Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,650
At 1800 hours, the NLF will
be ending my son's life.
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,950
They're offering a swap --
Kadir in exchange for George.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,890
We don't talk to terrorists.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,910
I took a look at your
story, poor Valerie Cotton.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,630
You're a pregnant woman, you
don't know what you're saying.
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,790
You're the one making
me have these babies!
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,630
I'm here to see Martha Franklin.
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,030
I'm Captain Martin's wife.
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,340
So this is not a friendly visit?
10
00:00:24,390 --> 00:00:26,310
No, I love him.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,790
I don't want you to have anything
to do with this, Armstrong.
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,510
You won't pull this off without me.
13
00:00:30,560 --> 00:00:31,630
Tony.
14
00:00:31,680 --> 00:00:35,150
One woman and a child, in
exchange for your great leader.
15
00:00:35,200 --> 00:00:36,660
Mummy! Daddy!
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,630
Captain Martin, I'm
placing you under arrest,
17
00:00:41,680 --> 00:00:45,040
for allowing the escape from
lawful custody of a prisoner of war.
18
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
Open.
19
00:01:37,200 --> 00:01:38,220
Legs apart.
20
00:01:43,040 --> 00:01:44,640
What are you looking for?
21
00:01:57,220 --> 00:02:00,590
Aden, where east meets west.
22
00:02:01,440 --> 00:02:04,740
Vital as an oil refinery as
well as a Gulf trade route.
23
00:02:06,920 --> 00:02:08,970
The beach here at Aden is lovely.
24
00:02:09,520 --> 00:02:12,700
The sun is warm and the
sharks are not always hungry.
25
00:02:19,480 --> 00:02:22,670
The occasional outbreaks of violence
are caused by what are officially
26
00:02:22,720 --> 00:02:24,340
called dissident tribesmen.
27
00:02:26,840 --> 00:02:29,140
As long as there's trouble,
there must be troops.
28
00:02:30,760 --> 00:02:34,630
The Queen has full confidence in
Aden's future, describing it as
29
00:02:34,680 --> 00:02:37,520
the perfect example of colonial rule.
30
00:02:43,120 --> 00:02:45,350
What are you doing?
31
00:02:45,400 --> 00:02:47,390
Cover for me.
32
00:02:47,440 --> 00:02:48,870
Where are you going?
33
00:02:48,920 --> 00:02:51,190
Look, the NLF will kill
Yusra for what she did.
34
00:02:51,240 --> 00:02:54,640
And we're letting it
happen. I'm not having that.
35
00:02:57,520 --> 00:03:00,200
Please, please.
36
00:03:30,880 --> 00:03:32,760
Corporal Armstrong.
37
00:03:34,920 --> 00:03:37,470
Where is he?
38
00:03:37,520 --> 00:03:39,720
On patrol, sir.
39
00:03:44,880 --> 00:03:47,230
- Get him back.
- Erm, there's no radio contact, sir.
40
00:03:47,280 --> 00:03:51,000
It's a problem up in Radfan.
41
00:03:54,120 --> 00:03:57,150
- Bang! Bang! - I see.
- Bang! Bang! Bang! - Yes.
42
00:03:57,200 --> 00:04:01,230
Bang. Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang! Bang!
43
00:04:01,280 --> 00:04:06,590
- That's settled, then. Ten o'clock
tomorrow. Goodbye. - Bang! Bang!
44
00:04:06,640 --> 00:04:09,470
Bit quieter, darling, Daddy
can't hear himself think.
45
00:04:09,520 --> 00:04:11,520
Where's Yusra?
46
00:04:15,280 --> 00:04:18,200
Go and play in your bedroom, George.
47
00:04:24,280 --> 00:04:25,950
Well, they've taken a statement from me,
48
00:04:26,000 --> 00:04:29,110
- which means I have to give evidence.
- In court? Against Joe?
49
00:04:29,160 --> 00:04:32,150
It's not "against" him,
Mary, it's just the facts.
50
00:04:32,200 --> 00:04:34,270
I gave the order, he disobeyed it.
51
00:04:34,320 --> 00:04:36,030
He saved George!
52
00:04:36,080 --> 00:04:39,030
- Mary... - I don't understand. He'd
be dead if it weren't for Joe Martin.
53
00:04:39,080 --> 00:04:42,350
An order is an order, there's
nothing I can do for him.
54
00:04:42,400 --> 00:04:45,350
You're part of the prosecution
case against the man
55
00:04:45,400 --> 00:04:46,950
who saved our son's life.
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,910
He saved me from the bad men.
57
00:04:48,960 --> 00:04:50,630
Yes.
58
00:04:50,680 --> 00:04:52,880
So why is he in prison?
59
00:04:55,200 --> 00:04:57,360
Will they shoot him, Daddy?
60
00:05:23,440 --> 00:05:25,150
Joe saw all of these.
61
00:05:27,400 --> 00:05:29,030
He was there.
62
00:05:29,080 --> 00:05:31,950
And was asked to deny
that it had ever happened.
63
00:05:32,000 --> 00:05:33,530
But he kept the film.
64
00:05:34,080 --> 00:05:37,520
Yeah, you know a good man by
what he does under pressure.
65
00:05:38,640 --> 00:05:42,710
Do the British want these
photographs destroyed
66
00:05:42,760 --> 00:05:45,050
because they're embarrassing?
67
00:05:46,400 --> 00:05:47,690
Yes.
68
00:05:48,240 --> 00:05:52,550
Because they tell a story
that isn't the official account
69
00:05:52,600 --> 00:05:55,040
of what is happening here?
70
00:05:57,040 --> 00:06:00,310
Sure. Do the families of these
men deserve to see them?
71
00:06:00,360 --> 00:06:01,650
I think so.
72
00:06:02,200 --> 00:06:04,230
I should go to him.
73
00:06:05,480 --> 00:06:08,070
Honor. The little man has to lose.
74
00:06:08,120 --> 00:06:09,370
You do know that?
