All language subtitles for The Humanity Bureau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,772 --> 00:00:32,772 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:00,982 --> 00:02:06,179 You are reaching, reaching, reaching, arrived. 3 00:02:06,181 --> 00:02:09,880 You have left the security perimeter of New America. 4 00:02:09,882 --> 00:02:13,014 Your safety is no longer guaranteed. 5 00:02:20,216 --> 00:02:22,278 Agent Noah Kross. 6 00:02:22,280 --> 00:02:24,913 Leaving Security Perimeter 857. 7 00:02:24,915 --> 00:02:26,979 Please record and confirm the following: 8 00:02:26,981 --> 00:02:29,080 I'm aware of the danger. 9 00:02:29,082 --> 00:02:32,146 I'm making this trip of my own free will and without coercion. 10 00:02:32,148 --> 00:02:34,946 I'm aware of all Humanity Bureau procedures 11 00:02:34,948 --> 00:02:37,646 including subsection 2355. 12 00:02:37,648 --> 00:02:40,113 Send all incoming messages to my voicemail. 13 00:02:40,115 --> 00:02:43,014 I will retrieve them... 14 00:02:43,016 --> 00:02:45,649 upon my safe return. End communication. 15 00:03:00,881 --> 00:03:02,880 Record and reference the following: 16 00:03:02,882 --> 00:03:06,779 Humanity Bureau case file 56672941. 17 00:03:06,781 --> 00:03:09,846 Chester Hills, white male, age 73. 18 00:03:09,848 --> 00:03:13,080 This is my first visit to Mr. Hills' home, 19 00:03:13,082 --> 00:03:15,079 his motel room. 20 00:03:15,081 --> 00:03:16,913 I'm 15 minutes early. 21 00:03:16,915 --> 00:03:19,279 Mr. Hills' deportation is scheduled for next Tuesday 22 00:03:19,281 --> 00:03:21,782 at 9 a.m., notes to follow. End recording. 23 00:03:35,214 --> 00:03:36,879 Clean water... 24 00:03:36,881 --> 00:03:39,082 and a clean start. 25 00:03:42,181 --> 00:03:44,047 Agent Noah Kross, Humanity Bureau. 26 00:03:44,049 --> 00:03:46,181 I'm looking for Chester Hills. 27 00:03:46,948 --> 00:03:49,847 A new life awaits you in New Eden. 28 00:03:49,849 --> 00:03:51,679 Hey, buddy! 29 00:03:51,681 --> 00:03:53,680 We have an appointment. He's expecting me. 30 00:03:53,682 --> 00:03:56,146 Yeah, I didn't think you were here to rent a room. 31 00:03:58,415 --> 00:04:01,312 Chester's across the parking lot, 32 00:04:01,314 --> 00:04:05,345 up the stairs to your right, room 223. 33 00:04:05,347 --> 00:04:07,380 I'm obliged by management to tell all city dwellers 34 00:04:07,382 --> 00:04:09,679 not to drink from our taps. 35 00:04:09,681 --> 00:04:14,312 But if you're interested, we've got purified water. 36 00:04:14,314 --> 00:04:18,046 Liter bottle, seal's intact, nitrate free, 37 00:04:18,048 --> 00:04:20,079 no detectable liquid waste. 38 00:04:20,081 --> 00:04:22,246 It's a long ways back to the city. 39 00:04:22,248 --> 00:04:25,646 The unlicensed sale of clean water is a felony. 40 00:04:25,648 --> 00:04:29,214 Yeah, well we all do what we have to, don't we? 41 00:04:31,348 --> 00:04:34,315 There's a loose board on the stairs. Don't trip. 42 00:04:37,982 --> 00:04:39,783 Or do. 43 00:05:04,016 --> 00:05:08,380 This is it? You're not employed. These paystubs are 12 years old. 44 00:05:08,382 --> 00:05:10,679 Is this why I drove 300 miles? 45 00:05:10,681 --> 00:05:12,647 I have a right to an appeal. 46 00:05:12,649 --> 00:05:14,912 Last time I checked, this was still America. 47 00:05:14,914 --> 00:05:17,679 Land of the free, home of the brave. 48 00:05:17,681 --> 00:05:19,813 Well it is, isn't it? 49 00:05:19,815 --> 00:05:22,847 I'm here to help you. I am not your enemy. 50 00:05:22,849 --> 00:05:24,813 I don't want your help. 51 00:05:24,815 --> 00:05:28,179 You have no right to come in here and tell me how to live. 52 00:05:28,181 --> 00:05:30,113 None whatsoever. 53 00:05:30,115 --> 00:05:32,313 Well, I'm very sorry you feel that way, 54 00:05:32,315 --> 00:05:35,245 but I do believe New Eden will provide you 55 00:05:35,247 --> 00:05:38,078 with the fresh start you so rightly deserve. 