All language subtitles for The Legacy - 03x01 - S03E01.Unspecified.Dutch.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,408 Ik wil gewoon dat de boerderij gaat draaien. 2 00:00:17,760 --> 00:00:21,446 Denk ook om deze. Die bakken horen hier. 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,606 Die vis is geweldig. Wat ben je toch goed. 4 00:00:36,840 --> 00:00:41,289 Wat gezellig als iedereen er is. Ik kom hier graag. 5 00:00:42,120 --> 00:00:45,329 Wat heb je hem verteld? - Dat we gaan scheiden. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,370 En dat ze bij mij komen wonen. 7 00:00:56,280 --> 00:00:57,930 Rot op. 8 00:01:04,480 --> 00:01:07,768 Hij laat zich niet onderzoeken of behandelen... 9 00:01:07,920 --> 00:01:11,049 wat wel riskant is in zijn toestand. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,443 We zorgen allemaal voor haar, Thomas. 11 00:02:24,000 --> 00:02:27,641 THE LEGACY 12 00:02:31,640 --> 00:02:35,486 DRIE JAAR LATER 13 00:03:02,000 --> 00:03:06,085 Waar is m'n aansteker? Die ben je vergeten, schat. 14 00:03:06,240 --> 00:03:08,641 Help je me even zoeken? 15 00:03:10,280 --> 00:03:13,682 Kijk even op het tafeltje naast m'n bed. 16 00:03:14,800 --> 00:03:16,802 Heb je hem gevonden? 17 00:03:52,040 --> 00:03:54,281 Goed gedaan. 18 00:03:54,440 --> 00:03:58,047 Met Emil Gmnnegaard. Laat een bericht achter. 19 00:03:59,000 --> 00:04:02,322 Hoi Emil, met mij. Je raadt nooit waar ik ben. 20 00:04:02,480 --> 00:04:07,407 Ik kom naar huis. Hou het voor je, ik wil ze verrassen. 21 00:04:07,560 --> 00:04:10,643 Ik mis jullie. Tot snel. Dag. 22 00:04:12,440 --> 00:04:15,887 Het moet hier ergens zijn. Kom je? - Ja. 23 00:04:30,920 --> 00:04:34,641 Is de technicus geweest? - Alles is in orde. 24 00:04:40,640 --> 00:04:44,565 Wanneer komt Hannah? - Over een paar uur. 25 00:04:44,720 --> 00:04:46,927 En veel mensen van de pers. 26 00:04:47,080 --> 00:04:50,846 Wou je je nieuwe ruimte op je eentje inwijden? 27 00:04:51,000 --> 00:04:54,447 Deze ruimte is voor jongeren. Daar is hij voor. 28 00:05:03,920 --> 00:05:07,527 Hoi Emil, met mij. Je raadt nooit waar ik ben. 29 00:05:07,680 --> 00:05:11,890 Ik kom naar huis. Hou het voor je, ik wil ze verrassen. 30 00:05:12,040 --> 00:05:15,442 Shit. - Ik mis jullie. Tot snel. Dag. 31 00:05:33,040 --> 00:05:36,681 Hou het langer vol en maak meer luchtbelletjes. 32 00:05:43,080 --> 00:05:45,242 Die is geweldig. 33 00:05:46,360 --> 00:05:48,931 Je bent nat. - Hallo. 34 00:05:51,960 --> 00:05:56,090 Je hebt 'm gevonden. - Ja. Lekker warme slaapzak. 35 00:05:58,000 --> 00:06:00,082 Tot minus 18. Perfect. 36 00:06:01,520 --> 00:06:05,605 Heb je Frederik nog gesproken? - Nee. 37 00:06:06,680 --> 00:06:12,210 Dus hij komt niet naar de expositie? - Nee. Die twee mogen elkaar niet. 38 00:06:14,240 --> 00:06:18,802 Emil, zou je me even willen helpen? - Natuurlijk. 39 00:06:20,440 --> 00:06:23,091 Wat is er? - Deze moet hier naartoe. 40 00:06:23,240 --> 00:06:24,890 Malik? 41 00:06:26,240 --> 00:06:28,242 De laatste is goed. 42 00:06:29,280 --> 00:06:33,205 Hoe lang heeft hij liggen drogen? - Tien minuten. 43 00:06:34,840 --> 00:06:39,926 Zijn jullie er klaar voor? - Bijna. De laatste dingetjes nog. 44 00:06:40,080 --> 00:06:42,242 Ziet er cool uit, zeg. 45 00:06:49,320 --> 00:06:52,608 Ik kom, Signe. Ik kom eraan. 46 00:06:52,760 --> 00:06:57,084 Hoe is het met haar? - De placenta is er nog niet uit. 47 00:06:57,240 --> 00:07:00,687 Dan zit er eentje vast. Doe een handschoen aan. 48 00:07:00,840 --> 00:07:03,650 Zo, kleintje. 49 00:07:13,040 --> 00:07:14,883 Klaar? 50 00:07:17,360 --> 00:07:19,522 Zo, ja. 51 00:07:19,680 --> 00:07:21,842 Rustig aan. 52 00:07:22,000 --> 00:07:25,243 Voorzichtig. Voel je hem? - Ja, ik voel hem. 53 00:07:25,400 --> 00:07:28,244 Hou vast. - Nee, ik ben hem kwijt. 54 00:07:28,400 --> 00:07:32,644 Pak de achterpoten beet. Hou goed vast. 55 00:07:33,760 --> 00:07:36,684 Rustig aan. Ik tel tot drie. - Oké. 56 00:07:36,840 --> 00:07:39,969 Een, twee, drie. 57 00:07:40,120 --> 00:07:46,002 En trekken maar. Kom maar. Kom dan. Goed zo. 58 00:07:50,960 --> 00:07:53,691 Daar ben je dan, kleintje. 59 00:07:53,840 --> 00:07:58,641 Dat heb je goed gedaan, kereltje. Dat ging heel goed. 60 00:07:59,760 --> 00:08:01,762 Wat ben ik moe. 61 00:08:02,680 --> 00:08:04,967 Dat was op het nippertje. 62 00:08:05,600 --> 00:08:08,080 Laat hem maar even sabbelen. 63 00:08:09,160 --> 00:08:10,844 Goed gedaan. 64 00:08:21,040 --> 00:08:23,202 Wat is er met Signe? 65 00:08:27,080 --> 00:08:29,606 Ze was gewoon wat emotioneel. 66 00:08:30,560 --> 00:08:34,360 Oké. Goed dat hij niet doodgeboren was dan. 67 00:08:36,880 --> 00:08:38,848 Karin. 68 00:08:40,120 --> 00:08:45,047 We weten net dat we waarschijnlijk geen kinderen kunnen krijgen. 69 00:08:46,000 --> 00:08:49,686 Ja. En we hebben er nog niet over kunnen praten. 70 00:08:49,840 --> 00:08:52,810 Ziezo, daar ben ik weer. 71 00:08:56,080 --> 00:09:00,165 Wat zeg je van een neutje? - Bedankt. Wat een ochtend. 72 00:09:00,320 --> 00:09:03,324 Proost. En bedankt. Goed gedaan. 73 00:09:10,960 --> 00:09:12,803 Is die voor mij? 74 00:09:18,160 --> 00:09:21,926 Aksel zegt dat je geen kinderen kunt krijgen. 75 00:09:28,080 --> 00:09:32,608 Dat zeggen de artsen. - Niet zonder hulp, in elk geval. 