op. Dan was je wel ziek. Ik was bang dat er te weinig zou zijn. 372 00:45:38,000 --> 00:45:41,390 Je hoeft niet te liegen. - Waarom zou ik liegen? 373 00:45:41,600 --> 00:45:44,068 Iemand heeft 't gedaan. - Logisch. 374 00:45:44,280 --> 00:45:46,953 Wie was het dan wel? - Vraag het ze. 375 00:45:47,160 --> 00:45:49,071 Zal ik zeker doen. - Prima. 376 00:46:06,480 --> 00:46:10,598 Heb je het niet gewoon vergeten? - Wat is er, ben je doof? 377 00:46:10,800 --> 00:46:14,873 Praat niet zo. - Beschuldig me dan niet de hele tijd. 378 00:46:15,080 --> 00:46:19,153 Ik heb je helemaal niet beschuldigd. - Wel degelijk. 379 00:46:19,360 --> 00:46:22,397 Ik hou erover op. Het is een feestdag. 380 00:46:27,440 --> 00:46:29,829 Wat staat die plant er zielig bij. 381 00:46:35,000 --> 00:46:38,151 Grapefruit of sinaasappelsap? 382 00:46:38,360 --> 00:46:41,477 Sinaasappelsap. - Vraag je zus 's wat ze wil. 383 00:46:41,680 --> 00:46:46,435 Sinaasappelsap. - Wat heeft iedereen toch slechte zin. 384 00:46:46,640 --> 00:46:48,153 Wat wil je zo vroeg? 385 00:46:48,360 --> 00:46:54,230 Ik stond vroeger altijd om vijf uur op om voor schooltijd drie uur te werken. 386 00:46:54,440 --> 00:47:00,470 Koop een paar koeien om te melken. Ik wil best vroeg op, als er een reden is. 387 00:47:00,680 --> 00:47:05,549 Misschien doe ik dat wel. Dan leer je verantwoordelijk te zijn. 388 00:47:05,760 --> 00:47:08,320 Heb ik wel nodig. - Zou best goed zijn. 389 00:47:08,520 --> 00:47:11,353 Ga eens kijken waar je vader blijft. 390 00:47:18,880 --> 00:47:21,633 Hoe heet die Thanksgiving-hymne? 391 00:47:21,840 --> 00:47:27,073 Ik wist niet eens dat die bestonden. - Jeremy zong er net iets van: 392 00:47:28,000 --> 00:47:31,788 we komen bijeen om de zegen van de Heer te vragen 393 00:47:32,000 --> 00:47:38,792 Dat ken ik wel, maar ik weet niet alles. - Het staat in dat boek, zoek het 's op. 394 00:47:51,040 --> 00:47:55,397 Ja hoor, moet dat nu, al dat lawaai? - Mam wilde het horen. 395 00:47:55,600 --> 00:47:58,239 Doe het dan maar na het ontbijt. 396 00:48:17,160 --> 00:48:18,559 Wat is er met jou? 397 00:48:19,880 --> 00:48:21,677 Je verandert nooit. 398 00:48:21,880 --> 00:48:25,475 Weet je dat? Zolang ik je ken, ben je niet veranderd. 399 00:48:25,680 --> 00:48:28,513 Je denkt altijd alleen maar aan jezelf. 400 00:48:35,240 --> 00:48:40,109 Speel dat liedje 's voor je moeder. - Nee, het hoeft al niet meer. 401 00:48:40,320 --> 00:48:47,192 Het tart elke beschrijving. Er zijn geen woorden voor. Ik geef 't op. 402 00:48:47,400 --> 00:48:52,030 Sorry, ik dacht niet na. - Je denkt nooit, behalve aan jezelf. 403 00:48:52,240 --> 00:48:54,470 Ik heb me toch verontschuldigd? 404 00:48:54,680 --> 00:48:55,999 Laat nou maar. 405 00:48:57,080 --> 00:49:01,517 Grapefruit of sinaasappelsap? - Doe maar grapefruit. 406 00:49:04,120 --> 00:49:09,672 Je zou zeggen dat ik het na 27 jaar wel wist. Je was zo, en zo blijf je. 407 00:49:10,760 --> 00:49:13,877 Waarom zou ik eigenlijk nog iets doen? 408 00:49:14,960 --> 00:49:16,552 Dus laat maar. 409 00:49:18,120 --> 00:49:22,511 Ik vraag niemand meer piano te spelen. - Moet die ruzie nou? 410 00:49:22,720 --> 00:49:25,678 Ik maak geen ruzie, ik denk hardop. 411 00:49:26,720 --> 00:49:30,838 Hij hoeft hij geen sorry te zeggen, wat mij betreft. 412 00:49:31,040 --> 00:49:35,750 Dat hoeft niet steeds als je ergens niets aan kunt doen. 413 00:49:35,960 --> 00:49:38,679 Lepralijders doen dat ook niet. 414 00:49:41,760 --> 00:49:44,638 Het ontbijt zal nu wel steenkoud zijn. 415 00:49:44,840 --> 00:49:48,879 Waar is Jeremy? Ik krijg jullie nooit 's samen aan tafel. 416 00:49:49,080 --> 00:49:53,596 Hij is naar de wc. - Kom je gauw, voor de zegening? 417 00:49:56,200 --> 00:49:58,509 Ik doe het. - Jeremy moet het doen. 418 00:49:58,720 --> 00:50:01,518 Wat maakt dat nou uit? - We wachten. 419 00:50:17,320 --> 00:50:20,392 Jij gaat voor in het gebed. - Waarom ik? 420 00:50:20,600 --> 00:50:22,477 Het is jouw beurt. - Is dat nieuw? 421 00:50:22,680 --> 00:50:25,831 Doe het nou maar. - Ik wil niet. 422 00:50:26,040 --> 00:50:29,874 Dan wachten we tot je wel wilt. - Ik doe het graag. 423 00:50:30,080 --> 00:50:34,995 Of Jeremy doet het, of we staren elkaar wat aan tot Kerstmis. 424 00:50:45,000 --> 00:50:48,470 Ok�, ik doe het wel. - God zij geloofd. 425 00:50:57,680 --> 00:50:58,999 Amen. 426 00:51:04,360 --> 00:51:05,873 Wat stelde dat voor? 427 00:51:07,760 --> 00:51:09,239 Een gebed. - Niks gehoord. 428 00:51:09,440 --> 00:51:11,476 Ik zei niks. - Een gebed? 429 00:51:11,680 --> 00:51:14,877 Ik heb 't niet hardop gezegd. Wat maakt het uit? 430 00:51:15,080 --> 00:51:19,312 Zo dank je God niet. - Straks moet ik met een beitel eten. 431 00:51:19,520 --> 00:51:26,039 Ik ga wel voor. Lieve Heer, wij danken en prijzen u. Zegen deze spijs... 432 00:51:26,240 --> 00:51:30,074 als ons voedsel, door Christus, Amen. Ik ben het zat. 433 00:51:30,280 --> 00:51:31,918 Ik deed niks. - Hoor je? 434 00:51:32,120 --> 00:51:34,918 Jazeker. - Het is tijd voor koffie. 435 00:51:35,120 --> 00:51:39,910 Ik bluf niet. - Wees nou vrolijk, het is Thanksgiving. 436 00:51:42,000 --> 00:51:45,993 Trouwens, heb je het ze nog gevraagd? - Wat bedoel je? 437 00:51:46,200 --> 00:51:49,317 Dat wat je zou vragen. - Wat dan? 438 00:51:50,840 --> 00:51:52,637 Hou je me voor de gek? 439 00:51:54,000 --> 00:51:58,437 Ik ben toch de domste ezel op aarde, dus vertel het me maar. 440 00:52:09,200 --> 00:52:11,111 Waar ga je heen? - Wat nu weer? 441 00:52:11,320 --> 00:52:17,031 Wacht nu, wat vragen? Zeg me wat ik moet vragen en ik vraag het ze. 442 00:52:17,240 --> 00:52:20,391 Je weet maar al te goed waarover ik het heb. 443 00:52:20,600 --> 00:52:22,511 Ik moet nodig op kamers. 