56 00:05:38,080 --> 00:05:41,145 Don't you want a better life? You have no income. 57 00:05:41,147 --> 00:05:43,679 You've exhausted all of your government benefits. 58 00:05:43,681 --> 00:05:46,279 How will you survive? 59 00:05:46,281 --> 00:05:50,679 You must be a productive citizen. It is the law. 60 00:05:50,681 --> 00:05:53,380 It is a crime to do otherwise. 61 00:05:53,382 --> 00:05:56,746 You're destitute, a burden to society. 62 00:05:56,748 --> 00:05:59,013 You have no grounds for an appeal under the rules 63 00:05:59,015 --> 00:06:01,113 of the Humanity Act. 64 00:06:01,115 --> 00:06:04,846 And if you don't agree to resettlement, 65 00:06:04,848 --> 00:06:07,145 I'll have no other choice but to have you arrested. 66 00:06:07,147 --> 00:06:09,747 I'm no fool. 67 00:06:09,749 --> 00:06:12,046 I know the truth. 68 00:06:12,048 --> 00:06:13,913 And what truth is that? 69 00:06:13,915 --> 00:06:16,780 This is a waste of time. 70 00:06:29,347 --> 00:06:31,145 Mr. Hills, are you all right? 71 00:06:31,147 --> 00:06:34,979 I'm just jim dandy, Mr. Kross. 72 00:06:46,681 --> 00:06:49,712 I am a citizen... 73 00:06:49,714 --> 00:06:52,348 ...of the United States of America. 74 00:06:53,281 --> 00:06:57,680 I dined at the White House, goddamn it! 75 00:07:02,148 --> 00:07:04,146 It was a pretty good meal too. 76 00:07:04,148 --> 00:07:05,978 Chester, what in the hell is... 77 00:07:08,415 --> 00:07:11,245 You little shit! 78 00:07:43,814 --> 00:07:46,712 I had a look at the coroner's report. 79 00:07:46,714 --> 00:07:49,245 Fired three rounds, one of which caught that old man 80 00:07:49,247 --> 00:07:51,880 right between the eyes. 81 00:07:51,882 --> 00:07:55,179 He was a governor of Colorado once upon a time, you know that? 82 00:07:55,181 --> 00:07:57,913 How the mighty fall. 83 00:07:57,915 --> 00:08:01,946 It was just a lucky shot. 84 00:08:01,948 --> 00:08:04,213 Well, luck or not, management took notice. 85 00:08:04,215 --> 00:08:06,282 You're getting promoted. 86 00:08:08,147 --> 00:08:10,712 Doesn't bother you that two men are dead? 87 00:08:10,714 --> 00:08:12,412 It's a hostile environment, Noah. 88 00:08:12,414 --> 00:08:14,646 What are you gonna do? You looked after yourself. 89 00:08:14,648 --> 00:08:16,178 People are desperate. 90 00:08:16,180 --> 00:08:19,013 Can't find clean water, soil won't grow food. 91 00:08:19,015 --> 00:08:21,312 I've seen children drink their own piss. 92 00:08:21,314 --> 00:08:23,582 Which is why I rarely leave the city. 93 00:08:26,814 --> 00:08:30,178 Nice. 94 00:08:30,180 --> 00:08:33,615 It's a shame there are no fish left in the ocean. 95 00:08:34,714 --> 00:08:37,313 When I was a kid there were all kinds of fish. 96 00:08:37,315 --> 00:08:39,946 My mother would take me up north to Canada. 97 00:08:39,948 --> 00:08:43,278 Jackfish Lake. I believe the cabin's still there. 98 00:08:43,280 --> 00:08:46,179 Noah, when you were a kid, your mother starved to death, 99 00:08:46,181 --> 00:08:48,078 almost took you with her. 100 00:08:48,080 --> 00:08:50,212 There's nothing up there but desert. 101 00:08:50,214 --> 00:08:52,113 You don't know that it's all desert. 102 00:08:52,115 --> 00:08:54,045 Yeah, I do. 103 00:08:54,047 --> 00:08:56,878 Radiation contaminated everything, Noah, everything. 104 00:08:56,880 --> 00:08:59,679 And that's restricted information. 105 00:08:59,681 --> 00:09:02,146 Why do you insist on living in the past? 106 00:09:06,947 --> 00:09:08,646 Monet? 107 00:09:08,648 --> 00:09:10,812 You like it? 108 00:09:10,814 --> 00:09:14,013 I like the monetary value. Where's your dogs playing poker? 109 00:09:14,015 --> 00:09:16,945 It's hanging in my bathroom. 110 00:09:16,947 --> 00:09:20,245 There's little enthusiasm for New Eden. 111 00:09:20,247 --> 00:09:23,212 There are rumors of overcrowding and disease. 112 00:09:23,214 --> 00:09:25,911 People would rather stay put. 113 00:09:25,913 --> 00:09:28,815 But that's not an option, is it? 114 00:09:31,181 --> 00:09:33,249 Chester Hills said he knew the truth. 