All language subtitles for The Last O.G. - 01x03 - Truth Safari.iNTERNAL.WEB.h264-BAMBOOZLE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,952 --> 00:00:04,529 I read that the male seahorse 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,500 actually gets pregnant and gives birth. 3 00:00:07,081 --> 00:00:08,447 Just think about that. 4 00:00:09,302 --> 00:00:10,654 One day, he's out in a coral reef 5 00:00:10,655 --> 00:00:13,022 lookin' for some curly tail, thinking he's a man. 6 00:00:13,662 --> 00:00:14,673 Next thing you know, 7 00:00:14,674 --> 00:00:16,842 his boys are all talking about, "Let's go out!" 8 00:00:17,015 --> 00:00:19,873 He's like, "Nah, I got knocked up, my dude, 9 00:00:19,874 --> 00:00:21,697 but you could you bring me some algae?" 10 00:00:23,084 --> 00:00:24,977 No, I respect the little sea horse 11 00:00:25,012 --> 00:00:27,893 for being a great dad, but at the same time, 12 00:00:27,894 --> 00:00:30,750 he's a punk for making us all look bad. 13 00:00:37,103 --> 00:00:38,438 Um, Tray? 14 00:00:38,807 --> 00:00:40,406 Do we need to have another convo 15 00:00:40,442 --> 00:00:41,923 about you being on your phone at work? 16 00:00:41,924 --> 00:00:43,274 I was just seeing what time it is. 17 00:00:43,275 --> 00:00:44,808 Oh, okay. I'll tell you what time it is. 18 00:00:44,844 --> 00:00:47,478 It's work time, and employees on cellphones 19 00:00:47,513 --> 00:00:50,300 is against Grundle's policy, as you well know. 20 00:00:50,698 --> 00:00:52,017 Okay, let me just... Let me... 21 00:00:52,018 --> 00:00:53,578 Okay, phone away. Please and thank you. 22 00:00:54,242 --> 00:00:55,304 Thanks. 23 00:00:57,857 --> 00:01:00,024 ♪ Baby, I'm not feeling... ♪ 24 00:01:00,059 --> 00:01:01,059 Go ahead. 25 00:01:01,486 --> 00:01:02,694 Give me a reason. 26 00:01:03,138 --> 00:01:04,425 You the boss. 27 00:01:07,857 --> 00:01:09,724 Yeah, hi, I'm in a little bit of a rush. 28 00:01:09,786 --> 00:01:11,652 Can I get a half-caff, no foam, 29 00:01:11,688 --> 00:01:14,555 mocha latte with sugar and an extra shot of espresso, 30 00:01:14,590 --> 00:01:16,050 please, but split into two cups? 31 00:01:16,505 --> 00:01:17,876 Aah! 32 00:01:21,754 --> 00:01:23,754 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 33 00:01:27,550 --> 00:01:29,584 Them kids look just like me, man. 34 00:01:29,609 --> 00:01:30,654 No question. 35 00:01:30,679 --> 00:01:32,567 You know, she can't keep you from seeing the kids. 36 00:01:32,568 --> 00:01:33,586 That ain't right. 37 00:01:34,245 --> 00:01:36,877 I lost custody of my kids last time I got arrested. 38 00:01:37,048 --> 00:01:38,413 What'd you get arrested for? 39 00:01:38,616 --> 00:01:39,849 Beating my kids. 40 00:01:40,051 --> 00:01:43,679 Oh! Oh, oh, oh, oh! 41 00:01:44,172 --> 00:01:46,188 Hey, what y'all in here talkin' about? 42 00:01:46,384 --> 00:01:48,517 All the ways you fucked up your lives? 43 00:01:48,552 --> 00:01:50,519 Sounded like a long conversation. 44 00:01:50,554 --> 00:01:52,154 Tray just found out he got kids, 45 00:01:52,189 --> 00:01:53,659 but his ex won't let him see them. 46 00:01:53,891 --> 00:01:55,123 Oh, Lord. 47 00:01:56,451 --> 00:01:59,194 Another generation of fatherless children 48 00:01:59,230 --> 00:02:01,038 being turned loose on the world. 49 00:02:01,039 --> 00:02:02,238 The cycle continues. 50 00:02:02,275 --> 00:02:04,041 I'm trying to be a part of their life, 51 00:02:04,077 --> 00:02:05,796 but unfortunately, it's not up to me. 52 00:02:06,100 --> 00:02:08,764 Yeah. I bet your pops said the same thing, huh? 53 00:02:09,021 --> 00:02:10,621 That's why you a ex-convict 54 00:02:10,656 --> 00:02:12,265 sitting in a halfway house right now. 55 00:02:12,266 --> 00:02:13,820 Yo, that cycle shit is real. 56 00:02:13,821 --> 00:02:15,754 I can track when my life went from run-of-the-mill fucked up 57 00:02:15,791 --> 00:02:18,916 to truly fucked up when my old man left. 58 00:02:18,917 --> 00:02:21,339 My pops took a job as a department-store Santa 59 00:02:21,377 --> 00:02:23,421 just 'cause he didn't wanna spend Christmas with us. 60 00:02:23,422 --> 00:02:25,604 Yep, yep. My pops was incarcerated, too, 61 00:02:25,677 --> 00:02:27,091 and it was all downhill from there. 