444 00:52:23,600 --> 00:52:29,869 Waar ging dat nou allemaal over? - Geen idee, maar dan ook geen idee. 445 00:52:30,080 --> 00:52:36,428 Hoe dan ook, het zal wel weer mijn fout zijn. Hier is alles altijd mijn fout. 446 00:52:36,640 --> 00:52:38,870 Dat is niet zo. - Wel waar. 447 00:52:39,080 --> 00:52:43,596 Ik doe alles fout. Ik kan niet eens per ongeluk iets goed doen. 448 00:52:43,800 --> 00:52:46,030 Jawel hoor. - Wat is er toch? 449 00:52:46,240 --> 00:52:51,075 Je had een hulpje moeten nemen en mij eruit moeten schoppen. 450 00:52:51,280 --> 00:52:55,796 Dan waren jullie veel gelukkiger. - Dus je weet niet wat er is? 451 00:52:56,000 --> 00:53:01,199 Vraag mij niks, ik werk hier alleen maar. Als ik slimmer was ging ik. 452 00:53:01,400 --> 00:53:02,719 Ik ben het beu. 453 00:53:06,640 --> 00:53:11,191 Ik wil niet als vuil behandeld worden door m'n eigen kinderen. 454 00:53:12,520 --> 00:53:14,829 Waar ga jij heen? - M'n kamer. 455 00:53:15,040 --> 00:53:18,350 Ga zitten. Ga zitten, zei ik. Ik ben zo terug. 456 00:53:27,480 --> 00:53:31,871 Mam, laat dat nou. - Ik kan er niets aan doen. 457 00:53:32,960 --> 00:53:39,115 Mij is geleerd: Eer je vader en moeder. Dat heb ik jullie ook willen leren. 458 00:53:39,320 --> 00:53:43,757 Ik zal dat respect wel niet verdienen. - Natuurlijk wel. 459 00:53:46,800 --> 00:53:50,031 Ik moet de oven voorverwarmen. - Ik doe 't wel. 460 00:53:52,200 --> 00:53:55,033 Op hoeveel graden wil je hem? - Op 450. 461 00:54:01,760 --> 00:54:03,432 Wat is er misgegaan? 462 00:54:06,400 --> 00:54:13,033 Hij was altijd zo volwassen, zo beleefd. - Oorlog verandert mensen. 463 00:54:13,240 --> 00:54:16,550 Je hoeft er nog niet brutaal van te worden. 464 00:54:16,760 --> 00:54:18,591 Neem jij de telefoon op. 465 00:54:18,800 --> 00:54:21,439 Zeg maar dat ik dood ben. 466 00:54:22,560 --> 00:54:28,510 Met Karen Collier. Hallo oma, jij ook een fijne Thanksgiving. 467 00:54:30,120 --> 00:54:31,439 Oma voor jou. 468 00:54:42,680 --> 00:54:44,432 Heren. 469 00:54:44,640 --> 00:54:46,039 Het is omatijd. 470 00:54:46,600 --> 00:54:50,309 De kalkoen moet in de oven, dan de vulling, en klaar. 471 00:54:50,480 --> 00:54:52,072 Het andere toestel. 472 00:54:52,280 --> 00:54:57,957 Ik heb niet te veel te doen. We zitten wat na te tafelen na het ontbijt. 473 00:54:59,280 --> 00:55:01,475 Hallo Norma. - O, daar is ie. 474 00:55:01,680 --> 00:55:04,831 Wanneer kunnen we bij mam op bezoek gaan? 475 00:55:05,040 --> 00:55:07,508 Weet ik niet, ik denk met Pasen. 476 00:55:07,720 --> 00:55:13,033 Nee, dan ging ik toch met Karen naar Lake Texoma, naar Myrtle. 477 00:55:13,240 --> 00:55:15,629 Dat heb je me niet verteld. - Jawel. 478 00:55:15,840 --> 00:55:21,870 Ik ben blij dat je belde. Hij zou de FBl achter ons aan hebben gestuurd. 479 00:55:22,080 --> 00:55:23,718 Nu heb ik een getuige. 480 00:55:26,360 --> 00:55:32,674 Vertel haar over die jonge haai in Marineland. Hij vertelt het zo leuk. 481 00:55:32,880 --> 00:55:35,633 Kom hier en praat met je oma. - Waarom? 482 00:55:35,840 --> 00:55:41,358 Omdat ze van je houdt. Als ze belt, wil ze dat je met haar praat, en ik ook. 483 00:55:41,560 --> 00:55:44,597 'Waarom'. Hoe komt iemand erop. 484 00:55:46,360 --> 00:55:48,999 Ooit zoiets schattigs gehoord? 485 00:55:54,200 --> 00:56:00,309 Hij staat hier. Hij kan niet wachten. Wil je hem spreken? Hier is hij. 486 00:56:07,200 --> 00:56:10,556 Hoi oma. Hoe is ie? -'Hoe is ie'? 487 00:56:10,760 --> 00:56:16,198 Ja, dat is lang geleden. Ik kom vast een keer alleen, voordat zij komen. 488 00:56:16,400 --> 00:56:20,916 Zo snel niet. Ik heb geen geld. - Waarom zeg je dat nou? 489 00:56:21,120 --> 00:56:27,229 Je hoeft niks te sturen. Het lukt best. Met kerst ga ik een baantje zoeken. 490 00:56:27,440 --> 00:56:29,351 Nu slaapt ze de hele week niet. 491 00:56:29,560 --> 00:56:33,599 Ik beloof dat ik kom voordat ik naar Californi� ga. 492 00:56:33,800 --> 00:56:36,189 Wat zei je daar? - Na Kerstmis. 493 00:56:36,400 --> 00:56:38,516 Laat mij met haar praten. 494 00:56:38,720 --> 00:56:43,794 Honden trimmen. Een vriend in Los Angeles doet dat. Hij vind het leuk. 495 00:56:44,960 --> 00:56:46,279 Laat mij nou. 496 00:56:47,280 --> 00:56:51,432 Mam wil met je praten. Ja hoor. Ik mis jou ook. Dag. 497 00:56:52,920 --> 00:56:57,914 Hij is je aan het plagen. Ik weet niet waar hij het over heeft. 498 00:56:58,120 --> 00:57:00,475 Daar is niet eens sprake van. 499 00:57:01,920 --> 00:57:07,677 Zo is dat. Vanmorgen hadden we het erover of hij weer muziek ging smaken. 500 00:57:08,920 --> 00:57:12,435 Hij is wat depressief. Dat heeft iedereen wel 's. 501 00:57:12,640 --> 00:57:16,679 Onvoorstelbaar. - Stil, zwerver die je bent. 502 00:57:16,880 --> 00:57:22,989 Sorry, ik verstond je niet. Nee, maak je daar nou maar geen zorgen over. 503 00:57:23,200 --> 00:57:29,833 Wens iedereen een fijne Thanksgiving. Pas ook goed op jezelf. Hier is Bob. 504 00:57:33,360 --> 00:57:35,954 Waar ben jij mee bezig? - Nergens mee. 505 00:57:36,160 --> 00:57:38,913 Wat is er toch? - Jij bent er toch. 506 00:57:39,120 --> 00:57:45,798 Fijn hoor. Heb ik kromgelegen voor je opvoeding, kleren, pianoles... 507 00:57:46,000 --> 00:57:52,155 tennis, heb ik zo lang gevreesd voor je leven om me zo te laten behandelen? 