Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:30,396
Mijn vaders overgrootvader,
kolonel Stephen A. Collier...
2
00:00:30,600 --> 00:00:33,797
vocht met generaal Lee
tot Cold Harbor.
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,879
Hij stierf aan koudvuur.
Hij weigerde medische hulp.
4
00:00:38,080 --> 00:00:42,073
Zijn kleinzoon, mijn grootvader,
vocht in WO I.
5
00:00:42,280 --> 00:00:45,511
Hij hielp als soldaat
de democratie te redden.
6
00:00:45,720 --> 00:00:51,033
Daarna had hij een stomerij.
Hij stierf voordat ik geboren was.
7
00:00:51,240 --> 00:00:56,189
Mijn vader kreeg met WO II te maken,
als vliegtuigmonteur in Hawa�.
8
00:00:56,400 --> 00:01:02,589
Na zijn studie begon hij een succesvol
autobedrijf. Amerika kon niet kapot.
9
00:01:02,800 --> 00:01:08,113
Het verhaal van mijn familie
is nauw verbonden met oorlog.
10
00:01:08,320 --> 00:01:14,793
Hij breekt uit, eindigt, men herstelt.
Met Vietnam zou het niet anders zijn.
11
00:01:15,000 --> 00:01:19,869
Dat was het wel. Vietnams
laatste gevecht vond elders plaats.
12
00:01:20,080 --> 00:01:25,473
Ver van de bombardementen, de
napalm, de vliegtuigen en mitrailleurs.
13
00:01:26,560 --> 00:01:30,348
Mijn broer leverde dat gevecht
toen hij thuiskwam.
14
00:01:33,880 --> 00:01:37,793
Ondertiteling/SSA Scripting:
Mooncrawler
15
00:03:05,040 --> 00:03:07,713
Mis je iets?
- Sinaasappelsap.
16
00:03:07,920 --> 00:03:13,677
Eigenlijk moest Thanksgiving op
een zondag zijn. Dat is veel religieuzer.
17
00:03:13,880 --> 00:03:19,671
Zoals de eerste Thanksgiving. Dan
konden we naar de kerk. Bidden...
18
00:03:19,880 --> 00:03:24,556
en zingen en zo. Dat hebben
die pelgrims vast ook gedaan.
19
00:03:24,760 --> 00:03:27,399
En de Indianen dan?
- Welke Indianen?
20
00:03:28,480 --> 00:03:33,952
Die van de eerste Thanksgiving.
- Wat hebben die ermee te maken?
21
00:03:34,160 --> 00:03:40,679
Dat is 't feest: Zij hebben de pelgrims
geholpen, tot die zelfstandig waren.
22
00:03:40,880 --> 00:03:45,510
Na hun eerste oogst
hebben ze samen feestgevierd.
23
00:03:45,720 --> 00:03:50,396
Die Indianen waren dan
in de tussentijd vast bekeerd.
24
00:03:50,600 --> 00:03:52,397
Heus niet.
25
00:03:52,600 --> 00:03:56,559
Dan zijn ze vast na de mis gekomen
om zich te bedrinken.
26
00:03:56,760 --> 00:04:03,518
Waar heb ik het over? Het zou leuk zijn
als Thanksgiving op een zondag was.
27
00:04:04,520 --> 00:04:08,513
Waarvoor zouden de Indianen
dankbaar moeten zijn?
28
00:04:08,720 --> 00:04:10,472
Dat weet ik ook niet.
29
00:04:14,320 --> 00:04:15,639
Pap.
30
00:04:16,520 --> 00:04:21,753
De ouders van Donald, hijzelf eigenlijk,
nee, z'n ouders ook...
31
00:04:21,960 --> 00:04:24,918
hebben me gevraagd
voor Thanksgiving.
32
00:04:26,000 --> 00:04:28,639
Kun je daar niet 's avonds naartoe?
33
00:04:29,720 --> 00:04:34,111
Ze gaan 's middags weg, snap je,
naar Waxahachie.
34
00:04:34,320 --> 00:04:35,958
Goeiemorgen, schat.
35
00:04:37,480 --> 00:04:40,392
Ze hebben een huis aan het meer.
36
00:04:40,600 --> 00:04:45,515
En ze hebben mij meegevraagd.
Wil jij het aan mam vragen?
37
00:04:45,720 --> 00:04:49,110
Dat kun je toch zelf?
- Wil jij het niet doen?
38
00:04:49,320 --> 00:04:53,313
Daar begin ik niet aan.
- Alsjeblieft, pap?
39
00:04:55,280 --> 00:04:58,158
Ik kan mezelf
net zo goed doodschieten.
40
00:04:59,280 --> 00:05:01,430
Ik ga al niet meer.
- Prima.
41
00:05:08,800 --> 00:05:13,191
Pap, toe nou, alsjeblieft.
- Ik zei: Ik begin er niet aan.
42
00:05:18,720 --> 00:05:22,918
Daar is je vriendje. Hup, naar school.
- Grappig hoor.
43
00:05:23,120 --> 00:05:28,240
Je bent natuurlijk veel te volwassen
om om papa's grapjes te lachen.
44
00:05:28,440 --> 00:05:31,079
Hou je mond. Ik haat je.
45
00:05:32,280 --> 00:05:34,714
Wie zegt nu zoiets?
- Het is wel zo.
46
00:05:34,960 --> 00:05:37,918
Wat was er aan de hand?
- Niets.
47
00:05:48,960 --> 00:05:50,518
Ben je er klaar voor?
48
00:05:51,640 --> 00:05:54,598
Mijn aanbod geldt nog.
- Wat bedoel je?
49
00:05:54,800 --> 00:06:00,272
Fatsoeneer je, zoek een baan, en je
krijgt van mij een tweedehands auto.
50
00:06:00,480 --> 00:06:05,429
Maar ik zit op school.
- Je gaat maar twee dagen per week.
51
00:06:07,800 --> 00:06:12,157
Kijk nou. Pak dat doekje eens,
in het handschoenkastje.
52
00:06:13,400 --> 00:06:19,509
Je kunt ook vrijwilligerswerk doen.
Als je maar ergens mee bezig bent.
53
00:06:19,720 --> 00:06:22,359
Ik wil het er nu niet over hebben.
54
00:06:22,560 --> 00:06:26,997
Dat gaan we ook niet doen.
Dat was niet m'n bedoeling.
55
00:06:28,080 --> 00:06:33,393
Kijk, ik vraag je ook niet om die auto.
- Ik begrijp het wel.
56
00:06:34,840 --> 00:06:39,914
Jezus had ook geen baan.
- En geen auto. Hij deed alles te voet.
57
00:07:14,520 --> 00:07:21,232
Let vooral op de tekst. Dingen worden
veel leuker als je hun achtergrond kent.
58
00:07:21,440 --> 00:07:26,070
Dit stuk staat in mineur.
Het was door de kerk verboden...
59
00:07:26,280 --> 00:07:32,116
om iets in mineur te componeren.
Luister wat Melissa aan het einde doet.
60
00:08:07,200 --> 00:08:11,876
Is deze les verplicht voor je hoofdvak?
- Ik heb geen hoofdvak.
61
00:08:13,520 --> 00:08:18,878
Ik moet dit spelen.
Het hoort bij mijn voordrachtsevaluatie.
62
00:08:19,080 --> 00:08:25,997
Ik moet het programma instuderen
dat zij wil. Dat programma is moeilijk.
63
00:08:26,200 --> 00:08:30,034
Mijn punt hangt ervan af.
- Wat wil je dat ik doe?
64
00:08:30,240 --> 00:08:31,912
Laat het vak vallen.
65
00:08:33,800 --> 00:08:38,590
Je kunt het zo overslaan.
Het slaat nergens op dat je daar bent.
66
00:08:38,800 --> 00:08:40,119
Wat doe ik dan?
67
00:08:42,600 --> 00:08:43,953
Behalve zitten.
68
00:08:45,680 --> 00:08:48,877
Wat doe ik?
- Je doet dit om me te straffen.
69
00:08:49,960 --> 00:08:55,478
Ik wist niet dat je in die klas zat.
- Dat is een leugen. Je liegt.
70
00:08:55,680 --> 00:08:56,999
Ik lieg niet.
71
00:09:03,280 --> 00:09:09,310
Het spijt me heel erg hoe dingen
soms lopen. Maar ik heb je al gezegd...
72
00:09:09,520 --> 00:09:16,437
dat ik dit niet meer kan. Ik wist niet
hoe ik die dingen moest schrijven.
73
00:09:19,000 --> 00:09:24,074
Waarom doe je me dit aan?
- Maar wat doe ik dan?
74
00:09:24,280 --> 00:09:30,753
Ik heb je niet gevolgd, ik heb niet
met je gepraat. Ik ben er alleen maar.
75
00:09:30,960 --> 00:09:32,279
Laat me met rust.
76
00:10:29,080 --> 00:10:31,548
Waar is Karen?
- Ze is uit.
77
00:10:36,160 --> 00:10:38,276
Weet je of er iets op tv is?
78
00:10:45,680 --> 00:10:51,676
Kunnen we niet samen televisie kijken?
- Er is een film op met Walter Matthau.
79
00:10:51,880 --> 00:10:56,795
Waar hij tandarts is? Met lngrid
Bergman, die wil ik niet zien.
80
00:10:58,880 --> 00:11:01,997
Waarom niet?
- Ik mag lngrid Bergman niet.
81
00:11:02,200 --> 00:11:03,519
Waarom niet?
82
00:11:05,480 --> 00:11:10,759
Dat weet je heus wel.
- Hoe moet ik dat nou weten?
83
00:11:15,360 --> 00:11:18,955
Ze leeft verkeerd.
- Wat weet jij daar nou van?
84
00:11:21,080 --> 00:11:24,152
De hele wereld weet hoe ze leeft.
85
00:11:24,360 --> 00:11:28,478
Ze is een trendsetter.
86
00:11:30,360 --> 00:11:33,318
Ik vind haar fout, dus ik kijk niet.
87
00:11:33,520 --> 00:11:36,956
Het zal haar een zorg zijn of jij kijkt.
88
00:11:37,160 --> 00:11:42,154
Jij kunt toch niet kijken.
Je moet voor Marjorees foto's zorgen.
89
00:11:42,560 --> 00:11:43,959
Mag ik opstaan?
90
00:11:59,240 --> 00:12:03,791
Ze staat om die foto's te trappelen.
- Ik doe het dadelijk.
91
00:12:48,440 --> 00:12:49,759
Collier.
92
00:12:55,720 --> 00:12:57,950
Yankee 340, over.
93
00:12:58,160 --> 00:13:02,551
Er nadert een verkenner
over de verste brug.
94
00:13:09,880 --> 00:13:11,598
Dekking, bominslag.
95
00:13:18,120 --> 00:13:20,350
Geweren in de aanslag.
96
00:13:32,080 --> 00:13:33,399
Poe.
97
00:13:35,600 --> 00:13:36,919
Jeremy.
98
00:13:39,560 --> 00:13:40,879
Hospik.
99
00:14:13,880 --> 00:14:16,075
Ik wou even weten waar je was.
100
00:14:18,920 --> 00:14:20,353
Achter in de tuin.
101
00:14:24,320 --> 00:14:26,311
Wil je een glas cola?
102
00:14:29,280 --> 00:14:31,794
Kom binnen, televisie kijken.
103
00:14:33,160 --> 00:14:34,479
Liever niet.
104
00:14:38,400 --> 00:14:43,155
Je kunt ook...
- Ga naar hem toe of laat hem met rust.
105
00:14:43,360 --> 00:14:44,998
Wacht eens eventjes.
106
00:14:47,760 --> 00:14:50,035
Kom binnen even pianospelen.
107
00:14:50,240 --> 00:14:52,515
Laat hem nu.
- Wacht nou.
108
00:15:02,440 --> 00:15:04,829
Daar heb ik nu niet zo'n zin in.
109
00:15:05,760 --> 00:15:08,399
Genoeg nu.
- Ik heb niets gedaan.
110
00:15:08,600 --> 00:15:13,230
Behalve geschreeuwd.
- Ik heb alleen m'n harde stem gebruikt.
111
00:15:13,440 --> 00:15:16,034
Wat het ook was, hou ermee op.
112
00:15:35,200 --> 00:15:38,033
Ik ga die piano verkopen.
- Waarom?
113
00:15:39,760 --> 00:15:46,074
Als ik hem zie word ik al kwaad. Karen
speelt er niet meer op, Jeremy niet.
114
00:15:46,280 --> 00:15:49,829
Hij staat daar maar.
Ik ga hem verkopen.
115
00:15:50,040 --> 00:15:52,429
Ik koop er een bontjas voor.
116
00:15:52,640 --> 00:15:57,191
Dan moet je alles aan die kant
van het huis verkopen.
117
00:15:57,400 --> 00:15:59,994
Zonde, dat geld voor pianoles.