62 00:02:27,116 --> 00:02:29,506 That's why I'm all, "Yo, fuck absent fathers, B." 63 00:02:29,531 --> 00:02:30,694 Wait a minute. 64 00:02:30,695 --> 00:02:32,361 Y'all really think that y'all ended up in jail 65 00:02:32,395 --> 00:02:33,661 'cause you didn't have a pops? 66 00:02:33,697 --> 00:02:35,196 Nah, I ended up in jail 'cause my lawyer 67 00:02:35,232 --> 00:02:37,031 was a bag of shit. He didn't object. 68 00:02:37,067 --> 00:02:38,766 Anybody that watches "Law & Order" knows 69 00:02:38,802 --> 00:02:40,001 you supposed to object. 70 00:02:40,036 --> 00:02:41,402 This nigga didn't object not one time! 71 00:02:41,438 --> 00:02:42,604 This is good, guys. 72 00:02:42,639 --> 00:02:44,305 We are making progress here. 73 00:02:44,341 --> 00:02:46,748 See, y'all are recognizing that you ain't shit 74 00:02:46,910 --> 00:02:48,892 and that you ain't gonna be shit. 75 00:02:49,017 --> 00:02:51,743 That's why you're doomed to a life of failure, man. 76 00:02:51,744 --> 00:02:54,190 Without that father-son relationship, 77 00:02:54,480 --> 00:02:56,597 you're always tryin' to feel love, 78 00:02:56,598 --> 00:02:59,857 that father-size hole left in your convict hearts. 79 00:03:00,035 --> 00:03:02,369 Okay. Come on, let's loosen it up a little bit. 80 00:03:02,404 --> 00:03:04,704 Let's lighten up. How about a little prop comedy? 81 00:03:04,740 --> 00:03:07,207 Anybody got some, uh, prop for me I can use? 82 00:03:07,242 --> 00:03:09,776 Any prop I can... Uh, Barker, where you going? 83 00:03:09,811 --> 00:03:11,411 You gonna miss this prop comedy? 84 00:03:11,446 --> 00:03:13,146 Don't leave! I'll tell... 85 00:03:13,181 --> 00:03:15,317 You gonna be on bathroom duty the rest of the week! 86 00:03:16,618 --> 00:03:17,855 Damn dicklicker. 87 00:03:26,048 --> 00:03:27,097 What the... 88 00:03:27,122 --> 00:03:29,489 Damn. I thought you'd never get home. 89 00:03:29,766 --> 00:03:31,886 Come and get some of these ice creams out of my hands. 90 00:03:32,061 --> 00:03:33,879 This shit is drippin' all over the place. 91 00:03:33,904 --> 00:03:35,259 What are you doing here, Tray? 92 00:03:35,260 --> 00:03:37,093 Don't take this strawberry. That's my flavor. 93 00:03:37,129 --> 00:03:38,662 Take the chocolate moose tracks. 94 00:03:38,697 --> 00:03:40,163 - Moose tracks? - Moose tracks. 95 00:03:40,198 --> 00:03:42,265 You know you like a little chocolate swirl 96 00:03:42,301 --> 00:03:43,900 in your vanilla, Josh. 97 00:03:43,936 --> 00:03:46,369 Oh, that's funny. That's... That's very funny. 98 00:03:46,405 --> 00:03:48,711 - Mm-hmm. - Hey, listen, Tray. You need to leave. 99 00:03:48,803 --> 00:03:50,118 You know you can't be here. 100 00:03:50,119 --> 00:03:52,409 I'm just bringin' the kids some ice-cream cones, man. 101 00:03:52,434 --> 00:03:53,833 Is that so wrong? 102 00:03:53,868 --> 00:03:56,423 You really wanna keep ice cream from the kids? 103 00:03:56,824 --> 00:03:58,421 What kind of man are you, Josh? 104 00:03:58,422 --> 00:04:00,989 No, I'm trying to keep the kids away from you, 105 00:04:01,236 --> 00:04:03,136 and they're not even here anyway. 106 00:04:03,172 --> 00:04:05,172 It's the middle of the school day, so... 107 00:04:06,557 --> 00:04:07,996 Me and you bumped heads, 108 00:04:08,253 --> 00:04:09,737 but if you stay in your lane, 109 00:04:09,738 --> 00:04:11,363 we gonna be all right. 110 00:04:11,841 --> 00:04:12,952 Stay in my lane? 111 00:04:13,123 --> 00:04:15,290 This is my lane. This is my house! 112 00:04:16,982 --> 00:04:18,622 - How long you lived here? - You didn't... 113 00:04:18,935 --> 00:04:20,494 - Nine years. - Mm-hmm? 114 00:04:20,530 --> 00:04:21,829 - Nine? - Nine. 115 00:04:21,864 --> 00:04:23,798 - Rented or homeowner? - Homeowner. 116 00:04:23,833 --> 00:04:24,871 Mm-hmm. 117 00:04:25,159 --> 00:04:26,792 Good neighborhood, right? 118 00:04:26,828 --> 00:04:28,294 Uh, yeah. It's the best. 119 00:04:28,329 --> 00:04:30,668 Yeah, you know this neighborhood used to be fucked up? 120 00:04:30,801 --> 00:04:32,698 - Thank you. - Good... Good public school? 121 00:04:32,734 --> 00:04:34,186 No. Actually, no. 122 00:04:34,211 --> 00:04:35,443 But it doesn't matter 123 00:04:35,479 --> 00:04:37,159 'cause we send the kids to private school. 124 00:04:37,320 --> 00:04:38,620 - Private school... - Yeah. 125 00:04:38,956 --> 00:04:40,535 I hope it's a good private school. 