76 00:09:34,160 --> 00:09:41,123 Het komt door al dat gif. Wanneer stoppen ze daarmee? Alles gaat eraan. 77 00:09:41,280 --> 00:09:44,807 Niemand weet waarom we ze niet kunnen krijgen. 78 00:09:44,960 --> 00:09:51,161 Nee. En niemand weet waarom miljoenen broedeieren niet uitkomen... 79 00:09:51,320 --> 00:09:56,087 of waarom kinderen met te kleine hersenen worden geboren. 80 00:09:56,240 --> 00:09:58,322 Karin? Karin? 81 00:09:59,960 --> 00:10:04,682 Dat is de realiteit van vandaag. - Oké. Ik ga ervandoor. 82 00:10:05,840 --> 00:10:08,207 Zo ver is het al gekomen. 83 00:10:14,520 --> 00:10:18,969 Hallo? Waar ben je mee bezig? - Het is de waarheid. 84 00:10:19,120 --> 00:10:22,044 Wat nou waarheid? Je wordt bedankt. 85 00:10:32,640 --> 00:10:36,645 Je hebt het Karin verteld. - Wist ik dat ze zo zou reageren. 86 00:10:36,800 --> 00:10:39,406 We zouden het niemand vertellen. 87 00:10:39,560 --> 00:10:43,610 Ze is niet zomaar iemand. En ik woon hier. 88 00:10:45,080 --> 00:10:48,527 Signe... - Shit. M'n presentatie. 89 00:10:56,240 --> 00:11:02,566 Luister. Het spijt me, oké? - Het is goed. Ze is gewoon zo maf. 90 00:11:02,720 --> 00:11:05,849 Ze is volkomen gestoord. Zo is dat. 91 00:11:06,000 --> 00:11:08,526 Maar ze heeft wel gelijk. 92 00:11:11,720 --> 00:11:17,250 Zeg, je ziet er heel knap uit. Het gaat vast prima. Tot later. 93 00:11:17,400 --> 00:11:20,244 Ik hoop dat ze ja zeggen. - Vast wel. 94 00:11:20,400 --> 00:11:23,244 Tot later. - Tot later. Succes. 95 00:11:23,400 --> 00:11:26,244 Zou je dit aan Hannah kunnen geven? 96 00:11:26,400 --> 00:11:31,008 Ze zei dat het heel belangrijk was. - Prima. Tot later. 97 00:11:35,840 --> 00:11:39,561 Die heeft nog niets gehad. Geef jij haar wat? 98 00:11:45,760 --> 00:11:47,364 Daar is Signe. 99 00:11:49,080 --> 00:11:50,889 Hallo, jongens. - Hoi. 100 00:11:53,640 --> 00:11:56,564 Voer jij de kippen, Melody? - Ja. 101 00:11:56,720 --> 00:11:59,326 Zijn ze al vertrokken? - Bijna. 102 00:11:59,480 --> 00:12:04,361 Ik ga ook dag zeggen, lieverd. Voer jij de rest van de kippen? 103 00:12:05,360 --> 00:12:07,488 Hannah? Hallo. - Hoi. 104 00:12:08,560 --> 00:12:12,281 Ik wens je veel succes. Sorry dat ik niet kan komen. 105 00:12:12,440 --> 00:12:14,681 Dit is van Aksel. Bedankt. 106 00:12:14,840 --> 00:12:18,447 Vanaf nu ga ik naar al jullie exposities. - Klaar? 107 00:12:18,600 --> 00:12:19,931 Ik hoop het. Ja. 108 00:12:20,080 --> 00:12:22,560 Tot vanavond dan. - Ja, tot dan. 109 00:12:22,720 --> 00:12:25,485 Dag. - Rij voorzichtig. 110 00:12:26,520 --> 00:12:31,447 Kon je het niet afzeggen? - Nee. Dit staat al maanden gepland. 111 00:12:35,840 --> 00:12:39,128 Is m'n zending binnen? - Ja, die staat binnen. 112 00:12:39,280 --> 00:12:43,763 Je hebt de regenpijp gerepareerd. - En de goten schoongemaakt. 113 00:12:43,920 --> 00:12:45,649 Mooi. 114 00:12:47,640 --> 00:12:53,682 Fijn dat je zoveel reparatiewerk doet. - Ja, fijn om iets te kunnen doen. 115 00:12:55,920 --> 00:12:57,365 Wauw. 116 00:12:58,520 --> 00:13:00,010 O ja. 117 00:13:02,560 --> 00:13:08,966 Ja, die hebben we pas gemaakt. Leuk, hé? En makkelijk af te breken. 118 00:13:09,120 --> 00:13:13,444 Is dat Thomas z'n berg? - Het is de trollenberg. 119 00:13:13,600 --> 00:13:18,731 Melody denkt dat Thomas bij de trollen woont, sinds z'n begrafenis. 120 00:13:18,880 --> 00:13:24,649 Allemachtig, Emil. - Haarvader kan niet zomaar weg zijn. 121 00:13:24,800 --> 00:13:27,690 Ze had behoefte aan een verhaal. 122 00:13:30,080 --> 00:13:31,491 Oké. 123 00:13:35,320 --> 00:13:38,927 Wil je echt niet dat ik vanavond op Melody pas? 124 00:13:39,080 --> 00:13:45,929 Nee, dat hoeft niet. Ze verheugt zich op Hannah's feest. En ze wil Gro zien. 125 00:13:46,080 --> 00:13:48,970 De biggetjes zijn vanmorgen geboren. 126 00:13:49,120 --> 00:13:53,284 Kan ze die dinsdag niet bekijken? Dan haal jij haar toch? 127 00:13:53,440 --> 00:13:56,171 Ja. - Hallo. 128 00:13:56,320 --> 00:13:59,005 Zo. Nee maar. 129 00:14:00,160 --> 00:14:02,208 Wat is er? - Thomas z'n gong. 130 00:14:02,360 --> 00:14:06,649 Die heeft Hannah vanavond nodig. Is er nog plek in de auto? 131 00:14:06,800 --> 00:14:10,725 Nee. Tot kijk. Succes met de expositie. - Tot kijk. 132 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Lag die bij jou thuis? 133 00:14:18,520 --> 00:14:23,560 Lone? Je moet niet aldoor spullen van hem meenemen. 134 00:14:23,720 --> 00:14:27,930 De caravan valt uit elkaar. Hij roest weg door het vocht. 135 00:14:28,080 --> 00:14:31,880 Welnee. Ik heb hem pas geschilderd. Niets mis mee. 136 00:14:32,040 --> 00:14:35,931 Ik had 'm alleen maar geleend, hoor. - Oke. 137 00:14:36,080 --> 00:14:39,289 Leg 'm in de auto. We vertrekken zo. 138 00:14:40,160 --> 00:14:43,130 Zo, dat zijn de laatste spullen. 139 00:14:43,280 --> 00:14:45,965 Lekker. - Ruikt goed, hè? 140 00:14:47,240 --> 00:14:53,600 Lieverd, ik maak gebakken tartaar en sandwiches met varkensgebraad. 141 00:14:53,760 --> 00:14:55,524 Echt? - Ja. 142 00:14:56,320 --> 00:15:00,086 Ik ben er nu wel klaar voor om varkens te houden. 143 00:15:00,240 --> 00:15:06,361 O ja? Loopt de hennep niet goed dan? - Die blijf ik ook nog verbouwen. 144 00:15:06,520 --> 00:15:09,763 Maar biologisch varkensvlees verkoopt goed. 145 00:15:09,920 --> 00:15:13,970 Is de veehouderij niet erg zwaar? En tijdrovend? 