75
00:06:09,920 --> 00:06:11,200
Every time.
76
00:06:18,440 --> 00:06:19,990
What was it?
77
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
You know what the order was.
78
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
I can make this so hard for you.
79
00:06:52,720 --> 00:06:55,110
Eczema.
80
00:06:55,160 --> 00:06:58,630
The heat makes it almost intolerable.
81
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
He never gets through an
interview without a good scratch.
82
00:07:03,400 --> 00:07:05,080
Maybe this time.
83
00:07:09,800 --> 00:07:12,120
The order was to escort a prisoner.
84
00:07:17,520 --> 00:07:19,550
Who gave you the order?
85
00:07:19,600 --> 00:07:21,150
Major Markham.
86
00:07:21,200 --> 00:07:23,590
Did you obey it?
87
00:07:23,640 --> 00:07:25,550
No.
88
00:07:25,600 --> 00:07:29,760
Do you know what it means
to disobey an order?
89
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
Yes.
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,560
Sit down.
91
00:08:00,800 --> 00:08:04,550
I had a choice. A child with
his whole life ahead of him...
92
00:08:04,600 --> 00:08:07,590
Who do you think you are?
93
00:08:07,640 --> 00:08:10,710
I want you to listen carefully,
94
00:08:10,760 --> 00:08:13,910
because this is the most important
thing you will ever hear.
95
00:08:13,960 --> 00:08:18,750
The whole of High Command
know who you are,
96
00:08:18,800 --> 00:08:21,630
they're taking a real
interest in Captain Babyface.
97
00:08:21,680 --> 00:08:26,510
If you decide to fight
us, we will expose you.
98
00:08:26,560 --> 00:08:29,990
Does your new wife know
about your sordid past?
99
00:08:30,040 --> 00:08:31,800
What do you want?
100
00:08:34,320 --> 00:08:35,920
Help me.
101
00:08:38,000 --> 00:08:39,800
Help yourself.
102
00:08:56,240 --> 00:08:59,120
Yusra! Yusra?
103
00:09:11,600 --> 00:09:14,630
The NLF don't like it
when you help the enemy.
104
00:09:14,680 --> 00:09:16,230
The family.
105
00:09:16,280 --> 00:09:18,240
Locked inside, burnt to death.
106
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
But not Yusra.
107
00:09:25,720 --> 00:09:27,750
Where is she?
108
00:09:27,800 --> 00:09:30,430
I know where she is, but you need to go.
109
00:09:30,480 --> 00:09:33,190
Where is she?! Where is she?!
110
00:09:33,240 --> 00:09:35,350
Where is she? Where is she?!
111
00:09:35,400 --> 00:09:37,030
- Where is she?!
- You should go.
112
00:09:37,080 --> 00:09:39,150
You need to go now. Go now.
113
00:09:39,200 --> 00:09:41,830
- Yusra! - Go! You
should go! You should go!
114
00:09:41,880 --> 00:09:43,470
You should go, go!
115
00:10:17,160 --> 00:10:19,310
Cucumber.
116
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
Thank you.
117
00:10:31,400 --> 00:10:34,430
I want an abortion.
118
00:10:34,480 --> 00:10:36,710
That's against the law.
119
00:10:36,760 --> 00:10:40,640
Yes. I'm asking you to help me.
120
00:10:48,160 --> 00:10:50,680
Why do you feel you want to do this?
121
00:10:54,800 --> 00:10:57,990
Why do you feel you can ask?
122
00:10:58,040 --> 00:10:59,790
I'm a doctor. I can't just...
123
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
Really? Why not?
124
00:11:05,480 --> 00:11:07,240
You know better than me what I want?
125
00:11:11,880 --> 00:11:15,110
I didn't ask you here for moral guidance.
126
00:11:15,160 --> 00:11:16,350
It's my duty...
127
00:11:16,400 --> 00:11:17,800
It's none of your business!
128
00:11:20,680 --> 00:11:23,280
I would do it myself
if I could, but I can't.
129
00:11:31,960 --> 00:11:33,720
Please.
130
00:11:44,240 --> 00:11:45,880
What does your husband say?
131
00:12:17,960 --> 00:12:20,280
Joe...
132
00:12:26,160 --> 00:12:29,870
I'm sorry. I wasn't thinking
of you. I should have been.
133
00:12:29,920 --> 00:12:32,880
No. No, you were just being brave.
134
00:12:34,760 --> 00:12:41,120
I'll be discharged from the army
and I... It'll be years, Honor...
135
00:12:44,040 --> 00:12:47,510
.. and when I get out...
136
00:12:47,560 --> 00:12:53,360
don't wait for me. Find a new life.
137
00:13:08,600 --> 00:13:11,270
- Take the handcuffs off.
- I can't do that.
138
00:13:11,320 --> 00:13:13,430
He's in a cell in the most
secure building in Aden
139
00:13:13,480 --> 00:13:16,230
with the British Army guarding him
and you need to keep his hands tied
140
00:13:16,280 --> 00:13:19,390
so he can't hug his wife?!
141
00:13:19,440 --> 00:13:21,920
What kind of man are you?
142
00:13:55,120 --> 00:13:59,310
Just tell the truth and
everything will be all right.
143
00:13:59,360 --> 00:14:03,080
There. That's what I loved about you.
144
00:14:04,400 --> 00:14:09,990
Such uncomplicated innocence.
145
00:14:10,040 --> 00:14:14,710
Here's Honor, as she is,
as she always will be.
146
00:14:14,760 --> 00:14:19,790
Loved? You said "loved".
147
00:14:19,840 --> 00:14:24,590
- Love. - Then that's enough.
Everything's unpicked by love
148
00:14:24,640 --> 00:14:29,080
and the truth isn't frightened
of anything or anyone.
149
00:14:30,640 --> 00:14:32,830
It's not that simple,
150
00:14:32,880 --> 00:14:36,160
I'm not that simple.