118
00:16:01,200 --> 00:16:03,760
Je bent op een pelgrim gaan staan.
119
00:16:07,960 --> 00:16:09,951
Nu is zijn hoofdje eraf.
120
00:17:15,120 --> 00:17:16,439
Wat is er?
121
00:17:18,600 --> 00:17:25,073
Bij griezelfilms heb je toch vaak zo'n
klapperende deur aan ��n scharnier?
122
00:17:25,280 --> 00:17:30,991
Daarachter is het donker, en een idioot
gaat er dan naar binnen. Dan denk je:
123
00:17:31,200 --> 00:17:37,594
Waarom doet ze dat? Wie gaat daar
nu naar binnen? Snapt ze dat dan niet?
124
00:17:41,440 --> 00:17:43,829
Laat me niet naar binnen gaan.
125
00:18:08,480 --> 00:18:09,799
Ik ben thuis.
126
00:18:11,000 --> 00:18:13,833
Kijk eens aan.
- Wat ben jij aan het doen?
127
00:18:14,040 --> 00:18:19,398
Foto's van oma aan het zoeken voor
tante Marjoree voor... wat was het?
128
00:18:19,600 --> 00:18:21,830
Voor een collage.
- Waarom?
129
00:18:22,040 --> 00:18:24,998
Voor een cursus.
- Wat ruikt zo lekker?
130
00:18:26,280 --> 00:18:28,430
Mama's pindakoek.
- Waar?
131
00:18:28,640 --> 00:18:32,235
Ik heb ze verstopt tot Thanksgiving.
- E�ntje dan?
132
00:18:32,440 --> 00:18:34,510
Nu niet, en niet meer vragen.
133
00:18:39,040 --> 00:18:42,953
Hoe was de film?
- We zijn niet gegaan. Het was te druk.
134
00:18:43,160 --> 00:18:47,995
Dus heb je elkaar wat afgelebberd.
- Wat ben jij een viezerik.
135
00:18:48,880 --> 00:18:50,472
Wat heb je dan gedaan?
136
00:18:51,720 --> 00:18:57,317
We zijn naar Donalds vaders club
geweest om te darten. Interessant, h�?
137
00:18:57,520 --> 00:19:01,593
Hoeveel wiet hebben jullie gerookt?
- Wat heb je toch?
138
00:19:01,800 --> 00:19:04,075
Het was maar een grapje, hoor.
139
00:19:04,280 --> 00:19:08,910
Als je zoiets zegt met Donald erbij,
praat ik nooit meer met je.
140
00:19:09,120 --> 00:19:13,636
Nee hoor, ik draag m'n clownspak,
vindt ie vast leuk.
141
00:19:13,840 --> 00:19:18,834
Hij kan beter thuisblijven.
- Was je chique genoeg voor die club?
142
00:19:19,040 --> 00:19:22,350
Zie je, daarom zeg ik nooit
wat ik heb gedaan.
143
00:19:22,560 --> 00:19:27,395
Ik ben er gewoon nog nooit geweest.
Ik weet niet wat ze dragen.
144
00:19:27,600 --> 00:19:30,797
De hele beschaafde wereld
draagt jeans.
145
00:19:31,000 --> 00:19:33,036
Schat, kijk nou toch eens.
146
00:19:34,560 --> 00:19:41,238
Die heb ik na al die jaren helemaal
vergeten. Jeremy in z'n Paladinpakje.
147
00:19:41,440 --> 00:19:45,638
Een cowboypak uit een tv-serie.
Hoe heette die ook weer?
148
00:19:45,840 --> 00:19:48,229
Have Gun, Will Travel.
- O ja.
149
00:19:48,440 --> 00:19:52,069
Hier, nog een. Hoeveel zijn er wel niet?
150
00:19:52,280 --> 00:19:55,829
Je hebt er toen veertig van besteld.
- Kom nou.
151
00:19:56,040 --> 00:20:00,750
Je hebt ze nog uitgedeeld op de zaak.
- Daar weet ik niks meer van.
152
00:20:00,960 --> 00:20:06,990
En dan zei je: Weten jullie, ik ben
bevriend met een beroemde cowboy.
153
00:20:07,200 --> 00:20:10,670
Zie je, je lacht. Je weet het heus wel.
154
00:20:12,480 --> 00:20:17,873
Hij is ook zo leuk. Kinderen
groeien op, eerst zijn ze schattig...
155
00:20:18,080 --> 00:20:24,394
en dan worden ze zoals jij.
- Mijn ondankbare dochter kwetst me.
156
00:20:25,840 --> 00:20:29,913
Waar is Jeremy?
- Ik denk buiten. Ga even naar hem toe.
157
00:20:30,120 --> 00:20:33,669
Ik moet nog lezen.
- Je gaat er toch niet dood van?
158
00:20:33,880 --> 00:20:36,189
Laat hem maar liever alleen.
159
00:20:37,280 --> 00:20:40,078
Er zijn er inderdaad veel van.
160
00:20:41,400 --> 00:20:45,837
Je moet die van je moeder zoeken.
- Dat weet ik ook wel.
161
00:20:54,840 --> 00:20:59,152
Wie is dit?
- Eens kijken. Wie denk je dat het is?
162
00:20:59,360 --> 00:21:02,636
Weet ik veel, oom Hal?
- Ik ga maar 's naar bed.
163
00:21:02,840 --> 00:21:05,957
Nee, dat ben ik
op m'n examen-picknick.
164
00:21:07,040 --> 00:21:10,510
Dit ben jij toch echt niet.
165
00:21:13,000 --> 00:21:17,073
Pas op, straks zijn ze niet meer mooi.
- Welterusten.
166
00:21:22,000 --> 00:21:25,879
Wie weet had ik er wel veertig.
- Er is iets met haar.
167
00:21:26,080 --> 00:21:28,435
Ze is zenuwachtig.
- Waarom?
168
00:21:28,640 --> 00:21:32,918
Omdat er veel bezoek komt.
- Alleen het gezin van oom Hal.
169
00:21:34,000 --> 00:21:37,470
Dat zijn vier mensen,
evenveel als anders.
170
00:21:54,440 --> 00:21:57,876
Jeremy heeft weer
geschreeuwd in z'n slaap.
171
00:21:59,000 --> 00:22:01,116
Pap?
- Ik heb hem gehoord.
172
00:22:01,320 --> 00:22:04,949
En mam?
- We hebben het er niet over gehad.
173
00:22:05,160 --> 00:22:08,550
Waarschijnlijk wel.
Daarom is ze ook zo...
174
00:22:10,200 --> 00:22:11,553
Sodeju, pap...
175
00:22:12,640 --> 00:22:14,710
Waar is die pindakoek?
- Laat nou.
176
00:22:14,920 --> 00:22:17,434
Ze is naar bed.
- Ze kan het horen.
177
00:22:26,800 --> 00:22:31,828
Ik ben met Donald op een symposium
over autoriteit geweest.
178
00:22:32,040 --> 00:22:38,195
E�n spreker was een veteraan. Hij had
het over de problemen als je thuiskomt.
179
00:22:38,400 --> 00:22:43,713
We hebben over Jeremy gepraat.
Hij kent jongens die er zijn geweest...
180
00:22:43,920 --> 00:22:47,071
en die hebben ook
aanpassingsproblemen.
181
00:22:54,520 --> 00:23:00,550
Het laatste wat we nodig hebben
is dat jij onze vuile was buiten hangt.
182
00:23:03,040 --> 00:23:08,398
Ik heb alleen maar gezegd...
- Maakt niet uit, je zegt niemand iets.
183
00:23:11,440 --> 00:23:16,992
Aanpassingsproblemen. Heb je die
psychologische larie van school?
184
00:23:18,760 --> 00:23:24,278
Ik ga maar even met Jeremy praten.
- Ja, ga hem eens fijn analyseren...
185
00:23:24,480 --> 00:23:28,519
of hoe je het ook noemt,
daar zijn we mee geholpen.
186
00:23:32,200 --> 00:23:34,031
Heb ik iets fout gedaan?
187
00:23:36,960 --> 00:23:40,157
Misschien heeft hij juist iemand nodig.
188
00:23:41,240 --> 00:23:44,789
Wie weet.
Maar wij zijn het zeker niet.
189
00:23:59,160 --> 00:24:00,479
Ben je bezig?
190
00:24:03,680 --> 00:24:04,999
Ben je bezig?
191
00:24:06,120 --> 00:24:07,678
Zie ik er druk uit?
192
00:24:10,480 --> 00:24:12,277
Wat ben je aan het doen?
193
00:24:13,680 --> 00:24:16,319
Niks bijzonders. Ik doe maar wat.
194
00:24:18,880 --> 00:24:22,111
Dan ga ik hier zitten
en doe met je mee.
195
00:24:36,920 --> 00:24:39,309
Zullen we een gesprek voeren?
196
00:24:44,600 --> 00:24:46,158
Weet je Karen, ik...
197
00:24:47,920 --> 00:24:52,835
Ik hou niet van dat soort gesprekken.
Ik hou er gewoon niet van.
198
00:24:53,920 --> 00:24:55,638
Wat voor gesprekken?
199
00:24:56,920 --> 00:24:58,239
Geforceerde.
200
00:25:00,800 --> 00:25:04,839
Dan voeren we het soort gesprek
waar je wel van houdt.
201
00:25:07,160 --> 00:25:09,196
Ik praat graag met mezelf.
202
00:25:15,000 --> 00:25:20,074
Met andere woorden,
je praat liever met jezelf dan met mij.
203
00:25:21,240 --> 00:25:23,754
Dat zei ik niet.
- Niet erg, ik ga wel.
204
00:25:23,960 --> 00:25:25,757
Sorry dat ik om je geef.
205
00:25:28,640 --> 00:25:31,438
Fijn dat je niet boos bent.
- Geen punt.
206
00:25:39,640 --> 00:25:44,350
Weet je? Ik word niet boos,
want ik weet dat je problemen hebt,
207
00:25:44,560 --> 00:25:48,678
En welke zijn dat dan?
Welke problemen heb ik dan?
208
00:25:49,600 --> 00:25:55,152
De medische term ken ik niet.
Maar ik noem je een terminale hufter.
209
00:26:31,040 --> 00:26:34,669
Ik schrok me rot.
- Ik wilde geen lawaai maken.
210
00:26:36,960 --> 00:26:40,919
Wat ben je aan het doen?
- Niets, ga maar weer slapen.
211
00:26:42,280 --> 00:26:44,999
Er lukt ook nooit iets.
- Hoezo?
212
00:26:45,200 --> 00:26:48,158
Ik wou pindakoek.
- Heeft mam die gemaakt?
213
00:26:48,360 --> 00:26:51,079
We moesten er afblijven.
- Waarom?
214
00:26:51,280 --> 00:26:55,637
Het is voor Thanksgiving.
Maar ja, nu heb jij me betrapt.
215
00:26:55,840 --> 00:27:00,356
E�n troost: Ze heeft vast
eerst alle stukken geteld.
216
00:27:00,560 --> 00:27:04,075
Morgenvroeg gaat ze ze natellen.
- Denk je?
217
00:27:05,960 --> 00:27:07,518
Waarschijnlijk wel.
218
00:27:11,040 --> 00:27:12,359
Wil je een stuk?
219
00:27:14,760 --> 00:27:16,079
Welterusten.
220
00:27:38,320 --> 00:27:42,233
Ik heb het vak laten vallen.
- Dat vind ik lief van je.
221
00:27:42,440 --> 00:27:46,752
Kunnen we niet samen koffiedrinken?
- Beter van niet.
222
00:27:46,960 --> 00:27:51,158
Gewoon om te praten.
- Dat snap ik, maar ik wil het niet.
223
00:27:58,200 --> 00:28:00,714
Heb je het vak echt laten vallen?
224
00:28:06,400 --> 00:28:07,719
Die koffie.
225
00:28:09,080 --> 00:28:10,433
Wil je die nu?
226
00:28:16,080 --> 00:28:17,399
Alsjeblieft.
227
00:28:18,640 --> 00:28:19,959
Ik weet het niet.
228
00:28:22,200 --> 00:28:25,317
Daar geef ik geen antwoord op.
- Toe nou.
229
00:28:29,920 --> 00:28:35,438
Ik wilde je steeds niet recht aankijken.
- Zo moeilijk is het niet, h�?
230
00:28:36,480 --> 00:28:38,072
Een beetje wel.
231
00:28:41,480 --> 00:28:43,118
Je bent onderscheiden.
232
00:28:44,200 --> 00:28:45,838
Je stond in de krant.
233
00:28:47,880 --> 00:28:50,599
Je hebt een sluipschutter gedood.
234
00:28:53,680 --> 00:28:58,515
Ik kan me dat van jou niet voorstellen.
- Doe het dan maar niet.