146 00:15:14,120 --> 00:15:18,205 Met 40 varkens verdien ik al meer dan met hennep. 147 00:15:18,360 --> 00:15:21,170 Het maakt toch niet uit wat ik zeg. 148 00:15:21,320 --> 00:15:26,645 Jawel, hoor. Ik hoor graag: 'Wat geweldig. Wat knap van je.' 149 00:15:26,800 --> 00:15:29,770 Je bent geweldig. En dapper, en verwaand. 150 00:15:29,920 --> 00:15:32,446 Hou nou maar op. - Hallo. 151 00:15:32,600 --> 00:15:38,448 Ha, Lise. Ik kom even zeggen dat ik een afzegging heb voor vanavond. 152 00:15:38,600 --> 00:15:42,241 Oké. - Wordt het lekker? 153 00:15:42,400 --> 00:15:44,926 Altijd. - Wat krijgen we te eten? 154 00:15:45,080 --> 00:15:49,324 Gebakken tartaar. Je lievelingsgerecht. 155 00:15:51,360 --> 00:15:54,250 Als je John zat bent, kom dan bij mij wonen. 156 00:15:54,400 --> 00:15:57,324 Bedankt voor het aanbod. - Geen dank. 157 00:16:00,800 --> 00:16:05,124 Zag je hoe hij mij negeerde? - Onzin, lieverd. 158 00:16:05,280 --> 00:16:11,686 Nog altijd boos, na al die jaren. Sinds de dag dat ik de pacht heb opgezegd. 159 00:16:11,840 --> 00:16:18,291 Maar vandaag ben ik klaar voor hem. Meteen gedetailleerd plan en budget. 160 00:16:18,440 --> 00:16:22,445 Mag ik even op jou oefenen? - Ja hoor. 161 00:16:30,920 --> 00:16:34,163 Hallo. De weg was opgebroken. 162 00:16:34,320 --> 00:16:37,847 Het duurde eindeloos. - Geniet en ontspan. 163 00:16:38,000 --> 00:16:42,210 We moeten de camera nog checken. - Zijn de hard-disks er? 164 00:16:42,360 --> 00:16:45,409 Daar heb je Solveig. - Hallo. 165 00:16:48,080 --> 00:16:50,481 Ben je niet wat vroeg? - Hoi. 166 00:16:51,520 --> 00:16:54,967 Ik wil je iets laten zien. - We zijn nog bezig. 167 00:16:55,120 --> 00:16:57,441 Twee minuten maar. - Mam... 168 00:16:58,720 --> 00:17:04,523 Oké. We doen het wel na afloop. - Ik zie je wel weer als het begint. 169 00:17:04,680 --> 00:17:08,969 Ja, schat. Ik kan niet wachten. - Ze zijn nog druk bezig. 170 00:17:09,120 --> 00:17:12,249 Ja. Ik wou haar alleen iets laten zien. 171 00:17:12,400 --> 00:17:17,281 Je kunt het aan mij laten zien. - Ja, leuk. Deze kant op. 172 00:17:18,800 --> 00:17:23,488 Ik ben zo blij dat Hannah en ik elkaar nu wat vaker zien. 173 00:17:23,640 --> 00:17:29,409 Dan praten we vooral over de natuur, en over kunst. 174 00:17:29,560 --> 00:17:32,166 Ze heeft kritiek op hoe ik leef. 175 00:17:32,320 --> 00:17:37,167 Dan krijg ik op m'n kop vanwege m'n uitgavenpatroon en m'n baan. 176 00:17:37,320 --> 00:17:40,290 Maar ze heeft gelijk. Iedereen kan meer doen. 177 00:17:40,440 --> 00:17:45,002 Dus vandaar. Een elektrische auto. - Echt? 178 00:17:45,160 --> 00:17:47,128 Toe maar. 179 00:17:48,600 --> 00:17:52,730 Cool. En hoe zit het met wat langere afstanden? 180 00:17:52,880 --> 00:17:58,364 Geen probleem. Er zijn laadstations en ik heb een snellader achterin. 181 00:17:58,520 --> 00:18:01,251 Nou, je bent helemaal bij de tijd. 182 00:18:05,160 --> 00:18:11,167 Ik ben zo blij met alles wat je voor Hannah doel. Dal ze hier meewerkt. 183 00:18:12,720 --> 00:18:14,882 Dat betekent veel voor me. 184 00:18:15,040 --> 00:18:18,362 Ik doe het graag. Ze heeft zoveel talent. 185 00:18:21,280 --> 00:18:24,568 Spannend, hoor. Ik ben zelf nerveus. 186 00:18:24,720 --> 00:18:29,965 Ik ga naar binnen. Wil je mee? - Nee, ik ga nog wel wat winkelen. 187 00:18:30,120 --> 00:18:33,522 En dan pik ik Villads en Klaus op. - Veel plezier. 188 00:18:33,680 --> 00:18:37,207 Tot straks. - Ja, tot straks. Dag. 189 00:18:39,200 --> 00:18:43,603 Kunnen we ze niet... - Wat uit elkaar halen? Jawel. 190 00:18:43,760 --> 00:18:46,570 Zodat ze wat losser hangen. - Oké. 191 00:18:47,960 --> 00:18:50,566 Zo dan. - Oké. Ga je gang. 192 00:18:54,200 --> 00:18:56,202 Stop. Ver genoeg. - Ja? 193 00:18:57,800 --> 00:19:00,883 Zal ik hem even aandoen? - Graag. 194 00:19:02,800 --> 00:19:08,523 Solveig gaat nog wat winkelen. - Oké. Hoeveel tijd hebben we nog? 195 00:19:08,680 --> 00:19:12,651 Weet je nog wat Veronika zei, vóór een expositie? 196 00:19:12,800 --> 00:19:17,010 'Een expositie die te af is, verliest z'n werking.' 197 00:19:17,160 --> 00:19:20,721 Maar ze werkte er zelf wel dag en nacht aan. 198 00:19:20,880 --> 00:19:25,408 En dronk drie flessen wijn per dag tegen de zenuwen. 199 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 Ze zou heel trots op je zijn. 200 00:19:30,720 --> 00:19:33,121 Ik ben ook trots. - Dank je. 201 00:19:33,280 --> 00:19:36,443 Hannah, kun je even helpen? - Tuurlijk. 202 00:19:59,920 --> 00:20:03,925 Eens kijken of ze hier is. Hallo? Is er iemand thuis? 203 00:20:04,080 --> 00:20:08,722 Hallo, kijk eens wie we daar hebben. - Ja, we missen je. 204 00:20:09,880 --> 00:20:12,531 Gaan we naar een feest? - Hallo. 205 00:20:14,120 --> 00:20:17,761 Wil je tekenen? - Je weet waar de stiften liggen. 206 00:20:19,280 --> 00:20:23,490 Is iedereen er klaar voor? - Ze zijn nerveus. Logisch. 207 00:20:24,760 --> 00:20:27,764 Kun je me hier even mee helpen? 208 00:20:29,920 --> 00:20:32,810 Wat is er? - Ik denk dat Frederik komt. 209 00:20:34,440 --> 00:20:36,124 Waarom denk je dat? 210 00:20:39,080 --> 00:20:41,128 Luister maar. 211 00:20:44,040 --> 00:20:48,568 Hoi Emil, met mij. Je raadt nooit waar ik ben. 212 00:20:51,840 --> 00:20:54,605 Hij klinkt opgewekt, vind je niet? 213 00:20:56,320 --> 00:21:00,245 Zeg hem dat hij niet kan komen. - Dat gaat niet. 214 00:21:03,760 --> 00:21:07,810 Hannah heeft zo hard gewerkt. Solveig neemt Klaus mee. 215 00:21:07,960 --> 00:21:11,328 Ik wil geen scène hier. - Dat gebeurt niet. 216 00:21:11,480 --> 00:21:16,441 Het is een jaar terug dat hij die kas kapotsloeg. Zonder gewonden. 