All language subtitles for The Last Days of Pompeii (1935)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,316 --> 00:00:19,397 ULTIMELE ZILE ALE ORA�ULUI POMPEI 2 00:01:58,000 --> 00:02:00,100 Salutare, Gaius. 3 00:02:00,200 --> 00:02:02,400 Dragul meu Lucius. Ce ve�ti ai de la Roma ? 4 00:02:02,600 --> 00:02:05,100 Se fac preg�tiri pentru ziua de na�tere a �mp�ratului. 5 00:02:05,300 --> 00:02:09,100 - M� �ntorc la Roma s� v�d jocurile. - Dar �i aici �i s�rb�torim ziua. 6 00:02:09,200 --> 00:02:13,100 Haide, Gaius. La�i jocurile din Roma de dragul celor din Pompeii ? 7 00:02:13,200 --> 00:02:16,600 �i de ce nu ? Nu e ora� mai frumos �n tot imperiul dec�t Pompeii. 8 00:02:16,700 --> 00:02:19,300 Mereu v� l�uda�i, voi Pompeianii. 9 00:02:19,500 --> 00:02:22,400 Cu frumuse�ea femeilor voastre, comer�ul din portul vostru. 10 00:02:22,500 --> 00:02:26,200 - P�n� �i cu violen�a cutremurelor. - R�m�i. O s� ar�t�m cu ce ne l�ud�m. 11 00:02:26,300 --> 00:02:28,300 Ce, cutremure �i toate cele ? 12 00:02:28,500 --> 00:02:32,700 Sper c� nu. Sper s� ne mai �nt�lnim p�n� pleci. 13 00:03:12,200 --> 00:03:16,000 Stai ! Uite, s�lbaticul t�u aproape c� a rupt lan�ul. 14 00:03:16,100 --> 00:03:18,700 E periculos. F� ceva. Repar�-l. 15 00:03:18,900 --> 00:03:20,600 Fierarul �l poate repara. 16 00:03:20,800 --> 00:03:23,700 Marcus. Marcus, fierarul. 17 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 - Ce vrei ? - Am de lucru pentru tine. 18 00:03:26,000 --> 00:03:27,100 Bine. 19 00:03:27,700 --> 00:03:31,100 Nu ne a�tepta�i. Duce�i-l �n aren�. 20 00:03:32,700 --> 00:03:35,200 A lucrat la veriga asta p�n� aproape a rupt-o. 21 00:03:35,400 --> 00:03:37,100 E de groaz�. 22 00:03:37,300 --> 00:03:39,200 - Prizonier de r�zboi ? - Din Sci�ia. 23 00:03:39,300 --> 00:03:42,800 - L-am ales dintr-o gr�mad� de 200. - Pentru aren� ? 24 00:03:43,000 --> 00:03:46,200 Da, eu aprovizionez arena cu sclavi �i animale s�lbatice. 25 00:03:46,400 --> 00:03:49,300 Dar el e mai mult o fiar�. 26 00:04:06,600 --> 00:04:10,300 Bate-l, biciuie-l. Dar las�-l apt pentru aren�. 27 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 S� bat un om dobor�t de 4 solda�i ? 28 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 Ridica�i-l. 29 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 Marcus, ce s-a �nt�mplat ? 30 00:04:22,000 --> 00:04:24,900 - E�ti r�nit ? - Nu, draga mea. 31 00:04:27,000 --> 00:04:31,300 - Gaius Tanno, sper c� e�ti bine. - Bine distrat. 32 00:04:31,500 --> 00:04:33,800 Fierarul ar trebui s� fie �n aren�. 33 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Te-ai g�ndit vreodat� s� lup�i �n aren� ? 34 00:04:42,700 --> 00:04:44,100 Nu. 35 00:04:44,600 --> 00:04:46,700 Sunt un om al p�cii. 36 00:04:46,900 --> 00:04:50,700 - Pentru un pa�nic, e�ti lupt�tor bun. - Asta e altceva. 37 00:04:51,100 --> 00:04:53,100 Pot lupta dac� trebuie. 38 00:04:53,300 --> 00:04:55,600 Dar nu pot lupta cu un om care nu mi-a f�cut nimic niciodat�. 39 00:04:55,800 --> 00:04:57,600 Po�i face bani. 40 00:04:57,900 --> 00:04:59,800 Nu �n felul acesta. 41 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 Am destui bani. 42 00:05:02,100 --> 00:05:04,300 Sigur. 43 00:05:04,500 --> 00:05:08,200 Dac� e�ti un om bogat, c��iva b�nu�i nu te intereseaz�. 44 00:05:09,100 --> 00:05:11,400 Asta-i pentru lucrul t�u 45 00:05:12,200 --> 00:05:16,000 �i asta pentru c� mi-ai salvat via�a. 46 00:05:16,700 --> 00:05:19,200 Cam c�t merit� lucrul �sta. 47 00:05:28,600 --> 00:05:33,700 Un om �n lan�uri dus la moarte ca un animal �n cu�c�. 49 00:05:35,400 --> 00:05:37,900 �l face pe om s�-�i numere binecuv�nt�rile, Julia. 50 00:05:38,000 --> 00:05:42,370 Fierarule, �mi pari interesant. Ai spus c� ai destui bani. 51 00:05:42,405 --> 00:05:45,100 N-am mai auzit pe nimeni s� spun� asta. 52 00:05:45,600 --> 00:05:49,000 Am o so�ie care m� iube�te �i un fiu. 53 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Lucrez din greu, m�n�nc bine �i dorm lini�tit. Ce mi-ar trebui mai mult ? 54 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 �mi aminte�ti de un acrobat din aren� 55 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 merg�nd pe o fr�nghie �ntins� �n aer. 56 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 - Merg�nd pe o fr�nghie ? - Da. 57 00:06:01,400 --> 00:06:04,000 O fr�nghie c�t degetul meu. 58 00:06:04,300 --> 00:06:08,400 - Nu merg pe fr�nghie. - O, ba da. Fiecare om s�rac merge. 59 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 Crezi c� e�ti echilibrat, dar numai banii te fac s� te sim�i �n siguran��. 60 00:06:12,800 --> 00:06:16,300 Un lucru mic nea�teptat, �i e�ti jos. 61 00:06:16,500 --> 00:06:18,200 Zdrobit. 62 00:06:19,000 --> 00:06:20,900 Ce crede so�ia ta despre ideile tale ? 63 00:06:21,100 --> 00:06:22,900 O femeie e mereu ambi�ioas� pentru fiul ei. 64 00:06:23,000 --> 00:06:26,300 Sper c� va cre�te �i va fi exact ca tat�l lui. 65 00:06:26,400 --> 00:06:29,100 Vis�tor, dar nepractic. 66 00:06:29,300 --> 00:06:33,000 Uite, cump�r� ceva pentru micul fierar. 67 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 Marcus, un argint. 68 00:06:39,700 --> 00:06:41,200 Ce s� facem cu el ? 69 00:06:41,300 --> 00:06:44,500 - S� mergem �n pia��. - Nu crezi c-ar trebui s�-l p�str�m ? 70 00:06:44,700 --> 00:06:46,600 Colectorul de taxe vine �n c�teva zile. 71 00:06:46,800 --> 00:06:48,400 Am bani pu�i deoparte pentru el. 72 00:06:48,600 --> 00:06:51,900 E un cadou nea�teptat. S� s�rb�torim. 73 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Vom duce copilul s� vad� un spectacol de p�pu�i. 74 00:06:54,200 --> 00:06:57,400 Marcus, are 6 luni. 75 00:06:57,500 --> 00:07:00,200 S-ar putea s�-i plac� p�pu�ile. 76 00:07:00,400 --> 00:07:03,400 - De unde �tii ? - �tiu c� o s�-�i plac� �ie mult. 77 00:07:03,600 --> 00:07:08,000 Drag�, cel mai bogat om din lume nu poate avea ce am eu, 78 00:07:08,200 --> 00:07:10,500 aici, �n bra�ele mele. 79 00:07:13,300 --> 00:07:15,100 E o imagine foarte frumoas�. 80 00:07:15,200 --> 00:07:18,000 Bun� diminea�a, vecine. �inem o s�rb�toare. 81 00:07:18,100 --> 00:07:22,000 - Gaius Tanno ne-a dat un argint. - Gaius, bogatul ? 82 00:07:23,800 --> 00:07:25,700 E primul nobil cu care am vorbit. 83 00:07:25,900 --> 00:07:27,300 - Preg�te�te-te, Julia. - Sunt preg�tit�. 84 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 - Cum r�m�ne cu fier�ria ? - Dac� vine cineva 85 00:07:29,600 --> 00:07:32,600 spune-le c� Marcus e prea bogat ca s� lucreze azi. 86 00:07:38,900 --> 00:07:41,600 Julia, �i-ar place s� ai asemenea m�tase ? 87 00:07:41,800 --> 00:07:45,400 M�tase ? S-o port c�nd ��i preg�tesc cina ? Haide. 88 00:07:47,900 --> 00:07:51,200 - C�nd o s� poat� copilul s� fac� asta ? - M�car o s�pt�m�n�. 89 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 Oricum poate avea o minge. 90 00:07:52,800 --> 00:07:54,900 Credeam c� mergem la spectacolul cu p�pu�i. 91 00:07:55,100 --> 00:07:58,800 S�-i cump�r�m o minge mai �nt�i. N-a avut niciodat� o juc�rie. 92 00:08:03,100 --> 00:08:05,300 Mingea aceea. Cea alb�. 93 00:08:05,700 --> 00:08:09,300 E prea mare. Nici m�car n-o s-o poat� �ine. 94 00:08:09,500 --> 00:08:10,900 �i place. 95 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 C�t de mult ? 96 00:08:18,800 --> 00:08:20,400 Julia ! 97 00:08:23,200 --> 00:08:26,100 Doctorul. Cineva s�-i spun� doctorului. 98 00:08:26,900 --> 00:08:29,300 Duce�i-l la fier�rie. Repede. 99 00:08:34,400 --> 00:08:38,100 C�t am z�cut aici ? 100 00:08:38,300 --> 00:08:39,900 C�teva zile. 101 00:08:40,100 --> 00:08:42,300 Doctorul revine cur�nd. 102 00:08:42,500 --> 00:08:46,300 - Nu �ncerca s� vorbe�ti. - Doctorul ? 103 00:08:46,800 --> 00:08:49,300 Ce-a spus de copila� ? 104 00:08:49,500 --> 00:08:52,400 O s� v� face�i am�ndoi bine foarte cur�nd. 105 00:08:56,700 --> 00:08:58,700 Acum dormi. 106 00:09:13,900 --> 00:09:17,500 Doctorul a spus c� nu se va mai �ntoarce p�n� nu-l pl�tim. 107 00:09:17,700 --> 00:09:20,600 Trebuie s� vin�. �i pl�tesc c�nd pot. 108 00:09:20,800 --> 00:09:24,000 Spune c� are mul�i pacien�i care-l pot pl�ti acum. 109 00:09:25,100 --> 00:09:27,900 Du-te cu Calvus la noi acas� �i odihne�te-te. 110 00:09:28,100 --> 00:09:31,500 - Stau cu Julia. - Nu pot. 111 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 Marcus ! 112 00:09:39,200 --> 00:09:42,100 Uite ce, Marcus. E a doua oar� c�nd sunt aici. 113 00:09:42,200 --> 00:09:45,500 - De data asta nu plec f�r� tax�. - S� nu te aud� so�ia mea. 114 00:09:45,700 --> 00:09:50,000 - Unde sunt banii de tax� ? - �i-am spus, i-am pus deoparte pentru tine. 115 00:09:50,200 --> 00:09:52,900 Dar sau dus pe doctor �i pe medicamente. 116 00:09:53,100 --> 00:09:54,800 Sunt aici s� iau banii. 117 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 - D�-mi putun timp. - Ai avut. 118 00:09:57,200 --> 00:10:01,100 - Scoate�i-o pe femeie afar�. Goli�i casa. - Nu po�i face asta. E bolnav�. 119 00:10:01,400 --> 00:10:04,100 - Nu �i po�i arunca �n strad�. - Uite, poftim. 120 00:10:04,300 --> 00:10:06,600 Nu vreau s� fac asta, �tii ? 121 00:10:06,800 --> 00:10:08,900 Nu cuno�ti pe nimeni cu bani ? 122 00:10:10,300 --> 00:10:13,000 Vecinii mei sunt la fel de s�raci ca �i mine. 123 00:10:14,700 --> 00:10:17,000 Gaius Tanno. O s� m� ajute. 124 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 �l cuno�ti ? 125 00:10:19,800 --> 00:10:23,600 E fost foarte bun. I-a dat fiului meu un argint. 126 00:10:23,800 --> 00:10:26,600 A�teapt� p�n� m�ine. Gaius o s�-mi �mprumute bani. 127 00:10:26,800 --> 00:10:29,100 ��i dau timp p�n� disear�. Dar nici o or� �n plus. 128 00:10:29,300 --> 00:10:31,500 Spune-i so�iei tale s� stea cu Julia. 129 00:10:32,600 --> 00:10:35,500 E�ti nebun sau b�ut ? Nu te pot l�sa s� intri. 130 00:10:35,700 --> 00:10:38,100 - E problem� de via�� sau moarte. - E �i pentru mine. 131 00:10:38,200 --> 00:10:41,400 Ce crezi c-o s� fac� Gaius dac� te las s�-i alungi musafirii ? 132 00:10:41,600 --> 00:10:44,100 - O s�-mi ia pielea de pe spate. - A fost bun cu mine. 133 00:10:44,300 --> 00:10:46,800 Vreau doar pu�in. Sunt disperat. 134 00:10:46,900 --> 00:10:50,200 - Poate �nsemna 2 vie�i. - Vie�ile sunt ieftine �n Pompeii. 135 00:10:50,400 --> 00:10:52,500 Las�-m� s�-l v�d pe Gaius. 136 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 Faci zarv� �i o s� mergi la �nchisoare. 