Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,049 --> 00:00:04,210
(BREATHING HARD)
2
00:00:05,101 --> 00:00:07,577
NIC: I took this at Lane's clinic.
3
00:00:07,587 --> 00:00:09,846
Look at these dosages.
They are extremely high.
4
00:00:09,856 --> 00:00:11,614
CONRAD: That's an awful accusation.
5
00:00:11,624 --> 00:00:13,616
NIC: I get it, she's your mentor.
6
00:00:13,626 --> 00:00:15,079
But you got to trust me.
7
00:00:16,129 --> 00:00:17,954
The chemo was so strong this time.
8
00:00:17,964 --> 00:00:19,422
I'm worried about Lily.
9
00:00:19,432 --> 00:00:21,123
I don't get your obsession with this.
10
00:00:21,134 --> 00:00:22,633
(ALARM BEEPING)
11
00:00:24,366 --> 00:00:25,895
There's something else going on.
12
00:00:26,904 --> 00:00:29,496
(LILY BREATHING HEAVILY)
13
00:00:29,507 --> 00:00:31,639
I'm dying. Please.
14
00:00:31,650 --> 00:00:33,349
Please help me.
15
00:00:35,115 --> 00:00:36,163
BRADLEY: Charge to 200.
16
00:00:36,174 --> 00:00:37,273
Clear.
17
00:00:37,283 --> 00:00:38,775
(TIRES SCREECH, HORN HONKS)
18
00:00:38,785 --> 00:00:40,643
- CONRAD: Ready.
- BRADLEY: Charge to 200.
19
00:00:40,653 --> 00:00:42,812
Clear.
20
00:00:42,822 --> 00:00:44,547
We lost her pulse.
21
00:00:44,557 --> 00:00:46,683
♪ ♪
22
00:00:46,693 --> 00:00:48,551
(FLATLINING)
23
00:00:48,561 --> 00:00:51,621
BRADLEY: Time of death...
24
00:00:51,631 --> 00:00:54,224
21:58.
25
00:00:54,234 --> 00:00:56,793
(PANTING)
26
00:00:56,803 --> 00:00:58,036
(GRUNTING)
27
00:00:59,039 --> 00:01:00,338
(GROANS)
28
00:01:01,474 --> 00:01:03,474
Watch where the hell you're going!
29
00:01:04,411 --> 00:01:07,678
(PANTING)
30
00:01:12,519 --> 00:01:14,952
(PANTING)
31
00:01:19,426 --> 00:01:21,651
God, what happened to you?
32
00:01:21,661 --> 00:01:24,320
- Nothing.
- You look like you got hit by a truck.
33
00:01:24,331 --> 00:01:25,360
I'm fine.
34
00:01:25,371 --> 00:01:27,323
Let me run an X-ray just to make sure...
35
00:01:27,333 --> 00:01:30,326
Sprained tibiofibular ligament.
Twisted ankle. Not necessary.
36
00:01:30,336 --> 00:01:32,062
Put it in an air stirrup for support...
37
00:01:32,072 --> 00:01:34,205
- I said I'm fine!
- Oh.
38
00:01:40,513 --> 00:01:42,906
Dr. Jacoby.
39
00:01:42,916 --> 00:01:44,007
Oh!
40
00:01:44,017 --> 00:01:46,579
Conrad Hawkins. How wonderful.
41
00:01:46,590 --> 00:01:48,378
You were one of my favorite students.
42
00:01:48,388 --> 00:01:50,713
- You work here now?
- Third year of my residency.
43
00:01:50,723 --> 00:01:52,865
Internal medicine. I was
just headed up to the floors.
44
00:01:52,876 --> 00:01:54,617
So proud of you.
45
00:01:54,627 --> 00:01:56,019
You're hurt.
46
00:01:56,029 --> 00:01:58,755
I fell. Running. It's no big deal.
47
00:01:58,765 --> 00:02:01,257
Oh. Exercise. Myself, I avoid it.
48
00:02:01,267 --> 00:02:03,359
That's good advice. I could've
used that an hour ago.
49
00:02:03,369 --> 00:02:06,204
Are you okay? Why are you here?
50
00:02:07,907 --> 00:02:10,408
I see ghosts.
51
00:02:21,254 --> 00:02:23,221
♪ ♪
52
00:02:28,085 --> 00:02:30,467
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:30,478 --> 00:02:32,421
I need you to use
your best bedside manner.
54
00:02:32,432 --> 00:02:33,756
Really make him feel welcome.
55
00:02:33,766 --> 00:02:35,492
Have I ever let you down?
56
00:02:35,502 --> 00:02:38,328
The second richest man in China
is a very big get for Chastain.
57
00:02:38,338 --> 00:02:41,376
- Foreign VIPs pay full freight.
- Ted Zhou.
58
00:02:41,387 --> 00:02:44,134
Tumor in the caudate lobe of his
liver. Does he speak English?
59
00:02:44,144 --> 00:02:45,568
He went to Oxford, Dr. Bell.
60
00:02:45,578 --> 00:02:47,637
Well, I never heard of him.
61
00:02:47,647 --> 00:02:50,406
On the cover of Forbes and all
the gossip magazines in Asia.
62
00:02:50,416 --> 00:02:53,810
Sadly, I no longer subscribe
to Chinese gossip...
63
00:02:53,820 --> 00:02:55,386
(REPORTERS CLAMORING)
64
00:02:59,659 --> 00:03:01,058
(CLAMORING)
65
00:03:02,262 --> 00:03:04,228
(SHOUTING INDISTINCTLY)
66
00:03:11,337 --> 00:03:12,862
(TIRES SCREECHING)
67
00:03:12,872 --> 00:03:16,299
Well, I'll have security
bring him around to the back.
68
00:03:16,309 --> 00:03:17,667
(SIGHS)
69
00:03:17,677 --> 00:03:19,243
Guess I'll meet him upstairs.
70
00:03:22,982 --> 00:03:24,482
(NIC SIGHS)
71
00:03:27,120 --> 00:03:28,678
(SHUDDERS)
72
00:03:28,688 --> 00:03:31,481
She was stable last night
when I left my shift.
73
00:03:31,491 --> 00:03:34,150
She was happy.
74
00:03:34,160 --> 00:03:36,553
I... (SHUDDERS)
75
00:03:36,563 --> 00:03:39,155
I don't understand.
76
00:03:39,165 --> 00:03:41,291
It happened so fast.
77
00:03:41,301 --> 00:03:42,525
(NIC SIGHS)
78
00:03:42,535 --> 00:03:45,503
I went home.
79
00:03:47,507 --> 00:03:50,500
I left her alone. I should have
stayed here. (SHUDDERS)
80
00:03:50,510 --> 00:03:52,402
You were at the end of a double shift.
81
00:03:52,412 --> 00:03:54,704
You can't be here
every second of every day.
82
00:03:54,714 --> 00:03:56,973
CONRAD: It wouldn't
have made a difference.
83
00:03:56,983 --> 00:04:00,009
She arrested, we coded her. Too long.
84
00:04:00,019 --> 00:04:02,553
Tried everything.
85
00:04:13,325 --> 00:04:16,292
They should've gotten rid
of this last night.
86
00:04:20,440 --> 00:04:22,265
You were with Lily last night?
87
00:04:22,275 --> 00:04:25,157
New patient. Room 5417.
Dr. Eileen Jacoby.
88
00:04:25,168 --> 00:04:26,798
Do we have any idea why she coded?
89
00:04:26,809 --> 00:04:28,607
She was a professor of
mine in med school.
90
00:04:28,618 --> 00:04:30,206
I'm just trying to make sense of it.
91
00:04:30,216 --> 00:04:31,941
Jacoby's important to me.
92
00:04:31,951 --> 00:04:34,043
Lily was my patient, too.
93
00:04:34,053 --> 00:04:36,587
Maybe we should talk about it.
94
00:04:38,625 --> 00:04:40,116
What happened to your ankle?
95
00:04:40,126 --> 00:04:41,970
Another question
people need to stop asking me.
96
00:04:41,981 --> 00:04:43,774
Okay, let's go to an exam room.
I'll wrap it.
97
00:04:43,785 --> 00:04:45,412
- You're not touching my ankle.
- I'm a doctor.
98
00:04:45,423 --> 00:04:46,915
That's the point. I've seen your work.
99
00:04:46,926 --> 00:04:48,758
Claire Thorpe wants us
in her office in an hour.
100
00:04:48,768 --> 00:04:50,059
Postmortem on Lily's code.
101
00:04:50,069 --> 00:04:52,762
(SIGHS)
102
00:04:52,772 --> 00:04:54,530
He's punishing himself.