115 00:09:34,947 --> 00:09:36,780 The truth? 116 00:09:36,782 --> 00:09:39,812 He was determined to stay put. He wasn't going anywhere. 117 00:09:39,814 --> 00:09:44,248 Chester Hills was a sad old man who probably drank his own piss. 118 00:10:52,848 --> 00:10:54,380 Record. 119 00:10:54,382 --> 00:10:57,978 Case file 56672996. 120 00:10:57,980 --> 00:11:02,345 Rachel Weller, single mother, age 30; son Lucas, age 11. 121 00:11:02,347 --> 00:11:06,779 This is my first visit to the Weller home... 122 00:11:06,781 --> 00:11:09,278 a two-story farmhouse. 123 00:11:09,280 --> 00:11:11,649 Display photo of mother and son. 124 00:11:25,714 --> 00:11:27,346 Do I have to wear these shoes? 125 00:11:27,348 --> 00:11:29,245 They hurt my feet. They're too tight. 126 00:11:29,247 --> 00:11:31,246 Lucas, it's just for today. 127 00:11:31,248 --> 00:11:32,946 And don't get those dirty. 128 00:11:32,948 --> 00:11:35,079 I have to return them in the morning. 129 00:11:35,081 --> 00:11:36,911 - But, Mom... - Lucas! 130 00:11:36,913 --> 00:11:39,046 If you want to stay on this farm, 131 00:11:39,048 --> 00:11:41,679 we have to prove that we can take care of ourselves. 132 00:11:41,681 --> 00:11:43,348 So best behavior, please. 133 00:12:09,248 --> 00:12:11,212 Mrs. Weller, 134 00:12:11,214 --> 00:12:13,911 I'm Agent Noah Kross, Humanity Bureau. 135 00:12:13,913 --> 00:12:15,946 We have an appointment. 136 00:12:15,948 --> 00:12:19,015 It's Miss. This is my son. 137 00:12:20,315 --> 00:12:22,278 Lucas. 138 00:12:22,280 --> 00:12:24,848 So please come in, Mr. Kross. 139 00:12:29,748 --> 00:12:32,878 So how do we begin? I assume you've done this before. 140 00:12:32,880 --> 00:12:36,245 Many times. Relax and don't worry, it's painless. 141 00:12:36,247 --> 00:12:38,715 Mom, these shoes are pinching my feet. 142 00:12:39,848 --> 00:12:41,646 He's a growing boy. 143 00:12:41,648 --> 00:12:43,812 They won't be a factor in my review. 144 00:12:43,814 --> 00:12:46,178 - He's free to take them off. - I'm taking them off. 145 00:12:46,180 --> 00:12:48,146 Well, don't get the laces in a knot. 146 00:12:48,148 --> 00:12:49,979 You received the registered letter 147 00:12:49,981 --> 00:12:51,911 listing the documents I require? 148 00:12:51,913 --> 00:12:53,879 Yes, I did. They're in the living room. 149 00:12:53,881 --> 00:12:56,249 Perfect. No worries, then. 150 00:13:35,081 --> 00:13:36,915 Sorry. 151 00:13:54,081 --> 00:13:56,313 What kind of gun do you have? 152 00:13:56,315 --> 00:13:58,715 It's a Beretta Px4. 153 00:14:08,015 --> 00:14:10,647 - You like it? - Yeah. 154 00:14:13,148 --> 00:14:16,212 It won't make you sick. It's boiled and filtered. 155 00:14:16,214 --> 00:14:18,179 We don't want you dying at our table. 156 00:14:18,181 --> 00:14:20,748 That's most considerate. Thank you. 157 00:14:29,014 --> 00:14:31,178 Why are you adding all those numbers? 158 00:14:31,180 --> 00:14:33,712 I'm attempting to verify your mother's productivity rating. 159 00:14:33,714 --> 00:14:35,846 As citizens of this great nation, 160 00:14:35,848 --> 00:14:37,945 it's our duty to contribute more than we take. 161 00:14:37,947 --> 00:14:39,313 - You sound like my teacher. - Mm-hm. 162 00:14:39,315 --> 00:14:41,079 We all must pull our weight. 163 00:14:41,081 --> 00:14:43,313 She says that too. 164 00:14:43,315 --> 00:14:45,811 Shouldn't people will more help those with less? 165 00:14:45,813 --> 00:14:48,712 In theory, yes, but in practice 166 00:14:48,714 --> 00:14:51,878 it's a difficult concept to sustain. 167 00:14:51,880 --> 00:14:55,678 Is that why we have to move? Our score is too low? 168 00:14:55,680 --> 00:14:58,181 We don't contribute enough? 169 00:14:59,780 --> 00:15:02,081 You look thirsty. 170 00:15:13,214 --> 00:15:15,911 My friend Bobby Sloan moved to New Eden. 171 00:15:15,913 --> 00:15:20,646 He promised to write, but he didn't. Not to me, anyway. 