217 00:21:16,600 --> 00:21:20,002 Kan hij niet morgen bij ons komen eten? 218 00:21:20,160 --> 00:21:24,324 Hij wil Hannah's expositie zien. - Kim. 219 00:21:24,480 --> 00:21:27,563 Steensen is er. Hij is beneden. 220 00:21:27,720 --> 00:21:33,284 Je ziet er echt stralend uit. Serieus. Fantastisch. Hallo. 221 00:21:37,320 --> 00:21:39,402 Nieuwe das? Mooi. 222 00:21:39,560 --> 00:21:42,962 Het is tijd. - Ja, laten we gaan. 223 00:21:43,680 --> 00:21:45,250 Gro. Gro? 224 00:21:46,840 --> 00:21:53,405 Je moet hem zelf maar bellen. Jij vindt z'n komst een probleem, dus jij belt. 225 00:21:54,200 --> 00:21:56,123 Ik ben aan het werk. 226 00:22:05,080 --> 00:22:07,890 Dit is het. Er is geen weg terug. 227 00:22:13,440 --> 00:22:15,408 Proost. 228 00:22:20,040 --> 00:22:24,170 Is de achterdeur open? - Ja, die mogen ze gebruiken. 229 00:22:24,760 --> 00:22:28,162 Zijn jullie klaar? Ik verheug me erop. 230 00:22:32,080 --> 00:22:36,324 Vergeet niet dat het ons om de reacties gaat. 231 00:22:45,000 --> 00:22:46,968 Hallo, Emil. 232 00:22:47,120 --> 00:22:49,282 Hallo, Villads. - Emil. 233 00:22:50,120 --> 00:22:52,009 Ha, Klaus. - Hoe is het? 234 00:22:52,160 --> 00:22:56,484 Goed. Spannend, hè? - Hoe is het? Ja, heel spannend. 235 00:22:56,640 --> 00:23:00,087 We weten helemaal niet wat er gaat gebeuren. 236 00:23:00,240 --> 00:23:02,607 Het ziet er goed uit. 237 00:23:02,760 --> 00:23:05,445 Hoi, Melody. Ben jij er ook? 238 00:23:05,600 --> 00:23:09,161 Wil jij even op haar letten? - Natuurlijk. 239 00:23:15,360 --> 00:23:20,446 Frederik, bel me even als je dit hoort. Het is belangrijk. 240 00:23:22,840 --> 00:23:26,083 Gro? Gro? Kom even. 241 00:23:28,480 --> 00:23:32,929 Hij neemt niet op. Misschien juist leuk als hij komt. 242 00:23:33,080 --> 00:23:37,449 Hou toch op. Het gaat niet om hem maar om Hannah. 243 00:23:39,640 --> 00:23:41,847 Hou hem tegen als hij komt. 244 00:23:42,440 --> 00:23:46,411 Hem tegenhouden? Hoe? Met een beenklem of zo? 245 00:23:46,560 --> 00:23:50,724 Laat hem morgen komen eten. - Daar komt hij niet voor. 246 00:23:50,880 --> 00:23:52,564 Hallo, Lone. 247 00:23:53,240 --> 00:23:58,167 Gro, het is prachtig. - Hier hebben ze zolang op gewacht. 248 00:24:16,520 --> 00:24:18,887 Hallo, broertje. - Hallo. 249 00:24:21,280 --> 00:24:23,009 Hoe is het? 250 00:24:24,200 --> 00:24:28,524 Kijk eens wat ik bij me heb. - Dank je. Geef maar aan Filip. 251 00:24:28,680 --> 00:24:31,809 Is iedereen er klaar voor? Nou? 252 00:24:35,440 --> 00:24:37,568 Welkom, iedereen. 253 00:24:39,600 --> 00:24:42,001 Bedankt voor jullie komst. 254 00:24:43,080 --> 00:24:47,005 Ook onze vrienden van de Arctic Nordic Foundation. 255 00:24:47,160 --> 00:24:50,926 Voor onze gasten uit New York ga ik verder in het Engels. 256 00:24:51,080 --> 00:24:54,482 Kunst is altijd in beweging. 257 00:24:55,160 --> 00:25:01,406 Zodra we proberen kunst in een vaste vorm te gieten, gaat het leven eruit. 258 00:25:01,560 --> 00:25:06,009 Willen we kunst laten vliegen, dan moeten we het loslaten. 259 00:25:10,680 --> 00:25:17,529 Het is een voorrecht om met jonge, avontuurlijke kunstenaars te werken. 260 00:25:19,160 --> 00:25:22,482 Vanavond houden ze hun eerste expositie. 261 00:25:24,600 --> 00:25:29,686 In de loop van deze avond gaat ervan alles gebeuren. 262 00:25:29,840 --> 00:25:33,606 En ik ben al net zo nieuwsgierig als jullie. 263 00:25:33,760 --> 00:25:37,924 Maar eerst moet ik onze sponsors nog bedanken. 264 00:25:38,080 --> 00:25:42,210 Dank aan het Jakobsen Fonds, het Scandinavische Kunstfonds... 265 00:25:42,880 --> 00:25:46,009 Hallo, man. - Je ziet er goed uit. 266 00:25:48,560 --> 00:25:50,688 Welkom. 267 00:25:50,840 --> 00:25:54,128 Je ziet er geweldig uit. - Jij ook. 268 00:25:54,880 --> 00:25:56,291 En? 269 00:25:58,720 --> 00:26:04,124 Frederik, Gro vindt het niet zo'n goed idee dat je hier vandaag bent. 270 00:26:04,280 --> 00:26:07,966 Ze wil liever dat we morgenavond samen eten. 271 00:26:08,120 --> 00:26:13,365 Dat gaat niet. Ik vertrek morgen. Ik heb dingen verzet om hier bij te zijn. 272 00:26:13,520 --> 00:26:17,844 Het is alleen... Solveig en Klaus zijn hier ook. 273 00:26:20,400 --> 00:26:25,406 Ik moet m'n kinderen toch laten zien dat ik hier bij kan zijn. 274 00:26:25,560 --> 00:26:29,087 Ik mis jou en Gro. - Wij missen jou ook. 275 00:26:31,120 --> 00:26:35,284 Schrijf gewoon wat je wilt. Ik ben zo terug. 276 00:26:38,520 --> 00:26:42,445 Nee maar. Wat een verrassing. 277 00:26:43,360 --> 00:26:46,842 Ook zonder uitnodiging wilde ik erbij zijn. 278 00:26:47,880 --> 00:26:52,920 Dit lijkt me geen goed idee. - Hij is hier nu. We maken er wat van. 279 00:27:02,880 --> 00:27:09,809 Wat dom van je om hier te komen. - Tja. Ik kon toch moeilijk wegblijven? 280 00:27:10,880 --> 00:27:16,046 Fijn je te zien. - Vind ik ook. Goed werk. Gefeliciteerd. 281 00:27:16,200 --> 00:27:19,522 Ik moet wel... - Natuurlijk. Tot later. 282 00:27:21,840 --> 00:27:25,925 Geweldig, hè? - Ja. Maar ik heb nog niets... 