126 00:04:40,536 --> 00:04:41,902 Yeah, the Rothman School... 127 00:04:41,937 --> 00:04:43,236 It's the best school in Brooklyn. 128 00:04:43,272 --> 00:04:44,503 - Right, right. - It's very diverse. 129 00:04:44,504 --> 00:04:46,472 It's got a good science program, which is important. 130 00:04:46,497 --> 00:04:48,072 Right. Hold on to this one. 131 00:04:48,598 --> 00:04:50,280 Dig on that. Dig on it. 132 00:04:50,305 --> 00:04:51,604 - Yeah. I will. - Okay. 133 00:04:51,629 --> 00:04:54,766 I wanna... I wanna thank you. 134 00:04:54,840 --> 00:04:55,945 - Okay. - Okay? 135 00:04:55,946 --> 00:04:57,112 - Yeah. - My man. 136 00:04:57,426 --> 00:04:58,488 Great. 137 00:05:01,691 --> 00:05:02,707 Oh, no. 138 00:05:02,743 --> 00:05:03,812 No, Tray! 139 00:05:04,278 --> 00:05:05,431 No, no, no! 140 00:05:05,660 --> 00:05:07,135 Tray, come back here! 141 00:05:08,048 --> 00:05:09,071 Tray! 142 00:05:12,459 --> 00:05:14,964 Dr. Caruso is so stupid. 143 00:05:15,173 --> 00:05:16,458 Doesn't she have a PhD 144 00:05:16,459 --> 00:05:19,168 in, like, astrophysics or something? 145 00:05:19,663 --> 00:05:21,565 Yeah, and she's stupid. 146 00:05:24,310 --> 00:05:25,543 Um... 147 00:05:26,839 --> 00:05:28,026 Is that...? 148 00:05:30,674 --> 00:05:33,082 Oh... my God. 149 00:05:34,287 --> 00:05:35,543 What do we do? 150 00:05:37,300 --> 00:05:38,492 What do you think? 151 00:05:43,404 --> 00:05:45,240 Hi, kids. I-I'm Tray Barker, 152 00:05:45,241 --> 00:05:47,087 and this is my associate, Cousin Bobby, 153 00:05:47,180 --> 00:05:48,579 and I'm a friend of your mom's. 154 00:05:48,615 --> 00:05:50,172 And she told me to come walk you home. 155 00:05:50,173 --> 00:05:51,446 Wait, no, no, no. 156 00:05:51,501 --> 00:05:52,967 You're the guy from the art gallery. 157 00:05:53,003 --> 00:05:54,903 Yeah, she told us to stay away from you. 158 00:05:54,938 --> 00:05:56,471 You know why your moms told you that? 159 00:05:57,081 --> 00:05:58,473 Because you're our biological father. 160 00:05:58,508 --> 00:06:00,691 - You knew that already? - It's obvious. 161 00:06:00,929 --> 00:06:02,353 She wouldn't let us talk to you. 162 00:06:02,354 --> 00:06:04,488 She wouldn't let us ask any questions about you. 163 00:06:04,945 --> 00:06:06,866 And you look just like Shahzad. 164 00:06:07,144 --> 00:06:08,191 What?! 165 00:06:08,227 --> 00:06:09,440 I don't look like that. 166 00:06:09,441 --> 00:06:12,066 Nah, so, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 167 00:06:13,139 --> 00:06:14,511 Yeah, same nose... 168 00:06:14,547 --> 00:06:16,947 Yeah, you lookin' at your future, son. 169 00:06:17,913 --> 00:06:18,984 It's pretty bleak. 170 00:06:19,018 --> 00:06:20,384 Listen, your mom has created a boundary 171 00:06:20,419 --> 00:06:22,589 that I'm gonna be very respectful of. 172 00:06:22,614 --> 00:06:26,523 I'm gonna interpret that as like a two-foot safety area. 173 00:06:26,559 --> 00:06:27,858 What makes you think 174 00:06:27,893 --> 00:06:29,653 you can just have a relationship with us now? 175 00:06:30,653 --> 00:06:32,668 Just walk with me. Give me a chance. 176 00:06:33,412 --> 00:06:34,730 If we go with you, 177 00:06:34,784 --> 00:06:36,400 then you have to answer every question we have. 178 00:06:36,401 --> 00:06:37,600 But... Mom said... 179 00:06:37,636 --> 00:06:39,636 Stop being such a bitch, Shahzad. 180 00:06:39,671 --> 00:06:41,901 Yo! She's got you, son. 181 00:06:41,926 --> 00:06:43,573 - Bobby, Bobby, Bobby. - Like stop... 182 00:06:43,608 --> 00:06:44,726 Bobby. Not now. 183 00:06:45,141 --> 00:06:46,476 I'll answer what I can. 184 00:06:46,747 --> 00:06:48,243 Answer everything or no deal. 185 00:06:48,280 --> 00:06:50,409 Ooh, little mama's a boss, son. 186 00:06:50,434 --> 00:06:52,591 - Of course. That's my daughter. - Yeah, word. 187 00:06:52,592 --> 00:06:53,958 No. No, no, no, no. Unh-unh. 188 00:06:53,994 --> 00:06:56,160 None of that "daughter" shit. You need to earn that. 189 00:06:57,040 --> 00:06:59,061 Listen, I want... I wanna earn it. 190 00:06:59,062 --> 00:07:01,942 Let me... Let me take you kids on a truth safari. 191 00:07:03,142 --> 00:07:04,675 Are we going, son? 192 00:07:04,995 --> 00:07:06,160 We going? 193 00:07:07,104 --> 00:07:09,300 Oh, shit, son. We going?! 