172 00:15:20,648 --> 00:15:23,112 I bet he has new friends. 173 00:15:23,114 --> 00:15:25,345 I bet he's forgotten all about me. 174 00:15:25,347 --> 00:15:27,781 I bet he drinks lemonade every day. 175 00:15:29,214 --> 00:15:31,647 I wouldn't be so hard on him. 176 00:16:01,981 --> 00:16:03,882 Where is he now? 177 00:16:06,080 --> 00:16:08,178 According to his itinerary, 178 00:16:08,180 --> 00:16:12,346 Kross is reviewing a deporting near the town of Oliver. 179 00:16:12,348 --> 00:16:15,213 Oh, she's a pretty woman. 180 00:16:15,215 --> 00:16:18,278 The appointment was scheduled for noon, so, uh, yeah, 181 00:16:18,280 --> 00:16:21,212 he should've returned and filed his report by now. 182 00:16:21,214 --> 00:16:23,746 Why the sudden interest in Kross? 183 00:16:23,748 --> 00:16:27,411 He's up for a promotion. Standard procedure. 184 00:16:27,413 --> 00:16:31,212 Standard procedure? Uh, since when, sir? 185 00:16:31,214 --> 00:16:34,712 Send me his report as soon as he's filed it, 186 00:16:34,714 --> 00:16:37,182 and he's not to know he's being investigated. 187 00:16:38,980 --> 00:16:41,181 Yes, sir. 188 00:16:51,780 --> 00:16:54,279 I can't remember the last time we used the good silverware. 189 00:16:54,281 --> 00:16:57,746 Lucas, I will glue your mouth shut, I swear. 190 00:16:57,748 --> 00:17:01,146 Please speak when you're spoken to. 191 00:17:01,148 --> 00:17:03,879 What'd you eat for lunch today, Lucas? 192 00:17:03,881 --> 00:17:06,646 We didn't eat lunch, just breakfast. 193 00:17:06,648 --> 00:17:08,412 No one goes hungry in this house. 194 00:17:08,414 --> 00:17:10,679 You asked for this review. 195 00:17:10,681 --> 00:17:12,911 I have to know you can feed your son. 196 00:17:12,913 --> 00:17:14,946 Well, I do my best. 197 00:17:14,948 --> 00:17:17,045 My mom's pretty, don't you think? 198 00:17:17,047 --> 00:17:19,013 Lucas! 199 00:17:19,015 --> 00:17:21,212 She's never been married. 200 00:17:21,214 --> 00:17:24,646 Mr. Kross already knows that. He knows everything about us. 201 00:17:24,648 --> 00:17:26,982 Isn't that right, Mr. Kross? 202 00:17:28,681 --> 00:17:30,845 Do you know how old I am? 203 00:17:30,847 --> 00:17:32,614 You're 11. 204 00:17:34,180 --> 00:17:37,846 - What's my middle name? - You don't have one. 205 00:17:37,848 --> 00:17:40,149 Correct. 206 00:18:01,747 --> 00:18:04,112 You're done. 207 00:18:04,114 --> 00:18:06,114 How'd I do? 208 00:18:07,847 --> 00:18:10,746 Why... 209 00:18:10,748 --> 00:18:13,314 Why do you wanna stay here? 210 00:18:13,914 --> 00:18:17,778 Nothing grows. There's no hope. 211 00:18:17,780 --> 00:18:20,845 I think you just have to look a little closer. 212 00:18:20,847 --> 00:18:23,979 This is where my son and I belong. 213 00:18:23,981 --> 00:18:27,049 We're happy here. 214 00:18:30,680 --> 00:18:33,178 The Bureau rarely makes mistakes, 215 00:18:33,180 --> 00:18:35,979 and I have little say in these matters. 216 00:18:35,981 --> 00:18:39,179 According to subsection 16 of the Humanity Act, 217 00:18:39,181 --> 00:18:43,311 you and your son are to be transferred 218 00:18:43,313 --> 00:18:46,012 to the resettlement colony of New Eden. 219 00:18:46,014 --> 00:18:47,978 You have 12 hours to pack your belongings 220 00:18:47,980 --> 00:18:50,213 and be ready to leave. 221 00:18:50,215 --> 00:18:53,245 Essentials only, toiletries, a change of clothing, 222 00:18:53,247 --> 00:18:55,979 that kind of thing. 223 00:18:55,981 --> 00:18:59,978 This pamphlet... 224 00:18:59,980 --> 00:19:03,114 this pamphlet explains everything. 225 00:19:06,814 --> 00:19:09,678 He has a recital tomorrow afternoon 226 00:19:09,680 --> 00:19:12,412 and he's been practising for months. 