508 00:57:52,360 --> 00:57:58,310 Ik behandel je op geen enkele manier. - Dit slaat alles. Weet je wat ik wou? 509 00:57:58,520 --> 00:58:03,071 Ik wou dat ik je stem kon opnemen op een cassetterecorder. 510 00:58:03,280 --> 00:58:06,909 Dan kon je de wrok in je stem horen. - Koop er een. 511 00:58:07,120 --> 00:58:10,954 Zal ik doen. - Dan weet je weer wat je zelf zegt. 512 00:58:11,160 --> 00:58:14,470 Begrijp ik je goed? - Een selectief geheugen. 513 00:58:14,680 --> 00:58:20,277 Dat laat ik me niet zeggen. Ik laat me door jou niet zomaar uitmaken... 514 00:58:20,480 --> 00:58:22,835 voor een lager wezen. - Ik ben het zat. 515 00:58:23,040 --> 00:58:29,309 Ik wil ook niets meer horen. - En ik heb van de pindakoek gegeten. 516 00:58:29,520 --> 00:58:30,839 Ja, nou en? 517 00:58:31,040 --> 00:58:33,315 Jij bent een mooie. - Hou je mond. 518 00:58:33,520 --> 00:58:37,877 Hij had niks gepakt, en jij liet merken dat je 't niet geloofde. 519 00:58:38,080 --> 00:58:39,877 Niet waar. - Wel waar. 520 00:58:40,080 --> 00:58:44,358 Hou toch op. Is er iets dommers om ruzie over te maken? 521 00:58:44,560 --> 00:58:48,030 Ruzie? Ik heb hem gezegd dat ik het niet erg vond. 522 00:58:48,240 --> 00:58:50,754 O, God. - Zeg dat niet waar ik bij ben. 523 00:58:50,960 --> 00:58:56,512 Nou luister eens even heel goed naar mij. Komt ie. Mondjes dicht, allebei. 524 00:58:56,720 --> 00:58:59,951 Waarom kies je partij voor hem? - Doe ik niet. 525 00:59:00,160 --> 00:59:06,952 Ik weet wel wat beters dan ruzie over wie wie pijn doet vanwege wat koek. 526 00:59:07,160 --> 00:59:11,392 Ik heb met niemand ruziegemaakt. Laat me met rust. 527 00:59:23,040 --> 00:59:27,716 Doe het voor mij. Alleen vandaag. Werk een beetje mee. 528 00:59:32,920 --> 00:59:34,956 Ik kan het niet. 529 00:59:43,760 --> 00:59:49,596 Ik wil in dit huis geen ruzies meer. - En waarom zeg je dat tegen mij? 530 00:59:49,800 --> 00:59:54,112 Ik waarschuw iedereen. - Bij deze dan, kan ik nu verder? 531 00:59:54,320 --> 00:59:56,151 Het zal me worst wezen. 532 01:00:04,280 --> 01:00:07,716 Mag ik nu iets zeggen? - Dat kun je vast wel. 533 01:00:09,200 --> 01:00:12,158 Die pindakoek interesseert me niet. 534 01:00:16,960 --> 01:00:22,159 Dat wilde ik je laten weten. - En jij moet weten dat ik het zat ben. 535 01:00:22,360 --> 01:00:27,150 Er moet iets gebeuren, en snel ook. Ik neem het niet langer. 536 01:00:28,240 --> 01:00:30,390 Heb je niet gewoon slechte zin? 537 01:00:30,600 --> 01:00:33,717 Straks is m'n zus hier. - Dat weet ik ook wel. 538 01:00:33,920 --> 01:00:38,835 Val me niet in de rede. Ze komen hier voor hun plezier. 539 01:00:39,040 --> 01:00:42,953 Ik wil het ook leuk hebben, hoe de rest zich ook voelt. 540 01:00:43,160 --> 01:00:49,395 Als ze er is, wil ik iedereen zo vrolijk zien als vliegen op een hoop stront. 541 01:02:23,000 --> 01:02:26,549 De zoveelste vandaag. - Gaat er een bus naar Nome? 542 01:02:27,800 --> 01:02:29,995 Nome, in Alaska. 543 01:02:30,200 --> 01:02:31,519 Zeker wel. 544 01:03:21,360 --> 01:03:26,673 Ik ben niet boos, maar moet je je niet klaarmaken voor het bezoek? 545 01:03:27,760 --> 01:03:29,478 Ik ben klaar. 546 01:03:33,360 --> 01:03:36,955 Draag je dat bij het diner? - Vindt u dat goed? 547 01:04:02,440 --> 01:04:06,228 Ik weet het, je wilt dit niet horen, en je vindt me dom. 548 01:04:06,440 --> 01:04:11,150 En je wilt zeker niet met me praten. - Kennis is macht. 549 01:04:12,200 --> 01:04:16,398 Ik voel me verplicht om te zeggen... - Tegenover wie? 550 01:04:16,600 --> 01:04:17,999 Mezelf. 551 01:04:19,480 --> 01:04:23,268 Ik wil hier ook liever niet wonen, net als jij. 552 01:04:23,480 --> 01:04:26,153 Maar, omdat ik hier toch woon... 553 01:04:28,200 --> 01:04:32,432 probeer ik met iedereen op te schieten. - Aardig van je. 554 01:04:33,480 --> 01:04:38,793 Indien mogelijk, als je nog eens zoiets flikt als de laatste keer... 555 01:04:39,000 --> 01:04:46,315 Iicht me er dan van tevoren over in, dan ben ik �f mentaal voorbereid... 556 01:04:48,200 --> 01:04:50,998 �f fysiek afwezig. - Waar heb je het over? 557 01:04:51,200 --> 01:04:54,272 Je kleren. Wat je draagt bij het diner. 558 01:04:54,480 --> 01:04:59,395 Met die kleren is niets mis. Ik droeg ze vorige Thanksgiving ook. 559 01:04:59,600 --> 01:05:04,151 Heb ik gezegd dat er iets mis mee was? Nee, helemaal niet. 560 01:05:04,360 --> 01:05:09,878 Wij kleden ons voor Thanksgiving. Anderen misschien niet, maar wij wel. 561 01:05:10,080 --> 01:05:12,992 Sociale verantwoordelijkheid heet dat. 562 01:05:13,200 --> 01:05:17,159 Sociale verantwoordelijkheid heet dat. - Juist, ja. 563 01:05:17,360 --> 01:05:23,037 Je moet het zeggen als ik me vergis, jij studeert immers psychologie... 564 01:05:23,240 --> 01:05:28,394 verwar je dat niet met dubbelgestikte kleding? 565 01:05:28,600 --> 01:05:30,158 Je haat me, h�? 566 01:05:36,120 --> 01:05:39,715 Heb je die broek ooit opgehaald bij de stomerij? 567 01:05:40,800 --> 01:05:43,030 Heb ik gedaan, ja. - O ja? 568 01:05:44,480 --> 01:05:45,993 Weet je... 569 01:05:46,200 --> 01:05:50,273 die staat zo mooi bij dat shirt dat je van je tante hebt. 570 01:05:50,480 --> 01:05:52,869 Dat blauwe met die lange mouwen. 571 01:05:58,320 --> 01:06:00,834 Dat staat je zo mooi. 572 01:06:05,040 --> 01:06:08,555 Ze krijgt 'n zenuwinzinking. - Ze wil er een. 573 01:06:08,760 --> 01:06:13,595 Dat is niet grappig. - Ze is pas tevreden als ze er een heeft. 574 01:06:15,880 --> 01:06:18,997 Ik begrijp niet wat er met je gebeurd is. 575 01:06:20,720 --> 01:06:22,551 Wat is er met je gebeurd? 