103
00:04:54,540 --> 00:04:57,775
He'll keep walking on it until it snaps.
104
00:05:05,051 --> 00:05:08,378
Hey. A bottle of Kenalog
rolled off the Mayo stand
105
00:05:08,388 --> 00:05:11,714
and broke. Bed 5124. Can I grab another?
106
00:05:11,724 --> 00:05:13,316
- Sure, let me check the computer.
- You don't need
107
00:05:13,326 --> 00:05:16,653
to look it up. I just need 30
milligrams to do a quick procedure.
108
00:05:16,663 --> 00:05:18,963
Okay.
109
00:05:21,663 --> 00:05:23,229
Here you go.
110
00:05:26,037 --> 00:05:27,328
(GRUNTS)
111
00:05:27,339 --> 00:05:28,965
(PANTS)
112
00:05:33,479 --> 00:05:35,471
(HISSING)
113
00:05:36,769 --> 00:05:39,976
Is it true that Eileen Jacoby
is here and she is your patient?
114
00:05:40,439 --> 00:05:42,038
Mm-hmm.
115
00:05:42,647 --> 00:05:44,973
When I was nine in Nigeria,
116
00:05:44,991 --> 00:05:49,519
I saw a news story about a
pioneering female neurosurgeon.
117
00:05:49,529 --> 00:05:51,802
Footage of her doing
brain surgery in the 1970s.
118
00:05:51,813 --> 00:05:54,297
All the other doctors were men,
and they tried to keep her out
119
00:05:54,308 --> 00:05:57,593
of the OR, but she was so good,
they couldn't.
120
00:05:57,603 --> 00:06:00,830
She did the first microscopic
AVM resection.
121
00:06:00,840 --> 00:06:05,034
Eileen Jacoby is the reason
I decided to become a surgeon.
122
00:06:05,044 --> 00:06:07,670
- You want to meet her?
- Yes.
123
00:06:07,680 --> 00:06:10,106
And if you introduce me to her,
I won't tell anyone
124
00:06:10,116 --> 00:06:11,341
you were shooting up in here.
125
00:06:11,351 --> 00:06:13,543
Yeah. It was cortisone.
Tell anyone you want.
126
00:06:13,553 --> 00:06:16,620
You know cortisone wears off
pretty quickly, right?
127
00:06:20,560 --> 00:06:22,552
1664.
128
00:06:22,562 --> 00:06:25,154
What kind of room number is that?
129
00:06:25,164 --> 00:06:27,156
You know, "four" means "death" in China.
130
00:06:27,166 --> 00:06:30,360
1664. (TRANSLATES IN CHINESE)
is the number,
131
00:06:30,370 --> 00:06:32,628
which sounds like... (SPEAKS CHINESE)
132
00:06:32,638 --> 00:06:34,564
which means "one road to death."
133
00:06:34,574 --> 00:06:36,332
No one can survive in a room like that.
134
00:06:36,342 --> 00:06:39,038
If I walk in there, I'll have
a heart attack on the spot!
135
00:06:39,049 --> 00:06:41,460
Those are just numbers, sir.
I need to get your vitals to...
136
00:06:41,471 --> 00:06:43,840
Oh, don't tell me about numbers.
I run a search engine.
137
00:06:43,850 --> 00:06:46,008
100 server farms and the world's biggest
138
00:06:46,018 --> 00:06:48,177
e-commerce website in the world.
139
00:06:48,187 --> 00:06:51,249
And why are all the rooms
you're offering me facing south?
140
00:06:51,260 --> 00:06:52,749
Health faces north.
141
00:06:52,759 --> 00:06:54,217
A simple research on the Internet
142
00:06:54,227 --> 00:06:57,194
about Chinese customs
would tell you that!
143
00:06:58,831 --> 00:07:00,890
Anne Huntington, the VIP wing.
144
00:07:00,900 --> 00:07:02,759
I need help.
145
00:07:02,769 --> 00:07:05,503
Shall we talk about my ghosts?
146
00:07:06,572 --> 00:07:08,405
Okay.
147
00:07:08,918 --> 00:07:10,643
This is a new one for me.
148
00:07:10,943 --> 00:07:12,368
I'll give it a go.
149
00:07:12,378 --> 00:07:15,371
(GRUNTS) Do you see them often?
150
00:07:15,381 --> 00:07:16,608
All the time.
151
00:07:16,619 --> 00:07:18,374
What do they look like?
152
00:07:18,384 --> 00:07:19,788
Like you and me.
153
00:07:19,799 --> 00:07:21,344
But dead.
154
00:07:21,354 --> 00:07:22,945
They're my patients.
155
00:07:22,955 --> 00:07:25,214
My neurosurgery patients.
156
00:07:25,224 --> 00:07:28,325
The ones I couldn't save.
157
00:07:30,812 --> 00:07:34,023
Jenny McBride. 13 years old.
158
00:07:34,033 --> 00:07:36,292
Ruptured saccular aneurysm.
159
00:07:36,302 --> 00:07:38,561
Rushed her into surgery
on a Friday night,
160
00:07:38,571 --> 00:07:40,129
but it was too late.
161
00:07:40,139 --> 00:07:42,804
She died on the table.
162
00:07:46,045 --> 00:07:48,104
Bill Hodges. 44.
163
00:07:48,114 --> 00:07:49,705
Married. Two children.
164
00:07:49,715 --> 00:07:52,542
Grade IV anaplastic glioma.
165
00:07:52,552 --> 00:07:55,545
I thought I excised the entire tumor,
166
00:07:55,555 --> 00:07:58,556
but... no.
167
00:08:00,393 --> 00:08:03,486
Dead two months later.
168
00:08:03,496 --> 00:08:06,088
I'd like to run some tests.
169
00:08:06,098 --> 00:08:08,057
Yes. Of course.
170
00:08:08,067 --> 00:08:10,560
Sometimes hallucinations
have a biological basis.
171
00:08:10,570 --> 00:08:12,328
I've considered that possibility.
172
00:08:12,338 --> 00:08:13,663
But you don't think it's the case?
173
00:08:13,673 --> 00:08:15,460
What I think, Conrad,
174
00:08:15,471 --> 00:08:18,439
is that I'm losing my mind.
175
00:08:20,836 --> 00:08:22,863
Hey. I ordered you a scooter.
176
00:08:22,874 --> 00:08:24,957
- Did I ask you for a scooter?
- No.
177
00:08:24,968 --> 00:08:26,472
I can get my own damn scooter.
178
00:08:26,483 --> 00:08:28,952
I've had dementia patients
more rational than you.
179
00:08:28,963 --> 00:08:30,989
Well, you're not my doctor,
so stop trying.
180
00:08:31,000 --> 00:08:32,258
Actually, I am.
181
00:08:32,268 --> 00:08:34,527
I admitted you an hour ago
using your hospital I.D.
182
00:08:34,537 --> 00:08:37,301
You're patient number 421-78A.
183
00:08:37,312 --> 00:08:39,910
High left ankle sprain, under my care.
184
00:08:39,921 --> 00:08:41,467
Ah, you think that's cute?
185
00:08:41,761 --> 00:08:43,251
It's not cute.
186
00:08:43,262 --> 00:08:44,987
You're right. It's not.
187
00:08:44,997 --> 00:08:46,989
- It's my job.
- Okay, enough.
188
00:08:46,999 --> 00:08:49,788
Remember, we want the hospital
to push for an investigation.
189
00:08:49,799 --> 00:08:52,316
There's no more hope for a second
opinion now that Lily's gone,
190
00:08:52,327 --> 00:08:55,898
but an autopsy would prove if Lane
was overdosing her with chemo.
191
00:08:55,908 --> 00:08:57,633
- Okay?
- (ELEVATOR BELL DINGS)
192
00:08:57,643 --> 00:08:58,935
CONRAD: Yes. All right.
193
00:08:58,945 --> 00:09:00,911
- (SIGHS)
- (DOORS SLIDE OPEN)
194
00:09:07,823 --> 00:09:10,413
Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin,
195
00:09:10,423 --> 00:09:12,415
thank you so much for joining us.
196
00:09:12,425 --> 00:09:15,751
Conrad, I'm so sorry I wasn't there.
197
00:09:15,761 --> 00:09:18,254
I know you tried to save
her life. I can't tell you
198
00:09:18,264 --> 00:09:20,385
how devastated I am.
199
00:09:20,396 --> 00:09:22,620
CLAIRE: Lily Kendall's death
was untimely
200
00:09:22,631 --> 00:09:24,893
and unfortunate, and I know
that everyone in this room
201
00:09:24,904 --> 00:09:27,196
is grieving, but it is
important for the hospital
202
00:09:27,206 --> 00:09:28,798
to understand exactly what happened.