137 00:10:54,900 --> 00:10:58,700 Du-te �n aren� dac� vrei s� lup�i. Numai acolo se pl�te�te lupta. 138 00:11:06,400 --> 00:11:10,000 - Bine, dac� vrei. - O s� fiu pl�tit ? 139 00:11:10,200 --> 00:11:14,000 Te ba�i bine �i placi publicului, �i prime�ti un ban de aur sau doi. 140 00:11:14,100 --> 00:11:17,400 Dar nu uita c� trebuie s� le ar��i ceva. Ai �n�eles ? 141 00:11:17,600 --> 00:11:20,200 Ia-�i sabia �i scutul. 142 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 Am banii. Du-i doctorului. O s� vin� acum. 143 00:12:25,200 --> 00:12:26,500 - Prea t�rziu. - Uite banii. 144 00:12:26,700 --> 00:12:29,300 Marcus, prietene. Prea t�rziu. 145 00:12:42,800 --> 00:12:45,700 N-a �tiut c�nd a murit copila�ul. 146 00:13:15,500 --> 00:13:17,900 S�rmanul meu prieten. 147 00:13:18,700 --> 00:13:20,300 S�racul. 148 00:13:21,300 --> 00:13:23,300 S�rac �i prost. 149 00:13:24,800 --> 00:13:28,100 Am pierdut tot ce am iubit pentru c� sunt s�rac. 150 00:13:29,600 --> 00:13:35,000 Acum un an, acum o s�pt�m�n�, i-a� fi putut salva. 152 00:13:35,800 --> 00:13:39,500 - Toat� via�a am fost un prost. - Echilibrat, Marcus. 153 00:13:40,100 --> 00:13:43,600 M-a costat asta s� �nv�� cum e lumea de fapt. 154 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 Doar banii conteaz�. 155 00:13:46,600 --> 00:13:49,000 Pot s� fac rost de bani. 156 00:13:49,200 --> 00:13:51,200 E u�or s� fac 157 00:13:52,700 --> 00:13:56,800 Trebuie doar s� ucizi. 158 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 Zeul r�zboiului �n persoan�. 159 00:15:07,400 --> 00:15:09,700 �l cunosc pe acest Marcus de c�nd era fierar. 160 00:15:09,900 --> 00:15:12,000 Am c�tigat 1000 de monede de aur pe tine ast�zi. 161 00:15:12,200 --> 00:15:14,500 Lupul aproape c� l-a �ntrecut. 162 00:15:14,700 --> 00:15:17,100 - A fost un lupt�tor bun. - S� mergem s�-l g�sim pe Petronius. 163 00:15:17,300 --> 00:15:19,900 - �mi datoreaz� 500. - �i mie 1000. 164 00:15:20,700 --> 00:15:22,300 A�teapt� aici. 165 00:15:22,900 --> 00:15:27,500 Deci nici m�car marele Marcus nu poate ucide cu inima u�oar�. 166 00:15:27,800 --> 00:15:30,100 �mi pare r�u pentru tine. 167 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 Ce ? 168 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 ��i pare r�u pentru mine ? 169 00:15:34,200 --> 00:15:35,500 Tu, un sclav ? 170 00:15:35,900 --> 00:15:38,000 Fiecare om e un sclav. 171 00:15:38,100 --> 00:15:41,600 - Eu, tu, st�p�nul meu de acolo. - E un om bogat. 172 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 Banii nu conteaz�. 173 00:15:44,000 --> 00:15:46,800 E�ti un prost. Doar banii conteaz�. 174 00:15:47,000 --> 00:15:50,800 F�r� bani, cui �i pas� de un om ? Cine o s�-l asculte ? 175 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 Ei or s� m� asculte. 176 00:15:52,600 --> 00:15:56,100 - �i cui o s�-i pese de tine ? - Nim�nui. 177 00:15:57,100 --> 00:15:58,300 Foarte bine, Marcus. 178 00:15:58,500 --> 00:16:02,100 - O lupt� bun�. - Cel mai bun lupt�tor din imperiu. 179 00:16:02,300 --> 00:16:05,200 Marcus, ce lupt�tor. 180 00:16:05,400 --> 00:16:08,700 ��i aminte�ti de mine, nu ? Odat� mi-ai salvat via�a. 181 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 Eu nu salvez vie�i. 182 00:16:12,300 --> 00:16:14,200 Foarte bine. Foarte ingenios. 183 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 Dar sigur nu l-ai uitat pe Cleon, comerciantul de sclavi ? 184 00:16:17,600 --> 00:16:21,000 �n fier�ria ta, prizonierul Sci�ian m-ar fi ucis. 185 00:16:21,200 --> 00:16:23,100 �mi amintesc. 186 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 M� �ntreb de ce l-am oprit. 187 00:16:26,600 --> 00:16:29,600 Nu �tiu de ce m� prive�ti cu dispre�, prietene. 188 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 Nu suntem �n aceea�i afacere ? 189 00:16:31,800 --> 00:16:34,600 Am�ndoi �i distr�m pe oameni. 190 00:16:34,800 --> 00:16:37,100 Eu �mi risc via�a cu omul cu care lupt. 191 00:16:37,300 --> 00:16:40,700 Tu cumperi �i vinzi s�raci mizerabili ca s� fie m�cel�ri�i la spectacole. 192 00:16:40,900 --> 00:16:44,800 Nu sunt m�ndru de mine, dar pe Jupiter, comparat cu tine, sunt un sf�nt. 193 00:16:45,000 --> 00:16:47,400 N-o s� apuci s�-mb�tr�ne�ti. 194 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 Nu mu�chiul supravie�uie�te, ci creierul. 195 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 Se �tie c� �obolanul tr�ie�te mai mult dec�t leul. 196 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 Dar cine vrea s� fie �obolan ? 197 00:16:56,500 --> 00:17:00,600 Nu a� face treaba ta murdar�, nici ca s�-mi salvez via�a. 198 00:17:07,100 --> 00:17:09,800 Ai v�zut lovitura de rever a Lupului ? 199 00:17:09,900 --> 00:17:12,000 Aproape c� m-a dat jos de prima dat�. 200 00:17:12,200 --> 00:17:15,600 - E un truc bun. - Lupul �i-a f�cut ultimul truc. 201 00:17:15,800 --> 00:17:21,500 - M� �ntreb dac� puiul �tie vreun truc. - Puiul ? Ce tot vorbe�ti ? 202 00:17:29,700 --> 00:17:33,500 - Unde e tat�l meu ? - Cine-i tat�l t�u ? 203 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 Lupul. 204 00:17:36,300 --> 00:17:37,900 Unde e ? 205 00:17:38,500 --> 00:17:40,900 E pentru �ine �ntrebarea. 206 00:17:41,900 --> 00:17:44,100 Poate e un loc special unde merg lupii... 207 00:17:44,200 --> 00:17:48,500 Pleca�i cu fe�ele astea r�njite de aici. To�i. Ie�i�i afar� ! 208 00:17:55,900 --> 00:17:59,000 - Nu te teme. - Nu m� tem. 209 00:17:59,100 --> 00:18:01,800 M� d�deam la o parte. 210 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 �tii ce s� faci c�nd �ncep strig�tele ? 211 00:18:04,700 --> 00:18:06,000 Da. 212 00:18:06,200 --> 00:18:09,300 Ce faci aici ? De ce nu e�ti acas� cu mama ta ? 213 00:18:09,500 --> 00:18:15,000 Mama mea e moart�. A murit �n Galia. M-am n�scut �n Galia. 214 00:18:15,600 --> 00:18:19,400 - Unde ai locuit dup� aceea ? - Cu legiunea, a 21-a. 215 00:18:19,600 --> 00:18:22,600 Tat�l meu a fost cel mai bun lupt�tor din legiune. 216 00:18:22,700 --> 00:18:27,900 - De ce a fost �n aren� ? - Vezi tu, a avut ni�te probleme. 217 00:18:28,100 --> 00:18:30,000 N-a fost vina lui. 218 00:18:30,200 --> 00:18:34,200 Dar o s� c�tige lupta asta �i totul o s� fie bine. 219 00:18:40,700 --> 00:18:43,900 Ce se �nt�mpl� cu oamenii c�nd mor ? 220 00:18:44,200 --> 00:18:49,600 Nu �tii ? �tiu totul despre asta datorit� mor�ii mamei mele. 221 00:18:50,100 --> 00:18:54,200 C�nd oamenii mor ei coboar� la r�ul Styx. 222 00:18:54,400 --> 00:18:56,700 Acolo este o barc� �i un v�sla�. 223 00:18:56,900 --> 00:18:59,600 �i el �i trece r�ul spre lumea de jos 224 00:18:59,700 --> 00:19:02,200 unde sunt toate spiritele. 225 00:19:02,700 --> 00:19:08,900 - Sunt acolo solda�i din legiune ? - Da. Mul�i din camarazii tat�lui meu. 226 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 E�ti fiul unui soldat. 227 00:19:17,000 --> 00:19:20,100 Nu trebuie s� fii min�it. 228 00:19:20,600 --> 00:19:24,700 Tat�l t�u s-a al�turat camarazilor lui. 229 00:19:26,600 --> 00:19:29,100 Dincolo de r�u ? 230 00:19:29,900 --> 00:19:32,300 �i a mers ca un viteaz. 231 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 �mi pare r�u. 232 00:19:41,100 --> 00:19:44,700 Te temi c-o s� �ncep s� pl�ng, nu ? 233 00:19:46,400 --> 00:19:48,600 Nu pl�ng. 234 00:19:50,300 --> 00:19:53,500 A spus c-o s� c�tige lupta asta 235 00:19:54,100 --> 00:19:58,000 �i eu pot desc�t�r�ma sabia c�tig�torului. 236 00:19:59,500 --> 00:20:03,300 Vrei s-o desc�t�r�mezi pe a mea ? 237 00:20:04,400 --> 00:20:06,902 Nu. 238 00:20:29,900 --> 00:20:32,300 Nu ai vrea s� fi fiul meu ? 239 00:20:33,300 --> 00:20:35,600 Nu ai un fiu ? 240 00:20:35,700 --> 00:20:37,500 Nu mai am. 241 00:20:48,100 --> 00:20:52,900 O s� fac ca ceea ce s-a �nt�mplat azi s� se �ndrepte spre binele t�u. 242 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 Prieteni. 243 00:20:59,300 --> 00:21:02,500 N-au mai fost �n Pompeii asemenea m�rfuri. 244 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 Uit�-te la ea. Dulce ca un copila�. 245 00:21:05,100 --> 00:21:09,500 C�nt� la harp�. E un t�rg bun. 246 00:21:09,700 --> 00:21:12,400 - Poate s� frece podele ? - Salut�ri, doamn�. 247 00:21:12,600 --> 00:21:15,000 E la fel de bun� ca cea care �i-am v�ndut-o acum 3 luni. 248 00:21:15,200 --> 00:21:18,500 Ar fi bine s� fie puternic�. E dezgust�tor felul �n care mor. 249 00:21:18,700 --> 00:21:22,600 - Doamn�, asta e rezistent�. - Asta mi-ai spus �i de ultima. 250 00:21:22,700 --> 00:21:24,700 - Dar, doamn�... - E Marcus. 251 00:21:24,900 --> 00:21:27,300 - Salutare, campionule. - Salut�ri, Marcus. 252 00:21:27,400 --> 00:21:29,700 Pariez pe tine m�ine. 253 00:21:29,900 --> 00:21:31,800 Credeam c� nu joci jocuri de noroc. 254 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 Ce pot face pentru tine ? O fat� frumoas� care s� �nc�nte inima unui lupt�tor ? 255 00:21:35,600 --> 00:21:38,500 Nimic pentru mine. Am venit s� cump�r un tutore pentru fiul meu. 256 00:21:38,700 --> 00:21:41,000 Pe Mercur, am lucrul perfect pentru tine. 257 00:21:41,100 --> 00:21:46,000 Un grec, vorbe�te 4 limbi. �nv��at, bun �i stabil. 258 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 A fost �n aceea�i familie 20 de ani. 259 00:21:48,000 --> 00:21:51,900 - Ia s�-l vedem. Unde e ? - Acolo, �n al 4-lea �arc. 260 00:21:52,900 --> 00:21:55,300 Du-te tu �i vorbe�te cu el. Vezi dac�-�i place. 261 00:21:55,500 --> 00:21:57,700 Poate n-o s�-i plac� lui de mine. 262 00:21:57,800 --> 00:21:59,700 E bun. 263 00:22:00,500 --> 00:22:04,200 - Salutare, Grecule. - Salutare, Romanule. 265 00:22:04,400 --> 00:22:06,500 Tat�l meu m-a trimis s� v�d dac� �mi placi. 266 00:22:06,700 --> 00:22:09,300 - De ce ? - Dac� da, o s� te cumpere pentru mine. 267 00:22:09,800 --> 00:22:13,300 - Po�i vorbi 4 limbi ? - Da. 268 00:22:13,500 --> 00:22:16,300 - �tii multe pove�ti ? - Mii. 269 00:22:16,500 --> 00:22:21,100 - Despre solda�i, r�zboaie �i lupte ? - Da, dar sunt pove�ti mai bune. 270 00:22:21,800 --> 00:22:26,500 �mi po�i spune care-�i place. Nu m� sup�r. 271 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 �mi place de el, tat�. 272 00:22:31,300 --> 00:22:34,900 �mi amintesc de tine. E�ti sclavul care a spus c� banii nu conteaz�. 273 00:22:35,100 --> 00:22:36,400 Cump�r�-m� pentru fiul t�u. 274 00:22:36,600 --> 00:22:39,900 Ai slujit o familie 20 de ani. De ce e�ti aici ? 