151
00:14:38,400 --> 00:14:40,830
There's something you don't
know about my past, Honor...
152
00:14:40,880 --> 00:14:43,280
Shhh. Not now, hmm?
153
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
I brought the film to Martha.
I've seen the photographs.
154
00:14:52,240 --> 00:14:54,080
Honor... Why didn't you destroy it?
155
00:14:55,240 --> 00:14:57,270
I think it's because deep
down, you don't think
156
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
that concealing the
truth can ever be right.
157
00:15:00,240 --> 00:15:01,320
Time's up!
158
00:15:13,960 --> 00:15:16,510
When my mother fell asleep
on the chair on a Sunday,
159
00:15:16,560 --> 00:15:20,510
my father would steal in
and allow himself to go back
160
00:15:20,560 --> 00:15:26,790
to their beginnings and whispered
to her, "When you are old and grey
161
00:15:26,840 --> 00:15:31,110
"and full of sleep, and
nodding by the fire,
162
00:15:31,160 --> 00:15:35,430
"take down this book, and slowly read,
163
00:15:35,480 --> 00:15:38,070
"and dream of the soft
look your eyes had once,
164
00:15:38,120 --> 00:15:42,510
"and of their shadows deep.
165
00:15:42,560 --> 00:15:47,910
"How many loved your
moments of glad grace,
166
00:15:47,960 --> 00:15:53,270
"and loved your beauty
with love false and true,
167
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
"but one man loved the
pilgrim soul in you."
168
00:16:03,320 --> 00:16:05,280
Look at me.
169
00:16:10,280 --> 00:16:12,880
Hold on to love for dear life, Joe.
170
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
When you have it.
171
00:16:58,800 --> 00:17:04,270
So an accused is, erm, well, he's
allowed someone alongside him
172
00:17:04,320 --> 00:17:10,790
to talk to, to take advice from,
to cross examine witnesses for,
173
00:17:10,840 --> 00:17:12,030
as a kind of pal, you know,
174
00:17:12,080 --> 00:17:14,240
so, well, they call it
an officer's friend.
175
00:17:18,200 --> 00:17:20,230
Did you know that?
176
00:17:20,280 --> 00:17:22,750
I did what I did and I'd do it again.
177
00:17:22,800 --> 00:17:24,030
There's no advice to give.
178
00:17:24,080 --> 00:17:26,510
Do you know you almost sound as
if you think you deserve to be
179
00:17:26,560 --> 00:17:28,070
punished for this?
180
00:17:28,120 --> 00:17:30,950
It's very nice of you to offer
to be my... What's it called?
181
00:17:31,000 --> 00:17:33,710
My friend. I don't
really need your help...
182
00:17:33,760 --> 00:17:36,150
Yeah, well, you don't
have a choice, I'm afraid,
183
00:17:36,200 --> 00:17:37,710
cos you saved my life.
184
00:17:37,760 --> 00:17:39,230
Yeah, a life for a life.
185
00:17:39,280 --> 00:17:42,390
I was dead, Joe. I was dead on that road.
186
00:17:42,440 --> 00:17:44,030
They told me at the hospital.
187
00:17:44,080 --> 00:17:46,590
I had minutes left to
live when you came for me.
188
00:17:46,640 --> 00:17:48,150
You dragged me back from the edge.
189
00:17:48,200 --> 00:17:51,510
I can't imagine where you got
the courage and the strength.
190
00:17:51,560 --> 00:17:54,720
- So where's your fight now?
- I have to plead guilty.
191
00:17:56,560 --> 00:17:58,320
What about Honor?
192
00:18:02,640 --> 00:18:04,950
Well, do you feel guilty?
193
00:18:05,000 --> 00:18:07,830
Because if you don't,
and you plead guilty,
194
00:18:07,880 --> 00:18:10,350
then you'll wake up the morning
after you've been sentenced
195
00:18:10,400 --> 00:18:12,750
you're going to look at the
wall of your cell and you'll
196
00:18:12,800 --> 00:18:16,190
know that there is nothing you can
do in the rest of your life that
197
00:18:16,240 --> 00:18:20,680
will correct the mistake you made
in not being honest with yourself.
198
00:18:26,920 --> 00:18:28,640
I'm not sure you'll survive, Joe.
199
00:18:36,480 --> 00:18:38,470
There's no defence, is there?
200
00:18:38,520 --> 00:18:42,590
Why don't we trust in the moral
high ground being a good place
201
00:18:42,640 --> 00:18:44,360
to defend oneself?
202
00:18:46,600 --> 00:18:52,160
Bang! Bang! You're dead.
I've got you now. You...
203
00:18:54,440 --> 00:18:56,510
What would happen if you said no?
204
00:18:56,560 --> 00:19:00,000
What if you told them you
wouldn't give evidence?
205
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
Then my career would be over.
206
00:19:08,520 --> 00:19:10,440
I see.
207
00:19:11,480 --> 00:19:15,560
Bang! Bang! You're dead,
you're dead, you're dead!
208
00:20:47,360 --> 00:20:49,680
You can't stay with me.
209
00:20:52,760 --> 00:20:54,560
It's not safe.
210
00:20:58,520 --> 00:21:00,640
I saw your house.
211
00:21:04,480 --> 00:21:07,080
Your whole family.
212
00:21:12,760 --> 00:21:14,640
I thought you were dead.
213
00:21:18,520 --> 00:21:22,030
I wanted to die.
214
00:21:22,080 --> 00:21:25,480
I thought I'd never see you again, I...
215
00:21:26,920 --> 00:21:28,720
I'm never leaving you.
216
00:22:09,720 --> 00:22:10,750
Jesus Christ.
217
00:22:10,800 --> 00:22:13,070
Sorry. Hello. I, I was just...
218
00:22:13,120 --> 00:22:15,470
The door was open?
219
00:22:15,520 --> 00:22:18,030
- Yes.
- Were the lights on?
220
00:22:18,080 --> 00:22:21,530
What? I-I think so.