194 00:07:09,325 --> 00:07:11,387 We going on a truth safari, son?! 195 00:07:11,439 --> 00:07:13,754 Yo. Pull up the skirt. Come on, son. 196 00:07:14,109 --> 00:07:15,789 Come... Come on, baby. 197 00:07:15,814 --> 00:07:17,047 This is what it's about. 198 00:07:17,082 --> 00:07:18,616 We going back to the Mecca. Come on! 199 00:07:18,617 --> 00:07:20,342 This is a bad idea. 200 00:07:22,818 --> 00:07:25,319 "So, when you think of Myanmar," 201 00:07:25,416 --> 00:07:28,140 don't think of hateful, hard-line Buddhists 202 00:07:28,194 --> 00:07:30,395 or the fourth 'Rambo' movie. 203 00:07:30,624 --> 00:07:33,191 "Think of delectable deep-dish pizza." 204 00:07:33,227 --> 00:07:35,327 Jesus Christ, no, Josh. 205 00:07:35,944 --> 00:07:37,095 No. 206 00:07:39,748 --> 00:07:41,614 - Hey, baby. - Hey. 207 00:07:41,866 --> 00:07:42,923 How was your day? 208 00:07:42,924 --> 00:07:44,002 It was good. 209 00:07:44,541 --> 00:07:46,508 It was... normal. 210 00:07:47,118 --> 00:07:48,243 The same. 211 00:07:49,985 --> 00:07:51,342 Tray came by today. 212 00:07:51,343 --> 00:07:52,548 How was your day? 213 00:07:54,093 --> 00:07:55,406 Are you serious? 214 00:07:56,328 --> 00:07:57,754 He came to the house? 215 00:07:58,151 --> 00:07:59,317 Yeah, I was... 216 00:07:59,352 --> 00:08:01,321 I saw him when I was coming in from my bike ride. 217 00:08:01,986 --> 00:08:03,022 And? 218 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 He... That's it. 219 00:08:04,717 --> 00:08:05,898 Quick exchange. 220 00:08:05,923 --> 00:08:07,752 Uh... he took off. 221 00:08:08,035 --> 00:08:09,475 So you spoke to him? 222 00:08:09,985 --> 00:08:11,723 Well, yeah. Yeah. 223 00:08:12,020 --> 00:08:13,121 Yeah, I mean, it was... 224 00:08:13,122 --> 00:08:15,795 It was definitely more cordial than the last time I saw him. 225 00:08:15,820 --> 00:08:18,654 He's... He's actually got a pretty decent energy to him. 226 00:08:18,689 --> 00:08:20,125 And what did you talk about? 227 00:08:20,708 --> 00:08:21,957 I don't... Uh... 228 00:08:22,589 --> 00:08:23,666 He was, like... 229 00:08:23,667 --> 00:08:25,151 He... He was asking about the kids and stuff. 230 00:08:25,152 --> 00:08:26,485 He asked about the kids? 231 00:08:27,267 --> 00:08:28,354 And what did you tell him? 232 00:08:28,355 --> 00:08:30,489 Nothing. Nothing. Nothing. 233 00:08:30,524 --> 00:08:32,909 He was like, "Where... Are the kids home?" 234 00:08:33,000 --> 00:08:35,156 I said, "Obviously not. They're at school." 235 00:08:35,157 --> 00:08:36,477 You told him they were at school? 236 00:08:36,503 --> 00:08:38,040 No, I... No. 237 00:08:38,065 --> 00:08:40,712 I said, "They're not here right now. 238 00:08:41,101 --> 00:08:42,791 They're at school. Sorry." 239 00:08:42,792 --> 00:08:45,259 Josh, tell me you didn't tell him 240 00:08:45,295 --> 00:08:46,844 what school they go to. 241 00:08:47,163 --> 00:08:49,207 He asked, and I wasn't thinking and it... 242 00:08:49,238 --> 00:08:50,621 Damn it, Josh! 243 00:08:50,700 --> 00:08:52,133 But... Where are you going? 244 00:08:52,169 --> 00:08:53,802 I'm tracking Amira's phone. 245 00:08:53,837 --> 00:08:55,002 They're with him. I know it. 246 00:08:55,003 --> 00:08:56,979 What? Let's not jump to conclusions. 247 00:08:56,980 --> 00:08:59,172 It... He doesn't ha... 248 00:09:00,980 --> 00:09:02,444 Shit. Wait up! 249 00:09:07,589 --> 00:09:09,286 This is where it all started. 250 00:09:09,718 --> 00:09:11,681 Isn't Jay-Z from around here? 251 00:09:11,682 --> 00:09:13,053 And Barbra Streisand. 252 00:09:13,054 --> 00:09:14,980 She from Flatbush, dumb-ass. 253 00:09:15,350 --> 00:09:17,284 Me and your moms is from here. 254 00:09:17,758 --> 00:09:19,186 So, how'd you meet? 255 00:09:19,646 --> 00:09:21,479 Fight broke out right here 256 00:09:21,514 --> 00:09:23,553 between this fat dude and a skinny dude. 257 00:09:23,554 --> 00:09:26,303 I mean, this fat dude was wearin' the skinny dude out! 258 00:09:26,957 --> 00:09:28,924 And me and your mom was right there watchin' it. 259 00:09:29,254 --> 00:09:32,042 It was hilarious, and that's when it happened. 260 00:09:40,685 --> 00:09:42,183 That's when you talked to Mom? 261 00:09:42,690 --> 00:09:43,680 Nah. 262 00:09:43,681 --> 00:09:46,180 That's when Crazy Mike broke up a fight holdin' a baby. 263 00:09:46,216 --> 00:09:48,210 Hey, hey, hey, hey, hey! 264 00:09:48,366 --> 00:09:49,699 It was legendary. 