235
00:28:58,720 --> 00:29:02,235
Het maakt me bang.
- Denk er dan niet aan.
236
00:29:08,240 --> 00:29:13,758
Ga je weer met muziek beginnen?
- Ik denk het niet. Weet ik veel.
237
00:29:13,960 --> 00:29:20,399
Ik heb de techniek in huis, maar of je
nou kunt rondkomen met Bach spelen?
238
00:29:20,600 --> 00:29:24,195
Wie weet word
ik wel toetsenist in een band.
239
00:29:26,720 --> 00:29:32,352
Daar heb je nooit iets over gezegd.
- Er is wel meer wat je niet weet.
240
00:29:36,240 --> 00:29:38,196
Je moest je brieven eens zien.
241
00:29:39,280 --> 00:29:40,599
Ik heb ze nog.
242
00:29:44,320 --> 00:29:47,869
Ze zijn geschreven
door iemand die ik niet ken.
243
00:29:50,160 --> 00:29:53,835
Ze waren angstaanjagend,
die brieven van jou.
244
00:29:55,440 --> 00:29:57,635
Dat kwam doordat �k bang was.
245
00:29:59,280 --> 00:30:02,511
Ik had er letterlijk geen antwoord op.
246
00:30:06,640 --> 00:30:08,551
Heb ik nog steeds niet.
247
00:30:10,920 --> 00:30:12,239
Weet je...
248
00:30:13,680 --> 00:30:16,956
m'n hoofd staat niet zo naar films...
249
00:30:18,160 --> 00:30:24,110
maar ik dacht, misschien kunnen we
ergens naartoe gaan. Een concert...
250
00:30:24,320 --> 00:30:28,108
als je dat wilt.
Ik bedoel, ik in elk geval wel.
251
00:30:31,080 --> 00:30:32,752
Dat kan ik niet doen.
252
00:30:34,720 --> 00:30:36,039
Ik...
253
00:30:37,200 --> 00:30:38,758
woon met iemand samen.
254
00:30:48,240 --> 00:30:50,834
Todd Martin. Ken je Todd nog?
255
00:30:58,600 --> 00:31:00,795
Hij heeft op Lamar gezeten.
256
00:31:04,440 --> 00:31:06,476
Ja, nu weet ik het weer.
257
00:31:08,760 --> 00:31:10,352
Het spijt me.
258
00:31:13,200 --> 00:31:15,316
En, hoe is het met hem?
259
00:31:15,520 --> 00:31:19,195
Geweldig. Hij studeert dit jaar af.
260
00:31:27,200 --> 00:31:29,794
Dan mogen we hem wel 's feliciteren.
261
00:31:32,360 --> 00:31:35,397
Ik wil echt dat het beter met je gaat.
262
00:31:35,600 --> 00:31:37,795
Toe nou maar, op Todd.
263
00:32:13,520 --> 00:32:15,875
Je hebt het avondeten gemist.
264
00:32:16,080 --> 00:32:20,631
Sorry, ik had moeten bellen.
- Anders maakt ze zich zorgen.
265
00:32:29,600 --> 00:32:32,797
Ik ben bevriend
met een beroemde cowboy.
266
00:32:33,840 --> 00:32:38,152
Heb geweer, ben bereid om te reizen,
staat op zijn kaartje.
267
00:32:39,240 --> 00:32:43,358
Een ridder zonder harnas
in een land van barbaren.
268
00:32:44,680 --> 00:32:45,999
Ken je dat nog?
269
00:32:52,360 --> 00:32:56,512
Nee, die mag je houden.
Ik heb vast nog wel ergens een.
270
00:33:08,000 --> 00:33:10,434
Wacht, moet je zien.
- Ik heb honger.
271
00:33:10,640 --> 00:33:13,438
Heel eventjes maar. Daar is ie al.
272
00:33:15,280 --> 00:33:19,910
Als je dit ziet, ga je me
toch niet voor dom verslijten, h�?
273
00:33:22,560 --> 00:33:23,993
Hier dan.
274
00:33:28,160 --> 00:33:33,280
E�n lichtpuntje: 'n 8 voor geschiedenis.
- Dat was een 3.
275
00:33:33,480 --> 00:33:36,756
Ik heb het veranderd.
Kijk eens achterop.
276
00:33:36,960 --> 00:33:42,114
Zie je iets aan de handtekening?
- Heb je oma's handtekening vervalst?
277
00:33:42,320 --> 00:33:46,757
Nee, gekopi�erd noem ik dat.
- Meen je dat nou?
278
00:33:46,960 --> 00:33:51,112
Hoe oud was ik, welk jaar staat erop?
-1 941.
279
00:33:51,320 --> 00:33:57,873
Ik heb flink geoefend voor ik durfde,
maar hij is best goed geworden...
280
00:33:58,080 --> 00:34:04,428
vind je niet, voor een eerste keer? Ik
ben wel de hele zomer bang geweest.
281
00:34:04,640 --> 00:34:10,112
Als ze boos was dacht ik: Ze weet het,
of: Ze gaat de school bellen, maar nee.
282
00:34:10,320 --> 00:34:15,678
Toen je klein was, hebben we Karens
verjaardag eens bij haar gevierd.
283
00:34:15,880 --> 00:34:22,115
Toen had ik net dat rapport gevonden.
Ik dacht: Nou laat ik het haar zien...
284
00:34:22,320 --> 00:34:28,270
voor de lol. Toen we in de kamer zaten,
met die oude televisie, weet je nog...
285
00:34:28,480 --> 00:34:35,511
wou ik het rapport pakken. Ik kon het
niet. Daarna heb ik het thuisgelaten.
286
00:34:35,720 --> 00:34:41,829
Maar als ik oma zag, dacht ik eraan.
Zelfs op haar begrafenis, de hele tijd.
287
00:34:42,040 --> 00:34:48,878
Tante Marjoree huilen, en in mijn kop
dat rapport dat ik niet had laten zien.
288
00:34:51,960 --> 00:34:55,157
Als ik er zo naar kijk,
heb je dat goed gedaan.
289
00:34:55,360 --> 00:35:00,309
Jij hebt nooit zoiets gedaan, h�?
- Ik was zo goed als perfect.
290
00:35:00,520 --> 00:35:02,397
Nergens spijt van, dus?
291
00:35:03,640 --> 00:35:05,073
Behalve van die reis.
292
00:35:07,320 --> 00:35:10,153
Ik heb ooit een reis willen maken...
293
00:35:10,360 --> 00:35:12,271
en ik heb 't niet gedaan.
294
00:35:34,240 --> 00:35:35,559
Weet je wat ik denk?
295
00:35:37,200 --> 00:35:38,679
Waarover?
296
00:35:38,880 --> 00:35:40,199
Over jou.
297
00:35:42,320 --> 00:35:48,111
Laten we er maar niet over beginnen.
- Doen we ook niet, maar...
298
00:35:48,320 --> 00:35:53,952
je wordt steeds moeilijker. Misschien
heb ik het mis, maar zoals ik het zie...
299
00:35:55,280 --> 00:35:59,432
heb je zo veel zelfmedelijden
dat het je bijna verlamt.
300
00:36:02,360 --> 00:36:06,558
En er zijn ergere dingen
dan vechten in een oorlog.
301
00:36:06,760 --> 00:36:10,389
Kom je nu
met het aantal verkeersdoden per jaar?
302
00:36:10,600 --> 00:36:12,591
Waar heb jij het nu over?
303
00:36:12,800 --> 00:36:16,349
Dat was toch groter
dan het aantal doden in Vietnam?
304
00:36:16,560 --> 00:36:20,439
Kan zijn dat ik dat gezegd heb.
- Het is zo.
305
00:36:44,440 --> 00:36:47,796
Ik weet dat je het daar moeilijk had.
- Daar.
306
00:36:49,200 --> 00:36:51,634
Je kunt het niet zeggen.
- Wat?
307
00:36:52,840 --> 00:36:56,833
Vietnam.
- Laten we tenminste beschaafd blijven.
308
00:36:57,040 --> 00:36:58,996
Ik ben beschaafd.
309
00:37:02,600 --> 00:37:08,948
Ik wil alleen maar zeggen, al dat gedoe
met Vietnam, dat is nu voorbij.
310
00:37:09,160 --> 00:37:12,516
Wat je er ook van denkt,
het ligt achter ons.
311
00:37:12,720 --> 00:37:16,508
Kun je het niet vergeten,
en doorgaan met je leven?
312
00:37:19,480 --> 00:37:20,799
Vergeten?
313
00:38:12,920 --> 00:38:14,239
Weet je...
314
00:38:15,720 --> 00:38:17,039
Ik was je niet...
315
00:38:18,480 --> 00:38:22,632
Ik wou je niet bekritiseren.
Dat was niet m'n bedoeling.
316
00:38:23,640 --> 00:38:25,039
Ik wou alleen...
317
00:38:28,080 --> 00:38:29,911
Het is moeilijk voor me.
318
00:38:31,640 --> 00:38:34,393
Het is voor ons allemaal moeilijk.
319
00:38:38,640 --> 00:38:42,997
Ik weet het wel.
Ik weet dat je veel hebt doorgemaakt.
320
00:38:46,640 --> 00:38:52,954
En wat ik zei,
klonk misschien als kritiek op jou.
321
00:38:54,480 --> 00:38:56,755
Misschien was het dat wel...
322
00:38:58,600 --> 00:39:00,875
maar het was maar wat gepraat.
323
00:39:05,560 --> 00:39:07,915
Ik mis je gewoon, dat is alles.
324
00:39:14,960 --> 00:39:17,110
Ik mis het om met je te praten.
325
00:39:22,200 --> 00:39:23,519
Welterusten.
326
00:40:44,200 --> 00:40:46,509
Help me, hier zijn gewonden.
327
00:40:47,960 --> 00:40:49,757
Zorg voor brancards.
328
00:40:54,200 --> 00:40:56,998
Hoeveel doden zijn er?
329
00:40:57,200 --> 00:41:00,510
Echo Bravo.
Dit is Desert Foxtrot, over.
330
00:41:03,360 --> 00:41:09,549
Hier Desert Foxtrot. We worden zwaar
belegerd. Verzoek om een luchtaanval.
331
00:42:02,320 --> 00:42:09,317
Ik hou van dat oude kruis
waar de dierbaarsten en besten...
332
00:42:09,520 --> 00:42:15,834
voor een wereld van verloren zondaars
omgekomen zijn.
333
00:42:16,600 --> 00:42:24,109
Dus ik koester
dat oude, robuuste kruis.
334
00:42:26,680 --> 00:42:28,511
Tijd voor ontbijt.
335
00:42:28,720 --> 00:42:32,235
En op een dag ruil ik het in...
336
00:42:32,440 --> 00:42:35,876
voor een kroon.
337
00:42:43,160 --> 00:42:46,630
Ja?
- Tijd voor ontbijt. Opstaan.
338
00:42:48,360 --> 00:42:49,918
Ik ben al wakker.
339
00:42:50,120 --> 00:42:53,510
Kom dan naar beneden,
de tafel is zo gedekt.
340
00:42:56,760 --> 00:42:58,591
Opschieten hoor.
341
00:42:58,800 --> 00:43:02,588
Als ze me oproepen tot de strijd...
342
00:43:10,160 --> 00:43:12,913
Jeremy, kom je, of hoe zit dat?
343
00:43:13,120 --> 00:43:16,192
Als ze me oproepen tot de strijd
zal ik er zijn.
344
00:43:16,400 --> 00:43:21,315
Ik ben er al.
- Goeiemorgen, we zijn allemaal...
345
00:43:21,520 --> 00:43:22,839
Goedemorgen.
346
00:43:24,080 --> 00:43:29,757
Jij blaakt ook niet van goede zin.
- Ik blaak niet als ik net op ben.
347
00:43:32,320 --> 00:43:35,357
Hoe laat is het?
- Half negen ongeveer.
348
00:43:38,840 --> 00:43:41,559
Het is kwart over acht.
- Goed geslapen?
349
00:43:41,760 --> 00:43:44,718
Ja.
- Hoe laat ben je naar bed gegaan?
350
00:43:44,920 --> 00:43:47,195
Half elf.
- Bijna tien uur slaap.
351
00:43:47,400 --> 00:43:51,075
Lang genoeg.
Hoe laat ben je in slaap gevallen?
352
00:43:51,280 --> 00:43:57,549
Als ik het een keer voel gebeuren, zal
ik opstaan en de tijd voor je opnemen.
353
00:43:57,760 --> 00:43:59,990
Ik zeg 's morgens niks meer.
354
00:44:02,240 --> 00:44:07,109
Weet jij nog hoe die hymne heet?
- Welke hymne bedoel je?
355
00:44:07,320 --> 00:44:11,757
Je weet wel. Jij en Melissa
hebben hem een keer gezongen...