576 01:06:25,200 --> 01:06:27,111 Wat er met me gebeurd is? 577 01:06:29,680 --> 01:06:30,999 Dat weet je. 578 01:06:32,680 --> 01:06:34,591 Iedereen weet het. 579 01:06:37,480 --> 01:06:40,358 Je geeft niks om andere mensen, h�? 580 01:06:40,560 --> 01:06:43,438 Niet om mij, niet om mam, niet om pap. 581 01:06:44,960 --> 01:06:48,350 Je geeft helemaal niets om wat anderen voelen. 582 01:06:48,560 --> 01:06:52,314 Precies. Dat kan me geen kloot schelen. 583 01:06:53,680 --> 01:06:55,636 Met jou valt niet te praten. 584 01:06:59,160 --> 01:07:05,110 Zal ik je wat vertellen? Ik heb spijt dat ik voor je gebeden heb. Echt waar. 585 01:07:05,320 --> 01:07:08,835 Ik had nooit gedacht dat zoiets mogelijk was. 586 01:07:09,040 --> 01:07:14,910 Ik heb er spijt van dat ik gebeden heb dat je veilig terugkwam. 587 01:07:15,120 --> 01:07:20,638 Wat ben jij een zelfgenoegzame trut. - Dit neem ik niet van je. 588 01:07:20,840 --> 01:07:26,790 Je bent om te kotsen, iedereen zegt dat. Hoor je dat? Je bent een freak. 589 01:07:27,000 --> 01:07:32,711 Vrienden op school vragen me naar m'n gekke broer. Ik schaam me voor je. 590 01:07:32,920 --> 01:07:39,553 We schamen ons allemaal. Ik wil absoluut niets met je te maken hebben. 591 01:07:39,760 --> 01:07:46,472 Je bent niets. Hoor je wat ik zeg? Je bent een absolute nul van een mens. 592 01:07:46,680 --> 01:07:51,629 Je bent een slappe, ondankbare zak. Je bent m'n broer niet meer. 593 01:07:54,680 --> 01:07:56,796 Wat heb ik vanmorgen gezegd? 594 01:08:00,440 --> 01:08:05,195 Je zei... Het spijt me. - Heb ik je gevraagd of het je speet? 595 01:08:07,000 --> 01:08:10,310 Wat heb ik vanmorgen nou gezegd? 596 01:08:11,400 --> 01:08:17,236 Dat er geen ruzie meer zou zijn. - En wat hoor ik? Wat was dat daarnet? 597 01:08:17,440 --> 01:08:19,476 Het spijt me. - Dat niet. 598 01:08:19,680 --> 01:08:25,073 Ik wil dat er gedaan wordt wat ik zeg. Ik heb dat niet zomaar gezegd. 599 01:08:27,880 --> 01:08:33,352 Jeremy, ga naar boven en kleed je om. - Ik hou dit aan. 600 01:08:33,560 --> 01:08:39,999 Niets ervan. Dit is mijn huis, je zit aan mijn tafel, maar niet in die kleren. 601 01:08:40,200 --> 01:08:42,555 Dus ga naar boven en kleed je om, nu. 602 01:08:49,920 --> 01:08:53,310 Wat was er? - Ik noemde alleen het feit... 603 01:08:53,520 --> 01:08:55,954 dat z'n kleding niet gepast was. 604 01:08:56,160 --> 01:08:59,038 Ten eerste gaat dat jou niks aan. 605 01:08:59,240 --> 01:09:03,119 Ten tweede begint hij al maanden geen gesprek met ons. 606 01:09:03,320 --> 01:09:06,790 Als je je ermee bemoeit, kun je dit verwachten. 607 01:09:07,000 --> 01:09:09,958 Dat zei ik vanmorgen toch? Wat zei ik? 608 01:09:10,160 --> 01:09:13,675 Ik wilde helpen. - Jouw hulp is niet gevraagd. 609 01:09:13,880 --> 01:09:18,032 Hou je erbuiten. Dit gezin wordt geleid door je ouders. 610 01:09:18,240 --> 01:09:23,268 We doen het al 26 jaar alleen. We hebben je ook nu niet nodig. Ok�? 611 01:09:40,480 --> 01:09:44,439 Wat wil je? - Zeggen dat ik niet mee-eet. 612 01:09:45,840 --> 01:09:48,274 Wat bedoel je? - Precies wat ik zeg. 613 01:09:48,480 --> 01:09:52,996 Omdat je wou dat ik gesneuveld was, omdat ik zo'n freak ben... 614 01:09:53,200 --> 01:09:57,751 en Thanksgiving voor het gezin is en ik je broer niet meer ben... 615 01:09:57,960 --> 01:10:02,750 zul je geen last van mijn aanwezigheid hebben. Geniet ervan. 616 01:10:13,320 --> 01:10:18,952 Je wilt dat ik de schuld krijg. Richt je woede liever op pap. 617 01:10:19,160 --> 01:10:20,718 Ga bij mijn deur weg. 618 01:10:21,800 --> 01:10:27,830 Aan deze kant is het jouw deur niet. Probeer me hier maar weg te krijgen. 619 01:10:28,920 --> 01:10:34,278 Doe die deur nou maar gewoon open of ik trap hem in, ik zweer het. 620 01:10:34,480 --> 01:10:37,074 Ik hoop dat hij je kop verbrijzelt. 621 01:10:37,400 --> 01:10:41,359 Doe open. - Wat ben je nou weer aan het doen? 622 01:10:41,560 --> 01:10:45,633 Het is mijn schuld. Ik heb het gedaan. - Wat heb je gedaan? 623 01:10:45,840 --> 01:10:50,231 Hij heeft zichzelf ingesloten, hij komt niet aan tafel. 624 01:10:50,440 --> 01:10:52,112 Heb je niks uitgelokt? 625 01:10:52,320 --> 01:10:57,155 Ik heb absoluut niets gedaan om hem kwaad of vijandig te maken. 626 01:10:57,360 --> 01:11:01,876 Het maakt niks uit. Ik krijg de schuld, maar hij doet alles. 627 01:11:02,080 --> 01:11:06,710 Ik kan echt geen tweede Jeanne d'Arc gebruiken. Weg daar. 628 01:11:06,960 --> 01:11:11,112 Ben je andere kleren aan het aandoen? - Die die mam wilde? 629 01:11:11,320 --> 01:11:13,231 Geef antwoord. - Nee. 630 01:11:13,440 --> 01:11:15,908 Waarom niet? - Ik eet niet mee. 631 01:11:16,120 --> 01:11:18,793 Waarom niet? - Ik heb goed ontbeten. 632 01:11:19,880 --> 01:11:23,509 Ik maak geen grapjes. - Ik lach niet. 633 01:11:23,720 --> 01:11:25,392 Hij wil alleen mij pakken. 634 01:11:25,600 --> 01:11:30,594 En nu luister je: Kleed je om en kom uit die kamer, en snel. 635 01:11:30,800 --> 01:11:32,119 Lik m'n reet. 636 01:11:37,800 --> 01:11:41,270 Wat zei je? Ik zei: Lik m'n reet. Krijg de tering. 637 01:11:41,480 --> 01:11:44,040 Als ik jou in m'n vingers krijg. 638 01:11:45,920 --> 01:11:50,198 Is alles in orde? - Alles is prima hoor, lieverd. 639 01:11:50,400 --> 01:11:56,157 Hoe laat zouden ze komen? Ik ben bijna zo ver, ik heb 't niet goed gepland. 640 01:11:56,960 --> 01:11:59,235 Maurine. - Wacht heel even. 641 01:11:59,440 --> 01:12:03,513 Wat heb je aan? - Nog steeds hetzelfde. 642 01:12:03,720 --> 01:12:07,235 Je zou hem zeggen zich om te kleden. - Heb ik gedaan. 