265 00:09:49,734 --> 00:09:51,667 It had never been done before. 266 00:09:51,703 --> 00:09:54,583 No one ever broke up a fight holdin' a baby. 267 00:10:01,764 --> 00:10:03,720 He is to never be forgotten, okay? 268 00:10:04,027 --> 00:10:06,527 Never. Happened right there. 269 00:10:06,563 --> 00:10:07,528 Word. 270 00:10:07,564 --> 00:10:09,648 - Mike, Mike! - Mike, baby! 271 00:10:09,673 --> 00:10:11,173 You will never be forgotten. 272 00:10:11,208 --> 00:10:12,374 Ever, baby! 273 00:10:12,410 --> 00:10:14,522 The next day, I saw her sittin' right there. 274 00:10:14,849 --> 00:10:15,899 I was like, 275 00:10:15,939 --> 00:10:18,873 "How about Crazy Mike breakin' up that fight holdin' a baby?" 276 00:10:21,099 --> 00:10:22,734 We was cool after that. 277 00:10:30,232 --> 00:10:32,065 I've called Amira five times, 278 00:10:32,101 --> 00:10:33,461 and she's not answering the phone. 279 00:10:34,955 --> 00:10:36,752 No, no, no, no, no! 280 00:10:36,753 --> 00:10:38,353 She just disappeared off the map! 281 00:10:38,388 --> 00:10:40,400 No, she probably turned off her phone. 282 00:10:40,401 --> 00:10:41,567 Okay? 283 00:10:41,603 --> 00:10:42,771 They're fine. I'm sure they're fine. 284 00:10:42,772 --> 00:10:44,202 I don't want it to be fine. 285 00:10:44,316 --> 00:10:46,349 I want to take a nutcracker... 286 00:10:46,384 --> 00:10:48,351 - Okay. - To their felon-ass, 287 00:10:48,386 --> 00:10:51,421 crack-dealin' biological father's dick! 288 00:10:51,456 --> 00:10:52,722 - Whoa! - Damn! 289 00:10:52,757 --> 00:10:56,426 Okay, you wanna take a nutcracker to his dick? 290 00:10:56,756 --> 00:10:59,390 - The... - Don't try to analyze my rage right now. 291 00:10:59,425 --> 00:11:01,743 Okay, well, don't take it out on me. Thank you. 292 00:11:01,768 --> 00:11:04,468 But you're the one who told him what school they go to. 293 00:11:04,504 --> 00:11:06,470 That is not... That's a true statement. 294 00:11:06,471 --> 00:11:08,727 Yes. But what about you? 295 00:11:09,347 --> 00:11:11,449 You made babies with Stringer Bell! 296 00:11:11,485 --> 00:11:13,351 - Oh... - Excuse me? 297 00:11:13,699 --> 00:11:16,399 We'd love it if we could have some privacy, please. 298 00:11:16,435 --> 00:11:18,101 I-I wasn't listening to you. 299 00:11:18,136 --> 00:11:19,569 Yes, you was. Guess what... 300 00:11:19,604 --> 00:11:21,268 Don't fuck around and get a one-star rating. 301 00:11:21,269 --> 00:11:22,452 Oh, word? 302 00:11:22,453 --> 00:11:24,503 I'll go back and give you a one-star rating! 303 00:11:24,539 --> 00:11:25,805 No... Did you just hear this shit? 304 00:11:25,840 --> 00:11:27,439 Hey, no, no, no, no, no. No, no, no, hey, hey. 305 00:11:27,475 --> 00:11:28,741 - Did you just hear this shit? - Hey! 306 00:11:28,776 --> 00:11:31,210 Nobody has to give out any one-star ratings 307 00:11:31,245 --> 00:11:33,546 or anything like that. Let's all take a breath, okay? 308 00:11:33,581 --> 00:11:36,120 - Take it down notch. - You're right. You're right. 309 00:11:36,145 --> 00:11:38,252 I'm sorry, Mr. Lyft driver. 310 00:11:38,686 --> 00:11:41,147 Yeah, I'm sorry, too. 311 00:11:41,455 --> 00:11:42,619 Five stars? 312 00:11:46,694 --> 00:11:47,867 I have a question. 313 00:11:47,989 --> 00:11:50,055 If you and Mom had such a good relationship, 314 00:11:50,389 --> 00:11:52,082 how come she wants nothing to do with you? 315 00:11:52,083 --> 00:11:53,823 'Cause she's mad 'cause I went to prison. 316 00:11:53,824 --> 00:11:55,791 Oh, man. What'd you do? 317 00:11:56,261 --> 00:11:58,661 I was busted for selling crack cocaine. 318 00:11:58,697 --> 00:12:01,097 Were you, like, on drugs then? 319 00:12:01,307 --> 00:12:02,369 Wasn't on drugs. 320 00:12:02,370 --> 00:12:03,836 I would sell drugs. 321 00:12:04,373 --> 00:12:06,608 Wait, wait. Did Mom sell crack, too? 322 00:12:07,176 --> 00:12:09,309 - Nope, never. - Well, she at least 323 00:12:09,345 --> 00:12:10,519 weighed it and bagged it, right? 