283 00:27:26,080 --> 00:27:29,527 Daar komt Solveig. - Kan ik je even spreken? 284 00:27:44,080 --> 00:27:49,041 Wat doe jij hier? - Kunnen we de strijdbijl begraven? 285 00:27:50,480 --> 00:27:56,487 Je weet dat ik je niet kan wegsturen. - Ik mis m'n gezin. Daarom ben ik hier. 286 00:28:01,520 --> 00:28:03,682 Dag, Klaus. - Frederik. 287 00:28:09,760 --> 00:28:12,525 Zijn jullie getrouwd? - Ja. 288 00:28:12,680 --> 00:28:15,889 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 289 00:28:17,480 --> 00:28:19,164 Dat wist ik niet. 290 00:28:25,200 --> 00:28:29,125 Oké. Gefeliciteerd. Ik ga binnen wat rondkijken. 291 00:28:59,040 --> 00:29:00,565 Hoi. 292 00:29:05,200 --> 00:29:07,851 Ha, jongen. Dat is lang geleden. 293 00:29:08,000 --> 00:29:11,561 Alles goed? Hoe gaat het met handballen? 294 00:29:11,720 --> 00:29:14,405 Heel goed. - Je ziet er goed uit. 295 00:29:16,920 --> 00:29:18,410 Hallo, Melody. 296 00:29:21,120 --> 00:29:23,088 Het is te lang geleden. 297 00:29:24,840 --> 00:29:27,889 Ik wil graag naar Groenland. Prachtig. 298 00:29:31,560 --> 00:29:35,326 Ik zie dat Solveig en Klaus getrouwd zijn. 299 00:29:37,680 --> 00:29:39,523 Dat wist je al? 300 00:29:41,680 --> 00:29:43,569 Ja, dat wist ik al. 301 00:29:45,840 --> 00:29:51,324 Ik was bij hun bruiloft, Frederik. Sorry dat ik het niet gezegd heb. 302 00:29:53,680 --> 00:29:58,004 Wie nog meer? - Klaus z'n vrienden en familie. Oersaai. 303 00:29:59,040 --> 00:30:03,125 En Gro, Signe en ik. - Was Signe ook uitgenodigd? 304 00:30:03,280 --> 00:30:06,887 Ja, inderdaad. Vanwege Villads en Hannah. 305 00:30:09,080 --> 00:30:12,880 Is het ook vanwege hun dat ik nergens van weet? 306 00:30:13,040 --> 00:30:17,090 Ga nou niet moeilijk doen. Je had niet hoeven komen. 307 00:30:17,240 --> 00:30:20,289 Malik, moet je dat nou eens zien. 308 00:30:21,200 --> 00:30:27,287 Daar kunnen die stomme Denen wat van Ieren. Dat heeft m'n neef gemaakt. 309 00:30:27,440 --> 00:30:29,124 Heel authentiek. 310 00:30:30,160 --> 00:30:35,200 Ik moet Malik ergens zien te vinden. Malik, waar zit je? 311 00:30:56,960 --> 00:31:02,603 Wauw, Malik. Je bent echt goed. Haal nog wat te drinken voor je broer. 312 00:31:02,760 --> 00:31:06,048 Het huis dat ik niet heb, vermoordt me. 313 00:31:06,200 --> 00:31:12,606 1-0-0-1-0-0-0-1 314 00:31:12,760 --> 00:31:18,802 Was het zo'n toestand met vaste tafelschikking, speeches en liedjes? 315 00:31:20,520 --> 00:31:26,402 Nee. -1-0-0-1-0. 316 00:31:26,560 --> 00:31:30,610 Terwijl ik virtueel over de ijskap loop... 317 00:31:30,760 --> 00:31:34,162 Je mag best trots zijn op je familie. 318 00:31:35,280 --> 00:31:37,408 Mag het wat zachter? 319 00:31:38,120 --> 00:31:41,203 Iets zachter, graag. - Wat doet hij nou? 320 00:31:41,360 --> 00:31:48,881 1-0-1-0-1-0-0-0-1. 321 00:31:49,040 --> 00:31:50,690 Malik, ga zo door. 322 00:31:50,840 --> 00:31:57,246 Met de snuit van een poolvos geweven op m'n borst. 1-0-1-0. 323 00:31:57,400 --> 00:32:02,930 Dit is geweldig. Het lijkt wel wat op een haiku, vind je niet? 324 00:32:03,080 --> 00:32:06,562 De boerderijen die deze producten leveren... 325 00:32:06,720 --> 00:32:08,245 Signe? .Ja? 326 00:32:08,400 --> 00:32:13,964 Het bevalt me niet dat gewone gezinnen dit niet kunnen betalen. 327 00:32:14,120 --> 00:32:18,489 Door m'n financieringsplan zullen de prijzen niet stijgen. 328 00:32:18,640 --> 00:32:23,043 En waar komt dat geld vandaan? - Dat staat achterop. 329 00:32:23,200 --> 00:32:27,569 Er is al een halfuur om en er zijn nog vijf onderwerpen. 330 00:32:27,720 --> 00:32:31,611 Ik vind ze heerlijk. Ze smaken beter dan normaal. 331 00:32:31,760 --> 00:32:35,048 Mee eens. - Maar als niemand ze koopt? 332 00:32:35,200 --> 00:32:39,330 Signe heeft twee sponsors die ecologisch denken. 333 00:32:40,640 --> 00:32:46,249 Laten we goed afwegen of we onze hoofdsponsors willen opgeven... 334 00:32:46,400 --> 00:32:48,880 voordat we met nieuwe in zee gaan. 335 00:32:49,040 --> 00:32:52,362 De hoeveelheid geld blijft gelijk. - Nee. 336 00:32:52,520 --> 00:32:58,880 Onze hoofdsponsors zijn lokale boeren of mensen die van de landbouw leven. 337 00:32:59,040 --> 00:33:04,729 Hiermee insinueren we dus dat hun producten niet goed genoeg zijn. 338 00:33:04,880 --> 00:33:07,406 Dat beweren we toch niet. 339 00:33:08,440 --> 00:33:13,446 Miki en Andersen laten ons vallen. - Dat weten we niet. 340 00:33:13,600 --> 00:33:16,524 Als we ze uitleggen... - Wat uitleggen? 341 00:33:16,680 --> 00:33:22,608 Die mensen werken zich te pletter om hun huizen niet te verliezen. 342 00:33:22,760 --> 00:33:26,970 Rustig. We lezen Signe's voorstel en dan stemmen we. 343 00:33:27,120 --> 00:33:32,889 Ik werk hier niet aan mee. Die mensen hebben deze sporthal helpen bouwen. 344 00:33:33,040 --> 00:33:37,170 We draaien op hun geld. Dit kan toch niet waar zijn. 345 00:33:37,320 --> 00:33:44,204 Een hamburger en een mooie vrouw kunnen veel doen, maar dit gaat te ver. 346 00:33:44,360 --> 00:33:49,571 Of niet soms? Je mag 25 procent voor de kantine leveren. 347 00:33:49,720 --> 00:33:54,806 Heel wat meer dan wat jij erin stopt. Dus hier ligt de grens. 348 00:33:57,200 --> 00:33:58,565 Iedereen akkoord? 349 00:34:01,320 --> 00:34:02,651 Bedankt. 350 00:34:21,080 --> 00:34:25,244 Je hebt nog altijd je 25 procent. - Ja, heel fijn. 351 00:34:28,240 --> 00:34:34,771 Als Jensen niet zo'n doemdenker was, was het voorstel zeker aangenomen. 