643 01:12:08,640 --> 01:12:12,553 Je vader had je gezegd om te kleden. - Ik eet niet mee. 644 01:12:12,760 --> 01:12:18,915 Zei hij dat hij niet mee-eet? Waarom zegt hij dat? Hij is toch niet ziek? 645 01:12:19,120 --> 01:12:22,271 Ben je ziek? Voel je je niet goed? 646 01:12:26,000 --> 01:12:27,911 Z'n deur is op slot. 647 01:12:31,400 --> 01:12:35,075 Hoezo, 'ik eet niet mee'? - Vraag maar aan Karen. 648 01:12:35,280 --> 01:12:37,191 Ik vraag het toch aan jou? 649 01:12:37,400 --> 01:12:39,391 Hoezo? - Ze hebben ruzie. 650 01:12:39,600 --> 01:12:42,034 Hebben ze ruzie? - Ja, ben je doof? 651 01:12:42,240 --> 01:12:45,949 Hou op. Dit is een crisis. Geen grofheden nu. 652 01:12:46,160 --> 01:12:47,798 Karen, kom eens hier. 653 01:12:48,880 --> 01:12:51,155 Jeremy, kom nu uit je kamer. 654 01:12:51,360 --> 01:12:52,679 Wat heb je gezegd? 655 01:12:52,880 --> 01:12:57,510 Het ging over z'n kleren. - Het liep anders dan ik bedoeld had. 656 01:12:57,720 --> 01:13:01,235 Moet je je verontschuldigen? - Dat hoeft ze niet. 657 01:13:01,440 --> 01:13:05,718 Was je erbij? Laat haar uitmaken wat ze moet doen. 658 01:13:05,920 --> 01:13:08,798 Ik doe het wel. - Daar komt niks van in. 659 01:13:09,000 --> 01:13:14,996 Laat haar toch sorry zeggen. - Nee. Wij niet, niemand zegt sorry. 660 01:13:15,200 --> 01:13:18,397 Ik zeg sorry zo vaak ik wil. - Niets daarvan. 661 01:13:21,000 --> 01:13:24,754 Het spijt haar. Ze meende niet wat ze zei. 662 01:13:24,960 --> 01:13:27,872 Ze wil dat je aan tafel komt. - Genoeg zo. 663 01:13:28,080 --> 01:13:32,676 Dat was 't. Weg daar. Wie bij mij woont, gedraagt zich niet zo. 664 01:13:33,760 --> 01:13:39,596 Je komt naar buiten en verontschuldigt je, of je kunt je spullen pakken. 665 01:13:39,800 --> 01:13:43,918 Hij heeft ons nu nodig. - Hij moet volwassen worden. 666 01:13:44,120 --> 01:13:46,634 En wij moeten hem daarbij helpen. 667 01:13:48,160 --> 01:13:52,153 Niemand is kwaad. Het spijt me dat ik op je gescholden heb. 668 01:13:53,520 --> 01:14:00,119 Straks hebben we een heerlijk diner. Tante Marjoree en oom Hal, iedereen... 669 01:14:00,320 --> 01:14:05,235 wil je zien. Moet ik zeggen dat je op je kamer zit als een klein kind? 670 01:14:05,440 --> 01:14:09,433 Zo praat je wel tegen hem. - Jouw manier was niet beter. 671 01:14:11,440 --> 01:14:12,759 Kom alsjeblieft. 672 01:14:14,960 --> 01:14:19,317 Antwoord als ik iets tegen je zeg. Kom onmiddellijk hier. 673 01:14:19,520 --> 01:14:23,115 Zo gedraagt een veteraan uit het leger zich niet. 674 01:14:25,160 --> 01:14:29,199 Het is de deurbel. - Doe nou maar rustig. 675 01:14:29,400 --> 01:14:32,233 Ze zijn er, Jeremy, ze zijn er. 676 01:14:32,440 --> 01:14:34,795 Wat doen we nu? - Ze binnenlaten. 677 01:14:35,000 --> 01:14:37,594 Wacht. - Verman je. 678 01:14:37,800 --> 01:14:39,950 We zeggen wel dat hij ziek is. 679 01:14:41,680 --> 01:14:44,148 Wacht. Ik zal het ze zeggen. 680 01:14:45,600 --> 01:14:46,953 We doen de deur open. 681 01:14:47,160 --> 01:14:50,357 Na twintig jaar zijn ze een keer op tijd. 682 01:14:53,760 --> 01:14:55,159 Fijne Thanksgiving. 683 01:14:57,520 --> 01:14:58,839 Jeremy is ziek. 684 01:15:00,400 --> 01:15:05,997 Ik zeg altijd: Geef me drie kwartier en een bijbel, dan kan ik bewijzen... 685 01:15:06,200 --> 01:15:09,590 dat de ark niet in Turkije ligt. - Dat kan hij. 686 01:15:09,800 --> 01:15:11,677 Ik moet vaker de bijbel lezen. 687 01:15:11,880 --> 01:15:18,399 Ik weet niet exact waar, ik ben er niet zo in thuis, maar het is in de Alpen. 688 01:15:20,040 --> 01:15:26,639 Wat 'n mooie vogel. Een prachtvogel. - Ik kan de pindakoek niet vinden. 689 01:15:59,000 --> 01:16:01,719 Heeft die koek pootjes gekregen? 690 01:16:01,920 --> 01:16:07,233 Heeft hij de griep? Ik heb gehoord dat de griep heel erg heerst. 691 01:16:07,440 --> 01:16:13,117 Nee. Ja, weet je. Hij voelt zich al een tijdje niet zo goed. 692 01:16:13,320 --> 01:16:15,311 Maar het is niet ernstig. 693 01:16:20,440 --> 01:16:25,389 Lieve Heer, we zijn dankbaar voor zo veel in deze feesttijd. 694 01:16:25,600 --> 01:16:32,153 E�n ervan is onze gave om de rijkdom aan zegeningen met anderen te delen. 695 01:16:33,440 --> 01:16:39,310 We vragen u ook de Dallas Cowboys te zegenen. Opdat ze sterk zijn... 696 01:16:40,400 --> 01:16:42,789 goed spelen, en hun best doen. 697 01:16:44,640 --> 01:16:51,113 Heer, help ons ook om niet te vergeten waar dit feest werkelijk om draait. 698 01:16:51,320 --> 01:16:55,711 Help ons te proberen om elkaar niet te veronachtzamen. 699 01:16:56,800 --> 01:16:59,792 En te proberen uw wil te doen, altijd. 700 01:17:01,680 --> 01:17:06,151 Zegen dit voedsel voor ons gebruik, en ons te Uwer dienst. 701 01:17:07,360 --> 01:17:13,390 Hou ons opmerkzaam voor de noden van anderen in een tijd van schaarste. 702 01:17:14,480 --> 01:17:20,316 Deze dingen vragen wij in de dierbare naam van Uw zoon, onze Heer... 703 01:17:20,520 --> 01:17:21,839 Jezus Christus. 704 01:17:23,240 --> 01:17:24,559 Amen. 705 01:18:22,920 --> 01:18:25,514 Zullen we de kalkoen aansnijden? 706 01:18:28,640 --> 01:18:29,959 Oom Bob. 707 01:18:39,960 --> 01:18:41,473 O ja, natuurlijk. 708 01:18:41,680 --> 01:18:42,999 Doen we. 709 01:18:45,960 --> 01:18:50,670 Marjoree, wil je wit of rood vlees? - Wat het makkelijkst is. 710 01:18:50,880 --> 01:18:52,359 Geef je bord maar. 711 01:18:56,640 --> 01:19:00,679 Je moet het mes een beetje schuin houden, Bob. 712 01:19:00,880 --> 01:19:04,429 Die erwten zijn een recept van je moeder. 713 01:19:04,640 --> 01:19:06,437 Mama's erwten. 714 01:19:08,440 --> 01:19:10,396 Wit vlees, alsjeblieft. 