227 00:19:12,414 --> 00:19:14,979 So what am I supposed to tell him? 228 00:19:14,981 --> 00:19:18,181 Tell him it's for the best. 229 00:20:13,247 --> 00:20:14,978 Oh my God. 230 00:20:14,980 --> 00:20:16,882 He's all I have. 231 00:20:37,813 --> 00:20:41,312 - You used all our clean water. - That's okay. 232 00:20:41,314 --> 00:20:43,711 You need to promise me that you will never 233 00:20:43,713 --> 00:20:46,013 scare me like that again. 234 00:20:46,015 --> 00:20:48,079 I promise. 235 00:20:50,848 --> 00:20:54,312 You're a lucky boy, Lucas. 236 00:20:54,314 --> 00:20:57,212 Such a lucky boy. 237 00:20:57,214 --> 00:21:00,280 Let me see. 238 00:22:04,414 --> 00:22:07,679 Agent Noah Kross. 239 00:22:07,681 --> 00:22:12,111 Access case file 56672996. 240 00:22:12,113 --> 00:22:17,046 Implement, under my authority, the following instructions. 241 00:22:17,048 --> 00:22:20,845 Delay the deportation of Rachel and Lucas Weller. 242 00:22:20,847 --> 00:22:24,078 Take no further action without my consent. 243 00:22:24,080 --> 00:22:26,046 No notes at this time. 244 00:22:26,048 --> 00:22:28,848 Lock file. Report to follow. 245 00:22:58,314 --> 00:23:00,314 How'd you get in here? 246 00:23:02,813 --> 00:23:05,881 Key was under the mat. 247 00:23:10,113 --> 00:23:11,881 I don't have a mat. 248 00:23:16,114 --> 00:23:19,845 What's going on, Noah? You're up for a promotion. 249 00:23:19,847 --> 00:23:23,212 Now why would you delay a deportation order, huh? 250 00:23:23,214 --> 00:23:25,746 What's so special about this file? 251 00:23:25,748 --> 00:23:29,411 The boy sings. He has a recital. 252 00:23:29,413 --> 00:23:31,412 He's been practising for weeks. 253 00:23:31,414 --> 00:23:33,679 - A what? - A recital. 254 00:23:37,046 --> 00:23:38,946 You getting soft? 255 00:23:38,948 --> 00:23:41,145 It's a good memory for a boy to have. 256 00:23:41,147 --> 00:23:42,878 No matter what happens to him next, 257 00:23:42,880 --> 00:23:44,645 just let him keep it. 258 00:23:44,647 --> 00:23:46,812 Noah, you can't help these people. 259 00:23:46,814 --> 00:23:48,379 Deportation orders are final. 260 00:23:48,381 --> 00:23:51,712 You know that and their fate is sealed. 261 00:23:51,714 --> 00:23:54,647 You had a heart once, Adam. 262 00:24:00,080 --> 00:24:03,077 They've got 24 hours. 263 00:24:03,079 --> 00:24:06,681 And you need to get your lock fixed. 264 00:25:59,079 --> 00:26:01,881 Going up? 265 00:26:19,381 --> 00:26:21,711 I had to be sure we weren't being followed. 266 00:26:21,713 --> 00:26:23,913 We only have a few minutes. 267 00:26:27,713 --> 00:26:30,312 Why should I trust you? 268 00:26:30,314 --> 00:26:34,011 We both have a lot to lose if this is a trap. 269 00:26:34,013 --> 00:26:36,679 What is it you know, Mr. Ravetch? 270 00:26:36,681 --> 00:26:39,910 Never surrender? What does that mean? 271 00:26:39,912 --> 00:26:43,678 What is the truth? 272 00:26:43,680 --> 00:26:45,845 My brother and his wife were deported to New Eden 273 00:26:45,847 --> 00:26:48,379 three years ago. 274 00:26:48,381 --> 00:26:50,678 I haven't heard from them since. 275 00:26:50,680 --> 00:26:54,113 - I can't help you. - No. But you can help others. 276 00:27:03,347 --> 00:27:08,312 This will answer all of your questions... 277 00:27:08,314 --> 00:27:11,212 and I am not in this alone. 278 00:27:11,214 --> 00:27:14,014 We could use your help. 279 00:27:18,079 --> 00:27:21,047 You know where to find me. 280 00:27:44,980 --> 00:27:46,945 What am I looking at? 281 00:27:46,947 --> 00:27:49,114 New Eden. 282 00:27:54,146 --> 00:27:57,681 What have we done? 283 00:28:13,146 --> 00:28:17,945 ♪ Amazing Grace ♪ 284 00:28:17,947 --> 00:28:23,412 ♪ How sweet the sound ♪ 285 00:28:23,414 --> 00:28:26,777 ♪ That saved ♪ 286 00:28:26,779 --> 00:28:33,312 ♪ a wretch like me ♪ 287 00:28:33,314 --> 00:28:39,177 ♪ I once was lost ♪ 288 00:28:39,179 --> 00:28:44,811 ♪ but now am found ♪ 289 00:28:44,813 --> 00:28:47,910 ♪ Was blind ♪ 290 00:28:47,912 --> 00:28:54,213 ♪ but now I see ♪♪ 291 00:29:04,381 --> 00:29:08,044 I pledge allegiance to flag of the United States of America, 292 00:29:08,046 --> 00:29:10,847 and to the republic for which it stands. 