203
00:09:28,808 --> 00:09:31,300
Her heart failed.
That much we know for certain.
204
00:09:31,310 --> 00:09:34,337
But she was getting
massive chemotherapy, and...
205
00:09:34,347 --> 00:09:36,038
an autopsy will tell us if that
206
00:09:36,048 --> 00:09:38,341
played a role. We need to make
sure the doses she received
207
00:09:38,351 --> 00:09:39,775
were appropriate.
208
00:09:39,785 --> 00:09:41,878
Of course. I absolutely agree.
209
00:09:41,888 --> 00:09:45,237
An autopsy is 100% warranted.
210
00:09:46,158 --> 00:09:50,019
CLAIRE: Great. Then we're
all on the same page.
211
00:09:50,029 --> 00:09:51,921
I'll call Pathology right away.
212
00:09:51,931 --> 00:09:53,389
Claire,
213
00:09:53,399 --> 00:09:56,392
please let me know the minute
you receive the results.
214
00:09:56,402 --> 00:09:58,302
Of course.
215
00:10:05,378 --> 00:10:07,711
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:10:15,054 --> 00:10:16,913
BELL: Hey, Arthur.
217
00:10:16,923 --> 00:10:19,815
- Randolph. Hey. How are you doing?
- Good.
218
00:10:19,825 --> 00:10:23,753
Listen, I want to talk to you
about my friend with a tremor.
219
00:10:23,763 --> 00:10:26,422
Enough. Let's be honest with each other.
220
00:10:26,432 --> 00:10:29,559
We both know your friend is you.
221
00:10:29,569 --> 00:10:31,561
- Look, it happens to the best of us.
- (SIGHS)
222
00:10:31,571 --> 00:10:34,397
- We get older, our hand shakes.
- (SIGHS)
223
00:10:34,407 --> 00:10:36,198
I'm on your side.
224
00:10:36,208 --> 00:10:38,932
You've tried a bunch of solutions.
225
00:10:38,943 --> 00:10:41,671
You should consider the possibility
that it might be stress-induced.
226
00:10:41,681 --> 00:10:43,439
Lot of things coming at you at once.
227
00:10:43,449 --> 00:10:45,708
Chief of surgery, face of the hospital.
228
00:10:45,718 --> 00:10:47,209
Not to mention your divorce.
229
00:10:47,219 --> 00:10:49,078
What is it, number four?
230
00:10:49,088 --> 00:10:52,748
Two. Feels like four.
231
00:10:52,758 --> 00:10:54,250
That's a boatload of pressure.
232
00:10:54,260 --> 00:10:56,440
Yeah, well, what do I do, Arthur?
233
00:10:56,451 --> 00:10:58,254
Long term? Jog.
234
00:10:58,264 --> 00:11:00,377
Swim. Learn to meditate.
235
00:11:00,388 --> 00:11:03,559
Figure out a way to blow off
some of that anxiety.
236
00:11:03,569 --> 00:11:05,728
Short term? Take a Xanax.
237
00:11:05,738 --> 00:11:08,431
- It's a benzo. I've tried those.
- Mm. Nah...
238
00:11:08,441 --> 00:11:09,865
This one will take the edge off.
239
00:11:09,875 --> 00:11:11,740
Let you focus on what really matters.
240
00:11:11,751 --> 00:11:13,536
Come up to my office,
I'll give you a sample.
241
00:11:13,546 --> 00:11:14,870
Works wonders.
242
00:11:14,880 --> 00:11:16,772
Check it out.
243
00:11:16,782 --> 00:11:20,417
And I'm paying for two kids in
college and a kitchen remodel.
244
00:11:25,891 --> 00:11:29,151
This is between us, okay?
245
00:11:29,161 --> 00:11:31,128
We look out for our own.
246
00:11:44,884 --> 00:11:47,103
COLLINS: Full results are gonna
take at least a week,
247
00:11:47,113 --> 00:11:50,657
but I might have a preliminary cause
of death in less than 24 hours.
248
00:11:50,668 --> 00:11:53,265
Blood drawn before the code should help.
249
00:11:55,621 --> 00:11:57,588
One question.
250
00:12:00,204 --> 00:12:03,318
Why would Lane agree to this autopsy?
251
00:12:03,329 --> 00:12:05,295
(PAGER BEEPING)
252
00:12:09,869 --> 00:12:12,770
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
253
00:12:13,873 --> 00:12:15,431
(SIGHS) You paged me?
254
00:12:15,441 --> 00:12:16,766
I need you on the VIP wing.
255
00:12:16,776 --> 00:12:18,618
- Are they short-staffed?
- New patient.
256
00:12:18,629 --> 00:12:19,935
Ted Zhou, high security.
257
00:12:19,945 --> 00:12:21,423
Driving the nurses nuts.
258
00:12:21,434 --> 00:12:23,451
I'm a nurse practitioner,
I have my own patients.
259
00:12:23,462 --> 00:12:25,341
The VIP wing's coddling rich people.
260
00:12:25,351 --> 00:12:27,009
That's why I want you up there.
261
00:12:27,019 --> 00:12:28,210
Not a request.
262
00:12:28,220 --> 00:12:29,645
An order.
263
00:12:29,655 --> 00:12:31,288
(SIGHS)
264
00:12:32,665 --> 00:12:35,117
I want a list of error rates
at every hospital
265
00:12:35,127 --> 00:12:36,886
in the Southeastern United States.
266
00:12:36,896 --> 00:12:39,955
If Chastain Park can't
accommodate what my needs are...
267
00:12:39,965 --> 00:12:42,459
Mr. Zhou, I hear you're nervous
about your surgery.
268
00:12:42,470 --> 00:12:43,506
Who are you?
269
00:12:43,517 --> 00:12:44,967
There were white flowers in my room.
270
00:12:44,978 --> 00:12:46,829
Now, in China,
white flowers for dead people.
271
00:12:46,839 --> 00:12:48,464
Details matter.
272
00:12:48,474 --> 00:12:51,567
Cultural sensitivity is a marker
for overall competence.
273
00:12:51,577 --> 00:12:53,235
Everybody gets anxious in a hospital.
274
00:12:53,245 --> 00:12:54,670
Lack of control, strange place.
275
00:12:54,680 --> 00:12:56,447
I understand, but you're gonna be fine.
276
00:12:57,974 --> 00:12:59,966
I am a nurse, not an assassin.
277
00:12:59,977 --> 00:13:01,986
If you don't trust us,
then you can leave Chastain.
278
00:13:01,997 --> 00:13:04,460
But if you put your hands on me
again, I will have you arrested.
279
00:13:04,471 --> 00:13:06,104
It's okay.
280
00:13:09,876 --> 00:13:12,181
I like your attitude, Ms....?
281
00:13:12,192 --> 00:13:14,184
- Nevin.
- Ah.
282
00:13:14,908 --> 00:13:17,359
What's a lucky number
in China, Mr. Zhou?
283
00:13:17,369 --> 00:13:19,028
In this instance, three.
284
00:13:19,038 --> 00:13:20,571
Three means "life."
285
00:13:23,876 --> 00:13:25,476
Come with me.
286
00:13:28,447 --> 00:13:29,672
(SIGHS)
287
00:13:29,682 --> 00:13:31,741
- Better?
- Very clever.
288
00:13:31,751 --> 00:13:34,577
Now, if you worked for me,
I'd promote you immediately.
289
00:13:34,587 --> 00:13:36,779
Well, I can't wait
to discuss my new salary,
290
00:13:36,789 --> 00:13:38,380
after your surgery.
291
00:13:38,390 --> 00:13:39,490
(LAUGHS)
292
00:13:41,822 --> 00:13:45,095
I want to see if the hallucinations
are a result of encephalitis.
293
00:13:46,899 --> 00:13:48,932
(JACOBY INHALES, GRUNTS)
294
00:13:51,493 --> 00:13:54,196
I'd like to think that having done
a few thousand of these myself
295
00:13:54,206 --> 00:13:56,774
would make it hurt less, but it doesn't.
296
00:14:00,479 --> 00:14:02,057
No whites, no reds?
297
00:14:03,149 --> 00:14:05,115
Everything's normal?
298
00:14:07,086 --> 00:14:08,585
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
299
00:14:20,002 --> 00:14:22,092
SURGEON: Dr. Bell, do you
still want me to take over?
300
00:14:22,103 --> 00:14:24,927
Yeah, I was gonna supervise the
anastomosis. I think I'll finish up.