715 01:19:13,960 --> 01:19:19,080 Als ik jou was zou ik die vogel in een andere richting snijden. 716 01:19:19,280 --> 01:19:21,316 Het gaat goed. - Laat mij eens. 717 01:19:21,520 --> 01:19:24,830 Ik heb 't. - Je moet een schuinere hoek nemen. 718 01:19:25,040 --> 01:19:27,235 Laat nou. - Een beetje draaien. 719 01:19:31,640 --> 01:19:37,317 Bobby, het... Gaat het? - Snij die kalkoen zelf, ouwe zeikerd. 720 01:19:45,320 --> 01:19:46,639 Wat zei je? 721 01:19:48,840 --> 01:19:53,356 Ik zei: Snij die kalkoen zelf, ouwe zeikerd. 722 01:19:53,560 --> 01:19:56,438 Zo praat je niet tegen mijn vader. 723 01:19:59,120 --> 01:20:00,599 299. 724 01:20:03,600 --> 01:20:07,070 -299. Weet je niet wat dat betekent? 725 01:20:07,280 --> 01:20:11,876 Je vader weet het wel, nietwaar Hal? Het is je verjaardag. 726 01:20:12,080 --> 01:20:15,152 Het lotnummer voor je militaire dienst. 727 01:20:15,360 --> 01:20:19,512 299 was het nummer dat je gered heeft van Vietnam. 728 01:20:19,720 --> 01:20:23,713 Wil je weten wat Jeremy's nummer was? Acht. 729 01:20:26,520 --> 01:20:29,876 Vertel me niet wat ik niet mag in mijn huis... 730 01:20:30,080 --> 01:20:33,993 of ik pak die klotekalkoen en ram 'm in je smoel. 731 01:20:47,520 --> 01:20:52,799 Behalve een nucleaire aanval kan er niet veel meer fout gaan. 732 01:20:53,000 --> 01:20:56,356 We kunnen beter gaan. - We blijven. 733 01:20:56,560 --> 01:21:00,917 Ik ben hier duidelijk niet welkom. - David, hou je mond. 734 01:21:01,120 --> 01:21:02,758 Het was mijn fout. 735 01:21:04,720 --> 01:21:06,711 Ik ben soms een ouwe zeikerd. 736 01:21:06,920 --> 01:21:12,790 Alsjeblieft, ga zitten. Je vader heeft gelijk. En ik wil kalkoen. 737 01:21:43,680 --> 01:21:48,959 Ok� mannen, oprukken. We gaan. Jij ook, Collier, lopen. 738 01:22:09,040 --> 01:22:13,875 3B7500, ga over op geleid vuren. - Vuur, ��nmaal. 739 01:22:31,480 --> 01:22:33,471 Kolonel, we hebben iets. 740 01:26:09,480 --> 01:26:14,110 Ik wil dat je weet... Voordat je gaat... 741 01:26:16,080 --> 01:26:19,959 wou ik zeggen dat ik vreselijke dingen heb gezegd. 742 01:26:22,320 --> 01:26:25,039 Stomme dingen. - Ik wil het niet horen. 743 01:26:25,240 --> 01:26:28,118 Voor jouw zelfbeklag heb ik geen tijd. 744 01:26:42,920 --> 01:26:44,239 Ik weet... 745 01:26:50,520 --> 01:26:53,830 dat ik nooit zal begrijpen wat daar gebeurd is. 746 01:26:54,440 --> 01:26:58,353 Ik ben er niet geweest. Ik heb 't niet meegemaakt. 747 01:26:58,560 --> 01:27:01,711 Ik kan onmogelijk begrijpen hoe het was. 748 01:27:03,600 --> 01:27:08,549 Alsjeblieft, geef me niet de schuld. Haat me daarom niet. 749 01:27:10,720 --> 01:27:12,836 Ik kan het onmogelijk weten. 750 01:27:16,320 --> 01:27:17,639 Ik kan... 751 01:27:19,360 --> 01:27:21,271 Ik kan het wel uitleggen. 752 01:27:23,560 --> 01:27:25,596 Als je het echt wilt weten. 753 01:27:29,400 --> 01:27:30,753 Ik ben doodgegaan. 754 01:27:41,760 --> 01:27:43,751 Dat is wat daar gebeurd is. 755 01:28:07,320 --> 01:28:08,639 Wacht. 756 01:28:11,520 --> 01:28:12,839 Wat is er? 757 01:28:21,520 --> 01:28:23,192 Ik wil je zeggen... - Wat? 758 01:28:23,400 --> 01:28:24,719 Wacht nou even. 759 01:28:30,240 --> 01:28:32,276 Ik wil je alleen zeggen... 760 01:28:35,440 --> 01:28:37,078 hoeveel ik van je hou. 761 01:28:38,920 --> 01:28:40,239 Ik weet... 762 01:28:41,480 --> 01:28:43,311 Ik weet dat je me nu haat. 763 01:28:44,640 --> 01:28:45,959 Ik weet... 764 01:28:47,920 --> 01:28:53,950 dat je vindt dat ik je leven verpest heb. Maar alles wat ik gedaan heb... 765 01:28:54,160 --> 01:28:56,071 deed ik omdat ik van je hou. 766 01:28:57,440 --> 01:29:01,877 Zie je, ik hou zo veel van je dat ik verkeerde dingen doe. 767 01:29:04,200 --> 01:29:08,876 Ik heb je nooit willen kwetsen. Ik heb m'n best gedaan. 768 01:29:12,400 --> 01:29:13,719 Nu dan... 769 01:29:15,880 --> 01:29:18,758 mag ik je alsjeblieft iets te eten maken? 770 01:29:20,720 --> 01:29:22,039 Nee, dank je. 771 01:29:23,720 --> 01:29:28,077 Je moet toch iets eten? Ik weet zeker dat je honger hebt. 772 01:29:28,280 --> 01:29:30,919 Ik wil het niet. 773 01:29:32,040 --> 01:29:35,032 Ze wil aardig zijn. - Dat wil ik niet. 774 01:29:35,240 --> 01:29:41,270 Ok�, wat wil je dan? - Ik wil dat iedereen me met rust laat. 775 01:29:41,480 --> 01:29:45,268 Dat is goed, dan laten we je alleen. Kom maar. 776 01:29:45,480 --> 01:29:48,950 Als ik weg ben, dan pas laten jullie me alleen. 777 01:29:50,040 --> 01:29:52,838 Ik neem wat kalkoen met vulling... 778 01:29:53,040 --> 01:29:59,309 Ik wil je klotevulling niet, je kalkoen, of je verontschuldigingen, hoor je dat? 779 01:29:59,520 --> 01:30:03,559 Snap je? Ik heb het gehad. - Ze wil aardig zijn, hou op. 780 01:30:03,760 --> 01:30:07,912 Dringt het door in die dikke schedel? - Praat niet zo. 781 01:30:08,120 --> 01:30:12,636 Hou je bek. Hou godverdomme eindelijk je bek, oud wijf. 782 01:31:18,760 --> 01:31:20,876 Waar ben je geweest? 783 01:31:21,080 --> 01:31:24,755 Zijn ze weg? - Na het eten zijn ze vertrokken. 784 01:31:24,960 --> 01:31:28,635 En Jeremy? - Je kunt hem nu niet wegsturen. 785 01:31:28,840 --> 01:31:32,116 Hij is boven, hij is... Hij doet heel raar. 786 01:31:32,320 --> 01:31:37,394 Vertrouw me, het is niet onze schuld. - Daar gaat het niet om. 787 01:31:37,600 --> 01:31:40,831 Ik ben jou geen verantwoording schuldig. 788 01:31:41,920 --> 01:31:43,239 U zegt het maar. 789 01:31:52,640 --> 01:31:54,835 Je hebt je spullen al gepakt. 790 01:32:00,000 --> 01:32:04,596 Ik ga naar het busstation. Ik wil dat Karen me brengt. 