293 00:29:17,414 --> 00:29:20,045 One nation, under God, indivisible, 294 00:29:20,047 --> 00:29:22,945 with liberty and justice for all. 295 00:29:31,047 --> 00:29:33,977 Stay close, please. What are you doing here? 296 00:29:33,979 --> 00:29:35,910 Thought you could use a ride. 297 00:29:35,912 --> 00:29:37,677 To where? 298 00:29:37,679 --> 00:29:40,045 Hey, you were good. 299 00:29:40,047 --> 00:29:42,379 I mean, you-you were really good. 300 00:29:42,381 --> 00:29:45,212 - You think so? - Absolutely. 301 00:29:45,214 --> 00:29:47,212 Wouldn't you say so... 302 00:29:47,214 --> 00:29:49,710 Rachel? 303 00:29:49,712 --> 00:29:53,910 I don't like to brag but, yeah, you were very good. 304 00:29:53,912 --> 00:29:56,013 Come on. 305 00:30:29,680 --> 00:30:32,910 You can buy a house around here for what this coffee costs. 306 00:30:32,912 --> 00:30:35,011 It was a gift. 307 00:30:35,013 --> 00:30:38,011 Coffee's hard to find, even in the city. 308 00:30:38,013 --> 00:30:41,677 I was saving it for, uh... 309 00:30:41,679 --> 00:30:44,214 a very special occasion. 310 00:30:46,347 --> 00:30:48,814 - Would you like a cup? - Yes, please. 311 00:30:56,247 --> 00:31:00,647 Um, I really appreciate what you did for me and Lucas. 312 00:31:02,179 --> 00:31:03,911 I have a confession. 313 00:31:03,913 --> 00:31:06,312 Are you certain I should hear it? 314 00:31:06,314 --> 00:31:09,710 Well, I tried to bribe you with a glass of lemonade. 315 00:31:09,712 --> 00:31:11,780 And his shoes were borrowed. 316 00:31:13,013 --> 00:31:15,412 And I have no idea how to make coffee. 317 00:31:15,414 --> 00:31:18,678 Let me show you. You have a coffee pot? 318 00:31:18,680 --> 00:31:21,910 It makes the process a little easier. 319 00:31:21,912 --> 00:31:24,580 You aren't what I expected. 320 00:31:26,980 --> 00:31:31,412 You know the flowers on that dress are Mexican asters. 321 00:31:31,414 --> 00:31:33,212 They don't grow anymore. 322 00:31:33,214 --> 00:31:35,644 No, that's nonsense. They must grow somewhere. 323 00:31:35,646 --> 00:31:37,913 No, they don't. 324 00:31:39,746 --> 00:31:42,278 You can't stay here. 325 00:31:42,280 --> 00:31:45,011 They won't let you. They'll come for you. 326 00:31:45,013 --> 00:31:48,613 They always do, and I won't be able to stop them. 327 00:31:54,314 --> 00:31:57,614 I must have a coffee pot around here somewhere. 328 00:32:54,146 --> 00:32:56,613 We have to leave, the three of us. Now! 329 00:33:01,380 --> 00:33:04,112 Pack a bag, we're leaving. Take only what you can carry. 330 00:33:04,114 --> 00:33:06,180 - What about my books? - Take one. 331 00:33:18,780 --> 00:33:21,844 Put the gun down or I'll shoot her in the head, Noah, 332 00:33:21,846 --> 00:33:23,948 and you know I will. 333 00:33:26,679 --> 00:33:28,214 And the sidearm. 334 00:33:31,980 --> 00:33:33,745 - Call the boy. - He's not here. 335 00:33:33,747 --> 00:33:35,845 I said call the boy. 336 00:33:35,847 --> 00:33:37,411 You don't have to do this, Adam. 337 00:33:37,413 --> 00:33:39,077 Hey, mister. 338 00:33:41,747 --> 00:33:43,180 Ah! Ah! Son of a... 339 00:34:40,747 --> 00:34:43,244 Fuel tank puncture. Fuel tank puncture. 340 00:34:43,246 --> 00:34:46,212 - Switch to reserve. - Reserve tank empty. 341 00:34:46,214 --> 00:34:49,177 Transfer remaining fuel from primary to reserve. 342 00:34:49,179 --> 00:34:52,845 - Pinpoint location using GPS. - Satellite unavailable. 343 00:34:52,847 --> 00:34:56,377 - Present location unknown. - Good, the link's down. 344 00:34:56,379 --> 00:34:58,613 They can't track us for a while. 345 00:35:07,712 --> 00:35:09,645 Way to go, Porter, you're late! 346 00:35:09,647 --> 00:35:11,877 I'm sorry, sir. I'm sorry. 347 00:35:11,879 --> 00:35:14,247 The key, it's in the cookie jar. 348 00:35:16,345 --> 00:35:17,978 Are you deaf, Porter? 349 00:35:17,980 --> 00:35:20,980 It's the bear, with the hat on it. 350 00:35:23,278 --> 00:35:25,180 Got it. 351 00:35:52,114 --> 00:35:55,343 Access denied. Access denied. 