301
00:14:24,937 --> 00:14:27,337
2-0 silk.
302
00:14:29,011 --> 00:14:30,132
- Mina.
- I know.
303
00:14:30,142 --> 00:14:32,867
I have Dr. Jacoby's test results.
Tag along if you want to meet her.
304
00:14:32,878 --> 00:14:34,303
I've prepared a speech.
305
00:14:34,313 --> 00:14:38,174
This is too important of a
meeting to forget a single word.
306
00:14:38,184 --> 00:14:41,110
FAIR WARNING: do you know
why Dr. Jacoby's here?
307
00:14:41,120 --> 00:14:42,721
No.
308
00:14:43,289 --> 00:14:45,355
Let's just say she's not her old self.
309
00:14:49,292 --> 00:14:50,768
Dr. Jacoby.
310
00:14:51,664 --> 00:14:53,122
I'd like to introduce you to someone,
311
00:14:53,132 --> 00:14:55,624
our star surgical resident,
Dr. Mina Okafor.
312
00:14:55,634 --> 00:14:58,961
It is a great honor
to meet you, Dr. Jacoby.
313
00:14:58,971 --> 00:15:01,964
I've followed your career,
starting when I was a child.
314
00:15:01,974 --> 00:15:04,667
I used to read about you
in my uncle's medical journals,
315
00:15:04,677 --> 00:15:06,802
I collected a video library
of your surgeries.
316
00:15:06,812 --> 00:15:10,506
I've played them over and over
to learn your technique.
317
00:15:10,516 --> 00:15:14,710
Your retromastoid and
curvilinear incisions are...
318
00:15:14,720 --> 00:15:16,278
remarkable.
319
00:15:16,288 --> 00:15:17,680
Well, I'm honored.
320
00:15:17,690 --> 00:15:20,123
- Thank you.
- (CHUCKLES)
321
00:15:22,843 --> 00:15:24,486
What are you looking at?
322
00:15:24,496 --> 00:15:28,190
Mrs. Hamilton...
had a spinal cord injury.
323
00:15:28,200 --> 00:15:30,693
Compressed fracture between T7 and T8.
324
00:15:30,703 --> 00:15:32,728
Car accident.
325
00:15:32,738 --> 00:15:36,198
I transgressed the cord
with a titanium screw.
326
00:15:36,208 --> 00:15:37,867
She never walked again.
327
00:15:37,877 --> 00:15:39,668
CONRAD: Your test results... EEG
328
00:15:39,678 --> 00:15:41,904
and spinal tap...
they both came back normal.
329
00:15:41,914 --> 00:15:43,640
So I am losing my mind.
330
00:15:43,651 --> 00:15:46,143
Let's focus on other possible
diagnoses first.
331
00:15:46,318 --> 00:15:48,477
I read in your chart
that you're a vegetarian?
332
00:15:48,487 --> 00:15:49,991
A lifelong vegan.
333
00:15:50,002 --> 00:15:52,481
Vegetarians often suffer
from B12 deficiencies.
334
00:15:52,491 --> 00:15:55,251
A B12 deficiency can cause
people to hallucinate.
335
00:15:55,261 --> 00:15:56,485
In some people; it's rare.
336
00:15:56,495 --> 00:15:58,587
One in 1,000, but it happens,
337
00:15:58,597 --> 00:16:02,258
- so we'll give you...
- High-dose B12 injections.
338
00:16:02,268 --> 00:16:03,858
You really think that will do the trick?
339
00:16:03,869 --> 00:16:06,362
Honestly, I'm not sure, but it's
a quick and easy gamble,
340
00:16:06,372 --> 00:16:07,763
so why not?
341
00:16:07,773 --> 00:16:10,374
I'll take that gamble.
342
00:16:12,845 --> 00:16:14,937
(SPEAKING MANDARIN)
343
00:16:14,947 --> 00:16:17,406
Time to turn that off. No cell
phones in the operating suite.
344
00:16:17,416 --> 00:16:20,083
(SPEAKING MANDARIN)
345
00:16:21,186 --> 00:16:22,778
I was talking to my lawyer.
346
00:16:22,788 --> 00:16:25,214
Making preparations in case I die.
347
00:16:25,224 --> 00:16:27,236
You know, I'm gonna give
all my money away.
348
00:16:27,247 --> 00:16:28,905
I don't want to spoil my children.
349
00:16:28,916 --> 00:16:30,778
They have to learn to
stand on their own.
350
00:16:30,789 --> 00:16:32,620
Well, I'm definitely on board
with your parenting, Mr. Zhou,
351
00:16:32,631 --> 00:16:35,524
but you are not going to die.
At least not here, not today.
352
00:16:35,534 --> 00:16:38,350
So nothing bad ever happens
to patients under your care?
353
00:16:38,361 --> 00:16:39,962
BELL: Mr. Zhou.
354
00:16:39,972 --> 00:16:41,305
So nice to see you again.
355
00:16:42,374 --> 00:16:43,699
Are we making you feel welcome?
356
00:16:43,709 --> 00:16:45,567
Dr. Bell. The man on the poster.
357
00:16:45,577 --> 00:16:49,038
Nurse Nevin assures me
I'm in good hands here.
358
00:16:49,048 --> 00:16:50,280
The very best.
359
00:17:10,895 --> 00:17:13,429
JACOBY: Alan Wyatt.
360
00:17:14,876 --> 00:17:16,935
It's a craniotomy
361
00:17:17,458 --> 00:17:19,892
and a facial nerve transection.
362
00:17:20,715 --> 00:17:22,774
It was Mass General,
363
00:17:22,893 --> 00:17:25,801
spring of 1983.
364
00:17:26,051 --> 00:17:28,856
I-I should have cut a little higher.
365
00:17:29,020 --> 00:17:31,306
This is Supervisor Stevens, fifth floor.
366
00:17:31,317 --> 00:17:33,717
I need extension 43.
367
00:17:53,443 --> 00:17:55,458
What the hell's he doing in here?
368
00:17:55,469 --> 00:17:57,595
We thought he might have a gun.
369
00:17:57,606 --> 00:17:58,964
Oh, so you just let him in the OR?
370
00:17:58,975 --> 00:18:00,828
Mm-hmm.
371
00:18:00,839 --> 00:18:03,150
Dr. Butler, can we run through
the checklist, please?
372
00:18:03,160 --> 00:18:05,187
Yes, sir. One, uh,
373
00:18:05,198 --> 00:18:07,054
please confirm the name of the patient.
374
00:18:07,064 --> 00:18:09,961
- Ted Zhou. Male, 55.
- BUTLER: Confirmed.
375
00:18:09,972 --> 00:18:11,629
Two, please confirm the procedure.
376
00:18:11,640 --> 00:18:13,422
Caudate lobectomy.
377
00:18:13,433 --> 00:18:15,109
BUTLER: Confirmed.
378
00:18:15,506 --> 00:18:17,331
(BELL SIGHS)
379
00:18:17,341 --> 00:18:21,168
MINA: See the way she neatly
accesses the superior temporal lobe.
380
00:18:21,178 --> 00:18:23,145
Gives you goose bumps, doesn't it?
381
00:18:24,617 --> 00:18:26,437
Not how I would describe it.
382
00:18:26,448 --> 00:18:27,906
I heard she sees ghosts.
383
00:18:27,917 --> 00:18:30,808
Conrad already found the
biological basis: low B12.
384
00:18:30,819 --> 00:18:32,406
There's no such thing as ghosts.
385
00:18:32,417 --> 00:18:35,648
Not true. I've seen a ghost
right here at Chastain.
386
00:18:35,659 --> 00:18:38,319
Room 1313.
387
00:18:38,329 --> 00:18:40,321
A lot of people died in that room.
388
00:18:40,331 --> 00:18:42,633
- Totally haunted.
- Don't be an idiot.
389
00:18:42,644 --> 00:18:44,959
I read that ghosts were big
in Nigerian culture.
390
00:18:44,969 --> 00:18:46,527
This is America.
391
00:18:46,537 --> 00:18:48,095
DEVON: The Garuda Purana says
392
00:18:48,105 --> 00:18:50,445
it takes 13 days for the soul
of a dead person
393
00:18:50,456 --> 00:18:52,367
to transition to the eternal.
394
00:18:52,378 --> 00:18:54,534
If the deceased's desires
aren't satisfied,
395
00:18:54,545 --> 00:18:56,219
they get stuck in limbo.
396
00:18:56,230 --> 00:18:59,531
They become Prayt Yonee, a ghost.
397
00:19:01,816 --> 00:19:04,070
I was thinking about Lily...