275 00:22:40,100 --> 00:22:43,500 Am sc�pat pelerina t�n�rului st�p�n �n noroi. 276 00:22:43,700 --> 00:22:47,200 - �n�eleg. - Pot s�-l am, tat� ? 277 00:22:47,600 --> 00:22:49,000 - C�t ceri ? - 300. 278 00:22:49,100 --> 00:22:51,000 - Ce ? - E �nv��at. 279 00:22:51,200 --> 00:22:54,400 Nu �tiam c� at�t de mult cost�. Nu-mi permit. 280 00:22:54,500 --> 00:22:56,300 Dar tat�, ai spus c� dac�-mi place... 281 00:22:56,500 --> 00:22:59,500 Dar nu avem at��ia bani, Flavius. 282 00:22:59,600 --> 00:23:02,700 A spus c� �tie multe pove�ti. 283 00:23:06,600 --> 00:23:09,300 - 200. - 250. 284 00:23:09,500 --> 00:23:11,400 O, tat�. 285 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 243. 286 00:23:14,700 --> 00:23:18,900 - 43 ? - At�t am. Uite. 287 00:23:19,500 --> 00:23:22,700 P�i... Bine, fie. 288 00:23:27,200 --> 00:23:30,400 �mi po�i �mprumuta c��iva b�nu�i ? 289 00:23:30,500 --> 00:23:33,000 ��i pl�tesc �napoi m�ine dup� jocuri. 290 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 Deci banii nu conteaz�, nu ? 291 00:23:44,500 --> 00:23:46,900 - E destul de str�ns, st�p�ne ? - Da. 292 00:23:47,100 --> 00:23:50,600 Leaster, �n lunile acestea de c�nd te-am luat 293 00:23:50,800 --> 00:23:53,300 ai observat vreo diferen�� �n felul �n care lupt ? 294 00:23:53,400 --> 00:23:56,500 Pari s� fi mai atent, st�p�ne. 295 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 Ai dreptate. 296 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 C�nd sunt acolo lupt�nd, �mi tot spun: 297 00:24:02,200 --> 00:24:06,400 "Dac� sunt omor�t, ce-o s� se �nt�mple cu Flavius ?" 298 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Deci �sta e marele Marcus. 299 00:24:14,200 --> 00:24:17,000 Marcus e numele meu. Po�i fi tu Murmex ? 300 00:24:17,200 --> 00:24:18,900 Murmex din Cartagina. 301 00:24:19,100 --> 00:24:22,600 - O s� c�tig lupta asta, �tii ? - N-am �tiut c� a�a s-a hot�r�t. 302 00:24:22,800 --> 00:24:25,900 O s� se jeleasc� la tine acas� �n seara asta. Zeii sunt de partea mea. 303 00:24:26,100 --> 00:24:29,000 - Ai adus jertf� pentru Mercur ? - Mithras e dumnezeul meu. 304 00:24:29,100 --> 00:24:32,900 Gre�e�ti. Mercur e zeul l�ud�ro�ilor. 305 00:24:33,900 --> 00:24:35,900 Vorbe�ti prea mult. Hai �i lupt�. 306 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 �i-am spus c-o s� c�tig. 307 00:25:02,800 --> 00:25:05,800 Felicit�ri, Murmex. Salve noului campion. 308 00:25:05,900 --> 00:25:09,000 Marele vostru Marcus pare c� se teme s� fie r�nit. 309 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Cine a spus Marcus e bun ? 310 00:25:30,700 --> 00:25:33,400 Data viitoare, ar fi bine s�-mi dea un lupt�tor adev�rat. 311 00:25:34,900 --> 00:25:36,800 Adev�rul, Leaster. 312 00:25:36,900 --> 00:25:42,682 St�p�ne, se va vindec�, dar ai luptat �n aren� pentru ultima dat�. 313 00:25:43,800 --> 00:25:45,869 Am fost prea grijuliu. 314 00:25:46,100 --> 00:25:50,715 - �i ziua leului s-a terminat. - Totu�i, nu-l invidiez pe �obolan. 315 00:25:50,750 --> 00:25:53,899 S-ar putea �n zilele ce vin. 316 00:25:53,934 --> 00:25:56,200 O s� a�tept asta. 317 00:25:56,400 --> 00:25:59,436 ��i aminte�ti c� ai spus c� nu ai face treaba mea murdar� ? 318 00:25:59,471 --> 00:26:03,360 - Nici s�-�i salvezi via�a ? - �nc� o mai spun. 319 00:26:03,400 --> 00:26:07,033 Vei spune a�a c�nd fiul t�u e fl�m�nd ? 320 00:26:07,068 --> 00:26:09,682 Te �nfioar�, nu ? 321 00:26:09,717 --> 00:26:14,638 Mereu am de lucru pentru oameni ca tine, dac� nu sunt mofturo�i. 322 00:26:14,673 --> 00:26:19,509 Anun��-m� c�nd e�ti gata s� aduci sclavi din Libia. 323 00:26:32,500 --> 00:26:37,535 Haide�i, alinia�i-i ! Nu �ti�i cum s� dirija�i sclavi ? 324 00:26:38,400 --> 00:26:41,538 Avem de m�r��luit 10 zile p�n� pe ��rm ! 325 00:26:47,400 --> 00:26:49,306 Opri�i-v� ! 326 00:26:49,341 --> 00:26:53,927 - Cleon nu pl�te�te pentru sclavi mor�i. - O s� ai multe probleme pe drum �napoi. 327 00:26:53,962 --> 00:26:57,706 �tiu c� merg �n aren�, �i mai repede ar muri pe drum. 328 00:26:57,741 --> 00:27:00,535 Trebuie s� am num�rul complet altfel Cleon n-o s� m� pl�teasc�. 329 00:27:00,570 --> 00:27:03,728 Las�-m� s�-i spun acestui om c� dac� mai face probleme 330 00:27:03,763 --> 00:27:07,121 �i fiul lui o s� mearg� aren�. 331 00:27:08,400 --> 00:27:11,075 Bine, spune-le la to�i. 332 00:27:31,000 --> 00:27:34,964 Vezi, acum n-o s� mai ai probleme cu ei. 333 00:27:34,999 --> 00:27:39,560 El era cel mai fioros dintre to�i. P�n� �i-a v�zut fiul �n pericol. 334 00:27:48,100 --> 00:27:52,413 - Pe care �l vrei ? - �mi place cel ro�u. Dar �i cel albastru. 335 00:27:52,600 --> 00:27:55,675 Atunci lu�m unul albastru �i unul ro�u. 336 00:27:55,710 --> 00:27:58,376 Tat�, m� bucur c� te-ai �ntors. 337 00:27:59,600 --> 00:28:02,045 Bomboan�, tinere st�p�n ? 338 00:28:02,080 --> 00:28:04,373 - Tat� ? - O s� se �mboln�veasc�. 339 00:28:04,408 --> 00:28:07,853 - Mai bine ni�te fulgi de ov�z. - Dar nu-mi plac. 340 00:28:08,100 --> 00:28:11,834 Vezi asta ? Fulgi de ov�z. 341 00:28:12,000 --> 00:28:14,736 - Pe bune ? - Cu siguran��. 342 00:28:14,800 --> 00:28:19,983 Bine, �ine-mi calul. 343 00:28:25,800 --> 00:28:27,400 Fulgi de ov�z. 344 00:28:47,500 --> 00:28:51,936 - Las�-m� s�-�i citesc viitorul, st�p�ne. - �mi fac singur viitorul, maic�. 345 00:28:51,971 --> 00:28:56,730 - Nimeni nu face asta. - N-am �ncredere �n prezic�tori. Pleac�. 346 00:28:56,765 --> 00:29:03,501 - Fiule, ai avut o zi bun� ? - Da, �i a� vrea s� v�d iar�i p�pu�ile. 347 00:29:03,536 --> 00:29:07,065 Avem v�nt favorabil la r�s�ritul lunii, Marcus. Ar fi bine s� �mbarc�m devreme. 348 00:29:07,100 --> 00:29:09,287 O s� fiu acolo, c�pitane. 349 00:29:09,322 --> 00:29:15,608 - Iar pleci, tat� ? - Da, o s� navighez la noapte. 350 00:29:15,800 --> 00:29:19,007 - Unde mergi ? - �n Iudeea... 351 00:29:19,042 --> 00:29:22,062 s� aduc �napoi cai Arabi pentru cursele de cai. 352 00:29:22,097 --> 00:29:25,238 A� fi vrut s� nu pleci a�a repede. 353 00:29:25,273 --> 00:29:29,008 Asta e o c�l�torie u�oar�. Doar s� cump�r cai. 354 00:29:29,043 --> 00:29:32,073 O s� fac destui bani ca s� �ncerc ceva mai mare. 355 00:29:32,108 --> 00:29:35,550 - Cai mai mari ? - Probabil. 356 00:29:35,585 --> 00:29:40,251 �ntr-o zi o s� locuim �ntr-o cas� mare �i tu o s� ai un cal adev�rat. 357 00:29:40,300 --> 00:29:42,999 N-o s� mai avem nici o grij� �n lumea asta. 358 00:29:46,500 --> 00:29:49,510 - Nu-mi place s�-l p�r�sesc iar. - Marcus. 359 00:29:49,545 --> 00:29:52,450 Am c�utat �n tot ora�ul dup� tine. Cei ce lucreaz� pentru mine 360 00:29:52,485 --> 00:29:55,681 nu pot sta �n birturi. Am ordine pentru tine. 361 00:29:55,716 --> 00:29:58,736 Nu mie. Am f�cut un contract pe socoteala mea. 362 00:29:58,771 --> 00:30:04,750 Ce ? Cu banii care �i i-am pl�tit ? Atunci tre' s� m� bagi �i pe mine. 363 00:30:04,785 --> 00:30:07,840 Ascult�, omule�ule, �ntr-o zi voi negustorii de sclavi ve�i primi ordine de la mine. 364 00:30:07,875 --> 00:30:11,992 - O s� fiu conduc�torul arenei. - Tu ? Zilele luptelor tale s-au sf�r�it. 365 00:30:12,027 --> 00:30:14,927 - Po�i doar s� te lauzi. - Crezi ? 366 00:30:18,100 --> 00:30:22,898 St�p�ne, ai vorbit serios ? Vrei s� fii conduc�torul arenei ? 367 00:30:22,933 --> 00:30:26,833 De ce nu ? Oameni ca �i Cleon stau �n spatele scenei �i se �mbog��esc. 368 00:30:26,868 --> 00:30:29,436 De ce nu a� ajunge acolo, unde sunt banii ? 369 00:30:29,471 --> 00:30:32,407 Vrei s� fi responsabil pentru m�cel�rirea sclavilor neajutora�i ? 370 00:30:32,442 --> 00:30:35,979 - Ce conteaz� c� fac una sau alta ? - Conteaz� pentru propria con�tiin��. 371 00:30:36,014 --> 00:30:39,868 O con�tiin�� �n Pompeii ? �tiu ce caut� lumea. 372 00:30:40,000 --> 00:30:43,831 - Vreau s� fac bani �i nu-mi pas� cum. - Nu, st�p�ne. 373 00:30:43,866 --> 00:30:45,815 - Minte. - N-am c�tigat, nu ? 374 00:30:45,850 --> 00:30:47,599 - N-o asculta. - Ce vrea s� spun� ? 375 00:30:47,634 --> 00:30:49,100 - Termin�. - Care e problema ? 376 00:30:49,200 --> 00:30:55,114 - A prezis c� nu pot c�tiga. - Are dreptate. Zarurile sunt pline. 377 00:30:55,149 --> 00:30:58,651 - Scorpie b�tr�n�. - Fiu de maimu�oi ! 378 00:30:59,100 --> 00:31:02,207 Viteazule, r�zboinic nobil. 379 00:31:04,100 --> 00:31:07,546 D�-mi banii �napoi, tri�orule ! 380 00:31:08,700 --> 00:31:11,400 - O femeie de rasa mea. - Unde locuie�te ? 381 00:31:11,500 --> 00:31:15,743 - Strada t�b�carilor. - Arat�-mi drumul. 382 00:31:19,500 --> 00:31:21,794 Vino, Flavius. 383 00:31:26,300 --> 00:31:30,348 - Tinere st�p�n. - Are nevoie de fulgi de ov�z. 384 00:31:35,700 --> 00:31:38,615 Noapte bun�, mam�. Vino, Flavius. 385 00:31:38,650 --> 00:31:41,200 - Un om bun. - Nu sunt bun. 386 00:31:41,235 --> 00:31:45,317 �ncerci s� nu fi, dar pot vedea asta. 387 00:31:45,500 --> 00:31:50,097 V�d o c�l�torie. Pleci. 388 00:31:50,132 --> 00:31:53,991 - Da ? - E un loc de cotitur� �n via�a ta. 389 00:31:54,026 --> 00:31:58,231 �i se va oferi �ansa succesului sau e�ecului. 390 00:31:58,266 --> 00:32:01,317 Asigur�-te c� �tii pe care s-o alegi. 391 00:32:01,352 --> 00:32:05,737 - Voi �tii. - �i fiul, care nu este fiu. 392 00:32:06,431 --> 00:32:10,619 - De unde �tie asta ? - E ca o femeie �n�eleapt� din Grecia. 393 00:32:10,654 --> 00:32:12,516 Copilul va �nt�lni un Om mare.. 394 00:32:12,551 --> 00:32:14,917 - Unde ? - �n Iudeea. 395 00:32:14,952 --> 00:32:17,987 - Dar fiul meu nu merge cu mine. - Ia-l cu tine. 396 00:32:18,022 --> 00:32:25,087 Du-l la acel Om. Cel mai m�re�. Mai m�re� dec�t oricine. 397 00:32:27,200 --> 00:32:29,735 Cel mai m�re� Om �n Iudeea. 398 00:32:29,770 --> 00:32:34,061 El �l va ajuta pe copil c�nd va avea nevoie de ajutor. 399 00:32:34,096 --> 00:32:38,985 �i Duhul Lui �l va c�l�uzi pe copil. 400 00:32:39,100 --> 00:32:43,462 - S�-l duc cu mine ? - Vede lucruri pe care noi nu le vedem. 401 00:32:43,497 --> 00:32:47,256 Un Om m�re� care s�-l ajute ? Succes pentru mine ? 402 00:32:47,291 --> 00:32:50,617 Barca nu va merge f�r� noi, nu, tat� ? 403 00:32:50,652 --> 00:32:56,230 Nu, barca a�teapt� s� ne duc� �n Iudeea, s� ne g�sim norocul. 404 00:33:15,200 --> 00:33:19,343 Hangiule, �n�eueaz� caii repede. 405 00:33:19,378 --> 00:33:22,101 Vor fi gata �n c�teva minute. R�m�i aici peste noapte. 406 00:33:22,136 --> 00:33:25,362 Nu. M� gr�besc spre Ierusalim. Am treburi importante acolo. 