791 01:32:06,360 --> 01:32:07,679 Ik vind 't prima. 792 01:32:10,960 --> 01:32:16,796 Ik geef je 21 00 dollar. Meer contant geld had ik niet op het kantoor. 793 01:32:17,000 --> 01:32:18,319 Het is niet veel... 794 01:32:19,400 --> 01:32:24,394 maar je kunt ermee vooruit. Het hoeft geen slecht begin te zijn. 795 01:32:28,600 --> 01:32:33,549 Ik wil niet dat je denkt dat ik je uit huis trap, dat doe ik niet. 796 01:32:35,160 --> 01:32:37,674 Het is voor jezelf het beste. 797 01:32:37,880 --> 01:32:40,235 Het lijkt me de juiste keuze. 798 01:32:41,480 --> 01:32:44,472 Als vader moet ik die beslissing nemen. 799 01:32:45,640 --> 01:32:47,312 En volgens mij... 800 01:32:47,520 --> 01:32:52,913 zul je, als je weg bent en het hebt laten bezinken, het met me eens zijn. 801 01:32:55,680 --> 01:32:57,955 Dan kun je weer op jezelf zijn. 802 01:32:59,560 --> 01:33:00,879 Ik wil het niet. 803 01:33:02,640 --> 01:33:04,471 Ik wil het je graag geven. 804 01:33:05,560 --> 01:33:07,039 Dat wil je niet. 805 01:33:07,240 --> 01:33:12,792 Je wilt dat ik het pak. Zo ben je niet schuldig en niet verantwoordelijk. 806 01:33:18,400 --> 01:33:22,871 Wat heb ik me in je vergist. Ik dacht dat je me zou bedanken. 807 01:33:24,760 --> 01:33:26,079 Dacht je dat? 808 01:33:31,240 --> 01:33:33,834 Je wilt een goed mens lijken. 809 01:33:38,080 --> 01:33:42,119 Het interesseert me niet wat anderen denken. 810 01:33:42,320 --> 01:33:45,312 Karen brengt je waarheen je maar wilt. 811 01:33:47,320 --> 01:33:50,153 Ik hoop dat je ooit beter over me denkt. 812 01:33:57,960 --> 01:34:00,679 Nu ga ik slapen God wake over mijn ziel 813 01:34:00,880 --> 01:34:05,431 Sterf ik eer ik wakker word bid ik dat mijn ziel aan Hem behoort 814 01:34:14,480 --> 01:34:20,077 Zei hij waar hij naartoe ging? - Karen brengt hem naar het busstation. 815 01:34:20,280 --> 01:34:23,477 Ik moet weten waar we hem kunnen bereiken. 816 01:34:23,680 --> 01:34:27,639 We zullen zien. Hij zal het Karen wel vertellen. 817 01:34:27,840 --> 01:34:30,434 Misschien zien we hem nooit meer. 818 01:34:33,800 --> 01:34:37,110 En? - Hij wil dat jij hem naar de bus brengt. 819 01:34:40,120 --> 01:34:42,190 Je begaat een grote fout. 820 01:36:28,200 --> 01:36:29,519 Wat is dit? 821 01:36:32,240 --> 01:36:36,313 Je gebedsplaatje. - Dat weet ik. Wat doet dat hier? 822 01:36:39,120 --> 01:36:43,193 Ik dacht... - Houdt dat nooit op? Wat willen jullie? 823 01:36:45,120 --> 01:36:50,035 Leg het nou maar neer. - Wat denken jullie zo te bereiken? 824 01:36:51,400 --> 01:36:55,632 Het is alleen... - Dat is wel duidelijk. Leg het weg. 825 01:37:09,000 --> 01:37:10,319 Goed dan. 826 01:37:14,640 --> 01:37:15,959 Eruit. 827 01:37:16,880 --> 01:37:19,235 Schiet op, maak dat je wegkomt. 828 01:37:25,120 --> 01:37:26,519 Ik kan het niet. 829 01:37:31,240 --> 01:37:35,756 Jij gaat nu mijn huis uit of ik breek je nek, begrepen? 830 01:37:35,960 --> 01:37:39,350 Terug. Achteruit jij, kereltje. 831 01:37:42,000 --> 01:37:43,399 Rustig maar. 832 01:37:45,280 --> 01:37:50,673 Je wou er weer onderuit komen. Je dacht: Hij gaat wel, net als toen. 833 01:37:50,880 --> 01:37:54,714 Waar heb je het over? - Dat weet je maar al te goed. 834 01:37:54,920 --> 01:37:56,239 Nee, echt niet. 835 01:37:58,640 --> 01:38:03,760 Kijk niet zo naar me. - Ok�, dan kijk ik niet naar je. 836 01:38:04,240 --> 01:38:07,152 Kijk naar beneden. Schiet op. - Waarom? 837 01:38:07,360 --> 01:38:09,794 Doe het. Kijk naar beneden, nu. 838 01:38:10,000 --> 01:38:13,231 Pap, hij vermoordt ons. - Doe wat hij zegt. 839 01:38:13,440 --> 01:38:16,910 Jeremy, hij doet 't al. - Ik kijk naar beneden. 840 01:38:17,120 --> 01:38:21,352 Weet je nog, ons laatste gesprek? Ik had de oproep gekregen. 841 01:38:21,560 --> 01:38:26,998 Toen vroeg ik je... Ik smeekte je om iets. Weet je nog wat dat was? 842 01:38:29,640 --> 01:38:32,154 Ik denk... - Je moet het weten. 843 01:38:34,680 --> 01:38:37,638 Je wilde geld om naar Canada te gaan. 844 01:38:37,840 --> 01:38:42,789 Juist. Zei je toen niet dat het om m'n eer ging? Dat het m'n plicht was? 845 01:38:43,000 --> 01:38:45,150 Wat je wilde, was illegaal. 846 01:38:45,360 --> 01:38:50,070 De wet kan me de rug op. Wat zei jij? Jij zei nee. 847 01:38:51,360 --> 01:38:56,514 Toen wou je me geen geld geven. Maar nu wil je het wel afkopen. 848 01:38:56,720 --> 01:39:00,076 Daarvoor is dat geld niet. - Leugenaar. 849 01:39:00,280 --> 01:39:05,638 Doe dat pistool weg en luister even. - Ik heb genoeg geluisterd. 850 01:39:05,840 --> 01:39:10,914 Jij hebt me gestuurd. We vochten alleen maar om te overleven. 851 01:39:11,120 --> 01:39:16,069 Dus val dood met je eer. Het ging om jouw eer, dat weet je best. 852 01:39:16,280 --> 01:39:19,317 Alsjeblieft, vermoord hem niet. 853 01:39:19,520 --> 01:39:22,637 Zie je wel? Zij weet wat ik wil. 854 01:39:24,040 --> 01:39:28,318 H� mam? Een moeder weet altijd wat haar zoon denkt. 855 01:39:50,000 --> 01:39:56,519 Probeer over die heuvel te komen. Hou je ogen open. Ze zitten overal. 856 01:39:57,600 --> 01:39:59,158 Kunt u dat herhalen? 857 01:40:10,400 --> 01:40:11,719 Sergeant? 858 01:40:13,400 --> 01:40:14,719 Wat zegt u? 859 01:40:18,400 --> 01:40:19,958 Wat is de situatie? 860 01:40:38,520 --> 01:40:41,080 Wat is er? - Hij zit hier ergens. 861 01:40:42,240 --> 01:40:45,232 Kun je ons zeggen tegen wie je praat? 862 01:40:55,840 --> 01:41:00,311 Denk goed na wat je doet. Zeg iets. Blijf praten. 863 01:41:03,720 --> 01:41:09,750 Blijf staan, of ik schiet een gat in je, groot genoeg om doorheen te kruipen. 