324 00:12:10,520 --> 00:12:13,410 Bobby! No, she never did that. 325 00:12:13,491 --> 00:12:14,675 Wait, wait, wait. 326 00:12:14,731 --> 00:12:16,358 Okay, what did Mom do? 327 00:12:16,393 --> 00:12:18,660 Okay, every now and then, she would, like, draw hearts 328 00:12:18,695 --> 00:12:21,663 and unicorns on the shit on the baggies, you know, 329 00:12:21,773 --> 00:12:24,132 just to make it look nice, but that's it. 330 00:12:24,157 --> 00:12:25,745 She never did nothing else. 331 00:12:26,352 --> 00:12:27,818 So, she knew? 332 00:12:27,994 --> 00:12:29,527 I mean, it's not like 333 00:12:29,562 --> 00:12:32,002 she's completely free of blame or anything. 334 00:12:32,003 --> 00:12:33,115 Eh... 335 00:12:33,700 --> 00:12:35,373 Let me tell you something, Amira... 336 00:12:35,871 --> 00:12:37,509 Life was different then. 337 00:12:37,971 --> 00:12:39,838 I mean, we didn't have any opportunities. 338 00:12:39,873 --> 00:12:41,361 We had to create our own. 339 00:12:41,508 --> 00:12:44,276 So, you guys had, like, a legit relationship. 340 00:12:44,586 --> 00:12:45,610 Of course. 341 00:12:45,646 --> 00:12:48,586 Me and your mother had a proper Brooklyn love story. 342 00:12:49,834 --> 00:12:51,420 I remember one time... 343 00:12:51,962 --> 00:12:53,101 I remember one time 344 00:12:53,102 --> 00:12:55,769 she threw a brick through a cop-car windshield. 345 00:12:55,924 --> 00:12:57,328 She threw a brick?! 346 00:12:57,550 --> 00:12:59,616 Threw a brick through the windshield, yeah. 347 00:13:00,003 --> 00:13:01,851 - Why? - 'Cause she loved me. 348 00:13:02,554 --> 00:13:03,753 One time, she said, 349 00:13:03,788 --> 00:13:05,275 "I'll do anything for you, Tray." 350 00:13:05,367 --> 00:13:06,933 I said, "You won't throw no brick 351 00:13:06,968 --> 00:13:08,501 through no cop-car windshield." 352 00:13:08,537 --> 00:13:09,803 And she threw the brick, 353 00:13:09,838 --> 00:13:11,805 and I said, "Shay, you fucking crazy!" 354 00:13:12,409 --> 00:13:14,042 And then she turned around and said, 355 00:13:14,043 --> 00:13:15,810 "fuck the police, Tray!" 356 00:13:16,184 --> 00:13:17,359 Your moms. 357 00:13:17,360 --> 00:13:18,826 Yeah, yeah. 358 00:13:19,106 --> 00:13:21,700 Wow, so she really loved you. 359 00:13:21,964 --> 00:13:23,164 Yes, she did. She really... 360 00:13:23,199 --> 00:13:24,640 I wish my parents loved each other. 361 00:13:25,490 --> 00:13:27,739 My father left to get a Ja Rule CD and never came back. 362 00:13:27,740 --> 00:13:28,825 Bobby! 363 00:13:29,180 --> 00:13:31,161 Let me bond with the kids. Please step back. 364 00:13:31,193 --> 00:13:33,448 - F-For real? - Just step back. Please. 365 00:13:34,055 --> 00:13:35,231 I'ma fall back. 366 00:13:35,389 --> 00:13:36,753 I'm fallin' back, son. 367 00:13:39,811 --> 00:13:41,559 I think it's time for me to take y'all back 368 00:13:41,596 --> 00:13:42,886 to where y'all come from. 369 00:13:43,574 --> 00:13:45,009 Let's roll. Come on. 370 00:13:45,760 --> 00:13:46,800 Come on. 371 00:13:48,584 --> 00:13:49,602 Let's go. 372 00:13:51,020 --> 00:13:52,153 Can I go? 373 00:13:52,222 --> 00:13:53,294 Bobby, come on. 374 00:13:53,325 --> 00:13:54,334 All right! 375 00:13:54,359 --> 00:13:55,383 Let's roll. 376 00:13:56,295 --> 00:13:58,848 Like we a family! You know what I'm sayin'? 377 00:13:59,278 --> 00:14:00,678 Me and Tray, we like brothers. 378 00:14:00,713 --> 00:14:01,679 You like... 379 00:14:01,680 --> 00:14:03,305 - you know what I'm sayin'? - Nah. 380 00:14:09,557 --> 00:14:11,292 This is where the trail went cold. 381 00:14:15,839 --> 00:14:17,454 What are you doing, Tray? 382 00:14:19,698 --> 00:14:21,698 I never realized you lived so close. 383 00:14:22,155 --> 00:14:24,454 I mean, this place isn't that bad. 384 00:14:24,712 --> 00:14:26,450 There's like two Starbucks right down there. 385 00:14:26,482 --> 00:14:28,435 You made it sound like it was the ghetto or something. 386 00:14:28,460 --> 00:14:29,993 I never said it was the ghetto. 387 00:14:30,029 --> 00:14:31,029 That's your words. 388 00:14:31,408 --> 00:14:32,574 I think you did. 389 00:14:32,575 --> 00:14:34,471 This place... wasn't that bad. 390 00:14:34,496 --> 00:14:36,151 Just a little rough around the edges. 391 00:14:37,441 --> 00:14:39,480 Actually, it brings back a lot of memories. 392 00:14:48,771 --> 00:14:49,713 Hey. 393 00:14:49,738 --> 00:14:52,071 Get the fuck back before I knock your ass out, bitch! 