356
00:44:14,080 --> 00:44:18,153
We komen bijeen
om de zegen van de Heer te vragen.
357
00:44:18,360 --> 00:44:20,715
Precies, die bedoelde ik.
358
00:44:20,920 --> 00:44:22,558
Hoe gaat hij verder?
359
00:44:26,000 --> 00:44:27,513
Ik weet het niet meer.
360
00:44:28,600 --> 00:44:30,716
Net zong je nog een stukje.
361
00:44:32,880 --> 00:44:34,632
De rest heb ik vergeten.
362
00:44:34,840 --> 00:44:38,992
Het hymnenboek ligt op de piano.
Speel 't eens voor me.
363
00:44:48,240 --> 00:44:49,958
Ik doe het wel een keer.
364
00:44:59,880 --> 00:45:01,199
Kijk eens aan.
365
00:45:04,640 --> 00:45:09,236
Ik had 't nog zo gezegd.
Heeft toch iemand eraan gezeten.
366
00:45:09,440 --> 00:45:12,273
Hoe weet je dat?
Heb je de stukken geteld?
367
00:45:12,480 --> 00:45:17,235
Zoiets doe ik niet, slimmerik.
Het blik stond ergens anders.
368
00:45:18,320 --> 00:45:19,673
Was het lekker?
369
00:45:21,200 --> 00:45:24,556
Ik was het niet.
- Waarom vroeg je dat dan?
370
00:45:24,760 --> 00:45:30,676
Ik wou weten waarom je zo zeker was.
- Kom nou, zo erg vind ik het niet.
371
00:45:30,880 --> 00:45:37,797
Al at je alles op. Dan was je wel ziek.
Ik was bang dat er te weinig zou zijn.
372
00:45:38,000 --> 00:45:41,390
Je hoeft niet te liegen.
- Waarom zou ik liegen?
373
00:45:41,600 --> 00:45:44,068
Iemand heeft 't gedaan.
- Logisch.
374
00:45:44,280 --> 00:45:46,953
Wie was het dan wel?
- Vraag het ze.
375
00:45:47,160 --> 00:45:49,071
Zal ik zeker doen.
- Prima.
376
00:46:06,480 --> 00:46:10,598
Heb je het niet gewoon vergeten?
- Wat is er, ben je doof?
377
00:46:10,800 --> 00:46:14,873
Praat niet zo.
- Beschuldig me dan niet de hele tijd.
378
00:46:15,080 --> 00:46:19,153
Ik heb je helemaal niet beschuldigd.
- Wel degelijk.
379
00:46:19,360 --> 00:46:22,397
Ik hou erover op. Het is een feestdag.
380
00:46:27,440 --> 00:46:29,829
Wat staat die plant er zielig bij.
381
00:46:35,000 --> 00:46:38,151
Grapefruit of sinaasappelsap?
382
00:46:38,360 --> 00:46:41,477
Sinaasappelsap.
- Vraag je zus 's wat ze wil.
383
00:46:41,680 --> 00:46:46,435
Sinaasappelsap.
- Wat heeft iedereen toch slechte zin.
384
00:46:46,640 --> 00:46:48,153
Wat wil je zo vroeg?
385
00:46:48,360 --> 00:46:54,230
Ik stond vroeger altijd om vijf uur op
om voor schooltijd drie uur te werken.
386
00:46:54,440 --> 00:47:00,470
Koop een paar koeien om te melken. Ik
wil best vroeg op, als er een reden is.
387
00:47:00,680 --> 00:47:05,549
Misschien doe ik dat wel.
Dan leer je verantwoordelijk te zijn.
388
00:47:05,760 --> 00:47:08,320
Heb ik wel nodig.
- Zou best goed zijn.
389
00:47:08,520 --> 00:47:11,353
Ga eens kijken waar je vader blijft.
390
00:47:18,880 --> 00:47:21,633
Hoe heet die Thanksgiving-hymne?
391
00:47:21,840 --> 00:47:27,073
Ik wist niet eens dat die bestonden.
- Jeremy zong er net iets van:
392
00:47:28,000 --> 00:47:31,788
we komen bijeen
om de zegen van de Heer te vragen
393
00:47:32,000 --> 00:47:38,792
Dat ken ik wel, maar ik weet niet alles.
- Het staat in dat boek, zoek het 's op.
394
00:47:51,040 --> 00:47:55,397
Ja hoor, moet dat nu, al dat lawaai?
- Mam wilde het horen.
395
00:47:55,600 --> 00:47:58,239
Doe het dan maar na het ontbijt.
396
00:48:17,160 --> 00:48:18,559
Wat is er met jou?
397
00:48:19,880 --> 00:48:21,677
Je verandert nooit.
398
00:48:21,880 --> 00:48:25,475
Weet je dat?
Zolang ik je ken, ben je niet veranderd.
399
00:48:25,680 --> 00:48:28,513
Je denkt altijd alleen maar aan jezelf.
400
00:48:35,240 --> 00:48:40,109
Speel dat liedje 's voor je moeder.
- Nee, het hoeft al niet meer.
401
00:48:40,320 --> 00:48:47,192
Het tart elke beschrijving.
Er zijn geen woorden voor. Ik geef 't op.
402
00:48:47,400 --> 00:48:52,030
Sorry, ik dacht niet na.
- Je denkt nooit, behalve aan jezelf.
403
00:48:52,240 --> 00:48:54,470
Ik heb me toch verontschuldigd?
404
00:48:54,680 --> 00:48:55,999
Laat nou maar.
405
00:48:57,080 --> 00:49:01,517
Grapefruit of sinaasappelsap?
- Doe maar grapefruit.
406
00:49:04,120 --> 00:49:09,672
Je zou zeggen dat ik het na 27 jaar
wel wist. Je was zo, en zo blijf je.
407
00:49:10,760 --> 00:49:13,877
Waarom zou ik eigenlijk nog iets doen?
408
00:49:14,960 --> 00:49:16,552
Dus laat maar.
409
00:49:18,120 --> 00:49:22,511
Ik vraag niemand meer piano te spelen.
- Moet die ruzie nou?
410
00:49:22,720 --> 00:49:25,678
Ik maak geen ruzie, ik denk hardop.
411
00:49:26,720 --> 00:49:30,838
Hij hoeft hij geen sorry te zeggen,
wat mij betreft.
412
00:49:31,040 --> 00:49:35,750
Dat hoeft niet steeds
als je ergens niets aan kunt doen.
413
00:49:35,960 --> 00:49:38,679
Lepralijders doen dat ook niet.
414
00:49:41,760 --> 00:49:44,638
Het ontbijt zal nu wel steenkoud zijn.
415
00:49:44,840 --> 00:49:48,879
Waar is Jeremy?
Ik krijg jullie nooit 's samen aan tafel.
416
00:49:49,080 --> 00:49:53,596
Hij is naar de wc.
- Kom je gauw, voor de zegening?
417
00:49:56,200 --> 00:49:58,509
Ik doe het.
- Jeremy moet het doen.
418
00:49:58,720 --> 00:50:01,518
Wat maakt dat nou uit?
- We wachten.
419
00:50:17,320 --> 00:50:20,392
Jij gaat voor in het gebed.
- Waarom ik?
420
00:50:20,600 --> 00:50:22,477
Het is jouw beurt.
- Is dat nieuw?
421
00:50:22,680 --> 00:50:25,831
Doe het nou maar.
- Ik wil niet.
422
00:50:26,040 --> 00:50:29,874
Dan wachten we tot je wel wilt.
- Ik doe het graag.
423
00:50:30,080 --> 00:50:34,995
Of Jeremy doet het, of we staren
elkaar wat aan tot Kerstmis.
424
00:50:45,000 --> 00:50:48,470
Ok�, ik doe het wel.
- God zij geloofd.
425
00:50:57,680 --> 00:50:58,999
Amen.
426
00:51:04,360 --> 00:51:05,873
Wat stelde dat voor?
427
00:51:07,760 --> 00:51:09,239
Een gebed.
- Niks gehoord.
428
00:51:09,440 --> 00:51:11,476
Ik zei niks.
- Een gebed?
429
00:51:11,680 --> 00:51:14,877
Ik heb 't niet hardop gezegd.
Wat maakt het uit?
430
00:51:15,080 --> 00:51:19,312
Zo dank je God niet.
- Straks moet ik met een beitel eten.
431
00:51:19,520 --> 00:51:26,039
Ik ga wel voor. Lieve Heer, wij danken
en prijzen u. Zegen deze spijs...
432
00:51:26,240 --> 00:51:30,074
als ons voedsel, door Christus, Amen.
Ik ben het zat.
433
00:51:30,280 --> 00:51:31,918
Ik deed niks.
- Hoor je?
434
00:51:32,120 --> 00:51:34,918
Jazeker.
- Het is tijd voor koffie.
435
00:51:35,120 --> 00:51:39,910
Ik bluf niet.
- Wees nou vrolijk, het is Thanksgiving.
436
00:51:42,000 --> 00:51:45,993
Trouwens, heb je het ze nog gevraagd?
- Wat bedoel je?
437
00:51:46,200 --> 00:51:49,317
Dat wat je zou vragen.
- Wat dan?
438
00:51:50,840 --> 00:51:52,637
Hou je me voor de gek?
439
00:51:54,000 --> 00:51:58,437
Ik ben toch de domste ezel op aarde,
dus vertel het me maar.
440
00:52:09,200 --> 00:52:11,111
Waar ga je heen?
- Wat nu weer?
441
00:52:11,320 --> 00:52:17,031
Wacht nu, wat vragen? Zeg me
wat ik moet vragen en ik vraag het ze.
442
00:52:17,240 --> 00:52:20,391
Je weet maar al te goed
waarover ik het heb.
443
00:52:20,600 --> 00:52:22,511
Ik moet nodig op kamers.
444
00:52:23,600 --> 00:52:29,869
Waar ging dat nou allemaal over?
- Geen idee, maar dan ook geen idee.
445
00:52:30,080 --> 00:52:36,428
Hoe dan ook, het zal wel weer mijn fout
zijn. Hier is alles altijd mijn fout.
446
00:52:36,640 --> 00:52:38,870
Dat is niet zo.
- Wel waar.
447
00:52:39,080 --> 00:52:43,596
Ik doe alles fout. Ik kan niet eens
per ongeluk iets goed doen.
448
00:52:43,800 --> 00:52:46,030
Jawel hoor.
- Wat is er toch?
449
00:52:46,240 --> 00:52:51,075
Je had een hulpje moeten nemen
en mij eruit moeten schoppen.
450
00:52:51,280 --> 00:52:55,796
Dan waren jullie veel gelukkiger.
- Dus je weet niet wat er is?
451
00:52:56,000 --> 00:53:01,199
Vraag mij niks, ik werk hier alleen maar.
Als ik slimmer was ging ik.
452
00:53:01,400 --> 00:53:02,719
Ik ben het beu.
453
00:53:06,640 --> 00:53:11,191
Ik wil niet als vuil behandeld worden
door m'n eigen kinderen.
454
00:53:12,520 --> 00:53:14,829
Waar ga jij heen?
- M'n kamer.
455
00:53:15,040 --> 00:53:18,350
Ga zitten. Ga zitten, zei ik.
Ik ben zo terug.
456
00:53:27,480 --> 00:53:31,871
Mam, laat dat nou.
- Ik kan er niets aan doen.
457
00:53:32,960 --> 00:53:39,115
Mij is geleerd: Eer je vader en moeder.
Dat heb ik jullie ook willen leren.
458
00:53:39,320 --> 00:53:43,757
Ik zal dat respect wel niet verdienen.
- Natuurlijk wel.
459
00:53:46,800 --> 00:53:50,031
Ik moet de oven voorverwarmen.
- Ik doe 't wel.
460
00:53:52,200 --> 00:53:55,033
Op hoeveel graden wil je hem?
- Op 450.
461
00:54:01,760 --> 00:54:03,432
Wat is er misgegaan?
462
00:54:06,400 --> 00:54:13,033
Hij was altijd zo volwassen, zo beleefd.
- Oorlog verandert mensen.
463
00:54:13,240 --> 00:54:16,550
Je hoeft er nog niet
brutaal van te worden.
464
00:54:16,760 --> 00:54:18,591
Neem jij de telefoon op.
465
00:54:18,800 --> 00:54:21,439
Zeg maar dat ik dood ben.
466
00:54:22,560 --> 00:54:28,510
Met Karen Collier. Hallo oma,
jij ook een fijne Thanksgiving.
467
00:54:30,120 --> 00:54:31,439
Oma voor jou.
468
00:54:42,680 --> 00:54:44,432
Heren.
469
00:54:44,640 --> 00:54:46,039
Het is omatijd.
470
00:54:46,600 --> 00:54:50,309
De kalkoen moet in de oven,
dan de vulling, en klaar.
471
00:54:50,480 --> 00:54:52,072
Het andere toestel.