221
00:22:23,080 --> 00:22:24,890
And the fan? Did you turn that on?
222
00:22:24,940 --> 00:22:26,080
No.
223
00:22:28,800 --> 00:22:30,250
I'm sure...
224
00:22:32,400 --> 00:22:33,330
Laundry.
225
00:22:33,680 --> 00:22:35,110
I didn't send any.
226
00:22:35,160 --> 00:22:36,230
Shall I put it away?
227
00:22:36,280 --> 00:22:39,160
Just leave it! Thanks.
228
00:22:51,200 --> 00:22:53,930
Last time I was here,
I saw Harvey Tilbrook.
229
00:22:55,480 --> 00:22:57,060
He lied to me.
230
00:22:58,600 --> 00:23:00,640
- What about?
- Seeing you.
231
00:23:02,080 --> 00:23:03,670
Why would he do that?
232
00:23:03,720 --> 00:23:06,310
I don't know.
233
00:23:06,360 --> 00:23:08,960
But I saw him talking to
a man in the hotel lobby.
234
00:23:10,520 --> 00:23:11,500
Who?
235
00:23:20,000 --> 00:23:23,760
There's nothing to worry about.
Prosecution have got it all in hand.
236
00:23:43,160 --> 00:23:45,060
I'll have the glass, you have the bottle.
237
00:23:46,040 --> 00:23:48,000
Other way round, maybe, sir?
238
00:23:49,040 --> 00:23:50,780
It's court in the morning.
239
00:23:57,080 --> 00:24:00,540
So, why are you here?
240
00:24:10,520 --> 00:24:12,840
If your job were one thing...
241
00:24:15,040 --> 00:24:18,680
.. if being a sergeant in the British
Army boiled down to one thing...?
242
00:24:20,520 --> 00:24:24,640
Knowing my officers and my men
better than they know themselves.
243
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
- Captain Martin?
- Is a good man.
244
00:24:40,120 --> 00:24:41,190
Major Markham?
245
00:24:42,240 --> 00:24:44,560
Doesn't need to ask his
sergeant what to do.
246
00:25:52,980 --> 00:25:53,760
Hut!
247
00:26:08,700 --> 00:26:09,590
Hut!
248
00:26:11,640 --> 00:26:12,780
Hut!
249
00:26:19,360 --> 00:26:20,880
All sit.
250
00:26:23,920 --> 00:26:25,550
Remove head dress.
251
00:26:27,600 --> 00:26:29,920
Yes, Mr Bishop.
252
00:26:35,960 --> 00:26:38,990
I swear by Almighty God that the evidence
253
00:26:39,040 --> 00:26:44,560
I give shall be the truth, the whole
truth, and nothing but the truth.
254
00:26:49,280 --> 00:26:53,550
Who gave Captain Martin
the order to escort Kadir?
255
00:26:53,600 --> 00:26:56,310
- I did.
- Personally? Directly?
256
00:26:56,360 --> 00:26:57,670
Yes.
257
00:26:57,720 --> 00:27:01,630
Did you later discover whether
the order had been carried out?
258
00:27:01,680 --> 00:27:03,030
Yes.
259
00:27:03,080 --> 00:27:05,120
And had it?
260
00:27:06,640 --> 00:27:10,320
Was the order carried out, Major Markham?
261
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
No.
262
00:27:23,760 --> 00:27:24,950
What would you have done?
263
00:27:25,000 --> 00:27:27,790
If you had been in Captain Martin's shoes?
264
00:27:27,840 --> 00:27:31,030
What if it was his son that
was being held hostage,
265
00:27:31,080 --> 00:27:36,870
sentenced to die, clock ticking down
and you had the chance to save him,
266
00:27:36,920 --> 00:27:39,880
what would you do? Your duty?
267
00:27:41,920 --> 00:27:43,960
His child?
268
00:27:46,240 --> 00:27:49,110
My duty.
269
00:27:49,160 --> 00:27:51,030
Thank you, Major.
270
00:27:51,080 --> 00:27:53,710
And if it were your own child?
271
00:27:53,760 --> 00:27:55,750
Abraham was prepared to kill his own son
272
00:27:55,800 --> 00:27:58,430
because God demanded it of
him and what about you, sir?
273
00:27:58,480 --> 00:28:03,600
If the Army demanded it of you,
would it be the right thing?
274
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
Erm...
275
00:28:10,200 --> 00:28:11,910
No, it wouldn't. I'm sorry.
276
00:28:11,960 --> 00:28:13,790
This is all hypothetical.
277
00:28:13,840 --> 00:28:17,590
Well, if this officer, whom everyone
describes as the best, the most
278
00:28:17,640 --> 00:28:21,590
upstanding of men, tells us that
there are circumstances in which it
279
00:28:21,640 --> 00:28:26,470
is right to disobey an order, then
it proves the possibility exists.
280
00:28:26,520 --> 00:28:29,750
A principle is starting to be established.
281
00:28:29,800 --> 00:28:32,470
Disobeying an order can
be the right thing to do.
282
00:28:32,520 --> 00:28:35,630
I don't agree. Law and
morality are the same thing.
283
00:28:35,680 --> 00:28:38,550
- What, in Nazi Germany?
- This is not Nazi Germany.
284
00:28:38,600 --> 00:28:39,830
Or at Amritsar.
285
00:28:39,880 --> 00:28:43,430
Would you have shot those 600
defenceless men, women and children
286
00:28:43,480 --> 00:28:47,590
because your commanding officer
asked you to do it, Brigadier?
287
00:28:47,640 --> 00:28:49,910
The question's not a rhetorical one, sir.
288
00:28:49,960 --> 00:28:51,910
It is impertinent!
289
00:28:51,960 --> 00:28:54,870
If my CO's moral map has
room in it for conscience,
290
00:28:54,920 --> 00:28:57,710
then this is not a
strict liability offence.
291
00:28:57,760 --> 00:28:59,480
I, I'd like to say something.