394 00:14:52,107 --> 00:14:53,373 Just askin' if you had a moment 395 00:14:53,408 --> 00:14:54,907 to save the polar ice caps. 396 00:14:54,943 --> 00:14:56,876 Oh, my... Oh, my God. 397 00:14:56,911 --> 00:14:58,990 I am so sorry. 398 00:14:59,597 --> 00:15:01,881 You shouldn't roll up on people like that here. 399 00:15:02,124 --> 00:15:03,148 There you go. 400 00:15:03,663 --> 00:15:05,033 Peace be with you. 401 00:15:06,355 --> 00:15:08,522 Amira! Shahzad! 402 00:15:08,787 --> 00:15:10,171 Don't even try it. 403 00:15:10,809 --> 00:15:12,089 They with Tray 404 00:15:12,340 --> 00:15:14,776 on some fucked up trip down memory lane. 405 00:15:15,526 --> 00:15:17,587 What, you think they're gonna be scared of him? 406 00:15:17,588 --> 00:15:18,681 Worse. 407 00:15:21,479 --> 00:15:23,311 I think they're gonna like him. 408 00:15:27,372 --> 00:15:29,153 Over there is where my grandmother's buried. 409 00:15:29,154 --> 00:15:30,361 Her name was Nan. 410 00:15:31,375 --> 00:15:33,174 Up there is where my Uncle Marvin was buried. 411 00:15:33,213 --> 00:15:34,846 He gave me my first sip of beer. 412 00:15:35,400 --> 00:15:37,873 Yeah, my brother Clyde, about a hundred feet that way. 413 00:15:38,111 --> 00:15:39,785 And he got popped in '03. 414 00:15:40,580 --> 00:15:42,222 Left me to fend for myself. 415 00:15:43,450 --> 00:15:45,354 Yeah, about the same age as you. 416 00:15:46,760 --> 00:15:48,293 So... 417 00:15:48,689 --> 00:15:50,422 you... you brought us here to show us 418 00:15:50,457 --> 00:15:52,021 a bunch of dead people's graves. 419 00:15:52,245 --> 00:15:53,413 Hell, no. 420 00:15:53,414 --> 00:15:55,574 I brought you here to show you where you was conceived. 421 00:15:55,803 --> 00:15:57,481 You see that big-ass tree right there 422 00:15:57,482 --> 00:15:59,006 with the low-hanging branches? 423 00:15:59,351 --> 00:16:01,141 That's where me and your mother made you. 424 00:16:02,643 --> 00:16:04,095 That's where the magic happened 425 00:16:04,096 --> 00:16:05,142 with me and your mother. 426 00:16:05,143 --> 00:16:07,188 That's where she pulled the rabbit out of the hat. 427 00:16:07,838 --> 00:16:08,959 Voila. 428 00:16:09,340 --> 00:16:12,302 I can't believe y'all had sex in a cemetery. 429 00:16:12,436 --> 00:16:13,869 I'ma tell you something, Amira. 430 00:16:13,904 --> 00:16:16,300 The cemetery is like the ghetto itself... 431 00:16:16,519 --> 00:16:18,362 Full of sadness and death, 432 00:16:18,581 --> 00:16:20,451 but it's also full of life. 433 00:16:21,083 --> 00:16:23,117 Uh, I feel nauseous. 434 00:16:23,152 --> 00:16:25,085 Zad! Amira! 435 00:16:25,121 --> 00:16:26,320 I got this. Wait a minute. 436 00:16:26,355 --> 00:16:27,721 Hey! You ain't gonna be running up... 437 00:16:27,756 --> 00:16:29,423 Shay! 438 00:16:29,458 --> 00:16:31,125 Tray, you next! I'm about to light your ass up! 439 00:16:31,160 --> 00:16:32,626 - Shay, Shay! - Mom, Mom, it's fine! 440 00:16:32,661 --> 00:16:34,895 He was just showing us some stuff from back in the day. 441 00:16:34,930 --> 00:16:36,069 You were wild. 442 00:16:36,070 --> 00:16:37,898 I can't believe the stuff you used to do outside. 443 00:16:37,933 --> 00:16:39,433 You had no right to do this! 444 00:16:39,468 --> 00:16:41,034 These are my kids, too, Shay! 445 00:16:41,070 --> 00:16:42,669 I'm trying to make up for lost time! 446 00:16:42,705 --> 00:16:45,487 You are not welcome to barge into our lives! 447 00:16:45,574 --> 00:16:46,799 Not after what you did! 448 00:16:46,800 --> 00:16:48,901 What did I do? I made mistakes. 449 00:16:48,936 --> 00:16:51,629 I paid for my mistakes. I did my time. 450 00:16:51,714 --> 00:16:53,260 That should mean something. 451 00:16:53,507 --> 00:16:54,806 Those were your choices. 452 00:16:54,842 --> 00:16:56,775 You chose not to rat on Wavy, 453 00:16:56,810 --> 00:16:59,661 and you missed out on your kids' lives because of it. 454 00:16:59,752 --> 00:17:01,452 I didn't even know I had kids! 455 00:17:01,487 --> 00:17:02,753 You never told me! 456 00:17:02,788 --> 00:17:04,506 You never told me! 457 00:17:04,507 --> 00:17:06,566 Tray. You done crossed the line. 458 00:17:08,069 --> 00:17:09,465 This is the last straw for me. 459 00:17:09,548 --> 00:17:11,182 - Look, Mom, he was... - You hush! 460 00:17:11,580 --> 00:17:14,248 If you ever pull one of these shenanigans again, 461 00:17:14,283 --> 00:17:16,550 I swear to God, I will call the cops on you 462 00:17:16,585 --> 00:17:18,751 and have them drag you back to jail. 463 00:17:19,534 --> 00:17:21,588 Try me. See if I don't do it. 464 00:17:21,914 --> 00:17:23,250 You'll call the cops on me, Shay? 465 00:17:23,251 --> 00:17:25,646 Sure will. We done here. 466 00:17:26,926 --> 00:17:28,635 You hear me? Done. 467 00:17:29,074 --> 00:17:30,215 Come on. 468 00:17:31,087 --> 00:17:32,266 Come on! 469 00:17:34,323 --> 00:17:36,258 Don't come around us anymore. 