398
00:19:04,822 --> 00:19:06,989
how she didn't die on her own terms.
399
00:19:13,597 --> 00:19:16,198
- (MONITOR BEEPING)
- (BUTLER CLEARS THROAT)
400
00:19:16,209 --> 00:19:18,729
Something to say, Dr. Butler?
401
00:19:19,470 --> 00:19:21,378
I'm-I'm sorry. It's just,
402
00:19:21,389 --> 00:19:23,864
it looks like the caudate lobe
is encircling the IVC.
403
00:19:23,874 --> 00:19:26,233
Should we tie off
the small hepatic veins?
404
00:19:26,243 --> 00:19:28,844
In case they bleed
when we excise the tumor.
405
00:19:30,066 --> 00:19:32,725
Not necessary. That's a backup
in case of error.
406
00:19:33,391 --> 00:19:35,016
This is flawless.
407
00:19:35,409 --> 00:19:36,804
Yes, sir.
408
00:19:38,574 --> 00:19:41,234
Where's Dr. Jacoby?
409
00:19:41,244 --> 00:19:43,069
Sent for psych eval.
410
00:19:43,401 --> 00:19:45,505
What? Why?
411
00:19:45,515 --> 00:19:47,481
She was roaming the halls
talking to herself.
412
00:19:51,482 --> 00:19:53,174
DEVON: So you want me to lie?
413
00:19:53,185 --> 00:19:55,800
They'll keep her
in the psych ward for 72 hours.
414
00:19:55,811 --> 00:19:57,303
She's a frail, old woman.
415
00:19:57,314 --> 00:19:58,831
So, yes, lie.
416
00:19:58,842 --> 00:20:00,868
Just get the point across.
417
00:20:00,879 --> 00:20:03,253
Given your multiple knee
surgeries, you should really...
418
00:20:03,264 --> 00:20:04,558
Did you pull my medical history?
419
00:20:04,569 --> 00:20:06,094
Johnson in Orthopedics has this boot...
420
00:20:06,105 --> 00:20:07,190
No!
421
00:20:07,201 --> 00:20:10,019
Fine, but I won't quit.
422
00:20:10,030 --> 00:20:12,401
She's grossly psychotic.
We're putting her on a hold.
423
00:20:12,412 --> 00:20:16,042
Conrad. MRI results.
Brain bleed in her frontal lobe.
424
00:20:16,808 --> 00:20:18,940
Well, that could explain
her hallucinations.
425
00:20:18,951 --> 00:20:20,176
She needs surgery.
426
00:20:20,187 --> 00:20:21,945
ASAP.
427
00:20:21,956 --> 00:20:23,614
I have a brain bleed?
428
00:20:23,982 --> 00:20:26,173
I had to tell 'em something.
429
00:20:26,184 --> 00:20:28,167
The B12 shots didn't do a damn thing.
430
00:20:28,178 --> 00:20:29,636
You have not changed.
431
00:20:29,647 --> 00:20:31,003
Not at all.
432
00:20:31,014 --> 00:20:32,589
Sometimes we wish he would.
433
00:20:33,225 --> 00:20:34,729
Who is this handsome young man?
434
00:20:34,740 --> 00:20:36,265
Devon Pravesh, Dr. Jacoby.
435
00:20:36,276 --> 00:20:38,745
- I've heard a lot about you.
- All scandals, I hope.
436
00:20:38,756 --> 00:20:42,350
- Ah, lurid but very enjoyable.
- (CHUCKLES)
437
00:20:43,135 --> 00:20:45,058
We need to consider
a different diagnosis.
438
00:20:45,069 --> 00:20:47,695
JACOBY: Another test, huh?
A PET scan or MRI?
439
00:20:47,706 --> 00:20:49,565
No, no more tests.
440
00:20:49,576 --> 00:20:52,377
You and I need to discuss
what's really going on.
441
00:20:53,792 --> 00:20:55,167
How you feeling, Mr. Zhou?
442
00:20:55,178 --> 00:20:56,698
- Can you hear me?
- (ZHOU GROANS)
443
00:20:57,464 --> 00:20:58,878
Dr. Bell's surgery went well?
444
00:20:58,889 --> 00:21:02,649
Well... the patient survived.
445
00:21:02,660 --> 00:21:05,219
Am I missing something? Were you
expecting a different outcome?
446
00:21:05,230 --> 00:21:07,407
NIC: Mr. Zhou, can you look over here?
447
00:21:07,418 --> 00:21:10,078
(ZHOU GROANS SOFTLY)
448
00:21:10,089 --> 00:21:11,647
(ALARM BEEPING)
449
00:21:11,658 --> 00:21:12,724
Get back.
450
00:21:13,003 --> 00:21:15,995
- Hey, out!
- BP 70/30.
451
00:21:16,006 --> 00:21:18,073
- I need two units of PRBCs.
- Cycling again.
452
00:21:18,739 --> 00:21:21,284
- His pulse is getting weak.
- NURSE: Systolic is down to 50.
453
00:21:21,295 --> 00:21:23,067
Can someone tell me
what's happening, please?
454
00:21:23,078 --> 00:21:25,427
Page Dr. Okafor and Dr. Silva.
Patient needs the OR, stat.
455
00:21:25,438 --> 00:21:27,841
CLAIRE: Why Silva and Okafor?
That's Dr. Bell's patient.
456
00:21:27,852 --> 00:21:30,271
He's bleeding internally. My
guess is it's Dr. Bell's fault.
457
00:21:30,282 --> 00:21:32,114
Now, you can let him try to fix it,
458
00:21:32,125 --> 00:21:34,132
or would you prefer Mr. Zhou lives?
459
00:21:40,521 --> 00:21:43,180
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention.
460
00:21:43,191 --> 00:21:44,583
I'm Dr. Randolph Bell,
461
00:21:44,594 --> 00:21:46,252
Mr. Zhou's surgeon.
462
00:21:46,263 --> 00:21:48,732
- We completed the operation at about 2:50.
- (PAGER BEEPING)
463
00:21:58,325 --> 00:22:00,074
Blood pooling behind the IVC.
464
00:22:00,084 --> 00:22:03,244
Yeah. Clamps for me and Dr. Okafor.
465
00:22:03,254 --> 00:22:05,713
No one tied off the hepatic veins.
466
00:22:05,723 --> 00:22:07,505
Who removes the caudate without...?
467
00:22:07,516 --> 00:22:09,505
Dr. Bell said it was a waste of time.
468
00:22:10,677 --> 00:22:13,821
He should've known better.
In over his head as usual.
469
00:22:13,831 --> 00:22:16,317
Okay, infrahepatic clamp's in place.
470
00:22:16,328 --> 00:22:17,992
- Suturing now?
- What's going on?
471
00:22:18,002 --> 00:22:19,293
Hey, how many people have to die
472
00:22:19,303 --> 00:22:20,795
before you turn in your scrubs, huh?
473
00:22:20,805 --> 00:22:22,442
It doesn't matter how great you were,
474
00:22:22,453 --> 00:22:24,239
it's how great you are, here and now.
475
00:22:24,250 --> 00:22:26,742
You don't have it anymore.
It's time to retire.
476
00:22:27,325 --> 00:22:29,804
How dare you? You question my ability?
477
00:22:29,814 --> 00:22:31,605
Not in my OR. Not in my hospital.
478
00:22:31,615 --> 00:22:34,786
I see incompetence,
I call it out. End of story.
479
00:22:34,797 --> 00:22:37,474
- And this isn't your hospital.
- I've operated on more patients...
480
00:22:37,485 --> 00:22:39,080
You didn't tie off the hepatic veins.
481
00:22:39,090 --> 00:22:40,880
You caused a tear in the IVC.
482
00:22:40,891 --> 00:22:43,073
Now, a second-year resident
doesn't make that mistake,
483
00:22:43,084 --> 00:22:44,383
but you did.
484
00:22:53,938 --> 00:22:56,695
Ted Zhou is my patient.
485
00:22:58,179 --> 00:23:01,310
No. Not anymore he's not.
486
00:23:07,518 --> 00:23:09,610
- I wanted you to see this place.
- Mm-hmm.
487
00:23:09,620 --> 00:23:11,412
Have a simple conversation.
488
00:23:11,422 --> 00:23:15,883
- I know it would do me some good.
- Fine. About what?
489
00:23:15,893 --> 00:23:17,359
Ghosts.
490
00:23:18,496 --> 00:23:20,488
You think the ones you see are real?
491
00:23:20,498 --> 00:23:23,891
Oh, now that's a complicated question.
492
00:23:23,901 --> 00:23:25,945
They...