352 00:34:34,920 --> 00:34:39,687 Er is over gestemd. Mensen hebben recht op een andere mening. 353 00:34:40,920 --> 00:34:47,769 Hij dreigde zich als sponsor terug te trekken. Alsof er faillissement dreigde. 354 00:34:49,280 --> 00:34:51,931 Deze dingen kosten gewoon tijd. 355 00:34:52,080 --> 00:34:54,924 Ik ruim de rest wel op. Bedankt. 356 00:34:57,840 --> 00:35:01,811 Tot kijk, lieverd. Groeten aan Aksel. Hou je goed. 357 00:35:05,080 --> 00:35:09,369 Dat geluid herinnert me aan Thomas. - Het is ook zijn gong. 358 00:35:09,520 --> 00:35:11,204 Ja, klopt. 359 00:36:05,840 --> 00:36:10,004 Wat jullie hier gedaan hebben is zo progressief. 360 00:36:10,160 --> 00:36:15,530 Hier moesten we gewoon bij zijn. De noordpool blijft boeien. 361 00:36:16,760 --> 00:36:20,446 Onze samenwerking liep echt fantastisch, Kim. 362 00:36:36,080 --> 00:36:40,165 Wat is hier gaande? - Hoe zijn die binnengekomen? 363 00:36:44,680 --> 00:36:48,082 Wie zijn dat allemaal? Zijn het genodigden? 364 00:36:49,200 --> 00:36:52,921 Geen idee. - Ik versta er geen woord meer van. 365 00:36:55,840 --> 00:37:00,368 Hoor eens, dit is alleen voor genodigden, dus rustig aan. 366 00:37:03,440 --> 00:37:07,001 Hou daarmee op. - Dit is echt mieters. 367 00:37:07,160 --> 00:37:08,810 Nu ben ik het zat. 368 00:37:10,160 --> 00:37:13,721 Ze zijn gewoon dronken. Ik praat wel met hem. 369 00:37:13,880 --> 00:37:15,370 Hou eens op. 370 00:37:16,600 --> 00:37:21,242 Hallo. Hoe Heet jij? - Ginau. 371 00:37:21,400 --> 00:37:26,008 Het lijkt me beter als je niet aan die knoppen draait. 372 00:37:26,160 --> 00:37:30,529 Wil je niet naar de muziek luisteren? Oké, zet me neer. 373 00:37:37,600 --> 00:37:39,443 Nu ben ik het zat. 374 00:37:42,240 --> 00:37:45,767 Waar is Melody naartoe? - Weet ik niet. 375 00:37:48,800 --> 00:37:50,450 Ga opzij. 376 00:37:55,680 --> 00:37:59,605 Wat doe jij nou? - Zorg dat die hond stil blijft. 377 00:37:59,760 --> 00:38:01,171 Laat me los. 378 00:38:04,920 --> 00:38:06,809 Laat los. 379 00:38:09,440 --> 00:38:11,010 Malik? 380 00:38:23,800 --> 00:38:25,325 Frederik. 381 00:38:49,680 --> 00:38:52,570 Haal de honden en hun eigenaars weg. 382 00:38:55,480 --> 00:38:57,050 Kom mee. 383 00:38:59,520 --> 00:39:02,729 Alles goed met je? Zeker weten? - Ja. 384 00:39:11,400 --> 00:39:14,006 Laat eens zien. Je bloedt. 385 00:39:14,160 --> 00:39:19,610 Dank je, schat. Ik struikelde gewoon. - Hier liggen servetjes. 386 00:39:19,760 --> 00:39:23,446 Het is nog niet voorbij. We zijn net begonnen. 387 00:39:24,800 --> 00:39:30,330 Iedereen kan weer ontspannen. De expositie gaat verder. 388 00:40:43,280 --> 00:40:46,329 Laat me los. Laat me los, zeg ik. 389 00:40:47,680 --> 00:40:49,842 Haal die hond hier weg. 390 00:40:50,000 --> 00:40:52,128 Haal hem hier weg. 391 00:40:57,600 --> 00:40:59,602 Haal die hond hier weg. 392 00:41:02,240 --> 00:41:05,528 Wegwezen. - Rustig maar. 393 00:41:05,680 --> 00:41:08,286 Wegwezen. Dit moet ophouden. 394 00:41:08,440 --> 00:41:13,048 Haal die hond hier weg. Wilt u alstublieft vertrekken? 395 00:41:13,200 --> 00:41:16,409 Hou op, zei ik. Doe wat je gezegd wordt. 396 00:41:27,600 --> 00:41:32,401 Wat is dit? Hoe kun je nou mensen filmen terwijl... 397 00:41:32,560 --> 00:41:36,565 De reacties horen erbij, pap. - Dat meen je toch niet? 398 00:41:36,720 --> 00:41:40,725 Die honden waren agressief. Het was gevaarlijk. 399 00:41:40,880 --> 00:41:44,089 We leggen alles gewoon vast zoals het is. 400 00:41:44,240 --> 00:41:46,891 Kan iemand dat opruimen? 401 00:41:47,800 --> 00:41:52,727 Alles had een bedoeling. Hen niet uitnodigen zou een leugen zijn. 402 00:41:52,880 --> 00:41:57,442 He, we zijn in gesprek. - Het is zijn expositie. Hij hoort erbij. 403 00:41:57,600 --> 00:42:03,050 Waren dat jouw vrienden? - M'n oom en neef. En hun vrienden. 404 00:42:03,200 --> 00:42:07,808 Je gebruikt de ellende van je eigen familie als amusement? 405 00:42:07,960 --> 00:42:11,646 Hannah, je had me moeten waarschuwen. 406 00:42:11,800 --> 00:42:17,011 Sorry, Gro. Het is deel van de show. - Maar dit gaat om de veiligheid. 407 00:42:17,160 --> 00:42:21,609 Ik hoop dat je goed verzekerd bent. - Niet nu, Frederik. 408 00:42:21,760 --> 00:42:27,051 Je moet me je plannen vertellen. - Jij moet ons gewoon vertrouwen. 409 00:42:31,000 --> 00:42:35,642 Bedankt. Je hebt haar echt op het goede pad gebracht. 410 00:42:42,880 --> 00:42:46,282 Wat heb je Hannah gezegd? - Ik ben haar vader. 411 00:42:46,440 --> 00:42:49,011 Ik hoor haar de weg te wijzen. 412 00:42:49,160 --> 00:42:52,960 Ze hoeft nu tenminste niet meer op jou te passen. 413 00:42:53,840 --> 00:42:57,208 Dit is onze shit. Snap je dat niet? 414 00:42:58,360 --> 00:43:02,126 Wij horen alles te omarmen wat zij doormaakt. 415 00:43:02,280 --> 00:43:06,683 Ook al is het duister of destructief of wat dan ook. 416 00:43:10,960 --> 00:43:13,531 Was toch gewoon weggebleven. 417 00:43:19,680 --> 00:43:21,330 Alles goed? 418 00:43:21,480 --> 00:43:24,563 Wie is die eikel met wie Hannah omgaat? 419 00:43:24,720 --> 00:43:26,882 Malik? - Kan wel. 420 00:43:27,040 --> 00:43:31,125 Dat is een dichter uit Groenland. - Ken je hem? 421 00:43:31,280 --> 00:43:36,571 Ja, dat is Hannah's vriend. - En dat vind jij gewoon oké? 422 00:43:38,800 --> 00:43:43,044 Als oom heb ik over haar vriendjes niets te zeggen. 