407 00:33:25,397 --> 00:33:28,027 Trebuie s� fie importante dac� mergi pe furtuna asta. 408 00:33:28,062 --> 00:33:31,745 �l duc pe fiul meu la cel mai m�re� Om din Iudeea. 409 00:33:32,200 --> 00:33:35,071 Cel mai m�re� Om din Iudeea ? 410 00:33:35,106 --> 00:33:37,779 - Este aici. - Ce ? 411 00:33:37,814 --> 00:33:39,475 Acolo. 412 00:33:41,700 --> 00:33:45,616 - Cine-i omul Acela ? - Cel pe care �l cau�i. 413 00:33:45,651 --> 00:33:48,546 Cel mai m�re� Om din Iudeea dormind �ntr-un grajd ? 414 00:33:48,581 --> 00:33:50,937 S-a n�scut �ntr-un grajd. 415 00:33:51,400 --> 00:33:53,661 St�p�ne, caii sunt preg�ti�i. 416 00:33:53,696 --> 00:33:59,228 B�tr�ne, merg �n Ierusalim s�-l v�d pe Pon�iu Pilat, guvernatorul Iudeii. 417 00:34:06,100 --> 00:34:09,501 - Nu m-a crezut. - Cine ar crede ? 418 00:34:09,536 --> 00:34:12,425 Va crede, �ntr-o zi. 419 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Pentru Excelen�a Sa, Pon�iu Pilat, ve�ti de la grani�a r�s�ritean�. 420 00:34:33,700 --> 00:34:36,799 Ve�ti de la grani�a r�s�ritean�. 421 00:34:44,200 --> 00:34:48,930 Insolen�a acestor triburi din de�ert. �i Irod �i �ncurajeaz�. 422 00:34:48,965 --> 00:34:51,542 - Ar �ndr�zni, Excelen�� ? - A �ndr�znit deja. 423 00:34:51,577 --> 00:34:54,449 Le �ncurajeaz� raidurile �i profit� dup� ei. 424 00:34:54,484 --> 00:34:57,777 Acest �ef al Amoni�ilor n-ar �ndr�zni at�t f�r� ajutorul lui Irod. 425 00:34:57,812 --> 00:35:02,734 �n timp ce Irod lucreaz� �n secret �mpotriva ta, po�i s�-i faci la fel ? 426 00:35:02,769 --> 00:35:04,850 A�a o s� fac... 427 00:35:04,885 --> 00:35:08,785 dac� a� g�si pe cineva. 428 00:35:08,820 --> 00:35:14,126 Excelen��, un negustor de cai din Pompeii a�teapt� s� te vad�. 429 00:35:14,161 --> 00:35:19,578 - Ce ? Un negustor de cai ? - Insist� c� e important. 430 00:35:20,300 --> 00:35:25,941 Cine ar fi procurator al Iudeii ? R�scoale �i comploturi. 431 00:35:25,976 --> 00:35:29,560 Poporul �mpotriva Romei, unii �mpotriva altora. 432 00:35:29,595 --> 00:35:33,567 �i dac� am o clip� de lini�te, negustorii de cai vin �i-mi strig� �n prag. 433 00:35:33,602 --> 00:35:36,671 - Cine este ? Ce vrea ? - Numele lui e Marcus. 434 00:35:36,706 --> 00:35:39,362 Era gladiator. A fost campion. 435 00:35:39,700 --> 00:35:41,300 Marcus. 436 00:35:43,100 --> 00:35:45,957 Marcus, gladiatorul. 437 00:35:46,200 --> 00:35:49,429 Da, am auzit de el. 438 00:35:49,464 --> 00:35:51,861 Face comer� cu cai acum ? 439 00:35:52,700 --> 00:35:54,881 Mul�umesc. 440 00:35:55,800 --> 00:35:58,306 Trimite-l �n�untru. 441 00:36:14,800 --> 00:36:17,244 Ce vrei ? 442 00:36:28,900 --> 00:36:32,635 "Permisiune pentru Marcus, negustor din Pompeii pentru a traversa Iordanul 443 00:36:32,670 --> 00:36:35,690 s� cumpere cai." E doar o problem� de rutin�. De ce... ? 444 00:36:38,600 --> 00:36:41,637 - Fiul t�u, b�nuiesc ? - Da, Excelen��. 445 00:36:41,672 --> 00:36:44,175 �l cheam� Flavius. Are 7 ani. El... 446 00:36:44,210 --> 00:36:47,197 Foarte interesant. Om bun, ce-i asta ? 447 00:36:47,232 --> 00:36:50,169 Nu-i nimic important �n asta, �i ai insistat s� m� vezi. 448 00:36:50,204 --> 00:36:52,877 Ai adus un copil, �i am�ndoi v� uita�i la mine 449 00:36:52,912 --> 00:36:55,245 ca �i cum a�i a�tepta s� izbucnesc �n fl�c�ri. 450 00:36:55,280 --> 00:36:56,718 �mi pare r�u, Excelen��. 451 00:36:56,753 --> 00:36:59,792 M-am g�ndit c� n-ar face r�u s� ajut s� se �mplineasc� profe�ia. 452 00:36:59,827 --> 00:37:02,268 Profe�ie ? Ce profe�ie ? 453 00:37:02,303 --> 00:37:06,326 S-a profe�it ca cel mai m�re� Om din Iudeea �l va ajuta pe fiul meu. 454 00:37:06,361 --> 00:37:09,747 - Cum l-ai ajuta dac� nu l-ai vedea ? - O, �n�eleg. 455 00:37:09,782 --> 00:37:14,475 - �i dai o m�n� de ajutor Sor�ii ? - Dac� vrei un lucru bine f�cut, f�-l tu. 456 00:37:14,510 --> 00:37:17,884 P�n� �i Soarta are nevoie de un supraveghetor. 457 00:37:18,300 --> 00:37:21,917 L-am v�zut pe fiul t�u �i n-o s�-l uit. 458 00:37:21,952 --> 00:37:24,331 B�ie�elule, ia loc acolo. 459 00:37:28,700 --> 00:37:32,679 S� nu acceler�m Soarta prea tare. 460 00:37:33,200 --> 00:37:38,818 Spune-mi, e adev�rat c� odat� ai fost lupt�tor campion ? 461 00:37:38,853 --> 00:37:41,155 Da, Excelen��. 462 00:37:41,400 --> 00:37:48,274 �tii, Marcus, unul ca tine ar fi de folos cuiva care l-ar putea angaja. 463 00:37:48,300 --> 00:37:52,244 Oricine m� poate angaja pentru un pre�. 464 00:37:54,800 --> 00:37:59,894 - Ia loc, Marcus. - Mul�umesc, Excelen��. 465 00:38:03,300 --> 00:38:07,496 - Ai venit aici s� cumperi cai. - Da, Excelen��. 466 00:38:07,531 --> 00:38:10,796 E p�cat s� pl�te�ti pentru ei c�nd pot fi lua�i pe nimic. 467 00:38:11,000 --> 00:38:14,107 - Cum ? - Era doar o idee. 468 00:38:14,200 --> 00:38:17,194 - Din p�cate, ar cere ajutorul meu. - Da ? 469 00:38:17,229 --> 00:38:20,197 �i asta, �n capacitatea mea oficial�, nu pot face. 470 00:38:20,200 --> 00:38:23,962 - De ce nu ? - Mi-ar face probleme. 471 00:38:24,500 --> 00:38:27,020 Ur�sc problemele. 472 00:38:27,055 --> 00:38:30,260 Este un �ef al Amoni�ilor care m� calc� pe nervi. 473 00:38:30,600 --> 00:38:35,536 Caii de care vorbeam, sunt ai lui. 474 00:38:37,400 --> 00:38:40,008 Are mul�i cai buni, �eful �sta Amonit ? 475 00:38:40,043 --> 00:38:44,383 Arm�sari superbi. Barbarul �sta e bogat. Are comori. 476 00:38:44,400 --> 00:38:47,546 - �n aur ? - A�a cred. 477 00:38:47,581 --> 00:38:50,848 Nu destul s� merite timpul Romei, 478 00:38:51,000 --> 00:38:55,300 dar o sum� pe care tu �i eu am fi mul�umi�i s-o �mp�r�im. 479 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 - S-o �mp�r�im ? - O incursiune brusc�, oameni dispera�i 480 00:38:57,868 --> 00:39:01,705 - condu�i de omul care cred c� e�ti. - Nu am oameni sub conducere. 481 00:39:01,740 --> 00:39:04,517 Temni�ele aici sunt aglomerate 482 00:39:04,600 --> 00:39:09,168 cu oamenii potrivi�i pentru o asemenea aventur� ilegal�. 483 00:39:11,500 --> 00:39:15,555 Interviul a luat sf�r�it. 484 00:39:18,649 --> 00:39:21,229 - Dar, Excelen��... - La revedere. 485 00:39:27,000 --> 00:39:29,662 �nc� un lucru. 486 00:39:29,700 --> 00:39:34,901 S-a profe�it c� 4 nop�i de acum un negustor de cai va dormi la han 487 00:39:35,200 --> 00:39:37,875 �n satul Amman dincolo de Iordan. 488 00:39:37,900 --> 00:39:40,429 De ce, Excelen� � ? 489 00:39:41,400 --> 00:39:43,531 O simpl� profe�ie. 490 00:39:43,700 --> 00:39:49,348 Credeam c� crezi �n profe�ii. A� crede �n asta dac� a� fi �n locul t�u. 491 00:39:49,900 --> 00:39:54,649 - Cred, Excelen��. - Nu �n capacitatea mea oficial�, te rog. 492 00:39:54,684 --> 00:39:57,295 Ca oficial, ar trebui s� uit de tine �ntr-o or�. 493 00:39:57,330 --> 00:40:03,364 Ca cet��ean privat, voi a�tepta cu interes �ntoarcerea ta �n Ierusalim. 494 00:40:03,400 --> 00:40:05,729 La revedere. 495 00:40:16,600 --> 00:40:20,038 St�p�ne, ce a�tept�m ? De ce suntem aici �n Amman ? 496 00:40:20,073 --> 00:40:23,691 O, nu-�i f� griji. Du-te s� vezi dac� a adormit Flavius. 497 00:40:23,726 --> 00:40:25,318 Da, st�p�ne. 498 00:40:54,800 --> 00:40:58,342 Tu e�ti negustorul de cai care crede �n profe�ii ? 499 00:40:58,900 --> 00:41:02,491 - Ce vrei s� spui ? - Nu �tiu ce vreau s� spun. 500 00:41:02,500 --> 00:41:05,715 - A�a mi s-a spus s� zic. - Da. 501 00:41:05,750 --> 00:41:08,607 Eu sunt negustorul de cai care crede �n profe�ii. 502 00:41:08,700 --> 00:41:11,344 Deci tu e�ti ? Suntem aici. 503 00:41:11,600 --> 00:41:14,704 - Care noi ? - Oamenii t�i. 504 00:41:14,739 --> 00:41:18,200 To�i am fost �nchi�i destul de mult s� nu mai fim �n stare s� lupt�m. 505 00:41:18,400 --> 00:41:21,715 Dac� crezi c� ne po�i conduce, ar fi bine s� �ncepi s� �ncerci. 506 00:41:21,750 --> 00:41:23,760 Cum e asta de �nceput ? 507 00:41:25,500 --> 00:41:27,882 E bine. 508 00:41:27,900 --> 00:41:31,622 Mai am. A�teapt� aici. 509 00:41:34,800 --> 00:41:38,540 Leaster, nu-l trezi pe Flavius. Plec imediat. 510 00:41:38,600 --> 00:41:40,524 - Da, st�p�ne. - Nu, tu nu. 511 00:41:40,559 --> 00:41:43,079 La diminea�� du-l �napoi pe drumul pe care am venit. 512 00:41:43,100 --> 00:41:45,999 E un sat pe partea asta a Ierihonului. Eleah, se nume�te. 513 00:41:46,000 --> 00:41:49,099 - O s� st�m cu femeia. - Da, a�tepta�i acolo. 514 00:41:49,134 --> 00:41:50,500 Da, st�p�ne. 515 00:41:53,900 --> 00:41:56,764 O s� reu�esc, fiul meu. 516 00:41:56,900 --> 00:42:00,691 Tot ce-�i datorez, tot ce am promis 517 00:42:00,726 --> 00:42:03,410 ... asta �nseamn� risc. 518 00:42:09,600 --> 00:42:12,630 Bagajul... De ce ai nevoie pentru c�l�torie ? 519 00:42:12,665 --> 00:42:15,360 Numai sabia. 520 00:42:18,600 --> 00:42:21,450 Gata. 521 00:42:24,800 --> 00:42:29,576 Deci asta e armata mea. O gr�mad� de uciga�i. 522 00:42:29,611 --> 00:42:32,585 - �n lupt�, o s� fugi�i to�i ca �obolanii. - E o minciun�. Vrem s� lupt�m. 523 00:42:32,600 --> 00:42:35,423 �nchide-�i gura. Eu vorbesc. 524 00:42:35,458 --> 00:42:39,106 Odat� eram Marcus, gladiatorul. Acum sunt �eful vostru. 525 00:42:39,200 --> 00:42:42,012 Dac� se �ndoie�te cineva de asta, s� spun�. 526 00:42:42,895 --> 00:42:47,279 O s�-i atac�m pe Amoni�i. Ei au cai, voi sunte�i pe jos. 527 00:42:47,300 --> 00:42:50,028 Ei sunt lupt�tori. Nu �tiu ce sunte�i voi. 528 00:42:50,200 --> 00:42:53,374 Dar v� ve�i �ntoarce c�lare sau nu v� ve�i �ntoarce deloc. 529 00:43:06,800 --> 00:43:10,132 Zi proast� pentru Amoni�i, nu ? 530 00:43:10,400 --> 00:43:12,800 Oamenii �tia nu vor s� se �ntoarc� �n Ierusalim, nu ? 531 00:43:12,900 --> 00:43:16,242 - O s� fie mai in siguran�� �n iad. - Ar fi mai bine s� se �mpr�tie atunci. 532 00:43:16,277 --> 00:43:18,055 Pot s� p�streze caii pe care �i c�l�resc. 533 00:43:18,300 --> 00:43:20,207 Cum r�m�ne cu mine ? Ce primesc �nainte s� plec ? 534 00:43:20,242 --> 00:43:22,548 Nu pleci. 535 00:43:22,583 --> 00:43:27,244 Nu m� pot �ntoarce �n Ierusalim. �tiu prea mul�i temniceri acolo. 536 00:43:27,600 --> 00:43:30,448 - Vii cu mine. - La Ierusalim ? 537 00:43:30,483 --> 00:43:34,715 �i apoi �n Pompeii. Rezolv eu. E�ti un om bun, Burbix. 538 00:43:34,900 --> 00:43:38,635 - Nimeni nu mi-a mai spus asta. - Poate "folositor" e cuv�ntul potrivit. 539 00:43:38,670 --> 00:43:41,810 - Vrei s-auzi ceva foarte amuzant ? - Da. 540 00:43:41,845 --> 00:43:44,811 - Am �ncredere �n tine. - Po�i avea. 541 00:43:44,846 --> 00:43:47,996 Tu conduci. Eu merg �nainte. 