292
00:29:01,800 --> 00:29:05,630
When I gave the order to Captain Martin,
293
00:29:05,680 --> 00:29:07,560
my son was missing.
294
00:29:09,640 --> 00:29:13,080
I believed then that
he was certain to die.
295
00:29:17,120 --> 00:29:20,070
And the end of his life
felt like the end of my life.
296
00:29:20,120 --> 00:29:23,430
Every decision I have made
as a commanding officer,
297
00:29:23,480 --> 00:29:26,710
every order I have given has
been done so with the deep care
298
00:29:26,760 --> 00:29:33,480
that the privilege of commanding the
best soldiers in the world asks for.
299
00:29:34,600 --> 00:29:38,840
- Major... - However, when I gave
that order to Captain Martin...
300
00:29:44,280 --> 00:29:45,990
.. I was not fit to do so.
301
00:29:46,040 --> 00:29:51,040
I was unfit to command my men. I'm sorry.
302
00:30:37,760 --> 00:30:43,030
In interview, you were asked if
you disobeyed an order? Did you?
303
00:30:43,080 --> 00:30:46,710
Yes, morally it was the only choice.
304
00:30:46,760 --> 00:30:49,280
Ah, yes, the moral man.
305
00:30:50,720 --> 00:30:54,030
Where were you on the
afternoon of Christmas Day?
306
00:30:54,080 --> 00:30:55,590
I had work to see to.
307
00:30:55,640 --> 00:30:56,950
What kind of work?
308
00:30:57,000 --> 00:30:58,190
An interview.
309
00:30:58,240 --> 00:31:00,110
On Christmas Day?
310
00:31:00,160 --> 00:31:02,510
- Yes.
- Who were you interviewing?
311
00:31:02,560 --> 00:31:05,390
- A reporter.
- Name?
312
00:31:05,440 --> 00:31:06,950
Martha Franklin.
313
00:31:07,000 --> 00:31:08,680
In the office?
314
00:31:09,880 --> 00:31:11,960
- No.
- Somewhere else on the base?
315
00:31:16,480 --> 00:31:17,830
In a bar.
316
00:31:17,880 --> 00:31:19,990
On Christmas day?
317
00:31:20,040 --> 00:31:22,110
Yes.
318
00:31:22,160 --> 00:31:25,560
Did you tell your wife that you were
going off to meet a woman in a bar?
319
00:31:26,800 --> 00:31:28,950
- Not exactly.
- Well, yes or no?
320
00:31:29,000 --> 00:31:30,750
Not exactly.
321
00:31:30,800 --> 00:31:33,430
You're going to have to explain
that answer for those of us
322
00:31:33,480 --> 00:31:36,910
who believe the truth
to be a simple concept.
323
00:31:36,960 --> 00:31:39,030
What the truth is or
appears to be always depends
324
00:31:39,080 --> 00:31:41,030
on who's looking at it, wouldn't you say?
325
00:31:41,080 --> 00:31:44,000
Did you tell your wife where
you were going? Yes or no.
326
00:31:46,560 --> 00:31:48,870
No.
327
00:31:48,920 --> 00:31:51,310
When did you next see Martha Franklin?
328
00:31:51,360 --> 00:31:52,510
The next day.
329
00:31:52,560 --> 00:31:54,110
- Boxing day?
- Yes.
330
00:31:54,160 --> 00:31:55,750
Same bar?
331
00:31:55,800 --> 00:31:59,030
- No.
- Where?
332
00:31:59,080 --> 00:32:01,190
The Gordon Hotel.
333
00:32:01,240 --> 00:32:02,990
In the lobby?
334
00:32:03,040 --> 00:32:05,480
- No.
- In the bar?
335
00:32:07,160 --> 00:32:08,630
I wanted to explain...
336
00:32:08,680 --> 00:32:13,240
No, no, where did you meet for
your interview, Captain Martin?
337
00:32:16,800 --> 00:32:18,550
In her room.
338
00:32:24,720 --> 00:32:28,120
Are you a moral man, Captain Martin?
339
00:32:38,280 --> 00:32:41,630
It's over, isn't it? I'm going down.
340
00:32:41,680 --> 00:32:44,470
Honor.
341
00:32:44,520 --> 00:32:45,670
What?
342
00:32:45,720 --> 00:32:50,030
I want them to hear her talk about you.
343
00:32:50,080 --> 00:32:52,590
I'm not going to put her through that.
344
00:32:52,640 --> 00:32:54,440
That'd be up to her.
345
00:34:14,280 --> 00:34:16,670
It's fine.
346
00:34:16,720 --> 00:34:18,710
I can hide.
347
00:34:18,760 --> 00:34:22,030
But with a British soldier
beside me, it's not possible.
348
00:34:22,080 --> 00:34:24,830
You must go.
349
00:34:24,880 --> 00:34:26,400
No.
350
00:34:27,920 --> 00:34:32,200
If you love me, if you want
me to be safe, you have to go.
351
00:34:48,120 --> 00:34:51,760
Coca-Cola, please. Ice, no lemon.
352
00:35:00,280 --> 00:35:02,750
It's up to you what I drink?
353
00:35:02,800 --> 00:35:04,920
You're a guest.
354
00:35:06,120 --> 00:35:12,510
- Sometimes you forget, you people.
- The interview has to be in English.
355
00:35:12,560 --> 00:35:15,750
Kadir's English is better than my Arabic.
356
00:35:15,800 --> 00:35:18,190
You don't make the conditions.
357
00:35:18,240 --> 00:35:20,190
If it's not in English,
I won't agree to it.
358
00:35:20,240 --> 00:35:22,790
So, you see, I do.
359
00:35:22,840 --> 00:35:24,350
Western arrogance.
360
00:35:24,400 --> 00:35:27,350
No. A reporter's rules.
361
00:35:27,400 --> 00:35:29,550
How do we know we can trust you?
362
00:35:29,600 --> 00:35:32,910
You don't. I'll write whatever I like.