423 00:43:43,200 --> 00:43:49,003 Waarom ga je elk conflict uit de weg? Heb je altijd Gro's toestemming nodig? 424 00:44:11,040 --> 00:44:13,008 Hoi. 425 00:44:15,640 --> 00:44:19,770 Hoe is het gegaan? - Ze waren heel positief. 426 00:44:22,680 --> 00:44:25,968 Maar eentje was erop tegen. Die Jensen. 427 00:44:26,120 --> 00:44:28,885 Oké. Dus ze hebben nee gezegd? 428 00:44:31,360 --> 00:44:36,890 Onze 25 procent levering ligt nu vast. -25 procent? Meer niet? 429 00:44:41,280 --> 00:44:46,411 Ik krijg ze nog wel zo ver. Het gaat alleen wat tijd kosten. 430 00:44:59,040 --> 00:45:05,241 Signe, er zijn altijd vrouwen geweest die geen kinderen konden krijgen. 431 00:45:07,080 --> 00:45:13,406 Sommigen hebben dingen gedaan die ze met kinderen nooit hadden gekund. 432 00:45:17,920 --> 00:45:19,729 Maar jij... 433 00:45:24,320 --> 00:45:29,565 Jij kunt goed met dieren omgaan. Dat kunnen er maar weinig. 434 00:45:32,480 --> 00:45:36,769 En je bent ondernemend. Misschien is dit wel je kans. 435 00:45:41,360 --> 00:45:47,641 Vertel eens watje wilt. Vertel me waar je van droomt. Wat zijn je dromen? 436 00:46:05,080 --> 00:46:07,526 En? Ging het goed vandaag? 437 00:46:14,560 --> 00:46:18,804 Ik zie je lachen. - Ik heb net met Karin gepraat. 438 00:46:21,480 --> 00:46:23,482 En wat zei ze? 439 00:46:26,960 --> 00:46:29,725 We gaan samen varkens fokken. 440 00:46:31,600 --> 00:46:35,127 Oké. Wat bedoel je met 'samen'? 441 00:46:35,280 --> 00:46:39,410 We gebruiken mijn land en zij steekt er wat geld in. 442 00:46:41,400 --> 00:46:46,122 Hoe is je dat gelukt? Heb je je voor haar ook uitgekleed? 443 00:46:46,280 --> 00:46:52,481 Karin werkt nooit met iemand samen. - Luister. We beginnen met 40 zeugen. 444 00:46:52,640 --> 00:46:56,645 In de loop van de zomer zitten we misschien al op 80. 445 00:46:56,800 --> 00:46:59,201 En je hennep? - Die blijft. 446 00:46:59,360 --> 00:47:04,366 Die bouw ik in een paar jaar af, als alles goed gaat met de varkens. 447 00:47:05,480 --> 00:47:10,964 Samen met Karin? Voorzie je geen problemen met haar? 448 00:47:11,120 --> 00:47:16,604 Ze is goed in de dingen die ik wil Ieren. Ze heeft een netwerk. 449 00:47:16,760 --> 00:47:21,926 Ze weet alles van dieren, van natuurlijke cycli en van kruiden. 450 00:47:23,880 --> 00:47:25,769 Vind je het heel dom? 451 00:47:27,480 --> 00:47:32,407 Nee, maar we kunnen toch proberen om kinderen te krijgen. 452 00:47:40,160 --> 00:47:44,927 Ik moet even niet denken aan hormonen en injecties en zo. 453 00:47:48,040 --> 00:47:49,769 Oké. 454 00:47:49,920 --> 00:47:55,245 Misschien, als ik er niet aan denk, dat het opeens toch gebeurt. 455 00:47:55,400 --> 00:47:57,368 Ja. Misschien. 456 00:48:08,040 --> 00:48:12,045 Nemen we te veel hooi op onze vork? We krijgen het druk. 457 00:48:12,200 --> 00:48:15,249 Nee. Zoveel reis ik niet. 458 00:48:17,120 --> 00:48:21,808 We hebben destijds beloofd om elkaar niet af te remmen. 459 00:48:23,840 --> 00:48:28,164 Weet je dit zeker? Doe het dan gewoon, schat. 460 00:48:33,240 --> 00:48:35,049 Begin gewoon. 461 00:49:12,000 --> 00:49:18,007 Je zou het vaak niet zeggen, maar hij wil je alleen maar gelukkig zien. 462 00:49:18,160 --> 00:49:19,525 Ja. 463 00:49:19,680 --> 00:49:22,968 Het is gewoon een sukkel. 464 00:49:26,720 --> 00:49:31,886 Iets groters dan hijzelf kan hij zich kennelijk niet voorstellen. 465 00:49:32,040 --> 00:49:34,122 Dat bestaat ook niet. 466 00:49:41,160 --> 00:49:46,883 Mama denkt dat het allemaal komt door m'n verschrikkelijke jeugd. 467 00:49:49,000 --> 00:49:53,562 Maar wat jij daarbinnen doet, is bepaald niet middelmatig. 468 00:49:58,480 --> 00:50:00,767 Wil je iets voor me doen? 469 00:50:02,280 --> 00:50:05,124 Maar het is wel geheim. Oké? - Oké. 470 00:50:05,280 --> 00:50:08,807 We hebben een lift naar het vliegveld nodig. 471 00:50:17,600 --> 00:50:19,762 Weten jullie waar Hannah is? 472 00:50:19,920 --> 00:50:23,288 Die staat bij de deur met Emil te praten. 473 00:50:24,320 --> 00:50:26,209 Hannah? 474 00:50:27,240 --> 00:50:30,449 Kim en de recensenten zijn diep geschokt. 475 00:50:30,600 --> 00:50:33,809 Nou ja, ik was zelf ook geschokt. 476 00:50:34,920 --> 00:50:39,528 Maar hoe meer ik erover nadenk, hoe meer ik denk: Wauw. 477 00:50:40,120 --> 00:50:42,441 Het was gewoon fantastisch. 478 00:50:44,040 --> 00:50:48,284 Ik geef jullie de vrije hand en na afloop zien we wel. 479 00:50:48,440 --> 00:50:52,411 En ik vertrouw jullie allemaal. Zonder voorbehoud. 480 00:50:52,560 --> 00:50:55,689 Kom, dan vieren we het. - Vandaag niet. 481 00:50:55,840 --> 00:51:01,643 Kom nou toch. Laten we het vieren. Je moet wat onder de mensen komen. 482 00:51:01,800 --> 00:51:08,251 Hallo, lieverd. We gaan ervandoor. Villads heeft morgen een wedstrijd. 483 00:51:08,400 --> 00:51:12,928 Bedankt voor jullie komst. - Jij ook bedankt. Tot kijk. 484 00:51:13,080 --> 00:51:16,323 En je neus? - Prima. Die bloedt niet meer. 485 00:51:16,480 --> 00:51:18,881 Tot kijk. - Ik laat mama wel uit. 486 00:51:24,360 --> 00:51:26,488 En? Ga je mee? - Ja. 487 00:51:36,200 --> 00:51:41,843 Je dochter heeft heel veel talent. Waanzinnig, wat ze hebben bedacht. 