542 00:43:48,031 --> 00:43:50,712 Nu trebuie s�-�i spun s� p�ze�ti bine caii �tia. 543 00:43:50,747 --> 00:43:53,371 Nu crezi c�-s prost, nu ? �tiu prada lor. 544 00:43:53,500 --> 00:43:55,838 Bine. Ne vedem �n Eleah. 545 00:43:55,873 --> 00:44:00,925 - Ce-i a�a important �n Eleah, o femeie ? - Nu, un copil. 546 00:44:06,400 --> 00:44:09,899 Am reu�it, Leaster. Suntem boga�i. �i e doar �nceputul. 547 00:44:09,934 --> 00:44:11,595 - St�p�ne. - Unde-i Flavius ? Flavius ! 548 00:44:11,630 --> 00:44:14,650 St�p�ne, nu. Nu te poate auzi. 549 00:44:14,800 --> 00:44:16,976 - De ce nu ? - El... 550 00:44:19,283 --> 00:44:21,889 Flavius. 551 00:44:21,900 --> 00:44:25,101 S-a �nt�mplat ieri. Un c�l�tor a fost la han, 552 00:44:25,200 --> 00:44:28,157 calul lui era afar�. Flavius s-a urcat cumva. 553 00:44:28,192 --> 00:44:33,108 Calul s-a speriat �i l-a aruncat. Nu s-a mi�cat �i nici n-a vorbit. 554 00:44:33,200 --> 00:44:35,923 Nu se poate. 555 00:44:37,200 --> 00:44:42,828 Nu din nou. Nu voi l�sa s� fie a�a. 556 00:44:42,863 --> 00:44:45,469 Toat� �ndem�narea ce o am �n medicin� e nefolositoare. 557 00:44:45,504 --> 00:44:47,698 - Doctori. - Nu sunt p�n� aproape de Ierusalim. 558 00:44:47,733 --> 00:44:50,141 Atunci o s� merg �n Ierusalim. Du-l �n urma mea. 559 00:44:50,176 --> 00:44:54,834 Inima �i bate tot mai rar. C�l�toria i-ar opri-o pentru totdeauna. 560 00:44:55,500 --> 00:44:58,109 Flavius. 561 00:44:59,000 --> 00:45:06,468 Flavius, �i-am adus de toate. Fericire, bog��ii. Totul e pentru tine. 562 00:45:07,500 --> 00:45:11,181 Este un om t�n�r, un Vindec�tor r�t�citor care trece prin sat 563 00:45:12,156 --> 00:45:14,638 �n drumul Lui spre Ierusalim. S�racii �l numesc �nv���tor �i Domn. 564 00:45:14,673 --> 00:45:17,351 - Ce poate face El ? - Probabil poate ajuta. 565 00:45:17,386 --> 00:45:19,545 N-ar strica s� �ncerc�m. 566 00:46:02,800 --> 00:46:06,598 �nv���torule ! Doamne. 567 00:46:06,600 --> 00:46:10,061 Ai mil� de fiul meu. 568 00:46:44,700 --> 00:46:49,007 Flavius, fiul meu ! 569 00:46:52,400 --> 00:46:57,495 Ce cere �nv���torul de la mine ? �i dau c��i bani vrea. 570 00:46:57,530 --> 00:47:01,849 - N-o s� ia bani. - Tot ce poate face un om, fac pentru El. 571 00:47:01,884 --> 00:47:09,699 - Trebuie s� fie ceva. E s�rac. - S�rac ? E cel mai bogat Om din lume. 572 00:47:21,100 --> 00:47:25,342 Excelen�a sa va veni aici dup� ce va fi procesul gata. 573 00:47:25,377 --> 00:47:28,443 Sper. Dou� zile st�nd aici, ascuns �n palatul lui ca un ho� e... 574 00:47:28,478 --> 00:47:32,208 Te rog, ca un mesager confiden�ial. 575 00:47:32,400 --> 00:47:35,795 Ar trebui s� te bucuri c� te-am ascuns p�n� s� te vad� Pon�iu. 576 00:47:35,830 --> 00:47:38,800 Noroc c� n-ai v�zut pe nimeni �i nu te-a v�zut nimeni. 577 00:47:42,700 --> 00:47:45,965 Un mesager de la Irod a sosit azi noapte. 578 00:47:46,100 --> 00:47:50,083 - Se pare c� Amoni�ii au fost ataca�i. - Serios ? 579 00:47:50,118 --> 00:47:53,085 �i Irod cere pedepsirea vinova�ilor. 580 00:47:53,120 --> 00:47:56,834 Atunci las�-m� s� ies din ora�. Caii ce i-am furat sunt... 581 00:47:56,869 --> 00:48:00,316 Am trimis caii aceia �n jurul ora�ului s� m� a�tepte dincolo de por�i. 582 00:48:00,351 --> 00:48:03,735 Fiul meu �i sclavul meu sunt cu ei. Nu vor �tii ce se �nt�mpl� cu mine. 583 00:48:03,800 --> 00:48:08,413 - Las�-m� s�-i dau socoteala lui Pon�iu. - �l vei vedea dup� ce e gata procesul. 584 00:48:09,500 --> 00:48:13,833 - Cine e judecat ? - Un b�rbat acuzat de tr�dare. 585 00:48:13,900 --> 00:48:16,106 A vrut s� fie Rege. 586 00:48:36,000 --> 00:48:39,716 Atunci fi�i to�i martori la asta. 587 00:48:40,800 --> 00:48:45,506 Nu sunt vinovat de s�ngele acestui Om drept. 588 00:48:48,900 --> 00:48:52,404 M-am sp�lat pe m�ini de asta. 589 00:50:06,700 --> 00:50:12,866 Negustorul profet de cai. O c�l�torie reu�it� ? 590 00:50:12,901 --> 00:50:15,466 Comoara Amoni�ilor n-a fost supra estimat�. 591 00:50:15,501 --> 00:50:18,391 Trimi�i dup� secretarul t�u s� vezi dac� am �mp�r�it-o corect ? 592 00:50:18,426 --> 00:50:22,529 - Nu-i nevoie. Nu m-ai �n�ela. - Nu, Excelen��. 593 00:50:22,564 --> 00:50:25,932 Ai f�cut mai multe pentru fiul meu dec�t poate face oricine... 594 00:50:27,000 --> 00:50:31,743 Dec�t ��i poate mul�umi cineva. 595 00:50:31,778 --> 00:50:34,326 Ce am f�cut ? 596 00:50:36,800 --> 00:50:40,378 Ce am f�cut ? 597 00:50:40,413 --> 00:50:42,441 Excelen��. 598 00:50:43,300 --> 00:50:45,990 Nu sunt eu �nsumi. 599 00:50:46,200 --> 00:50:50,768 Tocmai am fost obligat s� condamn pe cineva. 600 00:50:51,600 --> 00:50:53,856 S�racul. 601 00:50:54,100 --> 00:50:56,889 Nu I-am g�sit nici o vin�. 602 00:51:02,600 --> 00:51:05,838 Dar trebuie s� �ncerc s� p�strez pacea. 603 00:51:05,873 --> 00:51:09,774 Violen��, f�r� motiv, ur�. 604 00:51:09,800 --> 00:51:14,500 �i las� pe oamenii s� se scufunde �n nisipuri mi�c�toare. 605 00:51:15,800 --> 00:51:19,443 - Pune-�i �ncrederea �n aur, Marcus. - Am ales-o cum mult �n urm�. 606 00:51:19,478 --> 00:51:21,510 E�ti �n�elept. Acum pleac�. 607 00:51:21,545 --> 00:51:23,604 Trebuie s� p�r�se�ti Ierusalimul �mpreun� cu prada ta imediat. 608 00:51:23,639 --> 00:51:25,892 - Mesagerul lui Irod e aici. - �tiu. 609 00:51:25,927 --> 00:51:27,818 �nc� nu l-am v�zut. 610 00:51:27,853 --> 00:51:32,421 Voi �ncerca s�-l �nt�rzii p�n� e�ti destul de departe. Nu-i timp de pierdut. 611 00:51:32,456 --> 00:51:35,267 Mul�umit� �ie, o s� fiu bogat �ntr-o zi. 612 00:51:35,302 --> 00:51:39,639 Ai grij�. E zarv� �n cetate, mul�imi �i r�scoale. 613 00:51:39,674 --> 00:51:42,191 Mul�imile se transform� repede �n jefuitori. 614 00:51:42,226 --> 00:51:45,044 P�ze�te-�i aurul cu grij�, Marcus. 615 00:51:45,079 --> 00:51:50,427 Dup� tot ce-am f�cut s�-l am, nici un zeu sau om nu mi-l va lua. 616 00:52:05,000 --> 00:52:07,637 - Ce se �nt�mpl� ? - Execu�iile. 617 00:52:07,672 --> 00:52:11,609 Gloata merge cu condamnatul. Fiecare uciga� din ora� e �n gloata aceea. 618 00:52:11,644 --> 00:52:14,418 - Dac� b�nuiesc ce-i cu ei... - O s�-�i pierzi aurul. 619 00:52:14,453 --> 00:52:16,406 - Putem trece pe acolo ? - Da. 620 00:52:16,441 --> 00:52:18,519 Au caii. Repede ! 621 00:52:29,600 --> 00:52:32,874 Trece caii printre. Vin la urm�. 622 00:52:39,000 --> 00:52:42,645 Tu. Dumnezeu s� fie l�udat. Salveaz�-L ! 623 00:52:42,680 --> 00:52:45,706 - Pe cine ? - Pe �nv���tor ! Pe St�p�n. 624 00:52:45,741 --> 00:52:49,481 - E condamnat ? - Da, prive�te ! 625 00:52:52,053 --> 00:52:55,295 Ai spus c� faci orice. 626 00:52:55,330 --> 00:52:58,517 Ai sabie. �l vor r�stigni ! 627 00:52:58,552 --> 00:53:03,395 - Ce pot face eu ? Un singur om ? - Po�i muri pentru El. 628 00:53:05,200 --> 00:53:08,580 Haide, o s�-�i pierzi comoara. 629 00:53:10,700 --> 00:53:13,529 �ncearc� s�-L salvezi ! 630 00:53:13,700 --> 00:53:15,763 Nu. 631 00:53:15,798 --> 00:53:21,086 C�nd lumea ta o s� se destrame o s�-n�elegi ce-ai f�cut azi. 632 00:53:21,100 --> 00:53:24,500 L-ai respins ! 633 00:53:47,000 --> 00:53:50,309 Nu te uita �napoi, Flavius. Prive�te �nainte. 634 00:53:50,344 --> 00:53:54,176 G�nde�te-te c�t de ferici�i vom fi. O s� fim boga�i. 635 00:53:54,211 --> 00:53:58,383 Acum putem avea cas� mare. Cea mai frumoas� din Pompeii. 636 00:54:19,100 --> 00:54:21,100 A�a-mi place. 637 00:54:21,800 --> 00:54:25,244 - Bun o�el. - Cel mai bun din Damasc. 638 00:54:25,279 --> 00:54:28,974 - Ce crezi despre el, Leaster ? - Nu pot judeca s�biile, st�p�ne. 639 00:54:29,009 --> 00:54:33,420 Flavius va fi m�ndru de ea. E cel mai bun pentru un fiu de nobil. 640 00:54:33,455 --> 00:54:35,764 - C�t cost� ? - 6000. 641 00:54:35,799 --> 00:54:39,671 - Ce ? - Ce e 6000 pentru cel mai bogat din Pompeii ? 642 00:54:39,706 --> 00:54:42,378 Conduc�torul arenei. 643 00:54:42,600 --> 00:54:46,352 Ho� b�tr�n. D�-i o not� pentru Burbix. 644 00:54:46,387 --> 00:54:48,862 Banii mei sunt �n seiful de le aren�. 645 00:54:48,897 --> 00:54:52,684 Tot ora�ul a�teapt� jocurile de m�ine, Marcus. 646 00:54:52,719 --> 00:54:56,370 O s� fie un spectacol bun. Noul prefect vrea s� fie popular printre cet��eni. 647 00:54:57,100 --> 00:54:59,581 Vine fiul meu. Pleac�. 648 00:55:02,800 --> 00:55:05,890 - Plec�ciune, Flavius. - Salut�ri, Crassus. 649 00:55:08,500 --> 00:55:12,336 Bun� diminea�a, tat�. Ce-�i mai vinde Crassus acum ? 650 00:55:12,371 --> 00:55:14,922 Nu prea multe. Stai. 651 00:55:17,500 --> 00:55:20,611 - Uit�-te la asta. - Ce frumuse�e. 652 00:55:20,646 --> 00:55:23,814 Scoate-o. 653 00:55:24,900 --> 00:55:29,054 Cel mai bun o�el. Haide, �ncearc-o. Simte-i balansul. 654 00:55:30,300 --> 00:55:33,626 - Ce zici de ea ? - N-am v�zut una mai bun�. 655 00:55:33,661 --> 00:55:36,180 E mai bun� dec�t toate ale tale. 656 00:55:36,200 --> 00:55:40,282 M� bucur c�-�i place. E pentru tine. 657 00:55:41,100 --> 00:55:43,168 Mul�umesc, tat�. 658 00:55:43,203 --> 00:55:45,473 E pentru o ocazie special�. 659 00:55:45,900 --> 00:55:48,181 A venit un mesager pe uscat �n diminea�a asta, 660 00:55:48,216 --> 00:55:51,976 mi-a adus vestea c� un vechi prieten de-al meu se opre�te �n Pompeii s� ne vad�. 661 00:55:52,011 --> 00:55:54,975 - Corabia lui ajunge �n c�teva zile. - Cine este, tat� ? 662 00:55:55,010 --> 00:55:58,846 Cineva pe care nu l-am v�zut de mult. El st� la baza bun�st�rii noastre. 663 00:55:58,881 --> 00:56:00,442 �l cunosc ? 664 00:56:00,477 --> 00:56:03,287 L-ai v�zut odat� dar n-o s� �i-l aminte�ti. 665 00:56:03,322 --> 00:56:07,647 - Unde l-am v�zut, cum �l cheam� ? - Eram �n Ierusalim. 666 00:56:07,682 --> 00:56:10,081 Numele lui e Pon�iu Pilat. 667 00:56:10,116 --> 00:56:12,910 - E Cel de care �ncerc s�-mi amintesc ? - Nu, nu. 668 00:56:12,945 --> 00:56:15,977 De c�te ori s�-�i spun c� �sta e doar un vis copil�resc ? 669 00:56:16,012 --> 00:56:18,549 N-a fost niciodat� acest Om. 670 00:56:18,800 --> 00:56:21,714 Salut�ri, Marcus, Flavius. 671 00:56:21,749 --> 00:56:24,221 Noul prefect coboar� �n curtea p�trat�. 672 00:56:24,256 --> 00:56:28,633 Vrea s� vad� preg�tirile pentru jocuri. Se teme c� n-o s�-i d�m �ncredere. 673 00:56:28,668 --> 00:56:31,695 A�a zici ? Vin imediat. 674 00:56:31,730 --> 00:56:36,079 Mantaua, Leaster. Arat�-i lui Burbix darul t�u, fiule. 675 00:56:40,000 --> 00:56:44,366 Pe Jupiter, ce fier. Po�i t�ia lan�uri cu �sta. 676 00:56:44,401 --> 00:56:48,632 - Pot ? - Dac� dac� e�ti destul de prost s� �ncerci. 