363
00:35:32,960 --> 00:35:35,150
I mean, how do we know we can trust you,
364
00:35:35,200 --> 00:35:36,870
not to bring the British Army with you?
365
00:35:36,920 --> 00:35:38,640
Well, you don't know that either.
366
00:35:39,960 --> 00:35:41,990
Except it would go against everything
367
00:35:42,040 --> 00:35:43,920
I believe in as a reporter.
368
00:35:46,200 --> 00:35:48,510
These are just words.
369
00:35:48,560 --> 00:35:51,400
What else is there?
370
00:36:05,200 --> 00:36:07,400
He did the right thing,
for honest reasons.
371
00:36:08,760 --> 00:36:12,680
My husband's a good man. I know he is.
372
00:36:15,160 --> 00:36:16,760
Thank you.
373
00:36:24,400 --> 00:36:26,510
How long have you been married?
374
00:36:26,560 --> 00:36:27,710
Nine weeks.
375
00:36:27,760 --> 00:36:30,030
And before you were married,
how long had you known him?
376
00:36:30,080 --> 00:36:33,670
Not long. We, erm, we
met on Valentine's day.
377
00:36:33,720 --> 00:36:35,720
- How romantic.
- Yes.
378
00:36:36,880 --> 00:36:43,030
How much do you know about
his life before he met you?
379
00:36:43,080 --> 00:36:47,160
Does the name Valerie
Cotton mean anything to you?
380
00:36:49,200 --> 00:36:50,830
No.
381
00:36:50,880 --> 00:36:53,150
Really? Nothing?
382
00:36:53,200 --> 00:36:59,990
She drowned herself a week after
writing a letter to your husband.
383
00:37:00,040 --> 00:37:01,680
Oh, my goodness.
384
00:37:02,880 --> 00:37:08,790
The letter says, "I love you.
385
00:37:08,840 --> 00:37:11,470
"I will leave my husband and my children
386
00:37:11,520 --> 00:37:13,350
"if you promise to be with me.
387
00:37:13,400 --> 00:37:16,950
"If you don't make the
promise, I cannot live."
388
00:37:17,000 --> 00:37:19,950
She received no reply.
389
00:37:20,000 --> 00:37:22,360
You really don't know about this, do you?
390
00:37:26,840 --> 00:37:31,200
[The date of the letter? The
second of February 1964.]
391
00:37:33,080 --> 00:37:35,310
[One year and 12 days
before the Valentine's Day]
392
00:37:35,360 --> 00:37:37,560
[on which you met Joe Martin.]
393
00:37:39,920 --> 00:37:41,720
[Was it a dance?]
394
00:37:43,560 --> 00:37:44,950
Sorry?
395
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
Did you meet him at a dance?
396
00:37:49,680 --> 00:37:51,230
Yes.
397
00:37:51,280 --> 00:37:53,280
Is he a good dancer?
398
00:37:54,440 --> 00:37:57,630
Erm... Yes.
399
00:37:57,680 --> 00:37:59,470
That's about all you can say, isn't it?
400
00:37:59,520 --> 00:38:04,080
Concerning the character of your
husband? "He's a good dancer."
401
00:38:07,520 --> 00:38:09,310
Thank you, Mr Bishop,
402
00:38:09,360 --> 00:38:12,120
court will resume at ten
o'clock tomorrow morning.
403
00:38:52,000 --> 00:38:53,720
Martha?
404
00:40:07,080 --> 00:40:11,160
Coca-Cola -- ice, no lemon.
405
00:40:19,720 --> 00:40:24,270
- Shall we begin?
- Yusra's family.
406
00:40:24,320 --> 00:40:29,350
- Was that you?
- We kill people who betray us.
407
00:40:29,400 --> 00:40:32,240
You cannot win -- militarily.
408
00:40:33,240 --> 00:40:36,870
You see, Britain,
409
00:40:36,920 --> 00:40:40,270
deep down, is very ashamed of Empire.
410
00:40:40,320 --> 00:40:45,190
She doesn't want to be
seen talking of her shame,
411
00:40:45,240 --> 00:40:51,360
- but she feels it nonetheless.
- Are you talking to them? - Yes.
412
00:40:53,400 --> 00:40:55,840
If that were true, you wouldn't tell me.
413
00:40:58,080 --> 00:41:00,630
Go on.
414
00:41:00,680 --> 00:41:04,870
Why not carry on negotiations?
415
00:41:04,920 --> 00:41:07,830
Why wreck it all by telling a journalist?
416
00:41:07,880 --> 00:41:14,350
It's very simple -- true
independence is not given away,
417
00:41:14,400 --> 00:41:16,560
it's taken.
418
00:41:17,680 --> 00:41:20,640
You want me to write a
story about secret talks?
419
00:41:22,000 --> 00:41:26,430
People in Britain need
to confront their shame.
420
00:41:26,480 --> 00:41:29,480
I'm thinking about Great
Britain as well as Aden.
421
00:41:30,880 --> 00:41:33,270
The benevolent terrorist.
422
00:41:33,320 --> 00:41:36,190
Oh, now, Miss Franklin.
423
00:41:36,240 --> 00:41:41,200
What is this word? Is Mandela a terrorist?
424
00:41:42,520 --> 00:41:45,630
Kenyatta? Nehru?
425
00:41:45,680 --> 00:41:51,240
And, anyway, the British government,
they don't talk to terrorists.
426
00:41:53,240 --> 00:41:56,950
Most certainly not about
handing over of power to them.
427
00:41:57,000 --> 00:42:00,990
You're using me to expose the hypocrisy.
428
00:42:01,040 --> 00:42:02,750
Absolutely.
429
00:42:02,800 --> 00:42:04,790
Who have you met with?
430
00:42:04,840 --> 00:42:08,400
A very distinguished and rare old bird.
431
00:42:12,480 --> 00:42:14,520
The Minister for Colonies.