488 00:51:42,880 --> 00:51:46,885 Tijd voor het betere spul. - Daar gaan we. 489 00:51:47,040 --> 00:51:49,771 Nu kan het feest beginnen. - Zo is dat. 490 00:51:49,920 --> 00:51:53,208 23 jaar oud. Wil jij ook wat? 491 00:51:56,760 --> 00:51:59,650 Kan ik je even spreken? - Natuurlijk. 492 00:52:01,320 --> 00:52:06,247 Het zit zo. Het bestuur is hier niet erg blij mee. 493 00:52:06,400 --> 00:52:11,725 De honden hebben alles ondergepist. Gelukkig is niemand gebeten. 494 00:52:11,880 --> 00:52:15,566 Wat zal het Groenlandse Cultuurcentrum ervan denken? 495 00:52:15,720 --> 00:52:20,089 Die denken er vast van alles van. Maar het was wel goed. 496 00:52:22,840 --> 00:52:24,251 O ja? - Nou en of. 497 00:52:24,400 --> 00:52:28,007 Dus het was goed? - Het was rauw en goed. 498 00:52:28,160 --> 00:52:31,721 Een toost op een fantastische opening. 499 00:52:33,040 --> 00:52:35,168 Wat vind jij? - Hij is top- 500 00:52:35,320 --> 00:52:38,608 Die van Gro is cooler. - Ik verstond je wel. 501 00:52:41,520 --> 00:52:45,320 Laten we morgen een ritje maken. - Sorry, ik kan niet. 502 00:52:45,480 --> 00:52:47,323 Waarom niet? 503 00:52:48,520 --> 00:52:54,971 We gaan onderzoek doen voor onze volgende expositie. Buiten de stad. 504 00:52:55,120 --> 00:53:00,047 Sorry dat je gewond raakte. - Vergeet het. Het doet geen pijn meer. 505 00:53:00,200 --> 00:53:03,363 Ik heb het koud, mam. - Stap in, dan gaan we. 506 00:53:03,520 --> 00:53:05,443 Tot kijk. 507 00:53:07,040 --> 00:53:10,567 Bedankt voor de leuke avond, Hannah. - Jij ook. 508 00:53:10,720 --> 00:53:13,849 Jullie zijn te gek. Het was echt gaaf. 509 00:53:15,080 --> 00:53:18,766 Jullie hebben me omver geblazen. Bedankt. 510 00:53:18,920 --> 00:53:22,242 Jij ook bedankt. - Dat meen ik echt. 511 00:53:29,040 --> 00:53:31,407 Ik heb ervan genoten. 512 00:53:31,560 --> 00:53:36,043 Ik bel je. Dan maken we een ritje. - Ja, dat doen we. 513 00:53:36,200 --> 00:53:38,089 Tot kijk. 514 00:53:52,080 --> 00:53:56,324 Is dit een goede plek voor Hannah? Voor kunstenaars? 515 00:53:56,480 --> 00:53:59,006 Het is haar grote passie. 516 00:53:59,560 --> 00:54:03,360 Ik hoop dat ze die eikel snel zat is. - Malik? 517 00:54:03,520 --> 00:54:09,607 Ze kan vast iets beters krijgen. Op de universiteit of zo. Keus genoeg. 518 00:54:09,760 --> 00:54:14,368 Maar Malik gaai naar de universiteit. - Oké. 519 00:54:15,720 --> 00:54:19,486 Dan hebben ze hem zeker gematst. - Frederik. 520 00:54:20,720 --> 00:54:22,848 Bedankt voor jullie komst. 521 00:54:23,520 --> 00:54:27,366 Jij ook bedankt. Ik ben zo trots op jullie allemaal. 522 00:54:27,520 --> 00:54:29,363 Tot ziens. 523 00:54:29,520 --> 00:54:31,124 Tot snel. - Zeker. 524 00:54:31,280 --> 00:54:34,887 Tot kijk, Hannah. Rij voorzichtig. 525 00:54:35,040 --> 00:54:38,169 Dag, meissie. Vond je het leuk? Mooi. 526 00:54:39,360 --> 00:54:40,725 Dag. 527 00:54:43,560 --> 00:54:47,167 Ze zijn nog te zeer in shock om het te vieren. 528 00:54:47,320 --> 00:54:52,201 Volgende keer wordt het vast wat leuker en makkelijker. 529 00:54:52,360 --> 00:54:57,571 Ik ben te streng voor haar geweest. - Nee, laat ze even bijkomen. 530 00:54:57,720 --> 00:55:00,849 Ga morgen maar met haar praten. 531 00:55:01,000 --> 00:55:05,881 Wij gaan er ook vandoor. Het is laat en zij is doodmoe. 532 00:55:06,040 --> 00:55:08,691 Ik breng je naar bed. - Ben je moe? 533 00:55:08,840 --> 00:55:13,129 Signe is er niet. Zij had toch op Melody kunnen passen. 534 00:55:13,280 --> 00:55:17,524 Melody wilde naar de expositie. Bedankt voor vanavond. 535 00:55:19,040 --> 00:55:21,361 Tot kijk, broertje. 536 00:55:21,520 --> 00:55:25,570 Volgende keer maken we er een mannenavond van. 537 00:55:25,720 --> 00:55:28,200 Als Gro me toestemming geeft. 538 00:55:35,120 --> 00:55:38,169 Zo, zijn jullie er klaar voor? 539 00:55:39,760 --> 00:55:41,205 Dan haal ik de auto. 540 00:55:53,760 --> 00:55:59,005 Ik maak me zorgen dat hij zich isoleert in dat enorme huis. 541 00:56:00,240 --> 00:56:03,483 Hij zorgt voor Melody. Ze zijn zo leuk samen. 542 00:56:03,640 --> 00:56:07,611 Thailand en Thomas z'n dood hebben er wel ingehakt. 543 00:56:07,760 --> 00:56:10,525 Dal was zwaar voor ons allemaal. 544 00:56:12,800 --> 00:56:16,043 Maar hij lijkt geen stap verder te komen. 545 00:56:17,040 --> 00:56:21,648 Hij zit daar maar. - Dan annuleer ik m'n vlucht toch. 546 00:56:21,800 --> 00:56:27,204 Ik kom een paar dagen naar huis om wat met hem op te trekken. 547 00:56:27,360 --> 00:56:29,488 Dat lijkt me een goed idee. 548 00:56:30,280 --> 00:56:34,205 Gro, kom me even helpen. We willen muziek. 549 00:56:34,360 --> 00:56:36,203 Die kun je krijgen. 550 00:56:39,560 --> 00:56:44,851 Hoe is het met jou? - Ik mis Thomas verschrikkelijk. 551 00:56:45,000 --> 00:56:46,889 Hij was een echte heer. 552 00:56:48,280 --> 00:56:51,045 Nou... - Jawel, dat was hij. 553 00:56:52,560 --> 00:56:54,688 We gaan dansen. 554 00:57:24,280 --> 00:57:27,284 We zullen voorzichtig zijn. Tot snel. 555 00:57:27,440 --> 00:57:31,650 Stuur alleen gecodeerde berichten via Pitu's configuratie. 556 00:57:31,800 --> 00:57:34,007 Tot kijk. - Zeker weten. 557 00:57:36,120 --> 00:57:39,806 Heb een goede reis. - Tot ziens. Hou je goed. 558 00:57:48,840 --> 00:57:51,161 Klaar voor vertrek? - Ja. 559 00:57:51,320 --> 00:57:52,845 Daar gaan we dan. 45371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.