677 00:56:48,667 --> 00:56:51,951 Cred c� n-are rost s�-�i cer s� vii cu mine �n aren�. 678 00:56:51,986 --> 00:56:55,495 - Tat�, �tii c� eu... - Stai lini�tit, b�iete. 679 00:56:55,530 --> 00:56:59,122 Am planuri mai mari pentru tine dec�t s-o iei pe urmele mele. 680 00:56:59,800 --> 00:57:02,072 Leaster, unde e mantaua ? 681 00:57:02,953 --> 00:57:04,675 Asigur�-te c�-i spui prefectului de sclavii de care avem nevoie. 682 00:57:04,710 --> 00:57:09,410 Am fost la temni�� �i sunt doar o m�n� de condamna�i �i unul a sc�pat pe drum. 683 00:57:09,445 --> 00:57:12,593 Alt sclav fugit ? Unde se duc ? 684 00:57:13,618 --> 00:57:17,014 Dac� prefectul vrea ca jocurile lui s�-i dea �ncredere, s�-mi aduc� oameni. 685 00:57:17,049 --> 00:57:21,786 - Tat�, mai trebuie s� ucizi mul�i ? - Flavius, nu �ncepem iar. 686 00:57:21,900 --> 00:57:25,413 Am hot�r�t cu mult timp �n urm� s� l�s�m subiectul �sta �n pace. 687 00:57:25,448 --> 00:57:30,226 Nu te stresa cum �mi fac banii �i eu n-o s�-mi fac griji cum �i cheltui. 688 00:57:32,200 --> 00:57:36,050 Caii pentru m�ine, ai f�cut o afacere bun�. 689 00:57:36,085 --> 00:57:40,144 Mereu am fost bun la cai. ��i aminte�ti primul cu care te-am ajutat ? 690 00:57:42,502 --> 00:57:49,334 Vezi, n-are rost. N-o s� m� asculte niciodat�. N-o s� se schimbe. 691 00:57:50,300 --> 00:57:53,422 Vino, ajut�-m� s� m� preg�tesc. 692 00:57:55,400 --> 00:57:58,704 Clodia o s� se �ntrebe ce-i cu mine. 693 00:57:58,739 --> 00:58:03,557 Leaster, am o barc� �n sf�r�it. Ziua pentru a face ceva e aproape. 694 00:58:03,592 --> 00:58:08,017 - Dac� n-ar fi a�a de periculos. - Doar un singur lucru m� �ngrijoreaz�. 695 00:58:08,052 --> 00:58:11,414 - E�ti sigur c� insula e �nc� liber� ? - Sunt. 696 00:58:11,449 --> 00:58:14,760 Nu este bog��ie, nici un om de �nrobit. 697 00:58:14,795 --> 00:58:17,561 Nici un soldat roman n-a pus piciorul acolo. 698 00:58:17,596 --> 00:58:19,989 O lume nestricat�. 699 00:58:20,600 --> 00:58:25,403 - C�nd mergem, vino cu noi. - Marcus se va bucura de mine dup� ce pleci. 700 00:58:25,438 --> 00:58:27,837 Dac� i-a� putea spune adev�rul. 701 00:58:27,872 --> 00:58:31,390 Dar ar strica totul. �i nu pot s�-l las. 702 00:58:31,425 --> 00:58:33,343 Vino. 703 00:58:33,500 --> 00:58:36,851 O s� m� asigur c� drumul e liber. 704 00:58:46,200 --> 00:58:48,921 M� �ntorc la noapte. Vegheaz� pentru mine. 705 00:59:20,800 --> 00:59:23,215 Este prietenul. 706 00:59:25,800 --> 00:59:27,950 Salut�ri, prietene. 707 00:59:27,985 --> 00:59:30,181 - E totul bine, Phoebus ? - M� bucur s� te v�d. 708 00:59:30,216 --> 00:59:32,674 - �i-am sim�it lipsa. - Ce m-a re�inut, ce crede�i ? 709 00:59:32,709 --> 00:59:36,780 - Ve�ti bune ! Am o barc�. - Pentru noi ? S� plec�m pe insul� ? 710 00:59:36,815 --> 00:59:40,656 Da. �ntr-o noapte, pute�i ajunge pe ��rm c�te doi sau trei, neobserva�i. 711 00:59:40,691 --> 00:59:42,851 - C�t de cur�nd ? - Dup� ce se termin� jocurile. 712 00:59:42,886 --> 00:59:46,700 C�utarea va fi destins�. Nu vor mai avea nevoie de sclavi pentru aren� atunci. 713 00:59:46,735 --> 00:59:50,157 �nainte s� �tie cineva ce �nc�rc�tur� are vasul, o s� fim departe. 714 00:59:50,192 --> 00:59:52,058 Ne-ai salvat de la tortur� �i moarte. 715 00:59:52,093 --> 00:59:56,157 Ne ascunzi aici, ne dai de m�ncare �i �mbr�c�minte, ne dai speran��. 716 00:59:56,192 --> 01:00:00,613 Dar chiar crezi c� este vreun loc unde sclavii fugi�i sunt �n siguran�� ? 717 01:00:00,648 --> 01:00:05,076 - �tiu locul, acolo v� duc. - Acolo nu poate ajunge Roma ? 718 01:00:05,111 --> 01:00:09,627 - Roma domin� lumea. - Insula asta e uitat� de imperiu. 719 01:00:09,662 --> 01:00:12,332 Cel care m-a crescut mi-a spus unde este. 720 01:00:12,400 --> 01:00:17,927 - V� duc acolo. Ave�i �ncredere �n mine. - Da, prietene. 721 01:00:21,100 --> 01:00:25,680 N-am mai v�zut-o pe Clodia de dou� zile. 722 01:00:29,300 --> 01:00:32,317 - A trecut a�a de mult timp. - Cur�nd vom fi �mpreun� ve�nic. 723 01:00:32,352 --> 01:00:34,484 - Chiar e adev�rat ? - Da. 724 01:00:34,519 --> 01:00:38,527 N-o s� m� ascund �i s� tremur la fiecare sunet ? O s� fiu liber� ? 725 01:00:39,700 --> 01:00:42,652 �n afar� de mine. 726 01:00:50,100 --> 01:00:53,010 Pare a�a de ciudat. 727 01:00:53,045 --> 01:00:57,608 Ri�ti s� fi dizgra�iat �i omor�t c� ne aju�i, �i totu�i niciunul din noi nu te cunoa�te. 728 01:00:57,643 --> 01:01:01,219 Sunt un om care v� iube�te. Nu-i �ndeajuns ? 729 01:01:01,254 --> 01:01:04,855 Cred c� e, devreme ce e�ti cel pe care-l iubesc. 730 01:01:04,890 --> 01:01:07,477 Dar de ce faci toate astea pentru sclavi ? 731 01:01:07,900 --> 01:01:12,340 Clodia, ai �ncercat vreodat� s� reg�se�ti un vis ? 732 01:01:12,375 --> 01:01:14,108 Un vis ? 733 01:01:14,143 --> 01:01:19,865 E ca un c�ntec pe care aproape mi-l pot aminti, �i totu�i parc� e disp�rut. 734 01:01:19,900 --> 01:01:23,573 - Sunt b�ntuit de el de c�nd eram copil. - Dar ce este ? 735 01:01:23,608 --> 01:01:28,849 O voce. Nu-i pot auzi cuvintele, dar pot vedea fa�a Lui. 736 01:01:28,884 --> 01:01:32,710 Arat� ca �i cum i-ar fi mil� de toat� lumea asta oarb� �i plin� de suferin��. 737 01:01:32,745 --> 01:01:35,476 Ca �i cum ar �tii c� lumea poate fi a�a de curajoas� �i frumoas�. 738 01:01:35,511 --> 01:01:38,158 C� oamenii se pot ajuta �i s� fie ferici�i. 739 01:01:38,193 --> 01:01:41,429 �sta nu-i visul unui copil. 740 01:01:41,464 --> 01:01:44,271 Tata mi-a spus c� n-a existat acest Om 741 01:01:44,306 --> 01:01:48,584 dar chiar dac-ar fi doar un vis, cred c-ar putea exista o astfel de lume. 742 01:01:48,619 --> 01:01:51,010 Pe insula noastr�, vom �ncerca s�-l �mplinim. 743 01:01:51,045 --> 01:01:54,621 Nu va mai fi sclavie, biciuire, tortur� sau suferin��. 744 01:01:54,656 --> 01:01:56,675 Cine-i acolo ? 745 01:02:02,500 --> 01:02:05,961 - Ascunde-m�. - �l cunosc. Numele lui e Drusus. 746 01:02:05,996 --> 01:02:08,055 - A fost biciuit. - Drusus. 747 01:02:08,090 --> 01:02:10,606 Fugea. Solda�ii pot fi pe urmele lui. 748 01:02:10,641 --> 01:02:15,459 - Te-au urm�rit p�n� aici ? - Nu, i-am l�sat �n urm�. 749 01:02:15,494 --> 01:02:19,990 - Au plecat spre nord. - De ce ai fugit ? 750 01:02:20,000 --> 01:02:25,800 Au spus c� sunt ho�. Am fost condamnat pentru aren�. 751 01:02:25,835 --> 01:02:28,638 N-am furat niciodat�. 752 01:02:28,673 --> 01:02:36,105 Dar Marcus are nevoie de sclavi pentru jocurile de m�ine. 753 01:02:41,700 --> 01:02:44,944 Marcus, m�celarul. 754 01:02:46,000 --> 01:02:49,843 Excelen��, de ce nu pot solda�ii t�i s�-i prind� pe sclavii fugi�i ? 755 01:02:49,878 --> 01:02:54,852 Sunt a�a de mul�i c-au reu�it s� nu se lase prin�i. Cineva �i ajut�. 756 01:02:55,100 --> 01:03:00,621 - Ce prost �i risc� via�a pentru sclavi ? - Tare a� vrea s� �tiu. 757 01:03:00,656 --> 01:03:06,503 - Ce �ii �n spatele acestor �ncuietori ? - Averea, Excelen��. E un loc sigur. 758 01:03:06,538 --> 01:03:09,554 Prefectul dore�te s�-i inspecteze pe barbari ? 759 01:03:09,589 --> 01:03:13,609 - Britonii care lupt� m�ine ? - Da. Prizonieri din campania lui Agricola. 760 01:03:13,644 --> 01:03:16,719 M� �ntreb de ce noi romanii ne batem capul cu insula asta mizerabil�. 761 01:03:16,754 --> 01:03:20,231 - Dup� ce e cucerit�, la ce mai trebuie ? - Nu crezi c�-i putem civiliza ? 762 01:03:20,266 --> 01:03:25,266 Pe ei ? Or s� fie mereu barbari. Au f�cut vreodat� ceva ? 763 01:03:25,400 --> 01:03:29,368 Uite un s�lbatic. Un fel de �ef, mi s-a spus. 764 01:03:29,403 --> 01:03:32,564 - Pare capabil s� lupte cu 20 de b�rba�i. - A�a e. 765 01:03:32,599 --> 01:03:36,772 Cum ar ar�ta lupta dac� a� avea doar o m�n� de sclavi s� lupte cu �tia ? 766 01:03:40,200 --> 01:03:43,613 Marcus ! Am eu grij� de el. 767 01:03:47,700 --> 01:03:52,286 - Arunc� ni�te ap� pe el. - Bretonii nu �tiu s�-�i foloseasc� pumnii. 768 01:03:52,321 --> 01:03:54,460 Mii de scuze, Excelen��. 769 01:03:54,900 --> 01:04:00,925 - Vasul lui Pon�iu a ancorat �n port. - Ce ? Porunce�te galerei s� fie gata imediat. 770 01:04:00,960 --> 01:04:05,481 Scuzele mele. Pon�iu Pilat a sosit mai cur�nd dec�t m� a�teptam. 771 01:04:05,516 --> 01:04:07,544 Trebuie s� merg s�-l aduc pe ��rm. 772 01:04:07,579 --> 01:04:11,885 Pon�iu ? E un om distins. Nu l-am �nt�lnit p�n� acum. 773 01:04:11,920 --> 01:04:14,210 Atunci f�-mi pl�cerea de a sta la mas� cu noi, azu. 774 01:04:14,245 --> 01:04:16,824 S�-l �nt�lnesc pe Pon�iu ? Mul�umesc, o s� vin. 775 01:04:16,859 --> 01:04:19,681 Oricare ar fi motivul, �mi va face pl�cere. 776 01:04:33,000 --> 01:04:38,036 Bun venit �n casa mea, Pon�iu. A�tept ziua asta de mul�i ani. 777 01:04:38,600 --> 01:04:41,308 Casa lui Marcus. 778 01:04:41,343 --> 01:04:46,758 E bine stabilit�. Fondat� pe st�nc�. M� bucur. 779 01:04:46,800 --> 01:04:48,713 Tu i-ai pus temelia. 780 01:04:48,748 --> 01:04:51,176 Unde e protejatul meu ? Unde e Flavius ? 781 01:04:51,211 --> 01:04:53,903 Am trimis un mesager s�-l caute �n ora�. 782 01:04:53,938 --> 01:04:58,902 - A� vrea s� po�i r�m�ne la jocuri. - �mp�ratul a poruncit s� merg la Roma. 783 01:04:58,937 --> 01:05:05,767 Acest prefect care s-a invitat la cin�, ce fel de om e ? 784 01:05:05,802 --> 01:05:10,324 Doar un prefect. κi d� importan��. 785 01:05:10,359 --> 01:05:14,541 Vino, trebuie s� te odihne�ti �i s� te �mb�iezi �nainte s� cin�m. 786 01:05:16,200 --> 01:05:18,739 S-au luptat �ntre ei. 787 01:05:18,774 --> 01:05:21,621 Ai auzit pove�ti mai bune dec�t a o�tilor noastre ? 788 01:05:21,656 --> 01:05:23,956 Nu judec amintirea unui om care-�i face rost. 789 01:05:23,991 --> 01:05:28,480 M� lingu�e�ti. Nu e lucrul meu. Pon�iu e responsabil. 790 01:05:28,515 --> 01:05:30,955 Eu ? Aiurea ! 791 01:05:30,990 --> 01:05:34,416 - Tu m-ai f�cut ceea ce sunt. - Atunci am lucrat bine. 792 01:05:34,451 --> 01:05:37,651 - E�ti de acord, Aulus Martius ? - Garantat, Pon�iu. 793 01:05:37,686 --> 01:05:42,676 Bune exemplare. Ar trebui s� arate bine �n aren�. 794 01:05:43,800 --> 01:05:48,535 ��i dai seama c� jocurile de m�ine pot fi un e�ec ? 795 01:05:48,570 --> 01:05:51,456 Sunt jocurile mele. Iau eu responsibilitatea asta. 796 01:05:51,491 --> 01:05:54,903 Trebuie. Solda�ii t�i trebuie s� prind� fugarii. 797 01:05:54,938 --> 01:05:57,043 Permite-mi s� asist la asta. 798 01:05:57,078 --> 01:06:01,951 Frumo�i struguri cresc �n via ta, Marcus. E bine s� gust iar fructele Italiei. 