493
00:23:26,130 --> 00:23:29,724
They're as real
as human regret or guilt.
494
00:23:30,140 --> 00:23:32,932
I keep thinking they want something.
495
00:23:32,943 --> 00:23:34,702
Are they angry?
496
00:23:34,712 --> 00:23:37,398
Or do they blame me?
497
00:23:37,409 --> 00:23:40,836
Sadly, they can't speak.
498
00:23:41,185 --> 00:23:46,013
So what I want most of all
is to undo the mistakes.
499
00:23:46,968 --> 00:23:48,957
And I can't.
500
00:23:55,218 --> 00:23:57,024
Dr. Jacoby.
501
00:23:57,537 --> 00:24:01,019
Depression is a very powerful
illness, we both know that.
502
00:24:01,038 --> 00:24:02,976
Would you consider the possibility
503
00:24:02,987 --> 00:24:05,366
that depression with psychotic
effect could lead to...
504
00:24:05,376 --> 00:24:06,843
Hallucinations. Yeah.
505
00:24:06,854 --> 00:24:08,148
Yes.
506
00:24:09,280 --> 00:24:11,172
Well, I have good reason
to be depressed.
507
00:24:11,182 --> 00:24:13,820
My career is over, my best years
are behind me, and...
508
00:24:13,831 --> 00:24:15,475
You've had a wonderful career.
509
00:24:15,486 --> 00:24:18,875
Broken down barriers.
Trained so many great doctors.
510
00:24:18,886 --> 00:24:20,311
(CHUCKLES)
511
00:24:20,601 --> 00:24:22,950
You are an inspiration.
512
00:24:22,960 --> 00:24:27,621
- And you saved so many lives.
- But I lost so many as well.
513
00:24:27,631 --> 00:24:30,457
I carry around a small cemetery
in my brain.
514
00:24:30,467 --> 00:24:34,061
You took on the riskiest cases
and had so many triumphs.
515
00:24:34,071 --> 00:24:35,896
Yeah, well, joy leaves too quickly
516
00:24:35,906 --> 00:24:37,328
and sorrow rudely overstays.
517
00:24:37,339 --> 00:24:40,757
Over the course of 40 years, not
every outcome is gonna be perfect.
518
00:24:40,768 --> 00:24:42,627
The only thing any of us can hope for
519
00:24:42,638 --> 00:24:45,071
is the good we do
far outweighs the harm.
520
00:24:54,658 --> 00:24:58,360
No amount of talk is going
to change the past, Conrad.
521
00:25:00,024 --> 00:25:02,864
There are some memories
you can't escape.
522
00:25:13,110 --> 00:25:16,245
He's still Chief of Surgery.
He could have you fired.
523
00:25:20,484 --> 00:25:21,642
Dr. Bell,
524
00:25:21,652 --> 00:25:23,911
I, uh...
525
00:25:23,921 --> 00:25:25,312
I lost my temper earlier.
526
00:25:25,322 --> 00:25:29,750
Heat of the moment. We could use a hand.
527
00:25:29,760 --> 00:25:33,120
Maybe you can run the patient's bowel.
528
00:25:33,130 --> 00:25:36,257
Hey, Dr. Silva, you don't invite
me back into my own surgery.
529
00:25:36,267 --> 00:25:38,025
I'll make that call.
530
00:25:38,035 --> 00:25:40,127
But you're right, you do need help.
531
00:25:40,137 --> 00:25:41,528
You crossed a line.
532
00:25:41,538 --> 00:25:43,764
Duly noted.
533
00:25:43,774 --> 00:25:46,174
Step aside.
534
00:26:01,892 --> 00:26:05,032
There's an obstructive mass.
535
00:26:06,930 --> 00:26:09,998
We'll have to resect it
and look for other metastasis.
536
00:26:11,568 --> 00:26:14,036
I'll save his life.
537
00:26:50,377 --> 00:26:51,910
Dr. Silva.
538
00:26:54,846 --> 00:26:58,420
Another tour of duty
or another hospital.
539
00:26:58,430 --> 00:27:00,572
That's your future.
540
00:27:01,033 --> 00:27:04,835
The board will be revoking
your privileges at Chastain.
541
00:27:10,276 --> 00:27:13,076
What was that all about?
542
00:27:14,513 --> 00:27:16,872
You know, in 1980
the Shah of Iran was sick.
543
00:27:17,963 --> 00:27:20,056
Had to have his spleen removed.
544
00:27:20,953 --> 00:27:23,212
They brought in the most famous
doctor in the world,
545
00:27:23,222 --> 00:27:24,900
Michael DeBakey.
546
00:27:24,911 --> 00:27:26,949
Now, DeBakey was a heart surgeon.
547
00:27:26,959 --> 00:27:30,185
You know, he'd only done a handful
of splenectomies his entire career.
548
00:27:30,195 --> 00:27:33,022
But operating on the Shah, well,
549
00:27:33,032 --> 00:27:35,824
that was an honor
he just couldn't resist.
550
00:27:35,834 --> 00:27:38,127
He botched the operation,
551
00:27:38,137 --> 00:27:41,204
and ten days later, the Shah
died from complications.
552
00:27:42,841 --> 00:27:46,135
DeBakey never once admitted his mistake.
553
00:27:46,145 --> 00:27:48,704
That was 40 years ago,
554
00:27:48,714 --> 00:27:50,714
and nothing's changed.
555
00:27:59,258 --> 00:28:00,991
Mina, I need your help.
556
00:28:06,432 --> 00:28:10,426
You tried your best, and I
appreciate it, but enough is enough.
557
00:28:10,436 --> 00:28:12,695
Dr. Okafor has a favor to ask
before you go.
558
00:28:12,705 --> 00:28:17,525
There is an operating microscope in
OR Three that I cannot rebalance.
559
00:28:17,536 --> 00:28:20,336
I've tried a dozen times.
They were your specialty.
560
00:28:20,346 --> 00:28:23,205
I was wondering if you might help me.
561
00:28:23,215 --> 00:28:26,275
Oh. Well, I suppose I have the time.
562
00:28:26,285 --> 00:28:28,775
Not like they're knocking
my door down to do a TED Talk.
563
00:28:28,786 --> 00:28:30,953
(LAUGHS) Shall we?
564
00:28:39,198 --> 00:28:41,698
(GROANS)
565
00:28:43,902 --> 00:28:45,244
Really?
566
00:28:45,938 --> 00:28:48,197
So the way I see it,
you have two options.
567
00:28:48,207 --> 00:28:50,933
One, you continue to hobble
around here like an ass.
568
00:28:50,943 --> 00:28:54,103
Eventually you'll completely tear
your ligament and require surgery.
569
00:28:54,113 --> 00:28:56,847
Or two, you pick one of these.
570
00:29:00,419 --> 00:29:01,527
Conrad.
571
00:29:03,504 --> 00:29:06,615
You didn't listen to Nic about Lane.
572
00:29:06,625 --> 00:29:08,543
I believed her.
573
00:29:08,554 --> 00:29:10,268
You didn't.
574
00:29:10,279 --> 00:29:13,139
I saved Lily once. You lost her.
575
00:29:13,150 --> 00:29:16,043
But you get to be the only one
around here in pain?
576
00:29:16,054 --> 00:29:17,277
Uh-uh.
577
00:29:18,598 --> 00:29:22,072
Don't malign me as a doctor, keeping
me from treating your foot.
578
00:29:23,676 --> 00:29:27,244
For Lily, I was a better doctor
than you were.
579
00:29:32,308 --> 00:29:36,262
It's been weeks since anyone's
been able to use it.
580
00:29:36,676 --> 00:29:40,754
I tried to rebalance, but the
stabilizer arm won't sit still.
581
00:29:43,829 --> 00:29:45,354
Oh. Ooh.
582
00:29:45,364 --> 00:29:47,122
- That's not good.
- Yeah.
583
00:29:47,132 --> 00:29:50,667
Perhaps you could give it a try?
584
00:29:51,737 --> 00:29:53,796
(SIGHS)
585
00:29:53,806 --> 00:29:57,199
It's been quite a while.
I'm not sure I remember how.
586
00:29:57,209 --> 00:29:59,743
Well, what harm could it do, huh?
587
00:30:02,973 --> 00:30:06,567
Okay. No...
588
00:30:06,578 --> 00:30:09,378
- Was it me? Not the machine?
- No, the counterbalance is off.
589
00:30:10,522 --> 00:30:15,358
We have to raise the arm like so.
590
00:30:16,144 --> 00:30:17,744
And...
591
00:30:22,559 --> 00:30:24,959
And then refocus the optics.
592
00:30:24,970 --> 00:30:26,462
There.