432
00:42:17,280 --> 00:42:19,910
How can I verify this?
433
00:42:19,960 --> 00:42:24,830
Your laundry is back in
your drawer, your fan is off,
434
00:42:24,880 --> 00:42:28,630
the light on your desk is off,
and the photographs destroyed.
435
00:42:28,680 --> 00:42:30,280
You've been spying on me.
436
00:42:36,440 --> 00:42:38,280
Not us.
437
00:42:51,720 --> 00:42:54,200
What are you doing here?
438
00:42:56,880 --> 00:42:59,830
I don't have time to talk.
439
00:42:59,880 --> 00:43:03,760
I have to write a story
and it has to be now.
440
00:43:08,480 --> 00:43:09,870
You look terrible.
441
00:43:09,920 --> 00:43:11,920
Joe has a past I didn't know about.
442
00:43:13,360 --> 00:43:15,350
You found out?
443
00:43:15,400 --> 00:43:17,160
In court.
444
00:43:26,760 --> 00:43:29,800
Barristers are bullies.
445
00:43:34,880 --> 00:43:37,120
We all have secrets, Honor.
446
00:43:39,760 --> 00:43:41,680
Apart from you.
447
00:43:43,440 --> 00:43:45,950
They think that by telling me
something I don't know about Joe,
448
00:43:46,000 --> 00:43:48,080
they'll turn me away from him.
449
00:43:49,520 --> 00:43:53,550
They're wrong. I love him
and I don't know him,
450
00:43:53,600 --> 00:43:57,390
but both things can be true.
451
00:43:57,440 --> 00:43:58,920
Right?
452
00:44:00,560 --> 00:44:02,680
It's the first one that matters.
453
00:44:10,120 --> 00:44:13,830
- I thought you might be dead.
- Ha! Why?
454
00:44:13,880 --> 00:44:16,870
Well, because without the
photographs, it all depends on you.
455
00:44:16,920 --> 00:44:21,270
I have a story to write. It's
the biggest of my career.
456
00:44:21,320 --> 00:44:23,400
Then Joe will go to prison.
457
00:44:27,000 --> 00:44:29,030
What is it that you said?
458
00:44:29,080 --> 00:44:32,120
The... the little man has to
pay the price -- every time.
459
00:44:43,360 --> 00:44:45,120
What are you doing?
460
00:44:52,760 --> 00:44:54,640
Whitehall, London, please.
461
00:44:58,160 --> 00:45:00,430
Martha Franklin, Washington Post.
462
00:45:00,480 --> 00:45:03,150
Can you put me through to
the Minister of Colonies?
463
00:45:03,200 --> 00:45:06,190
Oh, just a few questions.
464
00:45:06,240 --> 00:45:11,350
He's... He's overseas?
465
00:45:11,400 --> 00:45:14,000
Oh, he's in London.
466
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
Thanks.
467
00:45:32,160 --> 00:45:35,000
This is the man you saw
talking to Tilbrook.
468
00:45:36,120 --> 00:45:37,960
Officially, he's not here.
469
00:45:51,600 --> 00:45:53,270
You know what they say at Sandhurst?
470
00:45:53,320 --> 00:45:56,280
If you can't see your face in
your shoes, they're not ready.
471
00:45:59,280 --> 00:46:00,990
And can you?
472
00:46:47,280 --> 00:46:48,910
Sir.
473
00:46:48,960 --> 00:46:51,390
Something for you.
474
00:46:51,440 --> 00:46:54,150
Sir. What is it?
475
00:46:54,200 --> 00:46:55,840
Redemption.
476
00:47:04,440 --> 00:47:06,120
What about the German cars?
477
00:47:11,000 --> 00:47:15,510
- You're home early.
- I thought I could take George swimming.
478
00:47:15,560 --> 00:47:18,040
Yay! Swimming!
479
00:47:23,240 --> 00:47:27,070
- Colin Calvert. Cabinet Minister.
- Yes, that's him.
480
00:47:27,120 --> 00:47:31,150
That's the man I was
taking to The Gordon Hotel.
481
00:47:31,200 --> 00:47:33,750
His code name's Owl.
482
00:47:33,800 --> 00:47:36,110
There, Owl. Date, time.
483
00:47:36,160 --> 00:47:40,110
Pick up 12:55 hours, delivery 13:30.
484
00:47:40,160 --> 00:47:43,190
Co-ordinates eight,
eight, four, triple one.
485
00:47:43,240 --> 00:47:46,830
No. That can't be right.
486
00:47:46,880 --> 00:47:48,680
Triple one?
487
00:47:49,880 --> 00:47:52,670
I remember that. That's
where I was taking Kadir.
488
00:47:52,720 --> 00:47:54,830
Starfish.
489
00:47:54,880 --> 00:47:57,110
Starfish and Owl.
490
00:47:57,160 --> 00:48:00,110
The Minister was here to
meet with the terrorists.
491
00:48:00,160 --> 00:48:02,030
The Government have
been talking to the men
492
00:48:02,080 --> 00:48:04,190
who would have killed George Markham.
493
00:48:10,080 --> 00:48:12,840
I know you've been talking with Kadir.
494
00:48:13,960 --> 00:48:17,670
I know the distinguished Cabinet
Minister is in Aden to hold
495
00:48:17,720 --> 00:48:21,350
secret talks with the leader
of a terrorist organization
496
00:48:21,400 --> 00:48:23,830
who kidnap small children.
497
00:48:23,880 --> 00:48:28,550
I know his people in London are
lying about his whereabouts.
498
00:48:28,600 --> 00:48:32,910
I know all this, because there is a
military logbook that verifies it.
499
00:48:32,960 --> 00:48:36,550
And I know just how
embarrassing all this would be
500
00:48:36,600 --> 00:48:39,110
if I were to publish it.
501
00:48:39,160 --> 00:48:41,600
What would the headlines be?
502
00:48:43,920 --> 00:48:46,000
There'd be no story.