799 01:06:17,200 --> 01:06:20,685 Zeii sunt binevoitori. 800 01:06:23,800 --> 01:06:28,432 Fiul t�u nici m�car n-ajunge la timp pentru �nchinarea familiei ? 801 01:06:28,500 --> 01:06:31,411 Abia pot s�-mi cer scuze. 802 01:06:31,446 --> 01:06:34,367 Am ajuns mai repede. De unde s� �tie b�iatul ? 803 01:06:34,402 --> 01:06:36,276 Unde poate fi ? 804 01:06:37,300 --> 01:06:39,273 Ce e, Leaster ? 805 01:06:39,315 --> 01:06:42,613 C�pitanul g�rzii ora�ului are un mesaj pentru prefect. 806 01:06:42,648 --> 01:06:45,209 A spus c� prefectul a dat ordine s�-l urmeze aici. 807 01:06:45,244 --> 01:06:48,300 - Unde e ? - L-am trimis pe teras�, Excelen��. 808 01:06:48,335 --> 01:06:50,988 Scuza�i-m�. 809 01:06:51,023 --> 01:06:56,553 - Pot fi ve�ti interesante �i pentru voi. - Sper. Unde e Flavius ? 810 01:06:56,588 --> 01:07:00,225 A intrat acum c�teva clipe, st�p�ne. κi schimb� hainele. 811 01:07:00,260 --> 01:07:01,896 Spune-i s� se gr�beasc�. 812 01:07:03,500 --> 01:07:06,604 Abia a�tept s�-i spun c-o s� mearg� cu tine la Roma. 813 01:07:06,639 --> 01:07:09,137 Poate avem v�nt favorabil la noapte. 814 01:07:17,900 --> 01:07:21,812 �i te g�nde�ti c� ultima dat� c�nd te-am v�zut 815 01:07:21,847 --> 01:07:26,526 tot ce aveai era pus pe c��iva cai. Dar nu te-ai schimbat. 816 01:07:26,561 --> 01:07:31,535 Uit�ndu-m� la tine, m� imaginez �ntorc�ndu-m� �n Ierusalim. 817 01:07:31,570 --> 01:07:36,941 �n ziua aceea, acum mul�i ani ai ie�it din ora� cu comoara ta. 818 01:07:36,976 --> 01:07:38,839 Te aud spun�nd: 819 01:07:38,874 --> 01:07:42,818 "Niciun zeu sau om n-o s� mi-o ia." 820 01:07:43,000 --> 01:07:46,776 Cum de-�i aminte�ti cuvintele mele ? 821 01:07:48,200 --> 01:07:53,208 �mi amintesc totul din ziua aceea. 822 01:07:53,600 --> 01:07:59,910 Lucrurile ce s-au �nt�mplat doar ieri nu sunt a�a de vii. 823 01:08:04,000 --> 01:08:06,145 �n sf�r�it. 824 01:08:06,400 --> 01:08:09,784 Pon�iu, acesta e fiul meu. 825 01:08:09,819 --> 01:08:13,238 Mii de scuze, Excelen��. N-am �tiut c-a�i sosit. 826 01:08:13,273 --> 01:08:17,006 M� bucur s� te v�d, Flavius. Cred c� nu-�i aminte�ti de mine. 827 01:08:17,041 --> 01:08:20,859 Ba da, �mi amintesc. Dar mai e ceva ce sper s�-mi amintesc. 828 01:08:20,894 --> 01:08:23,702 Vino cu noi, Pon�iu, p�n� �i spun ve�tile. 829 01:08:23,737 --> 01:08:26,211 Ultima dat� c�nd te-am v�zut, nu m� puteam pleca peste tine, 830 01:08:26,246 --> 01:08:28,561 nu prea u�or. 831 01:08:29,500 --> 01:08:31,981 Foarte bine, Excelen��. 832 01:08:34,200 --> 01:08:38,718 Pon�iu, trebuie s� plec. Sunt onorat c� te-am �nt�lnit. 833 01:08:38,753 --> 01:08:40,799 - Noapte bun�. - Marcus, noapte bun�. 834 01:08:40,834 --> 01:08:44,106 - Solda�ii mei sunt mai buni dec�t crezi. - Nout��i despre fugari ? 835 01:08:44,141 --> 01:08:46,723 Au prins un sclav care �tie ascunz�toarea. 836 01:08:46,758 --> 01:08:49,695 Nu-�i f� griji pentru lupta de m�ine. �l fac eu s� vorbeasc�. 837 01:08:49,730 --> 01:08:52,910 - �i prindem �nainte de r�s�rit. - Splendid. 838 01:08:53,700 --> 01:08:57,368 - Flavius... - Tat�. Tat�, trebuie... 839 01:08:57,403 --> 01:09:00,901 Pon�iu mi-a �mplinit cea mai mare dorin�� a vie�ii mele. 840 01:09:00,936 --> 01:09:03,407 - O s� te ia cu el la Roma. - Roma ? 841 01:09:03,442 --> 01:09:06,876 Po�i fi un om mare, fiul meu. Sponsorizat de un aristocrat, 842 01:09:06,911 --> 01:09:10,772 ai to�i banii pe care-i vrei. ai toate �ansele s� devii nobil. 843 01:09:10,807 --> 01:09:15,090 Tot ce am sperat pentru tine, e sub st�p�nirea ta. 844 01:09:15,125 --> 01:09:18,300 - Pleci spre Roma �n seara asta. - Nu. 845 01:09:18,335 --> 01:09:21,565 Ascult�-m�, tat�. Nu pot s� te ascult. 846 01:09:21,600 --> 01:09:25,621 Nu merg la Roma. Nu m� duc s� fac niciunul din lucrurile pe care le-ai ales. 847 01:09:25,656 --> 01:09:29,946 - Ce vrei s� spui ? - Ai pl�nuit s� devin nobil, ca �i prefectul. 848 01:09:29,981 --> 01:09:33,218 O s� tortureze un om ca s�-l fac� s�-�i tr�deze camarazii. 849 01:09:33,253 --> 01:09:34,798 - Un porc f�r� inim�... - T�cere ! 850 01:09:34,833 --> 01:09:38,597 S� tac �ntotdeauna �n fa�a nedrept��ii �i a brutalit��ii ? 851 01:09:38,632 --> 01:09:41,916 S�racii, persecuta�i. Trebuie s� vorbeasc� cineva pentru ei. 852 01:09:41,951 --> 01:09:46,212 - Ia lumea a�a cum e. - Nu pot. �tiu c� este ceva mai bun. 853 01:09:46,247 --> 01:09:50,817 B�iete, am auzit asemenea idei cu mult timp �n urm�. 854 01:09:50,852 --> 01:09:56,047 Sunt vise. Vise frumoase, �tiu, dar sunt doar vise. 855 01:09:56,082 --> 01:09:59,397 E un vis c� �tiu un Om milostiv care a spus odat�: 856 01:09:59,432 --> 01:10:01,936 "S� iube�ti pe aproapele t�u ca pe tine �nsu�i" ? 857 01:10:01,971 --> 01:10:06,273 - N-a fost niciodat� un asemenea om. - Nu-l min�i, Marcus. 858 01:10:06,308 --> 01:10:11,313 - A fost un asemenea Om. - Ce s-a �nt�mplat cu El ? 859 01:10:11,900 --> 01:10:15,456 L-am r�stignit. 860 01:10:18,300 --> 01:10:23,239 �mi amintesc. Crucile de pe deal. 861 01:10:23,700 --> 01:10:26,923 Acum �tiu ce voia s� spun�. 862 01:10:26,958 --> 01:10:32,336 - Omul acesta n-a realizat dec�t moartea Sa. - �nv���turile Lui nu vor muri niciodat�. 863 01:10:32,900 --> 01:10:36,480 Ai auzit ce altceva a mai spus Omul Acela ? 864 01:10:36,515 --> 01:10:39,092 "Vinde tot ce ai �i d� la s�raci." 865 01:10:39,127 --> 01:10:42,201 Unde ai fi dac� a� fi ascultat �nv���turile Lui ? 866 01:10:42,236 --> 01:10:45,511 Ai fi fost un ��ran, transpir�nd toat� ziua pentru c�teva c�ld�ri 867 01:10:45,546 --> 01:10:47,583 cum am f�cut eu c�nd eram t�n�r �i prost. 868 01:10:47,618 --> 01:10:51,061 Am f�cut tot ce am putut s� te scutesc de suferin�ele s�racilor. 869 01:10:51,096 --> 01:10:54,160 E�ti un om bogat, cu o cas� frumoas� �i sclavi care s� te slujeasc�. 870 01:10:54,195 --> 01:10:59,085 Ai avut tot ce �i-au putut oferi banii. Am f�cut ace�ti bani pentru tine. 871 01:10:59,120 --> 01:11:03,636 �tiu asta. �i nu voi mai beneficia de ei. 872 01:11:03,671 --> 01:11:06,915 Dac� nu vrei banii mei, ce vei avea s� dai s�racilor ? 873 01:11:06,950 --> 01:11:09,346 Pe mine. 874 01:11:09,381 --> 01:11:13,263 - Flavius, �ntoarce-te aici ! - Nu, nu, Marcus... 875 01:11:13,298 --> 01:11:15,843 Las�-l s� plece. 876 01:11:15,878 --> 01:11:19,861 De ce i-ai spus c� visul lui e adev�rat ? 877 01:11:19,896 --> 01:11:24,085 Ani �ntregi am �ncercat s� �terg amintirea asta din mintea lui. 878 01:11:24,120 --> 01:11:30,531 �i din a ta, nu ? Nu po�i. �tiu. 879 01:11:30,600 --> 01:11:35,685 St�p�ne, galera a�teapt� s� ie�im �n �nt�mpinarea cor�biei. 880 01:11:35,720 --> 01:11:40,958 Vino s� m� vezi la bord, Marcus. Nu l�sa asta s� se pun� �ntre voi. 881 01:11:41,500 --> 01:11:47,010 �i nu uitam, c�nd �i revine b�iatul, trimite-l la mine �n Roma. 882 01:11:47,045 --> 01:11:53,201 E t�n�r. �nc� crede �n unele lucruri. 883 01:11:53,236 --> 01:11:58,447 �i noi suntem mai �n�elep�i ? Probabil. 884 01:12:00,700 --> 01:12:04,153 Ce este ADEV�RUL ? 885 01:12:06,900 --> 01:12:12,370 Dar cine e acest prieten ? Cine din Pompeii ar ajuta sclavi ? 886 01:12:12,405 --> 01:12:17,046 Nu �tim. Dar e cel ce ne va salva. 887 01:12:17,081 --> 01:12:22,008 - Prietene, ce s-a �nt�mplat ? - Repede, ie�i�i de aici. 888 01:12:22,043 --> 01:12:25,279 Solda�ii prefectului au prins un sclav care �tie locul �sta. 889 01:12:25,314 --> 01:12:28,038 - �l tortureaz�. O s� spun�. - Ce s� facem ? 890 01:12:28,073 --> 01:12:31,226 Fugi�i �i �ncerca�i s� ajunge�i la barc�. E singura noastr� �ans�. Repede. 891 01:12:31,261 --> 01:12:35,236 - E spion. E spion, v� spun. - E conduc�torul �i prietenul nostru. 892 01:12:35,271 --> 01:12:40,528 - Prieten ? E Flavius, fiul lui Marcus. - Te �n�eli. 893 01:12:40,563 --> 01:12:44,112 L-am v�zut cu tat�l lui, cel care ne-a trimis �n aren�. 894 01:12:44,147 --> 01:12:47,405 - Neag�. - E fiul lui Marcus. Nu poate nega. 895 01:12:47,440 --> 01:12:51,810 - Prietene ? - Nu. Sunt Flavius, fiul lui Marcus. 896 01:12:51,845 --> 01:12:53,351 - Suntem pierdu�i. - Mor�i ! 897 01:12:53,386 --> 01:12:55,815 - L�sa�i-m� s� v� explic... - Spion, tr�d�tor ! 898 01:12:55,850 --> 01:12:57,805 Asculta�i-m� ! 899 01:12:57,840 --> 01:13:04,979 - Clodia, sunt spion ? Crezi asta ? - Nu, nu e spion. Phoebus, �i-a salvat via�a. 900 01:13:05,014 --> 01:13:07,203 - Da. - Apelles, el te-a adus aici. 901 01:13:07,238 --> 01:13:12,407 �ti�i pedeapsa pentru ajutarea sclavilor. �i-a riscat via�a �n fiecare zi. 902 01:13:12,442 --> 01:13:16,581 - Cum poate fi tr�d�tor ? - Nu-l crede-�i. Spion nenorocit ! 903 01:13:16,616 --> 01:13:19,734 Asculta�i-m�. Nici o tortur� nu m� poate face s� v� tr�dez. 904 01:13:19,769 --> 01:13:22,696 Nu mai sunt fiul lui Marcus. Sunt unul dintre voi acum. 905 01:13:22,731 --> 01:13:27,476 O s� sc�p�m �mpreun�. Barca e preg�tit�. M�ine vom fi to�i liberi. 906 01:13:27,511 --> 01:13:29,600 Liberi. 907 01:14:03,200 --> 01:14:07,085 - O zi frumoas�, Leaster. - Da, st�p�ne. 908 01:14:07,120 --> 01:14:11,603 Tot ora�ul se �ndreapt� spre aren�. Nu-i timpul s� �ncepe�i ? 909 01:14:11,638 --> 01:14:13,801 Ba da. 910 01:14:15,600 --> 01:14:19,172 Uite cum fumeg� Vezuviul. 911 01:14:19,207 --> 01:14:22,134 B�tr�nul munte n-a mai ar�tat a�a �n memoria omului. 912 01:14:22,169 --> 01:14:24,642 Un semn pentru jocurile tale, st�p�ne. 913 01:14:27,300 --> 01:14:31,331 M-am certat cu Flavius asear�, Leaster. 914 01:14:31,366 --> 01:14:35,109 Trebuia s� fi vorbit cu el, nu s� m� pierd cu firea. 915 01:14:35,200 --> 01:14:37,819 Eram prea gr�bit. 916 01:14:37,854 --> 01:14:42,200 - Vreau s�-i spun asta. Trimite-l aici. - Nu e aici. 917 01:14:42,235 --> 01:14:46,417 - A plecat deja ? Unde ? - Nu �tiu. 918 01:14:46,452 --> 01:14:48,748 - C�nd a plecat ? - St�p�ne, eu... 919 01:14:48,783 --> 01:14:52,881 Patul lui e nederanjat. Trebuie s� fi plecat asear�. 920 01:14:52,916 --> 01:14:55,661 - �i nu s-a �ntors ? - �nc� nu. 921 01:14:56,800 --> 01:15:01,873 - Nu-i posibil s� fi plecat a�a. - Trebuie s� se fi �nt�mplat ceva. 922 01:15:02,600 --> 01:15:07,655 Nu. Crede c� sunt �nc� m�nios. 923 01:15:07,690 --> 01:15:12,243 Asta e, Leaster. �mi d� �ansa de a m� calma. O s� se �ntoarc�. 924 01:15:12,278 --> 01:15:13,626 Marcus ! 925 01:15:13,661 --> 01:15:18,847 Ve�ti bune. Un mesaj de la prefect. Toat� adun�tura de sclavi a fost prins�. 