352 00:35:55,345 --> 00:35:57,343 Not good. 353 00:35:59,646 --> 00:36:01,947 There's a toolkit behind the seat, get it. 354 00:36:08,080 --> 00:36:10,045 - Keep your eyes open. - For what? 355 00:36:10,047 --> 00:36:12,148 Anything that moves. 356 00:36:17,747 --> 00:36:20,911 Noah, there's a big sweaty guy with a crutch. 357 00:36:20,913 --> 00:36:22,644 What's he doing? 358 00:36:22,646 --> 00:36:24,778 Nothing. Just watching. 359 00:36:24,780 --> 00:36:26,881 If he moves, shoot him. 360 00:36:27,812 --> 00:36:29,645 Unauthorized removal of GPS. 361 00:36:29,647 --> 00:36:31,311 Disarm voice response. 362 00:36:31,313 --> 00:36:33,378 This is crazy. What are we doing? 363 00:36:33,380 --> 00:36:36,177 Go inside. See if you can find some food and water. 364 00:36:36,179 --> 00:36:39,047 - I don't like this. - We haven't got much time. I don't either. 365 00:36:46,847 --> 00:36:49,077 I need some gasoline and I need it now. 366 00:36:49,079 --> 00:36:51,811 It's best you remain calm until help arrives. 367 00:36:51,813 --> 00:36:54,077 Unless you have another crutch hidden around here somewhere, 368 00:36:54,079 --> 00:36:56,746 I suggest you help us. Gasoline. 369 00:37:18,079 --> 00:37:20,777 I was saving this for a rainy day, 370 00:37:20,779 --> 00:37:23,344 and I feel a storm coming on. 371 00:37:23,346 --> 00:37:26,745 How did a man like you end up in this situation? 372 00:37:26,747 --> 00:37:28,310 I had a little help. 373 00:37:28,312 --> 00:37:30,210 Noah, there's a dust cloud on the horizon. 374 00:37:30,212 --> 00:37:31,878 Someone's coming. 375 00:37:31,880 --> 00:37:33,811 You won't get far. No one ever does. 376 00:37:33,813 --> 00:37:35,814 Help me with these gas cans. 377 00:37:38,913 --> 00:37:42,311 Mister, are you a good family man? 378 00:37:42,313 --> 00:37:46,243 I'm trying to be. 379 00:37:46,245 --> 00:37:48,347 You'll need a good head start. 380 00:37:55,178 --> 00:37:58,378 ♪ Amazing Grace ♪ 381 00:37:58,380 --> 00:38:03,645 ♪ How sweet the sound ♪ 382 00:38:03,647 --> 00:38:07,177 ♪ That saved ♪ 383 00:38:07,179 --> 00:38:10,045 ♪ a wretch... ♪ 384 00:38:10,047 --> 00:38:19,210 ♪ like me ♪ 385 00:38:21,980 --> 00:38:24,314 Oh, come on! 386 00:38:32,145 --> 00:38:34,346 Would you have hurt that man? 387 00:38:36,880 --> 00:38:41,044 He had gasoline. We needed it. I did what I had to do. 388 00:38:41,046 --> 00:38:43,346 Would you have killed him? 389 00:38:46,912 --> 00:38:49,713 He thought so. 390 00:39:26,312 --> 00:39:28,646 Son of a... 391 00:39:31,713 --> 00:39:34,011 We have a Humanity Bureau agent on the run 392 00:39:34,013 --> 00:39:36,644 with a woman and child we know nothing about. 393 00:39:36,646 --> 00:39:39,243 Why would a rising star in the Bureau throw away his career? 394 00:39:39,245 --> 00:39:41,878 What does he get in return? 395 00:39:41,880 --> 00:39:44,377 Well, it's possible that Kross knew Rachel Weller 396 00:39:44,379 --> 00:39:46,710 before his time at the Bureau. 397 00:39:46,712 --> 00:39:51,111 Possible? Find out for certain. I wanna know who she is. 398 00:39:51,113 --> 00:39:53,211 If they share a past, 399 00:39:53,213 --> 00:39:56,077 I wanna know why they've run off into the desert. 400 00:39:56,079 --> 00:39:58,378 I'm told Kross was your friend, a good friend, 401 00:39:58,380 --> 00:40:01,844 as good as friends get and yet he didn't confide in you? 402 00:40:01,846 --> 00:40:03,811 What are you insinuating? 403 00:40:03,813 --> 00:40:05,845 There are those... 404 00:40:05,847 --> 00:40:09,111 subversives hiding among us 405 00:40:09,113 --> 00:40:11,810 who would destroy what we have left. 406 00:40:11,812 --> 00:40:13,778 They don't believe this government 407 00:40:13,780 --> 00:40:16,677 is a democracy anymore. 408 00:40:16,679 --> 00:40:20,310 And whatever Kross is planning, 409 00:40:20,312 --> 00:40:24,810 it's your responsibility to make sure he doesn't succeed. 