472
00:54:52,280 --> 00:54:57,957
Ik heb niet te veel te doen. We zitten
wat na te tafelen na het ontbijt.
473
00:54:59,280 --> 00:55:01,475
Hallo Norma.
- O, daar is ie.
474
00:55:01,680 --> 00:55:04,831
Wanneer kunnen we
bij mam op bezoek gaan?
475
00:55:05,040 --> 00:55:07,508
Weet ik niet, ik denk met Pasen.
476
00:55:07,720 --> 00:55:13,033
Nee, dan ging ik toch met Karen
naar Lake Texoma, naar Myrtle.
477
00:55:13,240 --> 00:55:15,629
Dat heb je me niet verteld.
- Jawel.
478
00:55:15,840 --> 00:55:21,870
Ik ben blij dat je belde. Hij zou de FBl
achter ons aan hebben gestuurd.
479
00:55:22,080 --> 00:55:23,718
Nu heb ik een getuige.
480
00:55:26,360 --> 00:55:32,674
Vertel haar over die jonge haai
in Marineland. Hij vertelt het zo leuk.
481
00:55:32,880 --> 00:55:35,633
Kom hier en praat met je oma.
- Waarom?
482
00:55:35,840 --> 00:55:41,358
Omdat ze van je houdt. Als ze belt,
wil ze dat je met haar praat, en ik ook.
483
00:55:41,560 --> 00:55:44,597
'Waarom'. Hoe komt iemand erop.
484
00:55:46,360 --> 00:55:48,999
Ooit zoiets schattigs gehoord?
485
00:55:54,200 --> 00:56:00,309
Hij staat hier. Hij kan niet wachten.
Wil je hem spreken? Hier is hij.
486
00:56:07,200 --> 00:56:10,556
Hoi oma. Hoe is ie?
-'Hoe is ie'?
487
00:56:10,760 --> 00:56:16,198
Ja, dat is lang geleden. Ik kom vast
een keer alleen, voordat zij komen.
488
00:56:16,400 --> 00:56:20,916
Zo snel niet. Ik heb geen geld.
- Waarom zeg je dat nou?
489
00:56:21,120 --> 00:56:27,229
Je hoeft niks te sturen. Het lukt best.
Met kerst ga ik een baantje zoeken.
490
00:56:27,440 --> 00:56:29,351
Nu slaapt ze de hele week niet.
491
00:56:29,560 --> 00:56:33,599
Ik beloof dat ik kom
voordat ik naar Californi� ga.
492
00:56:33,800 --> 00:56:36,189
Wat zei je daar?
- Na Kerstmis.
493
00:56:36,400 --> 00:56:38,516
Laat mij met haar praten.
494
00:56:38,720 --> 00:56:43,794
Honden trimmen. Een vriend in Los
Angeles doet dat. Hij vind het leuk.
495
00:56:44,960 --> 00:56:46,279
Laat mij nou.
496
00:56:47,280 --> 00:56:51,432
Mam wil met je praten. Ja hoor.
Ik mis jou ook. Dag.
497
00:56:52,920 --> 00:56:57,914
Hij is je aan het plagen.
Ik weet niet waar hij het over heeft.
498
00:56:58,120 --> 00:57:00,475
Daar is niet eens sprake van.
499
00:57:01,920 --> 00:57:07,677
Zo is dat. Vanmorgen hadden we het
erover of hij weer muziek ging smaken.
500
00:57:08,920 --> 00:57:12,435
Hij is wat depressief.
Dat heeft iedereen wel 's.
501
00:57:12,640 --> 00:57:16,679
Onvoorstelbaar.
- Stil, zwerver die je bent.
502
00:57:16,880 --> 00:57:22,989
Sorry, ik verstond je niet. Nee, maak
je daar nou maar geen zorgen over.
503
00:57:23,200 --> 00:57:29,833
Wens iedereen een fijne Thanksgiving.
Pas ook goed op jezelf. Hier is Bob.
504
00:57:33,360 --> 00:57:35,954
Waar ben jij mee bezig?
- Nergens mee.
505
00:57:36,160 --> 00:57:38,913
Wat is er toch?
- Jij bent er toch.
506
00:57:39,120 --> 00:57:45,798
Fijn hoor. Heb ik kromgelegen
voor je opvoeding, kleren, pianoles...
507
00:57:46,000 --> 00:57:52,155
tennis, heb ik zo lang gevreesd voor je
leven om me zo te laten behandelen?
508
00:57:52,360 --> 00:57:58,310
Ik behandel je op geen enkele manier.
- Dit slaat alles. Weet je wat ik wou?
509
00:57:58,520 --> 00:58:03,071
Ik wou dat ik je stem kon opnemen
op een cassetterecorder.
510
00:58:03,280 --> 00:58:06,909
Dan kon je de wrok in je stem horen.
- Koop er een.
511
00:58:07,120 --> 00:58:10,954
Zal ik doen.
- Dan weet je weer wat je zelf zegt.
512
00:58:11,160 --> 00:58:14,470
Begrijp ik je goed?
- Een selectief geheugen.
513
00:58:14,680 --> 00:58:20,277
Dat laat ik me niet zeggen. Ik laat me
door jou niet zomaar uitmaken...
514
00:58:20,480 --> 00:58:22,835
voor een lager wezen.
- Ik ben het zat.
515
00:58:23,040 --> 00:58:29,309
Ik wil ook niets meer horen.
- En ik heb van de pindakoek gegeten.
516
00:58:29,520 --> 00:58:30,839
Ja, nou en?
517
00:58:31,040 --> 00:58:33,315
Jij bent een mooie.
- Hou je mond.
518
00:58:33,520 --> 00:58:37,877
Hij had niks gepakt,
en jij liet merken dat je 't niet geloofde.
519
00:58:38,080 --> 00:58:39,877
Niet waar.
- Wel waar.
520
00:58:40,080 --> 00:58:44,358
Hou toch op. Is er iets dommers
om ruzie over te maken?
521
00:58:44,560 --> 00:58:48,030
Ruzie? Ik heb hem gezegd
dat ik het niet erg vond.
522
00:58:48,240 --> 00:58:50,754
O, God.
- Zeg dat niet waar ik bij ben.
523
00:58:50,960 --> 00:58:56,512
Nou luister eens even heel goed naar
mij. Komt ie. Mondjes dicht, allebei.
524
00:58:56,720 --> 00:58:59,951
Waarom kies je partij voor hem?
- Doe ik niet.
525
00:59:00,160 --> 00:59:06,952
Ik weet wel wat beters dan ruzie over
wie wie pijn doet vanwege wat koek.
526
00:59:07,160 --> 00:59:11,392
Ik heb met niemand ruziegemaakt.
Laat me met rust.
527
00:59:23,040 --> 00:59:27,716
Doe het voor mij. Alleen vandaag.
Werk een beetje mee.
528
00:59:32,920 --> 00:59:34,956
Ik kan het niet.
529
00:59:43,760 --> 00:59:49,596
Ik wil in dit huis geen ruzies meer.
- En waarom zeg je dat tegen mij?
530
00:59:49,800 --> 00:59:54,112
Ik waarschuw iedereen.
- Bij deze dan, kan ik nu verder?
531
00:59:54,320 --> 00:59:56,151
Het zal me worst wezen.
532
01:00:04,280 --> 01:00:07,716
Mag ik nu iets zeggen?
- Dat kun je vast wel.
533
01:00:09,200 --> 01:00:12,158
Die pindakoek interesseert me niet.
534
01:00:16,960 --> 01:00:22,159
Dat wilde ik je laten weten.
- En jij moet weten dat ik het zat ben.
535
01:00:22,360 --> 01:00:27,150
Er moet iets gebeuren, en snel ook.
Ik neem het niet langer.
536
01:00:28,240 --> 01:00:30,390
Heb je niet gewoon slechte zin?
537
01:00:30,600 --> 01:00:33,717
Straks is m'n zus hier.
- Dat weet ik ook wel.
538
01:00:33,920 --> 01:00:38,835
Val me niet in de rede.
Ze komen hier voor hun plezier.
539
01:00:39,040 --> 01:00:42,953
Ik wil het ook leuk hebben,
hoe de rest zich ook voelt.
540
01:00:43,160 --> 01:00:49,395
Als ze er is, wil ik iedereen zo vrolijk
zien als vliegen op een hoop stront.
541
01:02:23,000 --> 01:02:26,549
De zoveelste vandaag.
- Gaat er een bus naar Nome?
542
01:02:27,800 --> 01:02:29,995
Nome, in Alaska.
543
01:02:30,200 --> 01:02:31,519
Zeker wel.
544
01:03:21,360 --> 01:03:26,673
Ik ben niet boos, maar moet je je
niet klaarmaken voor het bezoek?
545
01:03:27,760 --> 01:03:29,478
Ik ben klaar.
546
01:03:33,360 --> 01:03:36,955
Draag je dat bij het diner?
- Vindt u dat goed?
547
01:04:02,440 --> 01:04:06,228
Ik weet het, je wilt dit niet horen,
en je vindt me dom.
548
01:04:06,440 --> 01:04:11,150
En je wilt zeker niet met me praten.
- Kennis is macht.
549
01:04:12,200 --> 01:04:16,398
Ik voel me verplicht om te zeggen...
- Tegenover wie?
550
01:04:16,600 --> 01:04:17,999
Mezelf.
551
01:04:19,480 --> 01:04:23,268
Ik wil hier ook liever niet wonen,
net als jij.
552
01:04:23,480 --> 01:04:26,153
Maar, omdat ik hier toch woon...
553
01:04:28,200 --> 01:04:32,432
probeer ik met iedereen op te schieten.
- Aardig van je.
554
01:04:33,480 --> 01:04:38,793
Indien mogelijk, als je nog eens
zoiets flikt als de laatste keer...
555
01:04:39,000 --> 01:04:46,315
Iicht me er dan van tevoren over in,
dan ben ik �f mentaal voorbereid...
556
01:04:48,200 --> 01:04:50,998
�f fysiek afwezig.
- Waar heb je het over?
557
01:04:51,200 --> 01:04:54,272
Je kleren. Wat je draagt bij het diner.
558
01:04:54,480 --> 01:04:59,395
Met die kleren is niets mis.
Ik droeg ze vorige Thanksgiving ook.
559
01:04:59,600 --> 01:05:04,151
Heb ik gezegd dat er
iets mis mee was? Nee, helemaal niet.
560
01:05:04,360 --> 01:05:09,878
Wij kleden ons voor Thanksgiving.
Anderen misschien niet, maar wij wel.
561
01:05:10,080 --> 01:05:12,992
Sociale verantwoordelijkheid heet dat.
562
01:05:13,200 --> 01:05:17,159
Sociale verantwoordelijkheid heet dat.
- Juist, ja.
563
01:05:17,360 --> 01:05:23,037
Je moet het zeggen als ik me vergis,
jij studeert immers psychologie...
564
01:05:23,240 --> 01:05:28,394
verwar je dat niet
met dubbelgestikte kleding?
565
01:05:28,600 --> 01:05:30,158
Je haat me, h�?
566
01:05:36,120 --> 01:05:39,715
Heb je die broek ooit opgehaald
bij de stomerij?
567
01:05:40,800 --> 01:05:43,030
Heb ik gedaan, ja.
- O ja?
568
01:05:44,480 --> 01:05:45,993
Weet je...
569
01:05:46,200 --> 01:05:50,273
die staat zo mooi
bij dat shirt dat je van je tante hebt.
570
01:05:50,480 --> 01:05:52,869
Dat blauwe met die lange mouwen.
571
01:05:58,320 --> 01:06:00,834
Dat staat je zo mooi.
572
01:06:05,040 --> 01:06:08,555
Ze krijgt 'n zenuwinzinking.
- Ze wil er een.
573
01:06:08,760 --> 01:06:13,595
Dat is niet grappig.
- Ze is pas tevreden als ze er een heeft.
574
01:06:15,880 --> 01:06:18,997
Ik begrijp niet
wat er met je gebeurd is.
575
01:06:20,720 --> 01:06:22,551
Wat is er met je gebeurd?
576
01:06:25,200 --> 01:06:27,111
Wat er met me gebeurd is?
577
01:06:29,680 --> 01:06:30,999
Dat weet je.
578
01:06:32,680 --> 01:06:34,591
Iedereen weet het.
579
01:06:37,480 --> 01:06:40,358
Je geeft niks om andere mensen, h�?
580
01:06:40,560 --> 01:06:43,438
Niet om mij, niet om mam, niet om pap.
581
01:06:44,960 --> 01:06:48,350
Je geeft helemaal niets
om wat anderen voelen.
582
01:06:48,560 --> 01:06:52,314
Precies.
Dat kan me geen kloot schelen.
583
01:06:53,680 --> 01:06:55,636
Met jou valt niet te praten.