926 01:15:18,882 --> 01:15:21,239 - Au �ncercat s� fug� pe mare. - C��i ? 927 01:15:21,274 --> 01:15:26,275 - Cam dou�zeci. - A avut noroc. Pompeii va vedea ceva azi. 928 01:15:26,310 --> 01:15:28,929 - Va fi un spectacol adev�rat. - St�p�ne... 929 01:15:28,964 --> 01:15:30,976 Are mai mult sens dec�t b�tr�nul Vezuviu fumeg�nd. 930 01:15:31,011 --> 01:15:34,719 - Sper c� sunt lupt�tori buni. - Destul de buni, spune mesajul. 931 01:15:34,754 --> 01:15:38,362 - Care sunt prin�ii ? - Cine ? Doar nu crezi c� le �tiu numele ? 932 01:15:38,397 --> 01:15:40,935 Leaster, preg�te�te-mi carul. 933 01:15:49,500 --> 01:15:54,543 Bucura�i-v�. Semnele sunt bune. 934 01:15:54,578 --> 01:16:00,813 Jupiter e �nduplecat �i va acorda favoare poporului s�u din Pompeii. 935 01:16:01,800 --> 01:16:07,048 Ferice de cei pentru care marele prefect organizeaz� asemenea jocuri. 936 01:16:07,083 --> 01:16:10,218 Nu v� teme�i de nemul�umirea zeilor sau a omului. 937 01:16:10,253 --> 01:16:14,448 Ziua de azi e a voastr�. Spre jocuri ! 938 01:16:31,800 --> 01:16:33,627 Salutare, Titus. 939 01:16:33,662 --> 01:16:36,394 Marcus. Ai auzit de prinderea sclavilor fugi�i ? 940 01:16:36,429 --> 01:16:39,869 Sigur, soarta �ine cu noi. S� nu �nt�rzii la jocuri. 941 01:16:40,800 --> 01:16:43,560 - Uite unde ne-a dus conduc�torul t�u. - �ntr-o capcan�. 942 01:16:43,595 --> 01:16:45,955 - �i eu sunt prins ca voi. - �nc� te prefaci c� e�ti unul din noi. 943 01:16:45,990 --> 01:16:48,900 - Tat�l t�u �tie c� e�ti aici. - O s� fie eliberat. 944 01:16:48,935 --> 01:16:52,376 - Da, o s� stea �i-o s� ne vad� murind. - Nu �tie nimeni c� sunt aici. 945 01:16:52,411 --> 01:16:55,332 O s� m� crede�i c�nd o s� stau al�turi de voi �n aren�. 946 01:16:56,500 --> 01:16:58,652 Scoate�i femeile afar�. 947 01:17:04,000 --> 01:17:05,405 - Haide. - Nu. 948 01:17:05,440 --> 01:17:07,041 - Vino, am spus. - Nu, stau cu el. 949 01:17:07,076 --> 01:17:10,032 B�rba�ii merg �n aren�. La ce folosesc femeile �n lupt� ? 950 01:17:11,000 --> 01:17:13,292 - Du-te, Clodia. - Nu m� f� s� te p�r�sesc. 951 01:17:13,327 --> 01:17:15,825 Aminte�te-�i asta, dac� am avea o via�� �mpreun� 952 01:17:15,860 --> 01:17:18,741 - nu te-a� putea iubi mai mult. - Care-i problema ? Haide. 953 01:18:01,500 --> 01:18:05,254 V�d c� nu e un obicei �n Pompeii s� fie aplaudat prefectul. 954 01:18:05,289 --> 01:18:07,683 Asta-i din cauz� c� �nc� nu te cunosc. 955 01:18:22,700 --> 01:18:25,300 - A fost prins ? - Da, spune-i tat�lui s�u. 956 01:18:28,300 --> 01:18:30,600 E Marcus ! 957 01:18:30,800 --> 01:18:34,762 - Tr�iasc�, Marcus ! - Tr�iasc�, Marcus ! 958 01:18:44,700 --> 01:18:49,708 - S-ar spune c� tu pl�te�ti jocurile. - Oamenii �tiu c�-i pot distra. 959 01:18:49,743 --> 01:18:52,763 Nu sunt a�a prieteno�i cu cei care �i guverneaz�. 960 01:18:52,798 --> 01:18:56,354 Spune-mi, te cost� mult aplauzele astea ? 961 01:18:56,389 --> 01:19:00,848 - Nu, Excelen��. E ceva spontan. - Ce pl�cut pentru tine. 962 01:19:03,800 --> 01:19:06,028 - Ce e ? - St�p�ne, Flavius. 963 01:19:06,063 --> 01:19:08,077 - Ce s-a �nt�mplat ? - E cu sclavii. 964 01:19:08,112 --> 01:19:12,333 - L-au prins ajut�ndu-i s� scape. - Ce ? Pro�ti orbi �i nep�s�tori ! 965 01:19:12,368 --> 01:19:16,895 - Dar e o crim� capital�... - Pedeapsa cu moartea. Legea Romei. 966 01:19:21,300 --> 01:19:23,038 Mii de scuze, Excelen��. 967 01:19:23,073 --> 01:19:26,536 - E totul gata s� �nceap� ? - Sunt ceva probleme. 968 01:19:26,571 --> 01:19:29,957 Dac� ai r�bdare c�teva clipe, o s� m� �ntorc imediat. 969 01:19:30,600 --> 01:19:33,469 - St�p�ne. - �l scot eu afar�. 970 01:19:56,300 --> 01:20:00,974 Flavius, ce ai f�cut ? De ce n-ai trimis dup� mine ? 971 01:20:01,009 --> 01:20:03,214 - Nu po�i face nimic pentru mine. - Te scot afar�. 972 01:20:03,249 --> 01:20:06,783 - Nu, oamenii �tia trebuie s� moar�. - Legea Romei �i condamn�. 973 01:20:06,818 --> 01:20:12,397 - M� condamn� �i pe mine. Pe cur�nd, tat�. - Nu, str�jerul o s�-�i dea drumul. 974 01:20:12,432 --> 01:20:13,944 De ce nu se �ntoarce Marcus ? 975 01:20:13,979 --> 01:20:17,575 Un mod nefericit de a c�tiga favoarea poporului. 976 01:20:17,610 --> 01:20:22,699 - Nu �n�eleg motivul �nt�rzierii. - Am venit s� v�d lupte. Te proste�te Marcus ? 977 01:20:22,734 --> 01:20:26,706 Prea se streseaz�. D� semnalul ca sclavii s� fie sco�i afar�. 978 01:20:26,741 --> 01:20:28,572 S� �nceap� jocurile. 979 01:20:35,400 --> 01:20:38,569 T�n�rul de acolo nu e sclav. D�-i drumul. 980 01:20:38,604 --> 01:20:42,865 - Nu e sclav ? Cum a ajuns acolo ? - Nu pierde vremea, elibereaz�-l. 981 01:20:46,300 --> 01:20:50,002 - Ai 100 de monede de aur. - Sunt num�ra�i. Dac� lipse�te unul... 982 01:20:50,037 --> 01:20:51,428 - 500 ! - Nu pot. 983 01:20:51,463 --> 01:20:56,942 - 1000. Am spus s�-l eliberezi. E fiul meu ! - �i eu am un fiu. Nu-mi pot risca via�a. 984 01:20:56,977 --> 01:20:59,773 Sunt frunta�ul arenei. ��i ordon, elibereaz�-l. 985 01:20:59,800 --> 01:21:03,070 Nu �ndr�znesc. 986 01:21:03,105 --> 01:21:06,755 Preg�ti�i-v�, voi urma�i. Repede, m�r��lui�i ! 987 01:21:06,800 --> 01:21:09,291 Iart�-m�. 988 01:21:09,500 --> 01:21:11,844 Opre�te-te. Tu de acolo, opre�te-te ! 989 01:21:11,879 --> 01:21:12,964 - Ce ? - Nu-mi lua fiul. 990 01:21:12,999 --> 01:21:15,438 - E�ti nebun ? - Sunt Marcus, frunta�ul arenei. 991 01:21:15,473 --> 01:21:17,894 - Las�-mi fiul. - Nu primesc ordine de la tine. 992 01:21:17,929 --> 01:21:21,029 E fiul meu. El e. Nu-l lua. O s� opresc jocurile ! 993 01:21:21,064 --> 01:21:24,016 Numai prefectul poate opri jocurile. 994 01:21:30,500 --> 01:21:36,113 Prefectul spune c� cei ce lupt� bine �i scap� cu via�� vor fi elibera�i. 995 01:21:54,100 --> 01:21:57,260 - Salutare, Marcus. - L�sa�i-m� s� trec. 996 01:22:01,200 --> 01:22:03,722 De ce s� lupt�m ? N-avem �anse. 997 01:22:03,757 --> 01:22:06,484 Vrei s� fi biciuit ca un sclav sau s� mori lupt�nd ca un b�rbat ? 998 01:22:06,519 --> 01:22:08,607 - Sunt de partea ta. - Acum m� crezi. 999 01:22:08,642 --> 01:22:10,870 - Opre�te jocurile. - Ai �nnebunit ? 1000 01:22:10,905 --> 01:22:13,876 - Fiul meu e acolo. �ntre sclavi. - De ce e acolo ? 1001 01:22:13,911 --> 01:22:16,818 - A fost prins cu ceilal�i. - I-a ajutat s� scape ? 1002 01:22:16,853 --> 01:22:20,494 - E nes�buit, e t�n�r. Opre�te-i ! - A comis o crim�, la adresa Romei. 1003 01:22:20,529 --> 01:22:22,288 - E fiul meu - �i la porunca ta... 1004 01:22:22,323 --> 01:22:25,378 - ... legea Romei trebuie l�sat� deoparte. - O s� fie ucis. 1005 01:22:25,413 --> 01:22:28,965 Nici de-ar fi fiul meu, n-a� putea s� fac nimic. 1006 01:22:29,600 --> 01:22:34,216 Oameni din Pompeii, apelez la voi. Fiul meu e acolo ! 1007 01:22:59,500 --> 01:23:03,478 Salva�i-l. Cere�i s� fie oprite jocurile ! 1008 01:23:09,700 --> 01:23:13,086 Fiul meu, o s� fie ucis ! 1009 01:23:13,121 --> 01:23:16,563 Cet��eni, v-am dat jocuri ! M-a�i aclamat ! 1010 01:23:16,598 --> 01:23:19,993 Un singur lucru, opri�i jocurile ! 1011 01:23:28,100 --> 01:23:31,000 Flavius ! Flavius ! 1012 01:23:47,300 --> 01:23:50,564 Flavius, fiul meu ! 1013 01:24:21,300 --> 01:24:23,720 Spre trezoreria public� ! 1014 01:24:55,300 --> 01:24:58,245 Cheile ! Descuie u�a. 1015 01:24:58,280 --> 01:25:00,015 - D�-mi drumul ! - Las�-i s� ias� ! 1016 01:25:00,050 --> 01:25:01,809 Las�-le, b�tr�ne ! 1017 01:25:04,500 --> 01:25:05,600 Flavius ! 1018 01:25:07,000 --> 01:25:08,946 Da�i-v� �napoi ! 1019 01:25:27,800 --> 01:25:30,351 - Repede, sus ! - Las�-ne s� ne salv�m. 1020 01:25:30,386 --> 01:25:32,600 Da, �i vom salva �i aurul lui Marcus. 1021 01:25:34,100 --> 01:25:35,300 Las�-ne s� sc�p�m. 1022 01:25:35,500 --> 01:25:38,300 V� conduc la o barc�, dar nu f�r� aurul lui Marcus. 1023 01:26:10,400 --> 01:26:12,600 Marcus ! Aici, cu mine ! 1024 01:27:34,300 --> 01:27:35,900 Flavius... 1025 01:27:37,600 --> 01:27:39,300 ... fiul meu. 1026 01:27:40,300 --> 01:27:42,100 Fiul meu. 1027 01:27:42,600 --> 01:27:44,200 Fiul meu. 1028 01:27:44,400 --> 01:27:46,200 Fiul meu. 1029 01:28:02,800 --> 01:28:04,400 Ajuta�i-l ! 1030 01:28:06,400 --> 01:28:07,900 Str�jerul. 1031 01:28:09,100 --> 01:28:10,600 Ajuta�i-l. 1032 01:28:11,300 --> 01:28:13,300 Mi-ai cerut ajutorul. 1033 01:28:13,500 --> 01:28:16,200 Ai putea s�-l eliberezi pe fiul meu ! 1034 01:28:16,900 --> 01:28:19,700 Marcus, Marcus. 1035 01:28:19,400 --> 01:28:23,200 Ai mil� de fiul meu. 1036 01:28:23,945 --> 01:28:27,939 S� am mil� de fiul... 1037 01:28:29,200 --> 01:28:35,371 Am strigat a�a odat� �i El m-a auzit. 1038 01:29:31,300 --> 01:29:34,550 Marcus, aici sunt banii t�i. Repede, spre debarcaderul t�u. 1039 01:29:34,657 --> 01:29:36,835 - �i ducem la barc�. - Arunc�-i. 1040 01:29:36,900 --> 01:29:39,614 - Ce ? E comoara ta. - Arunc-o �n strad�. 1041 01:29:39,860 --> 01:29:43,074 Ridica�ii pe r�ni�i. Salva�i c��i pute�i. 1042 01:29:43,154 --> 01:29:45,721 Duce�i-i la barca la debarcader. Repede ! 1043 01:30:10,800 --> 01:30:14,262 - �ncotro ? - Spre debarcaderul lui Marcus. 1044 01:31:57,600 --> 01:32:00,682 Aduce-�i comoara ! 1045 01:32:08,700 --> 01:32:11,138 Ajut�-l, te rog. 1046 01:32:14,100 --> 01:32:16,818 Flavius ! 1047 01:32:25,373 --> 01:32:30,887 Tat�. M-ai salvat p�n� la urm�. 1048 01:32:32,800 --> 01:32:37,589 Dumnezeul �ndur�rii, las�-m� s�-mi salvez fiul. 1049 01:32:45,500 --> 01:32:49,458 Opri�i-v�, �ine�i barca ! Scoate�i-i pe oamenii aceia ! 1050 01:32:58,900 --> 01:33:03,800 Urca�i-i la bord, repede ! Preg�ti�i-v� de debarcare. 1051 01:33:07,400 --> 01:33:12,227 �napoi. Aduc comoara cet��ii. Desc�rca�i barca. 1052 01:33:12,300 --> 01:33:15,251 - Pleca�i. - �ine-�i barca, v-am spus ! 1053 01:33:19,200 --> 01:33:22,857 - D�-i jos pe oamenii ace�tia. - Pentru nici o comoar�. 1054 01:33:22,900 --> 01:33:25,436 - �n numele lui Cezar ! - Nu ! 1055 01:33:25,500 --> 01:33:27,325 Prostule ! 1056 01:33:28,900 --> 01:33:30,900 Marcus ! 1057 01:33:37,400 --> 01:33:40,000 Aduce-�i barca aceea �napoi ! V� poruncesc ! 1058 01:33:40,100 --> 01:33:43,000 V�sla�ii, trage�i �n ei ! 1059 01:34:38,500 --> 01:34:41,600 �nv���torule. 1060 01:34:44,046 --> 01:34:48,140 Au trecut at��ia ani. 1061 01:35:16,358 --> 01:35:20,101 subtitrare crossguide (2009) 1062 1:35:21,000 --> 1:35:26,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 92988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.