593
00:30:26,472 --> 00:30:28,731
That should help.
594
00:30:28,741 --> 00:30:30,607
There.
595
00:30:32,311 --> 00:30:33,969
Poetry.
596
00:30:33,979 --> 00:30:36,472
Oh, my.
597
00:30:36,482 --> 00:30:38,574
Strange how good this feels.
598
00:30:39,293 --> 00:30:42,511
I always used to be terrified
at the start of an operation.
599
00:30:42,521 --> 00:30:47,249
You know, in neurosurgery
the margin of error is so slim.
600
00:30:47,259 --> 00:30:51,086
But as soon as I felt
these controls in my hands,
601
00:30:51,096 --> 00:30:53,956
the fear would just disappear.
602
00:30:53,966 --> 00:30:55,724
(CRYING)
603
00:30:55,734 --> 00:30:57,168
I'm sorry.
604
00:30:57,179 --> 00:31:00,194
I'm a silly old woman getting
emotional over a machine.
605
00:31:00,205 --> 00:31:01,481
(CHUCKLES)
606
00:31:01,492 --> 00:31:04,504
I am very emotional about machines.
607
00:31:04,943 --> 00:31:08,160
People, not so much.
608
00:31:08,792 --> 00:31:09,983
Thank you.
609
00:31:09,994 --> 00:31:13,020
Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing.
610
00:31:13,418 --> 00:31:17,087
No. For being my hero.
611
00:31:36,807 --> 00:31:40,208
Mr. Zhou, you came through
the surgery with flying colors.
612
00:31:42,959 --> 00:31:45,693
But there was a complication.
613
00:31:46,416 --> 00:31:48,777
During the course of removing the tumor
614
00:31:48,787 --> 00:31:51,580
- from your liver...
- Is there something wrong?
615
00:31:53,143 --> 00:31:56,084
I found a single metastatic mass
616
00:31:56,094 --> 00:31:59,087
in your intestine causing
an obstruction, which I removed,
617
00:31:59,097 --> 00:32:00,400
all of it.
618
00:32:00,411 --> 00:32:02,314
Now, we're still waiting
on the pathology,
619
00:32:02,325 --> 00:32:04,117
but you should be in the clear.
620
00:32:04,128 --> 00:32:06,877
You truly are a great surgeon, Dr. Bell.
621
00:32:07,806 --> 00:32:09,739
(SPEAKING MANDARIN)
622
00:32:12,579 --> 00:32:14,900
A small token of my appreciation.
623
00:32:21,954 --> 00:32:23,512
Is this...?
624
00:32:23,522 --> 00:32:25,947
It's real, of course. (LAUGHS)
625
00:32:25,958 --> 00:32:27,830
24 karats.
626
00:32:27,841 --> 00:32:30,182
I would be insulted
if you didn't accept it.
627
00:32:30,193 --> 00:32:32,661
Well, if you insist, I...
628
00:32:40,539 --> 00:32:43,765
I'd like to stay for a moment
if that's all right.
629
00:32:43,775 --> 00:32:45,767
Of course... but I have surgery.
630
00:32:45,777 --> 00:32:47,636
I'll close up the room,
631
00:32:47,646 --> 00:32:49,938
and I'll make sure
the lights are off, I promise.
632
00:32:49,948 --> 00:32:51,506
Okay.
633
00:32:51,516 --> 00:32:53,016
Thanks.
634
00:33:05,797 --> 00:33:08,365
I'm sorry.
635
00:33:17,346 --> 00:33:19,142
I did my best.
636
00:33:38,174 --> 00:33:40,298
How's the patient?
637
00:33:40,308 --> 00:33:42,441
Resting peacefully, thanks to you.
638
00:33:44,486 --> 00:33:49,173
So, I kind of got into a bit of a thing
639
00:33:49,183 --> 00:33:50,549
with Bell in the OR earlier.
640
00:33:50,560 --> 00:33:53,176
I know. It's all anyone's talking about.
641
00:33:53,187 --> 00:33:55,913
Hmm. I'm done at this hospital.
642
00:33:55,923 --> 00:33:57,814
Jude, you're one of the best.
643
00:33:57,825 --> 00:33:59,814
- You'll survive.
- No, not this time.
644
00:33:59,825 --> 00:34:02,604
No, the bridge is burned... for good.
645
00:34:03,424 --> 00:34:05,971
I just wanted to tell you, um,
646
00:34:07,034 --> 00:34:08,734
how sorry I am about Lily.
647
00:34:11,239 --> 00:34:13,205
Thank you.
648
00:34:15,343 --> 00:34:17,768
I'll see you around, Nic.
649
00:34:17,778 --> 00:34:20,045
See you around, Jude.
650
00:34:29,020 --> 00:34:32,090
You really need to get
that looked at, Conrad.
651
00:34:33,060 --> 00:34:35,353
Spoke to our head of psychiatry.
652
00:34:35,363 --> 00:34:39,724
She offered to start seeing you
herself next week.
653
00:34:39,734 --> 00:34:41,960
Depression needs to be fought head-on.
654
00:34:41,971 --> 00:34:44,462
The world needs more doctors like you.
655
00:34:44,472 --> 00:34:47,898
Which is why I've decided
to go back to teaching.
656
00:34:47,908 --> 00:34:50,139
That sounds like a perfect way
to let go of the past.
657
00:34:50,150 --> 00:34:52,036
Live forward with purpose.
658
00:34:52,046 --> 00:34:55,080
And forgive ourselves.
659
00:34:58,319 --> 00:35:00,811
You lost someone as well, hmm?
660
00:35:01,686 --> 00:35:03,188
Recently?
661
00:35:05,984 --> 00:35:09,028
Then you need to live forward, too.
662
00:35:13,167 --> 00:35:14,627
(CAR DOOR OPENS)
663
00:35:14,893 --> 00:35:15,934
(CAR DOOR CLOSES)
664
00:35:24,812 --> 00:35:26,038
(KNOCKING)
665
00:35:26,049 --> 00:35:27,574
Come in.
666
00:35:27,982 --> 00:35:29,273
Hey.
667
00:35:29,283 --> 00:35:32,943
So, I, uh, heard you had a bad day.
668
00:35:32,953 --> 00:35:34,459
(CHUCKLES)
669
00:35:34,470 --> 00:35:38,031
Listen, you saved a man's life today.
670
00:35:38,526 --> 00:35:40,918
You're an incredible surgeon, Randolph.
671
00:35:40,928 --> 00:35:42,358
People are jealous.
672
00:35:42,369 --> 00:35:44,202
The higher we rise in this world,
673
00:35:44,213 --> 00:35:47,053
the more the little people want
to bring us down.
674
00:35:48,169 --> 00:35:51,529
But you, my friend, you can fight it.
675
00:35:51,539 --> 00:35:54,440
I have, believe me.
676
00:35:57,845 --> 00:36:01,272
I'm gonna get ten grand
for this... maybe.
677
00:36:01,282 --> 00:36:03,930
You don't need the money,
a man like you.
678
00:36:03,941 --> 00:36:06,453
I sunk two million bucks
into a motel in Conyers,
679
00:36:06,464 --> 00:36:10,046
a million and a half on the
Bell Tool, and the divorce...
680
00:36:10,057 --> 00:36:13,551
That was...
681
00:36:13,561 --> 00:36:16,020
the most recent blow.
682
00:36:16,030 --> 00:36:20,358
Oh, I'm good at a lot of
things. Money isn't one of them.
683
00:36:20,368 --> 00:36:23,661
Unbelievable... after all the billing
684
00:36:23,671 --> 00:36:25,663
you generate for Chastain every year.
685
00:36:25,673 --> 00:36:28,235
- None of it in my pocket.
- You know where it ends up.
686
00:36:28,246 --> 00:36:30,138
In the pocket of our CEO.
687
00:36:30,149 --> 00:36:32,635
Claire Thorpe makes $3 million a year.
688
00:36:32,646 --> 00:36:34,836
Yeah. She's not even a doctor.
689
00:36:34,847 --> 00:36:37,073
She's a complete incompetent
if you ask me.
690
00:36:37,084 --> 00:36:39,743
I mean, all that nonsense
about transparency.
691
00:36:39,754 --> 00:36:41,345
Exposes us to lawsuits,
692
00:36:41,355 --> 00:36:44,375
forces us
to practice defensive medicine.
693
00:36:44,386 --> 00:36:46,684
You know,
she's destroying this hospital.
694
00:36:46,694 --> 00:36:50,054
We need to have a physician
running Chastain,
695
00:36:50,064 --> 00:36:51,719
not an MBA.