584
01:06:59,160 --> 01:07:05,110
Zal ik je wat vertellen? Ik heb spijt
dat ik voor je gebeden heb. Echt waar.
585
01:07:05,320 --> 01:07:08,835
Ik had nooit gedacht
dat zoiets mogelijk was.
586
01:07:09,040 --> 01:07:14,910
Ik heb er spijt van dat ik gebeden heb
dat je veilig terugkwam.
587
01:07:15,120 --> 01:07:20,638
Wat ben jij een zelfgenoegzame trut.
- Dit neem ik niet van je.
588
01:07:20,840 --> 01:07:26,790
Je bent om te kotsen, iedereen zegt
dat. Hoor je dat? Je bent een freak.
589
01:07:27,000 --> 01:07:32,711
Vrienden op school vragen me naar
m'n gekke broer. Ik schaam me voor je.
590
01:07:32,920 --> 01:07:39,553
We schamen ons allemaal. Ik wil
absoluut niets met je te maken hebben.
591
01:07:39,760 --> 01:07:46,472
Je bent niets. Hoor je wat ik zeg? Je
bent een absolute nul van een mens.
592
01:07:46,680 --> 01:07:51,629
Je bent een slappe, ondankbare zak.
Je bent m'n broer niet meer.
593
01:07:54,680 --> 01:07:56,796
Wat heb ik vanmorgen gezegd?
594
01:08:00,440 --> 01:08:05,195
Je zei... Het spijt me.
- Heb ik je gevraagd of het je speet?
595
01:08:07,000 --> 01:08:10,310
Wat heb ik vanmorgen nou gezegd?
596
01:08:11,400 --> 01:08:17,236
Dat er geen ruzie meer zou zijn.
- En wat hoor ik? Wat was dat daarnet?
597
01:08:17,440 --> 01:08:19,476
Het spijt me.
- Dat niet.
598
01:08:19,680 --> 01:08:25,073
Ik wil dat er gedaan wordt wat ik zeg.
Ik heb dat niet zomaar gezegd.
599
01:08:27,880 --> 01:08:33,352
Jeremy, ga naar boven en kleed je om.
- Ik hou dit aan.
600
01:08:33,560 --> 01:08:39,999
Niets ervan. Dit is mijn huis, je zit
aan mijn tafel, maar niet in die kleren.
601
01:08:40,200 --> 01:08:42,555
Dus ga naar boven en kleed je om, nu.
602
01:08:49,920 --> 01:08:53,310
Wat was er?
- Ik noemde alleen het feit...
603
01:08:53,520 --> 01:08:55,954
dat z'n kleding niet gepast was.
604
01:08:56,160 --> 01:08:59,038
Ten eerste gaat dat jou niks aan.
605
01:08:59,240 --> 01:09:03,119
Ten tweede begint hij al maanden
geen gesprek met ons.
606
01:09:03,320 --> 01:09:06,790
Als je je ermee bemoeit,
kun je dit verwachten.
607
01:09:07,000 --> 01:09:09,958
Dat zei ik vanmorgen toch? Wat zei ik?
608
01:09:10,160 --> 01:09:13,675
Ik wilde helpen.
- Jouw hulp is niet gevraagd.
609
01:09:13,880 --> 01:09:18,032
Hou je erbuiten.
Dit gezin wordt geleid door je ouders.
610
01:09:18,240 --> 01:09:23,268
We doen het al 26 jaar alleen.
We hebben je ook nu niet nodig. Ok�?
611
01:09:40,480 --> 01:09:44,439
Wat wil je?
- Zeggen dat ik niet mee-eet.
612
01:09:45,840 --> 01:09:48,274
Wat bedoel je?
- Precies wat ik zeg.
613
01:09:48,480 --> 01:09:52,996
Omdat je wou dat ik gesneuveld was,
omdat ik zo'n freak ben...
614
01:09:53,200 --> 01:09:57,751
en Thanksgiving voor het gezin is
en ik je broer niet meer ben...
615
01:09:57,960 --> 01:10:02,750
zul je geen last van mijn aanwezigheid
hebben. Geniet ervan.
616
01:10:13,320 --> 01:10:18,952
Je wilt dat ik de schuld krijg.
Richt je woede liever op pap.
617
01:10:19,160 --> 01:10:20,718
Ga bij mijn deur weg.
618
01:10:21,800 --> 01:10:27,830
Aan deze kant is het jouw deur niet.
Probeer me hier maar weg te krijgen.
619
01:10:28,920 --> 01:10:34,278
Doe die deur nou maar gewoon open
of ik trap hem in, ik zweer het.
620
01:10:34,480 --> 01:10:37,074
Ik hoop dat hij je kop verbrijzelt.
621
01:10:37,400 --> 01:10:41,359
Doe open.
- Wat ben je nou weer aan het doen?
622
01:10:41,560 --> 01:10:45,633
Het is mijn schuld. Ik heb het gedaan.
- Wat heb je gedaan?
623
01:10:45,840 --> 01:10:50,231
Hij heeft zichzelf ingesloten,
hij komt niet aan tafel.
624
01:10:50,440 --> 01:10:52,112
Heb je niks uitgelokt?
625
01:10:52,320 --> 01:10:57,155
Ik heb absoluut niets gedaan
om hem kwaad of vijandig te maken.
626
01:10:57,360 --> 01:11:01,876
Het maakt niks uit.
Ik krijg de schuld, maar hij doet alles.
627
01:11:02,080 --> 01:11:06,710
Ik kan echt geen tweede Jeanne d'Arc
gebruiken. Weg daar.
628
01:11:06,960 --> 01:11:11,112
Ben je andere kleren aan het aandoen?
- Die die mam wilde?
629
01:11:11,320 --> 01:11:13,231
Geef antwoord.
- Nee.
630
01:11:13,440 --> 01:11:15,908
Waarom niet?
- Ik eet niet mee.
631
01:11:16,120 --> 01:11:18,793
Waarom niet?
- Ik heb goed ontbeten.
632
01:11:19,880 --> 01:11:23,509
Ik maak geen grapjes.
- Ik lach niet.
633
01:11:23,720 --> 01:11:25,392
Hij wil alleen mij pakken.
634
01:11:25,600 --> 01:11:30,594
En nu luister je: Kleed je om
en kom uit die kamer, en snel.
635
01:11:30,800 --> 01:11:32,119
Lik m'n reet.
636
01:11:37,800 --> 01:11:41,270
Wat zei je?
Ik zei: Lik m'n reet. Krijg de tering.
637
01:11:41,480 --> 01:11:44,040
Als ik jou in m'n vingers krijg.
638
01:11:45,920 --> 01:11:50,198
Is alles in orde?
- Alles is prima hoor, lieverd.
639
01:11:50,400 --> 01:11:56,157
Hoe laat zouden ze komen? Ik ben
bijna zo ver, ik heb 't niet goed gepland.
640
01:11:56,960 --> 01:11:59,235
Maurine.
- Wacht heel even.
641
01:11:59,440 --> 01:12:03,513
Wat heb je aan?
- Nog steeds hetzelfde.
642
01:12:03,720 --> 01:12:07,235
Je zou hem zeggen zich om te kleden.
- Heb ik gedaan.
643
01:12:08,640 --> 01:12:12,553
Je vader had je gezegd om te kleden.
- Ik eet niet mee.
644
01:12:12,760 --> 01:12:18,915
Zei hij dat hij niet mee-eet? Waarom
zegt hij dat? Hij is toch niet ziek?
645
01:12:19,120 --> 01:12:22,271
Ben je ziek? Voel je je niet goed?
646
01:12:26,000 --> 01:12:27,911
Z'n deur is op slot.
647
01:12:31,400 --> 01:12:35,075
Hoezo, 'ik eet niet mee'?
- Vraag maar aan Karen.
648
01:12:35,280 --> 01:12:37,191
Ik vraag het toch aan jou?
649
01:12:37,400 --> 01:12:39,391
Hoezo?
- Ze hebben ruzie.
650
01:12:39,600 --> 01:12:42,034
Hebben ze ruzie?
- Ja, ben je doof?
651
01:12:42,240 --> 01:12:45,949
Hou op. Dit is een crisis.
Geen grofheden nu.
652
01:12:46,160 --> 01:12:47,798
Karen, kom eens hier.
653
01:12:48,880 --> 01:12:51,155
Jeremy, kom nu uit je kamer.
654
01:12:51,360 --> 01:12:52,679
Wat heb je gezegd?
655
01:12:52,880 --> 01:12:57,510
Het ging over z'n kleren.
- Het liep anders dan ik bedoeld had.
656
01:12:57,720 --> 01:13:01,235
Moet je je verontschuldigen?
- Dat hoeft ze niet.
657
01:13:01,440 --> 01:13:05,718
Was je erbij? Laat haar uitmaken
wat ze moet doen.
658
01:13:05,920 --> 01:13:08,798
Ik doe het wel.
- Daar komt niks van in.
659
01:13:09,000 --> 01:13:14,996
Laat haar toch sorry zeggen.
- Nee. Wij niet, niemand zegt sorry.
660
01:13:15,200 --> 01:13:18,397
Ik zeg sorry zo vaak ik wil.
- Niets daarvan.
661
01:13:21,000 --> 01:13:24,754
Het spijt haar.
Ze meende niet wat ze zei.
662
01:13:24,960 --> 01:13:27,872
Ze wil dat je aan tafel komt.
- Genoeg zo.
663
01:13:28,080 --> 01:13:32,676
Dat was 't. Weg daar.
Wie bij mij woont, gedraagt zich niet zo.
664
01:13:33,760 --> 01:13:39,596
Je komt naar buiten en verontschuldigt
je, of je kunt je spullen pakken.
665
01:13:39,800 --> 01:13:43,918
Hij heeft ons nu nodig.
- Hij moet volwassen worden.
666
01:13:44,120 --> 01:13:46,634
En wij moeten hem daarbij helpen.
667
01:13:48,160 --> 01:13:52,153
Niemand is kwaad. Het spijt me
dat ik op je gescholden heb.
668
01:13:53,520 --> 01:14:00,119
Straks hebben we een heerlijk diner.
Tante Marjoree en oom Hal, iedereen...
669
01:14:00,320 --> 01:14:05,235
wil je zien. Moet ik zeggen dat je
op je kamer zit als een klein kind?
670
01:14:05,440 --> 01:14:09,433
Zo praat je wel tegen hem.
- Jouw manier was niet beter.
671
01:14:11,440 --> 01:14:12,759
Kom alsjeblieft.
672
01:14:14,960 --> 01:14:19,317
Antwoord als ik iets tegen je zeg.
Kom onmiddellijk hier.
673
01:14:19,520 --> 01:14:23,115
Zo gedraagt
een veteraan uit het leger zich niet.
674
01:14:25,160 --> 01:14:29,199
Het is de deurbel.
- Doe nou maar rustig.
675
01:14:29,400 --> 01:14:32,233
Ze zijn er, Jeremy, ze zijn er.
676
01:14:32,440 --> 01:14:34,795
Wat doen we nu?
- Ze binnenlaten.
677
01:14:35,000 --> 01:14:37,594
Wacht.
- Verman je.
678
01:14:37,800 --> 01:14:39,950
We zeggen wel dat hij ziek is.
679
01:14:41,680 --> 01:14:44,148
Wacht. Ik zal het ze zeggen.
680
01:14:45,600 --> 01:14:46,953
We doen de deur open.
681
01:14:47,160 --> 01:14:50,357
Na twintig jaar zijn ze een keer op tijd.
682
01:14:53,760 --> 01:14:55,159
Fijne Thanksgiving.
683
01:14:57,520 --> 01:14:58,839
Jeremy is ziek.
684
01:15:00,400 --> 01:15:05,997
Ik zeg altijd: Geef me drie kwartier
en een bijbel, dan kan ik bewijzen...
685
01:15:06,200 --> 01:15:09,590
dat de ark niet in Turkije ligt.
- Dat kan hij.
686
01:15:09,800 --> 01:15:11,677
Ik moet vaker de bijbel lezen.
687
01:15:11,880 --> 01:15:18,399
Ik weet niet exact waar, ik ben er niet
zo in thuis, maar het is in de Alpen.
688
01:15:20,040 --> 01:15:26,639
Wat 'n mooie vogel. Een prachtvogel.
- Ik kan de pindakoek niet vinden.
689
01:15:59,000 --> 01:16:01,719
Heeft die koek pootjes gekregen?
690
01:16:01,920 --> 01:16:07,233
Heeft hij de griep? Ik heb gehoord
dat de griep heel erg heerst.
691
01:16:07,440 --> 01:16:13,117
Nee. Ja, weet je.
Hij voelt zich al een tijdje niet zo goed.
692
01:16:13,320 --> 01:16:15,311
Maar het is niet ernstig.
693
01:16:20,440 --> 01:16:25,389
Lieve Heer, we zijn dankbaar
voor zo veel in deze feesttijd.