503
00:48:47,160 --> 00:48:49,040
You'd give up your story.
504
00:49:10,800 --> 00:49:12,840
Mr Bishop.
505
00:49:14,480 --> 00:49:17,270
After much careful consideration,
the Crown has taken the view that
506
00:49:17,320 --> 00:49:20,230
there are now compelling reasons
why it is not in the interests
507
00:49:20,280 --> 00:49:25,310
of justice or the national interest
to pursue this prosecution further.
508
00:49:27,880 --> 00:49:29,360
What's he saying?
509
00:49:30,920 --> 00:49:33,080
He's saying you're a free man.
510
00:49:41,920 --> 00:49:43,880
All rise.
511
00:51:55,800 --> 00:51:57,320
~
512
00:51:58,520 --> 00:51:59,710
What?
513
00:51:59,760 --> 00:52:01,830
Kiss.
514
00:52:01,880 --> 00:52:03,480
Oh.
515
00:52:33,160 --> 00:52:34,720
Well...
516
00:52:36,760 --> 00:52:38,200
I've done everything I can.
517
00:52:41,440 --> 00:52:44,430
There's just one more thing.
518
00:52:44,480 --> 00:52:46,750
No, two.
519
00:52:46,800 --> 00:52:48,280
What?
520
00:52:53,000 --> 00:52:55,550
I'm thinking about leaving the
Army. I don't think it helps us
521
00:52:55,600 --> 00:52:57,470
to be fighting all the
rules all the time...
522
00:52:57,520 --> 00:52:59,000
It helps them.
523
00:53:01,600 --> 00:53:02,950
What?
524
00:53:03,000 --> 00:53:05,230
The Army.
525
00:53:05,280 --> 00:53:08,560
It's good for the British
Army to have you in it.
526
00:53:10,760 --> 00:53:14,990
It's what you were doing in court --
527
00:53:15,040 --> 00:53:16,790
saving Joe Martin,
528
00:53:16,840 --> 00:53:19,760
and making them think very
hard about what they should be.
529
00:53:21,960 --> 00:53:23,960
They need you.
530
00:53:27,200 --> 00:53:29,320
What was the second thing?
531
00:53:32,480 --> 00:53:34,000
No.
532
00:53:35,840 --> 00:53:37,240
Ed.
533
00:53:41,960 --> 00:53:44,190
Nothing.
534
00:53:44,240 --> 00:53:46,200
What?
535
00:53:49,040 --> 00:53:50,920
I'd leave you.
536
00:53:52,600 --> 00:53:54,760
If it would make you happier...
537
00:53:56,880 --> 00:53:58,950
.. I'd go.
538
00:54:09,040 --> 00:54:11,080
How do I look?
539
00:54:18,680 --> 00:54:20,510
You look terrible, awful.
540
00:54:20,560 --> 00:54:22,360
Thank you, darling.
541
00:54:25,600 --> 00:54:27,600
I love it when you call me darling.
542
00:54:57,360 --> 00:54:59,560
What do you mean "terrible"?
543
00:55:03,280 --> 00:55:04,630
- No!
- Come here!
544
00:55:06,180 --> 00:55:06,980
I've got you!
545
00:55:10,360 --> 00:55:12,120
They lied to us.
546
00:55:13,960 --> 00:55:18,790
They lied and they lied,
547
00:55:18,840 --> 00:55:21,360
the world upside down.
548
00:55:28,560 --> 00:55:32,830
And then you did the right thing, Harry.
549
00:55:32,880 --> 00:55:35,160
And the world righted itself.
550
00:55:37,880 --> 00:55:40,360
Go out there, inspect your men.
551
00:56:01,440 --> 00:56:04,190
Tony! Come! The sun is going down.
552
00:56:04,240 --> 00:56:06,630
- Quick!
- Yeah, wait, Yusra!
553
00:56:06,680 --> 00:56:08,400
Quick, come!
554
00:56:21,440 --> 00:56:25,480
No, no. Yusra! Yusra! No, Yusra!
555
00:56:27,040 --> 00:56:31,280
No, no, no, no, no, Yusra!
556
00:56:33,680 --> 00:56:38,590
No, Yusra, no, stay with me! Stay with me!
557
00:56:38,640 --> 00:56:40,400
Can you hear me?!
558
00:56:44,240 --> 00:56:47,600
No, no, no.
559
00:56:51,040 --> 00:56:55,000
Where are you?! Where are you?!
560
00:56:56,120 --> 00:56:57,830
Show yourselves!
561
00:56:57,880 --> 00:57:00,190
Shoot me!
562
00:57:00,240 --> 00:57:02,590
Come on, kill me!
563
00:57:02,640 --> 00:57:04,510
Kill me! Shoot me!
564
00:57:04,560 --> 00:57:06,630
Show yourself, you fucking coward!
565
00:57:06,680 --> 00:57:09,270
Shoot me! Kill me!
566
00:57:12,080 --> 00:57:14,200
Shoot me!
567
00:57:17,240 --> 00:57:18,840
Kill me!
568
00:57:21,040 --> 00:57:22,720
Shoot me!
569
00:57:31,600 --> 00:57:35,430
When you join this regiment,
you commit yourself to working
570
00:57:35,480 --> 00:57:37,920
and fighting for Queen and Country.
571
00:57:39,600 --> 00:57:43,110
But these are nothing, compared
with the deep understanding that
572
00:57:43,160 --> 00:57:49,390
when we stand together, as we
do today, it is with the certain
573
00:57:49,440 --> 00:57:53,590
knowledge that the man you
stand next to will die for you,
574
00:57:53,640 --> 00:57:56,190
and that you will die for him --
575
00:57:56,240 --> 00:57:59,630
and that is the promise
by which we all live.
576
00:57:59,680 --> 00:58:02,400
Squad, by the left!
577
00:58:03,560 --> 00:58:05,200
Dismiss!
578
00:58:19,760 --> 00:58:21,560
Come on, Armstrong.
41688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.