864 01:41:11,440 --> 01:41:14,352 Dit wil je toch niet? Doe het niet. 865 01:41:14,560 --> 01:41:19,236 Hou je kop. Ik ben gewend om dingen te doen die ik niet wil. 866 01:41:27,000 --> 01:41:28,797 Stilte nu. 867 01:41:29,000 --> 01:41:30,558 Stilte, verdomme. 868 01:41:32,360 --> 01:41:34,555 Kijk uit waar je loopt. 869 01:41:34,760 --> 01:41:37,069 Dit gebied is nog niet veilig. 870 01:41:38,760 --> 01:41:41,354 Je hebt geen idee wat we zoeken, h�? 871 01:41:43,040 --> 01:41:47,989 Vietcong, spleetogen. De heuvel is met napalm bestookt. 872 01:41:48,200 --> 01:41:53,593 Maar ze graven zich in. Ze hebben tunnels tot aan Saigon, h� luitenant? 873 01:41:53,800 --> 01:41:55,153 We hebben er een. 874 01:41:55,360 --> 01:41:56,679 Een spleetoog. 875 01:41:58,560 --> 01:41:59,879 Haal hem eruit. 876 01:42:02,320 --> 01:42:07,758 Toen begonnen ze 'm te slaan, in elkaar te trappen, uit te schelden. 877 01:42:11,920 --> 01:42:14,593 Die maffe Chinees is niet bang. 878 01:42:15,440 --> 01:42:17,431 Ook niet om te sterven. 879 01:42:34,920 --> 01:42:37,832 Waar is het kamp van de Vietcong? 880 01:43:16,040 --> 01:43:19,510 We gaan. - Wat wilde de luitenant nu van me? 881 01:43:23,080 --> 01:43:24,399 Je weet het wel. 882 01:43:25,920 --> 01:43:27,239 Weet je wat ie wil? 883 01:43:43,680 --> 01:43:45,238 Is er iets, Collier? 884 01:43:46,360 --> 01:43:48,430 Hij is een gevangene. - Zo? 885 01:43:50,680 --> 01:43:52,875 Gaan we moeilijk doen? 886 01:44:02,000 --> 01:44:03,319 We breken op. 887 01:44:19,080 --> 01:44:21,719 En die arme drommel kijkt me aan. 888 01:44:21,920 --> 01:44:25,310 Die spleetoog wacht gewoon tot ik schiet. 889 01:44:29,760 --> 01:44:31,398 Maar ik kan het niet. 890 01:44:32,480 --> 01:44:35,472 Ik kan niet. Ik kon niet. Ik doe het niet. 891 01:44:42,040 --> 01:44:44,349 Toen gebeurde er iets vreemds. 892 01:44:44,560 --> 01:44:48,439 Iets heel erg vreemds. Die spleetoog... 893 01:44:49,520 --> 01:44:51,875 was ineens geen spleetoog meer. 894 01:44:56,480 --> 01:44:58,277 Hij was jou geworden. 895 01:45:03,880 --> 01:45:05,199 Jij was het. 896 01:45:12,280 --> 01:45:16,512 Jij met je gelul over plicht. Jij en je vervloekte eer. 897 01:45:30,400 --> 01:45:33,119 Toen schoot ik hem door z'n kop. 898 01:45:35,080 --> 01:45:38,356 Maar hij was jou. Ik heb jou gedood. 899 01:45:39,640 --> 01:45:41,631 Waar ik je maar kon vinden. 900 01:45:42,720 --> 01:45:47,350 En wat zie ik? Ik kom thuis en je bent er nog, nog steeds. 901 01:45:49,640 --> 01:45:50,959 Pap, ik... 902 01:45:52,600 --> 01:45:57,435 ik heb die mensen vermoord voor niets. Helemaal niets. 903 01:45:58,560 --> 01:46:05,113 Ik heb ze voor niets gedood. En al die tijd was ik alleen naar jou op zoek. 904 01:46:07,600 --> 01:46:08,919 Naar jou. 905 01:46:17,440 --> 01:46:18,759 Pap. 906 01:46:26,600 --> 01:46:29,956 Blijf van me af. - Het spijt me. 907 01:46:32,640 --> 01:46:38,272 Geloof maar dat je hier spijt van krijgt, vuile schoft dat je bent. 908 01:46:40,320 --> 01:46:42,709 Verdwijn, of ik doe je wat aan. 909 01:46:45,560 --> 01:46:47,835 Pap, stop. - Je doet hem pijn. 910 01:47:05,480 --> 01:47:10,395 Doe het niet, hij heeft hulp nodig. - Vertel dat iemand anders. 911 01:47:12,080 --> 01:47:16,471 Hij interesseert me niet meer. Ik heb ook behoeftes. 912 01:47:16,680 --> 01:47:21,310 En jij, en je moeder. Van nu af denken we alleen daaraan. 913 01:47:21,520 --> 01:47:27,959 Het is mijn huis. Ik bepaal hier de regels, begrepen? Dit is mijn huis. 914 01:47:29,080 --> 01:47:34,757 Mooi hoor, dus dit is jouw huis. Weet je wat? Je mag het houden. 915 01:47:34,960 --> 01:47:38,919 Wat wil dat eigenlijk zeggen, 'dit is mijn huis'? 916 01:50:02,640 --> 01:50:04,676 Is er... 917 01:50:04,880 --> 01:50:10,398 Rijdt er een bus? Is er een bus die naar Californi� gaat, is die er? 918 01:50:10,600 --> 01:50:14,639 Zeker, over vijftien minuten gaat er een bus. 919 01:50:14,840 --> 01:50:16,239 Die neem ik. 920 01:50:18,080 --> 01:50:24,519 Wil je niet weten waar in Californi�? - Enkele reis, h�? Heb ik genoeg geld? 921 01:50:29,720 --> 01:50:33,235 Ga even zitten. Dan breng ik je het kaartje. 922 01:50:38,120 --> 01:50:41,999 Ik kan het niet vergeten, snap je? Het lukt niet. 923 01:50:45,520 --> 01:50:46,953 Is alles wel goed? 924 01:51:08,440 --> 01:51:10,795 Weet je, ik ben bevriend... 925 01:51:12,800 --> 01:51:15,155 met een beroemde cowboy. 926 01:51:25,080 --> 01:51:26,433 Hoe heet hij? 927 01:51:27,400 --> 01:51:28,753 Jeremy. 928 01:51:32,000 --> 01:51:33,592 Is hij echt beroemd? 929 01:51:34,680 --> 01:51:35,999 Echt waar. 930 01:51:42,200 --> 01:51:44,953 Hij is toch gewoon een jongetje? 931 01:51:46,040 --> 01:51:47,359 Dat is ie ook. 932 01:51:51,400 --> 01:51:54,278 Hou jij hem maar. Je mag hem hebben. 933 01:52:01,320 --> 01:52:03,470 Meneer, is alles goed met u? 934 01:52:10,680 --> 01:52:11,999 Is alles goed? 935 01:52:19,240 --> 01:52:20,559 Dat komt wel. 936 01:52:25,160 --> 01:52:26,479 Het komt. 937 01:52:33,200 --> 01:52:34,633 En dat was ook zo. 938 01:52:35,840 --> 01:52:38,513 Op 1 3 november 1 982... 939 01:52:38,720 --> 01:52:43,350 was er in Washington een herdenking voor Vietnam-veteranen. 940 01:52:43,560 --> 01:52:49,874 E�n veteraan liep 5000 km om erbij te zijn. Een andere verkocht zijn witgoed. 941 01:52:50,080 --> 01:52:55,438 Het was de grootste optocht in de hoofdstad sinds Kennedy's begrafenis. 942 01:52:55,640 --> 01:52:58,996 Jeremy was er ook. Hij droeg zijn uniform. 78062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.