694
01:16:25,600 --> 01:16:32,153
E�n ervan is onze gave om de rijkdom
aan zegeningen met anderen te delen.
695
01:16:33,440 --> 01:16:39,310
We vragen u ook de Dallas Cowboys
te zegenen. Opdat ze sterk zijn...
696
01:16:40,400 --> 01:16:42,789
goed spelen, en hun best doen.
697
01:16:44,640 --> 01:16:51,113
Heer, help ons ook om niet te vergeten
waar dit feest werkelijk om draait.
698
01:16:51,320 --> 01:16:55,711
Help ons te proberen
om elkaar niet te veronachtzamen.
699
01:16:56,800 --> 01:16:59,792
En te proberen uw wil te doen, altijd.
700
01:17:01,680 --> 01:17:06,151
Zegen dit voedsel voor ons gebruik,
en ons te Uwer dienst.
701
01:17:07,360 --> 01:17:13,390
Hou ons opmerkzaam voor de noden
van anderen in een tijd van schaarste.
702
01:17:14,480 --> 01:17:20,316
Deze dingen vragen wij in de dierbare
naam van Uw zoon, onze Heer...
703
01:17:20,520 --> 01:17:21,839
Jezus Christus.
704
01:17:23,240 --> 01:17:24,559
Amen.
705
01:18:22,920 --> 01:18:25,514
Zullen we de kalkoen aansnijden?
706
01:18:28,640 --> 01:18:29,959
Oom Bob.
707
01:18:39,960 --> 01:18:41,473
O ja, natuurlijk.
708
01:18:41,680 --> 01:18:42,999
Doen we.
709
01:18:45,960 --> 01:18:50,670
Marjoree, wil je wit of rood vlees?
- Wat het makkelijkst is.
710
01:18:50,880 --> 01:18:52,359
Geef je bord maar.
711
01:18:56,640 --> 01:19:00,679
Je moet het mes
een beetje schuin houden, Bob.
712
01:19:00,880 --> 01:19:04,429
Die erwten
zijn een recept van je moeder.
713
01:19:04,640 --> 01:19:06,437
Mama's erwten.
714
01:19:08,440 --> 01:19:10,396
Wit vlees, alsjeblieft.
715
01:19:13,960 --> 01:19:19,080
Als ik jou was zou ik die vogel
in een andere richting snijden.
716
01:19:19,280 --> 01:19:21,316
Het gaat goed.
- Laat mij eens.
717
01:19:21,520 --> 01:19:24,830
Ik heb 't.
- Je moet een schuinere hoek nemen.
718
01:19:25,040 --> 01:19:27,235
Laat nou.
- Een beetje draaien.
719
01:19:31,640 --> 01:19:37,317
Bobby, het... Gaat het?
- Snij die kalkoen zelf, ouwe zeikerd.
720
01:19:45,320 --> 01:19:46,639
Wat zei je?
721
01:19:48,840 --> 01:19:53,356
Ik zei:
Snij die kalkoen zelf, ouwe zeikerd.
722
01:19:53,560 --> 01:19:56,438
Zo praat je niet tegen mijn vader.
723
01:19:59,120 --> 01:20:00,599
299.
724
01:20:03,600 --> 01:20:07,070
-299. Weet je niet wat dat betekent?
725
01:20:07,280 --> 01:20:11,876
Je vader weet het wel, nietwaar Hal?
Het is je verjaardag.
726
01:20:12,080 --> 01:20:15,152
Het lotnummer voor je militaire dienst.
727
01:20:15,360 --> 01:20:19,512
299 was het nummer
dat je gered heeft van Vietnam.
728
01:20:19,720 --> 01:20:23,713
Wil je weten
wat Jeremy's nummer was? Acht.
729
01:20:26,520 --> 01:20:29,876
Vertel me niet
wat ik niet mag in mijn huis...
730
01:20:30,080 --> 01:20:33,993
of ik pak die klotekalkoen
en ram 'm in je smoel.
731
01:20:47,520 --> 01:20:52,799
Behalve een nucleaire aanval
kan er niet veel meer fout gaan.
732
01:20:53,000 --> 01:20:56,356
We kunnen beter gaan.
- We blijven.
733
01:20:56,560 --> 01:21:00,917
Ik ben hier duidelijk niet welkom.
- David, hou je mond.
734
01:21:01,120 --> 01:21:02,758
Het was mijn fout.
735
01:21:04,720 --> 01:21:06,711
Ik ben soms een ouwe zeikerd.
736
01:21:06,920 --> 01:21:12,790
Alsjeblieft, ga zitten.
Je vader heeft gelijk. En ik wil kalkoen.
737
01:21:43,680 --> 01:21:48,959
Ok� mannen, oprukken. We gaan.
Jij ook, Collier, lopen.
738
01:22:09,040 --> 01:22:13,875
3B7500, ga over op geleid vuren.
- Vuur, ��nmaal.
739
01:22:31,480 --> 01:22:33,471
Kolonel, we hebben iets.
740
01:26:09,480 --> 01:26:14,110
Ik wil dat je weet...
Voordat je gaat...
741
01:26:16,080 --> 01:26:19,959
wou ik zeggen
dat ik vreselijke dingen heb gezegd.
742
01:26:22,320 --> 01:26:25,039
Stomme dingen.
- Ik wil het niet horen.
743
01:26:25,240 --> 01:26:28,118
Voor jouw zelfbeklag heb ik geen tijd.
744
01:26:42,920 --> 01:26:44,239
Ik weet...
745
01:26:50,520 --> 01:26:53,830
dat ik nooit zal begrijpen
wat daar gebeurd is.
746
01:26:54,440 --> 01:26:58,353
Ik ben er niet geweest.
Ik heb 't niet meegemaakt.
747
01:26:58,560 --> 01:27:01,711
Ik kan onmogelijk begrijpen
hoe het was.
748
01:27:03,600 --> 01:27:08,549
Alsjeblieft, geef me niet de schuld.
Haat me daarom niet.
749
01:27:10,720 --> 01:27:12,836
Ik kan het onmogelijk weten.
750
01:27:16,320 --> 01:27:17,639
Ik kan...
751
01:27:19,360 --> 01:27:21,271
Ik kan het wel uitleggen.
752
01:27:23,560 --> 01:27:25,596
Als je het echt wilt weten.
753
01:27:29,400 --> 01:27:30,753
Ik ben doodgegaan.
754
01:27:41,760 --> 01:27:43,751
Dat is wat daar gebeurd is.
755
01:28:07,320 --> 01:28:08,639
Wacht.
756
01:28:11,520 --> 01:28:12,839
Wat is er?
757
01:28:21,520 --> 01:28:23,192
Ik wil je zeggen...
- Wat?
758
01:28:23,400 --> 01:28:24,719
Wacht nou even.
759
01:28:30,240 --> 01:28:32,276
Ik wil je alleen zeggen...
760
01:28:35,440 --> 01:28:37,078
hoeveel ik van je hou.
761
01:28:38,920 --> 01:28:40,239
Ik weet...
762
01:28:41,480 --> 01:28:43,311
Ik weet dat je me nu haat.
763
01:28:44,640 --> 01:28:45,959
Ik weet...
764
01:28:47,920 --> 01:28:53,950
dat je vindt dat ik je leven verpest
heb. Maar alles wat ik gedaan heb...
765
01:28:54,160 --> 01:28:56,071
deed ik omdat ik van je hou.
766
01:28:57,440 --> 01:29:01,877
Zie je, ik hou zo veel van je
dat ik verkeerde dingen doe.
767
01:29:04,200 --> 01:29:08,876
Ik heb je nooit willen kwetsen.
Ik heb m'n best gedaan.
768
01:29:12,400 --> 01:29:13,719
Nu dan...
769
01:29:15,880 --> 01:29:18,758
mag ik je alsjeblieft iets te eten maken?
770
01:29:20,720 --> 01:29:22,039
Nee, dank je.
771
01:29:23,720 --> 01:29:28,077
Je moet toch iets eten?
Ik weet zeker dat je honger hebt.
772
01:29:28,280 --> 01:29:30,919
Ik wil het niet.
773
01:29:32,040 --> 01:29:35,032
Ze wil aardig zijn.
- Dat wil ik niet.
774
01:29:35,240 --> 01:29:41,270
Ok�, wat wil je dan?
- Ik wil dat iedereen me met rust laat.
775
01:29:41,480 --> 01:29:45,268
Dat is goed, dan laten we je alleen.
Kom maar.
776
01:29:45,480 --> 01:29:48,950
Als ik weg ben,
dan pas laten jullie me alleen.
777
01:29:50,040 --> 01:29:52,838
Ik neem wat kalkoen met vulling...
778
01:29:53,040 --> 01:29:59,309
Ik wil je klotevulling niet, je kalkoen,
of je verontschuldigingen, hoor je dat?
779
01:29:59,520 --> 01:30:03,559
Snap je? Ik heb het gehad.
- Ze wil aardig zijn, hou op.
780
01:30:03,760 --> 01:30:07,912
Dringt het door in die dikke schedel?
- Praat niet zo.
781
01:30:08,120 --> 01:30:12,636
Hou je bek. Hou godverdomme
eindelijk je bek, oud wijf.
782
01:31:18,760 --> 01:31:20,876
Waar ben je geweest?
783
01:31:21,080 --> 01:31:24,755
Zijn ze weg?
- Na het eten zijn ze vertrokken.
784
01:31:24,960 --> 01:31:28,635
En Jeremy?
- Je kunt hem nu niet wegsturen.
785
01:31:28,840 --> 01:31:32,116
Hij is boven, hij is...
Hij doet heel raar.
786
01:31:32,320 --> 01:31:37,394
Vertrouw me, het is niet onze schuld.
- Daar gaat het niet om.
787
01:31:37,600 --> 01:31:40,831
Ik ben jou
geen verantwoording schuldig.
788
01:31:41,920 --> 01:31:43,239
U zegt het maar.
789
01:31:52,640 --> 01:31:54,835
Je hebt je spullen al gepakt.
790
01:32:00,000 --> 01:32:04,596
Ik ga naar het busstation.
Ik wil dat Karen me brengt.
791
01:32:06,360 --> 01:32:07,679
Ik vind 't prima.
792
01:32:10,960 --> 01:32:16,796
Ik geef je 21 00 dollar. Meer
contant geld had ik niet op het kantoor.
793
01:32:17,000 --> 01:32:18,319
Het is niet veel...
794
01:32:19,400 --> 01:32:24,394
maar je kunt ermee vooruit.
Het hoeft geen slecht begin te zijn.
795
01:32:28,600 --> 01:32:33,549
Ik wil niet dat je denkt
dat ik je uit huis trap, dat doe ik niet.
796
01:32:35,160 --> 01:32:37,674
Het is voor jezelf het beste.
797
01:32:37,880 --> 01:32:40,235
Het lijkt me de juiste keuze.
798
01:32:41,480 --> 01:32:44,472
Als vader moet ik die beslissing nemen.
799
01:32:45,640 --> 01:32:47,312
En volgens mij...
800
01:32:47,520 --> 01:32:52,913
zul je, als je weg bent en het hebt
laten bezinken, het met me eens zijn.
801
01:32:55,680 --> 01:32:57,955
Dan kun je weer op jezelf zijn.
802
01:32:59,560 --> 01:33:00,879
Ik wil het niet.
803
01:33:02,640 --> 01:33:04,471
Ik wil het je graag geven.
804
01:33:05,560 --> 01:33:07,039
Dat wil je niet.
805
01:33:07,240 --> 01:33:12,792
Je wilt dat ik het pak. Zo ben je niet
schuldig en niet verantwoordelijk.
806
01:33:18,400 --> 01:33:22,871
Wat heb ik me in je vergist.
Ik dacht dat je me zou bedanken.
807
01:33:24,760 --> 01:33:26,079
Dacht je dat?
808
01:33:31,240 --> 01:33:33,834
Je wilt een goed mens lijken.
809
01:33:38,080 --> 01:33:42,119
Het interesseert me niet
wat anderen denken.
810
01:33:42,320 --> 01:33:45,312
Karen brengt je waarheen je maar wilt.
811
01:33:47,320 --> 01:33:50,153
Ik hoop dat je ooit
beter over me denkt.
812
01:33:57,960 --> 01:34:00,679
Nu ga ik slapen
God wake over mijn ziel
813
01:34:00,880 --> 01:34:05,431
Sterf ik eer ik wakker word
bid ik dat mijn ziel aan Hem behoort
814
01:34:14,480 --> 01:34:20,077
Zei hij waar hij naartoe ging?
- Karen brengt hem naar het busstation.
815
01:34:20,280 --> 01:34:23,477
Ik moet weten
waar we hem kunnen bereiken.
816
01:34:23,680 --> 01:34:27,639
We zullen zien.
Hij zal het Karen wel vertellen.