696
00:36:51,730 --> 00:36:54,156
I mean, you could do the job, Randolph.
697
00:36:54,167 --> 00:36:55,992
You'd be great at it.
698
00:36:56,003 --> 00:36:58,829
I mean, not that you'd want
to do it, of course.
699
00:36:58,840 --> 00:37:00,973
(LAUGHS)
700
00:37:02,206 --> 00:37:03,772
Let's have that drink.
701
00:37:13,570 --> 00:37:14,953
Cheers.
702
00:37:21,388 --> 00:37:23,141
What?
703
00:37:25,555 --> 00:37:27,020
What are you thinking?
704
00:37:27,101 --> 00:37:29,835
Nothing.
705
00:37:31,572 --> 00:37:33,939
♪ You remember ♪
706
00:37:37,044 --> 00:37:39,912
♪ You remember my love... ♪
707
00:37:42,316 --> 00:37:44,141
(LAUGHING) Really
getting into this, huh?
708
00:37:44,151 --> 00:37:46,635
- Yeah.
- Yeah, it's a good look on you.
709
00:37:46,646 --> 00:37:48,611
You and Bell kiss and make up?
710
00:37:48,622 --> 00:37:51,949
Yeah. You ever checked out
Doctors Without Borders?
711
00:37:51,959 --> 00:37:54,819
They send you to hot spots
all over the globe.
712
00:37:54,829 --> 00:37:56,387
Yeah, I know about 'em.
713
00:37:56,397 --> 00:37:57,760
What are you talking about?
714
00:37:57,771 --> 00:37:59,696
Saving lives
while people shoot at you...
715
00:37:59,707 --> 00:38:01,900
it's kind of my speed.
716
00:38:02,470 --> 00:38:04,728
They're doing real good in the world.
717
00:38:04,738 --> 00:38:08,073
Jude, I'll walk
into Bell's office right now...
718
00:38:08,084 --> 00:38:09,708
No, no, no, no.
719
00:38:10,110 --> 00:38:12,659
I stayed at Chastain
for the wrong reasons.
720
00:38:12,670 --> 00:38:16,807
And I should have gone with my gut
a long time ago and moved on.
721
00:38:17,807 --> 00:38:19,503
That's the truth.
722
00:38:19,514 --> 00:38:21,681
We both know it.
723
00:38:23,357 --> 00:38:25,416
(CONRAD SIGHS)
724
00:38:25,426 --> 00:38:28,827
You said... Nic deserves me.
725
00:38:29,870 --> 00:38:31,643
You said I can give her what you can't.
726
00:38:31,654 --> 00:38:33,913
Yeah, and?
727
00:38:34,602 --> 00:38:36,151
Lily's death.
728
00:38:37,151 --> 00:38:38,846
She's hurting pretty bad.
729
00:38:38,857 --> 00:38:41,616
You see, I want to help her,
but I can't.
730
00:38:41,627 --> 00:38:44,174
I'm not the guy that's gonna
make it better for her.
731
00:38:47,802 --> 00:38:49,902
Only you can do that.
732
00:38:52,963 --> 00:38:54,286
Hey.
733
00:38:58,229 --> 00:38:59,643
Stay safe.
734
00:39:00,034 --> 00:39:01,823
Brother.
735
00:39:22,983 --> 00:39:25,442
(SIGHS)
736
00:39:26,365 --> 00:39:27,886
Nic.
737
00:39:32,660 --> 00:39:34,451
(NIC SIGHS)
738
00:39:34,462 --> 00:39:36,329
You never got X-rays, did you?
739
00:39:39,068 --> 00:39:41,498
(SIGHS) I'm not here
to talk about my ankle.
740
00:39:41,509 --> 00:39:43,568
Your ankle's getting worse.
741
00:39:44,631 --> 00:39:46,764
Honestly, it's killing me.
742
00:39:46,774 --> 00:39:48,615
(SCOFFS)
743
00:39:50,412 --> 00:39:51,617
(CONRAD SIGHS)
744
00:39:52,795 --> 00:39:54,342
(PANTING)
745
00:39:54,849 --> 00:39:56,707
Come on, I'll drive you.
746
00:39:56,717 --> 00:40:00,085
Take you three days to get home
on that stupid scooter.
747
00:40:07,761 --> 00:40:10,220
NIC: Been a while since I've been here.
748
00:40:10,230 --> 00:40:12,389
CONRAD (GROANING): The stairs were fun.
749
00:40:12,399 --> 00:40:15,426
Well, we made it. Go sit down.
750
00:40:15,436 --> 00:40:18,028
(BOTH SIGH)
751
00:40:18,038 --> 00:40:20,365
Ice packs in...
752
00:40:20,975 --> 00:40:23,482
First aid kit's still on top of the...
753
00:40:23,967 --> 00:40:26,232
Right, you know.
754
00:40:34,113 --> 00:40:35,645
(SIGHS)
755
00:40:38,810 --> 00:40:40,576
(CONRAD GRUNTS)
756
00:40:40,587 --> 00:40:42,693
Give me your foot.
757
00:40:42,704 --> 00:40:44,417
(CONRAD SIGHS)
758
00:40:44,428 --> 00:40:46,996
(SIGHS) I'm not a doctor.
I'm not gonna hurt you.
759
00:40:52,162 --> 00:40:53,756
Oh, my God.
760
00:40:54,664 --> 00:40:56,731
(NIC SCOFFS)
761
00:40:59,576 --> 00:41:01,905
You know, if you would have
let me do this this morning,
762
00:41:01,915 --> 00:41:03,474
it wouldn't have gotten so bad.
763
00:41:03,484 --> 00:41:06,251
But things are never
that simple with you, are they?
764
00:41:08,656 --> 00:41:10,714
(NIC SNIFFLES)
765
00:41:10,724 --> 00:41:12,451
Nic?
766
00:41:14,724 --> 00:41:16,537
I should have listened to you sooner,
767
00:41:16,548 --> 00:41:19,783
believed what you said
about Lane, but I just...
768
00:41:22,615 --> 00:41:24,169
I didn't.
769
00:41:26,807 --> 00:41:28,310
Keep it elevated,
770
00:41:28,849 --> 00:41:30,634
ice it every hour,
771
00:41:30,644 --> 00:41:33,203
take an anti-inflammatory.
You know the drill.
772
00:41:33,213 --> 00:41:35,673
- Please.
- (NIC SIGHS)
773
00:41:35,683 --> 00:41:38,542
(SIGHS) I don't want to do this.
774
00:41:38,552 --> 00:41:40,711
(EXHALES LOUDLY)
775
00:41:40,721 --> 00:41:42,224
I just... I can't.
776
00:41:44,792 --> 00:41:46,850
What do you want me to say?
777
00:41:46,860 --> 00:41:48,514
Nothing.
778
00:41:48,647 --> 00:41:50,672
(NIC SHUDDERS)
779
00:41:50,683 --> 00:41:52,341
Because it's not your fault.
780
00:41:53,357 --> 00:41:55,534
It's mine.
781
00:41:58,789 --> 00:42:01,748
And Lily's gone.
782
00:42:02,508 --> 00:42:04,000
(SNIFFLING)
783
00:42:04,011 --> 00:42:06,053
- (SIGHS)
- It's killing me.
784
00:42:06,064 --> 00:42:09,332
But that is no excuse
not to see your pain.
785
00:42:13,520 --> 00:42:17,314
I'm sorry... for everything.
786
00:42:17,324 --> 00:42:20,787
♪ I love the way ♪
787
00:42:20,798 --> 00:42:23,319
♪ You never doubt me ♪
788
00:42:23,330 --> 00:42:25,709
- ♪ Even though ♪
- (NIC SIGHS)
789
00:42:25,720 --> 00:42:28,631
♪ I'm just a fantasy ♪
790
00:42:29,402 --> 00:42:31,894
♪ I can't see straight ♪
791
00:42:31,905 --> 00:42:35,699
♪ When I'm around you ♪
792
00:42:35,709 --> 00:42:37,615
♪ Hold me down ♪
793
00:42:37,626 --> 00:42:40,603
♪ I'm losing gravity ♪
794
00:42:40,614 --> 00:42:43,040
♪ Don't tell me it's too late ♪
795
00:42:43,050 --> 00:42:45,075
♪ We can work this out for now ♪
796
00:42:45,085 --> 00:42:48,846
♪ I won't run anymore ♪
797
00:42:48,856 --> 00:42:53,558
♪ You know I'll do whatever you want. ♪
798
00:42:56,363 --> 00:42:58,430
(PANTING)
799
00:43:35,469 --> 00:43:38,403
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
57485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.