470 00:17:45,297 --> 00:17:46,723 - Bobby. - Hmm? 471 00:17:46,759 --> 00:17:49,026 - Come on. - Uh, what happened? 472 00:17:49,219 --> 00:17:51,562 - Come on. - What happened? I took a nap. 473 00:17:51,597 --> 00:17:52,807 I'm... I'm good. 474 00:17:52,832 --> 00:17:54,565 All we did... Was take a nap. 475 00:17:54,600 --> 00:17:56,254 - Yep. Who... - Come on. 476 00:18:03,278 --> 00:18:04,697 It's you. It's you. 477 00:18:04,722 --> 00:18:06,476 That's not me! Are you kidding? 478 00:18:06,501 --> 00:18:07,667 That's me? 479 00:18:07,692 --> 00:18:09,910 I know I have a big head, but not that big. 480 00:18:09,958 --> 00:18:11,657 Okay, so a man with buttons. 481 00:18:11,693 --> 00:18:13,960 - It's not a man with a button. - Okay, it's a man in a suit. 482 00:18:13,994 --> 00:18:15,494 What if I give you this? No, not a man in a suit. 483 00:18:15,529 --> 00:18:17,429 Okay, that's a man who has a really bad haircut. 484 00:18:18,866 --> 00:18:21,166 - No, that's not a man with a bad... - He's wearing a beret. 485 00:18:21,201 --> 00:18:23,201 Look at it! It... Uh, it's a person! 486 00:18:23,237 --> 00:18:24,803 There's only one thing that it could be. 487 00:18:24,838 --> 00:18:26,035 It's a person! 488 00:18:26,036 --> 00:18:27,818 A human? A human being. 489 00:18:27,819 --> 00:18:29,719 - No. It's a gingerbread man. - A gingerbread man? 490 00:18:29,755 --> 00:18:33,303 - It's a ginger... - Oh! I don't even eat gingerbread. 491 00:18:33,330 --> 00:18:34,896 - You don't eat gingerbread? - No. 492 00:18:34,932 --> 00:18:36,731 Well, that's sad. That's a sad, sad thing. 493 00:18:36,767 --> 00:18:37,933 Okay, who's next? 494 00:18:37,968 --> 00:18:39,401 Who's next? So sad. 495 00:18:39,436 --> 00:18:40,962 You don't eat gingerbread. 496 00:18:43,848 --> 00:18:45,237 Gingerbread! 497 00:18:45,262 --> 00:18:46,509 I-I'm sorry. 498 00:18:47,778 --> 00:18:49,366 Okay, and start! 499 00:18:49,827 --> 00:18:50,886 Box. 500 00:18:51,796 --> 00:18:53,028 Rectangle! 501 00:18:54,272 --> 00:18:56,266 Oh! 502 00:18:56,300 --> 00:18:57,599 - Brick! - Yeah! 503 00:18:57,635 --> 00:18:59,435 Whoo! 504 00:18:59,470 --> 00:19:01,236 Wait, brick? That's how you explain "brick," 505 00:19:01,272 --> 00:19:03,439 by throwing it through the windshield of a car? 506 00:19:03,474 --> 00:19:05,140 A cop car, yeah. 507 00:19:05,176 --> 00:19:07,342 A cop car? Oh, wow. 508 00:19:17,376 --> 00:19:18,402 Shannon? 509 00:19:19,485 --> 00:19:20,697 Fuck the police. 510 00:19:21,017 --> 00:19:23,041 - Come on. My turn. Let's go. - All right. 511 00:19:23,077 --> 00:19:24,243 - Let's go. - Let's go. 512 00:19:24,940 --> 00:19:26,298 Let's get it back. 513 00:19:26,453 --> 00:19:27,819 - All right. - We need a win. 514 00:19:27,855 --> 00:19:29,187 I can't believe you drew this. 515 00:19:29,223 --> 00:19:30,983 - You ready for this? - You really drew this? 516 00:19:33,827 --> 00:19:35,294 Yeah. 517 00:19:35,329 --> 00:19:36,495 Yeah, go ahead. 518 00:19:36,530 --> 00:19:38,130 Clean that good, real good. 519 00:19:38,165 --> 00:19:40,273 Make sure you get all up under there. 520 00:19:40,998 --> 00:19:43,362 You know what? You got to remember... 521 00:19:43,387 --> 00:19:45,051 Barker, you brought this on yourself. 522 00:19:45,522 --> 00:19:47,510 You brought it on yourself! 523 00:19:47,842 --> 00:19:49,970 You your own worst enemy, man. 524 00:19:50,075 --> 00:19:51,245 You are! 525 00:19:51,656 --> 00:19:54,372 This is truly a metaphor for you life... 526 00:19:54,582 --> 00:19:56,763 You with your face down in the shitter. 527 00:19:58,012 --> 00:20:00,763 It'd be funny if it wasn't so goddamn sad! 528 00:20:03,983 --> 00:20:06,616 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 37118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.