817
01:34:27,840 --> 01:34:30,434
Misschien zien we hem nooit meer.
818
01:34:33,800 --> 01:34:37,110
En?
- Hij wil dat jij hem naar de bus brengt.
819
01:34:40,120 --> 01:34:42,190
Je begaat een grote fout.
820
01:36:28,200 --> 01:36:29,519
Wat is dit?
821
01:36:32,240 --> 01:36:36,313
Je gebedsplaatje.
- Dat weet ik. Wat doet dat hier?
822
01:36:39,120 --> 01:36:43,193
Ik dacht...
- Houdt dat nooit op? Wat willen jullie?
823
01:36:45,120 --> 01:36:50,035
Leg het nou maar neer.
- Wat denken jullie zo te bereiken?
824
01:36:51,400 --> 01:36:55,632
Het is alleen...
- Dat is wel duidelijk. Leg het weg.
825
01:37:09,000 --> 01:37:10,319
Goed dan.
826
01:37:14,640 --> 01:37:15,959
Eruit.
827
01:37:16,880 --> 01:37:19,235
Schiet op, maak dat je wegkomt.
828
01:37:25,120 --> 01:37:26,519
Ik kan het niet.
829
01:37:31,240 --> 01:37:35,756
Jij gaat nu mijn huis uit
of ik breek je nek, begrepen?
830
01:37:35,960 --> 01:37:39,350
Terug. Achteruit jij, kereltje.
831
01:37:42,000 --> 01:37:43,399
Rustig maar.
832
01:37:45,280 --> 01:37:50,673
Je wou er weer onderuit komen.
Je dacht: Hij gaat wel, net als toen.
833
01:37:50,880 --> 01:37:54,714
Waar heb je het over?
- Dat weet je maar al te goed.
834
01:37:54,920 --> 01:37:56,239
Nee, echt niet.
835
01:37:58,640 --> 01:38:03,760
Kijk niet zo naar me.
- Ok�, dan kijk ik niet naar je.
836
01:38:04,240 --> 01:38:07,152
Kijk naar beneden. Schiet op.
- Waarom?
837
01:38:07,360 --> 01:38:09,794
Doe het. Kijk naar beneden, nu.
838
01:38:10,000 --> 01:38:13,231
Pap, hij vermoordt ons.
- Doe wat hij zegt.
839
01:38:13,440 --> 01:38:16,910
Jeremy, hij doet 't al.
- Ik kijk naar beneden.
840
01:38:17,120 --> 01:38:21,352
Weet je nog, ons laatste gesprek?
Ik had de oproep gekregen.
841
01:38:21,560 --> 01:38:26,998
Toen vroeg ik je... Ik smeekte je
om iets. Weet je nog wat dat was?
842
01:38:29,640 --> 01:38:32,154
Ik denk...
- Je moet het weten.
843
01:38:34,680 --> 01:38:37,638
Je wilde geld om naar Canada te gaan.
844
01:38:37,840 --> 01:38:42,789
Juist. Zei je toen niet dat het om
m'n eer ging? Dat het m'n plicht was?
845
01:38:43,000 --> 01:38:45,150
Wat je wilde, was illegaal.
846
01:38:45,360 --> 01:38:50,070
De wet kan me de rug op.
Wat zei jij? Jij zei nee.
847
01:38:51,360 --> 01:38:56,514
Toen wou je me geen geld geven.
Maar nu wil je het wel afkopen.
848
01:38:56,720 --> 01:39:00,076
Daarvoor is dat geld niet.
- Leugenaar.
849
01:39:00,280 --> 01:39:05,638
Doe dat pistool weg en luister even.
- Ik heb genoeg geluisterd.
850
01:39:05,840 --> 01:39:10,914
Jij hebt me gestuurd. We vochten
alleen maar om te overleven.
851
01:39:11,120 --> 01:39:16,069
Dus val dood met je eer.
Het ging om jouw eer, dat weet je best.
852
01:39:16,280 --> 01:39:19,317
Alsjeblieft, vermoord hem niet.
853
01:39:19,520 --> 01:39:22,637
Zie je wel? Zij weet wat ik wil.
854
01:39:24,040 --> 01:39:28,318
H� mam? Een moeder
weet altijd wat haar zoon denkt.
855
01:39:50,000 --> 01:39:56,519
Probeer over die heuvel te komen.
Hou je ogen open. Ze zitten overal.
856
01:39:57,600 --> 01:39:59,158
Kunt u dat herhalen?
857
01:40:10,400 --> 01:40:11,719
Sergeant?
858
01:40:13,400 --> 01:40:14,719
Wat zegt u?
859
01:40:18,400 --> 01:40:19,958
Wat is de situatie?
860
01:40:38,520 --> 01:40:41,080
Wat is er?
- Hij zit hier ergens.
861
01:40:42,240 --> 01:40:45,232
Kun je ons zeggen tegen wie je praat?
862
01:40:55,840 --> 01:41:00,311
Denk goed na wat je doet.
Zeg iets. Blijf praten.
863
01:41:03,720 --> 01:41:09,750
Blijf staan, of ik schiet een gat in je,
groot genoeg om doorheen te kruipen.
864
01:41:11,440 --> 01:41:14,352
Dit wil je toch niet? Doe het niet.
865
01:41:14,560 --> 01:41:19,236
Hou je kop. Ik ben gewend
om dingen te doen die ik niet wil.
866
01:41:27,000 --> 01:41:28,797
Stilte nu.
867
01:41:29,000 --> 01:41:30,558
Stilte, verdomme.
868
01:41:32,360 --> 01:41:34,555
Kijk uit waar je loopt.
869
01:41:34,760 --> 01:41:37,069
Dit gebied is nog niet veilig.
870
01:41:38,760 --> 01:41:41,354
Je hebt geen idee wat we zoeken, h�?
871
01:41:43,040 --> 01:41:47,989
Vietcong, spleetogen.
De heuvel is met napalm bestookt.
872
01:41:48,200 --> 01:41:53,593
Maar ze graven zich in. Ze hebben
tunnels tot aan Saigon, h� luitenant?
873
01:41:53,800 --> 01:41:55,153
We hebben er een.
874
01:41:55,360 --> 01:41:56,679
Een spleetoog.
875
01:41:58,560 --> 01:41:59,879
Haal hem eruit.
876
01:42:02,320 --> 01:42:07,758
Toen begonnen ze 'm te slaan,
in elkaar te trappen, uit te schelden.
877
01:42:11,920 --> 01:42:14,593
Die maffe Chinees is niet bang.
878
01:42:15,440 --> 01:42:17,431
Ook niet om te sterven.
879
01:42:34,920 --> 01:42:37,832
Waar is het kamp van de Vietcong?
880
01:43:16,040 --> 01:43:19,510
We gaan.
- Wat wilde de luitenant nu van me?
881
01:43:23,080 --> 01:43:24,399
Je weet het wel.
882
01:43:25,920 --> 01:43:27,239
Weet je wat ie wil?
883
01:43:43,680 --> 01:43:45,238
Is er iets, Collier?
884
01:43:46,360 --> 01:43:48,430
Hij is een gevangene.
- Zo?
885
01:43:50,680 --> 01:43:52,875
Gaan we moeilijk doen?
886
01:44:02,000 --> 01:44:03,319
We breken op.
887
01:44:19,080 --> 01:44:21,719
En die arme drommel kijkt me aan.
888
01:44:21,920 --> 01:44:25,310
Die spleetoog
wacht gewoon tot ik schiet.
889
01:44:29,760 --> 01:44:31,398
Maar ik kan het niet.
890
01:44:32,480 --> 01:44:35,472
Ik kan niet. Ik kon niet.
Ik doe het niet.
891
01:44:42,040 --> 01:44:44,349
Toen gebeurde er iets vreemds.
892
01:44:44,560 --> 01:44:48,439
Iets heel erg vreemds. Die spleetoog...
893
01:44:49,520 --> 01:44:51,875
was ineens geen spleetoog meer.
894
01:44:56,480 --> 01:44:58,277
Hij was jou geworden.
895
01:45:03,880 --> 01:45:05,199
Jij was het.
896
01:45:12,280 --> 01:45:16,512
Jij met je gelul over plicht.
Jij en je vervloekte eer.
897
01:45:30,400 --> 01:45:33,119
Toen schoot ik hem door z'n kop.
898
01:45:35,080 --> 01:45:38,356
Maar hij was jou. Ik heb jou gedood.
899
01:45:39,640 --> 01:45:41,631
Waar ik je maar kon vinden.
900
01:45:42,720 --> 01:45:47,350
En wat zie ik? Ik kom thuis
en je bent er nog, nog steeds.
901
01:45:49,640 --> 01:45:50,959
Pap, ik...
902
01:45:52,600 --> 01:45:57,435
ik heb die mensen vermoord voor niets.
Helemaal niets.
903
01:45:58,560 --> 01:46:05,113
Ik heb ze voor niets gedood. En al
die tijd was ik alleen naar jou op zoek.
904
01:46:07,600 --> 01:46:08,919
Naar jou.
905
01:46:17,440 --> 01:46:18,759
Pap.
906
01:46:26,600 --> 01:46:29,956
Blijf van me af.
- Het spijt me.
907
01:46:32,640 --> 01:46:38,272
Geloof maar dat je hier
spijt van krijgt, vuile schoft dat je bent.
908
01:46:40,320 --> 01:46:42,709
Verdwijn, of ik doe je wat aan.
909
01:46:45,560 --> 01:46:47,835
Pap, stop.
- Je doet hem pijn.
910
01:47:05,480 --> 01:47:10,395
Doe het niet, hij heeft hulp nodig.
- Vertel dat iemand anders.
911
01:47:12,080 --> 01:47:16,471
Hij interesseert me niet meer.
Ik heb ook behoeftes.
912
01:47:16,680 --> 01:47:21,310
En jij, en je moeder.
Van nu af denken we alleen daaraan.
913
01:47:21,520 --> 01:47:27,959
Het is mijn huis. Ik bepaal hier
de regels, begrepen? Dit is mijn huis.
914
01:47:29,080 --> 01:47:34,757
Mooi hoor, dus dit is jouw huis.
Weet je wat? Je mag het houden.
915
01:47:34,960 --> 01:47:38,919
Wat wil dat eigenlijk zeggen,
'dit is mijn huis'?
916
01:50:02,640 --> 01:50:04,676
Is er...
917
01:50:04,880 --> 01:50:10,398
Rijdt er een bus? Is er een bus
die naar Californi� gaat, is die er?
918
01:50:10,600 --> 01:50:14,639
Zeker,
over vijftien minuten gaat er een bus.
919
01:50:14,840 --> 01:50:16,239
Die neem ik.
920
01:50:18,080 --> 01:50:24,519
Wil je niet weten waar in Californi�?
- Enkele reis, h�? Heb ik genoeg geld?
921
01:50:29,720 --> 01:50:33,235
Ga even zitten.
Dan breng ik je het kaartje.
922
01:50:38,120 --> 01:50:41,999
Ik kan het niet vergeten, snap je?
Het lukt niet.
923
01:50:45,520 --> 01:50:46,953
Is alles wel goed?
924
01:51:08,440 --> 01:51:10,795
Weet je, ik ben bevriend...
925
01:51:12,800 --> 01:51:15,155
met een beroemde cowboy.
926
01:51:25,080 --> 01:51:26,433
Hoe heet hij?
927
01:51:27,400 --> 01:51:28,753
Jeremy.
928
01:51:32,000 --> 01:51:33,592
Is hij echt beroemd?
929
01:51:34,680 --> 01:51:35,999
Echt waar.
930
01:51:42,200 --> 01:51:44,953
Hij is toch gewoon een jongetje?
931
01:51:46,040 --> 01:51:47,359
Dat is ie ook.
932
01:51:51,400 --> 01:51:54,278
Hou jij hem maar. Je mag hem hebben.
933
01:52:01,320 --> 01:52:03,470
Meneer, is alles goed met u?
934
01:52:10,680 --> 01:52:11,999
Is alles goed?
935
01:52:19,240 --> 01:52:20,559
Dat komt wel.
936
01:52:25,160 --> 01:52:26,479
Het komt.
937
01:52:33,200 --> 01:52:34,633
En dat was ook zo.
938
01:52:35,840 --> 01:52:38,513
Op 1 3 november 1 982...
939
01:52:38,720 --> 01:52:43,350
was er in Washington een
herdenking voor Vietnam-veteranen.
940
01:52:43,560 --> 01:52:49,874
E�n veteraan liep 5000 km om erbij te
zijn. Een andere verkocht zijn witgoed.
941
01:52:50,080 --> 01:52:55,438
Het was de grootste optocht in de
hoofdstad sinds Kennedy's begrafenis.
942
01:52:55,640 --> 01:52:58,996
Jeremy was er ook.
Hij droeg zijn uniform.
78062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.