410 00:40:24,812 --> 00:40:27,644 Those we've deemed expendable need to believe 411 00:40:27,646 --> 00:40:30,378 there's a better life waiting for them. 412 00:40:30,380 --> 00:40:33,377 They need hope. 413 00:40:33,379 --> 00:40:37,013 And we can't allow that illusion to be destroyed. 414 00:40:48,813 --> 00:40:52,614 I had these brought here so I could make a point. 415 00:40:54,646 --> 00:40:56,613 Huh. 416 00:41:00,245 --> 00:41:02,180 What is that? 417 00:41:02,879 --> 00:41:05,179 Is that tooth or bone? 418 00:41:06,879 --> 00:41:09,243 I believe that's a child's tooth. 419 00:41:09,245 --> 00:41:12,746 Yeah, you're right, it is. 420 00:41:14,746 --> 00:41:18,044 So you take a good look at that, Westinghouse. 421 00:41:18,046 --> 00:41:21,144 Now you find Kross, and you find him quickly 422 00:41:21,146 --> 00:41:24,714 or you may find yourself in New Eden as well. 423 00:42:12,412 --> 00:42:14,077 Is it yours? 424 00:42:14,079 --> 00:42:18,410 Yes... but it's yours now. 425 00:42:18,412 --> 00:42:21,313 I want you to have it. 426 00:42:22,145 --> 00:42:24,844 - For keeps? - Yeah. 427 00:42:24,846 --> 00:42:27,012 Thanks. 428 00:42:29,680 --> 00:42:32,343 Why do you look so sad? 429 00:42:32,345 --> 00:42:35,647 - Have we run out of luck? - No. We've got plenty left. 430 00:42:39,045 --> 00:42:40,946 Check that out. 431 00:42:43,412 --> 00:42:45,943 Jackfish Lake. 432 00:42:45,945 --> 00:42:47,876 Is that where we're going? 433 00:42:47,878 --> 00:42:49,880 What? 434 00:42:52,113 --> 00:42:55,311 Canada. That's your plan. There are no lakes anymore. 435 00:42:55,313 --> 00:42:57,913 Not there or anywhere else. 436 00:43:00,245 --> 00:43:01,944 It looks really nice. 437 00:43:01,946 --> 00:43:04,212 Lucas, let's get back in the car. 438 00:43:06,213 --> 00:43:09,777 - You can't... - Don't disappoint him. 439 00:43:09,779 --> 00:43:12,980 Next stop, Jackfish Lake. 440 00:43:37,646 --> 00:43:40,680 Second place, national fly fishing competition. 441 00:44:38,778 --> 00:44:40,910 It's in great shape for its age. 442 00:44:40,912 --> 00:44:44,711 Its age? They stopped making vehicles 30 years ago. 443 00:44:44,713 --> 00:44:47,344 This is an El Camino. The last of its kind. 444 00:44:47,346 --> 00:44:49,143 You won't find anything better. 445 00:44:49,145 --> 00:44:51,580 Can you open the hood? 446 00:44:54,711 --> 00:44:56,809 It's smells, mom. 447 00:44:56,811 --> 00:44:59,845 Yeah, but it has four wheels, and that's what counts. 448 00:45:08,878 --> 00:45:11,277 And if I get caught with your vehicle? 449 00:45:11,279 --> 00:45:13,913 That battery alone is worth $1000. 450 00:45:17,680 --> 00:45:21,011 Straight swap. Your El Camino for the station wagon. 451 00:45:21,013 --> 00:45:23,143 I need some food and water. 452 00:45:23,145 --> 00:45:26,410 Twenty bottles of water, and a case of baked beans. 453 00:45:26,412 --> 00:45:30,343 - Clean water. - Clean enough. 454 00:45:30,345 --> 00:45:33,812 And I'll need that fancy watch on your wrist. 455 00:45:36,179 --> 00:45:38,746 I need directions. 456 00:45:41,647 --> 00:45:45,110 There are no roads north, not anymore. 457 00:45:45,112 --> 00:45:48,111 - You won't get across the border. - Says who? 458 00:45:48,113 --> 00:45:52,180 Says those who tried and came back. You're not the first. 459 00:45:58,711 --> 00:46:02,810 There's a man I met years ago. 460 00:46:02,812 --> 00:46:06,713 He might be able to help you if he's still alive. 461 00:46:20,045 --> 00:46:22,212 Thank you. 462 00:46:22,846 --> 00:46:25,143 - Floor? - Uh, three please. 463 00:46:25,145 --> 00:46:27,046 Three. 464 00:46:30,379 --> 00:46:33,677 Well, isn't that so very odd. 465 00:46:33,679 --> 00:46:36,311 The key that I found in your bedroom 466 00:46:36,313 --> 00:46:40,244 fits the control panel in this elevator. 467 00:46:40,246 --> 00:46:43,910 - Who are you? - What did you give Noah Kross? 468 00:46:43,912 --> 00:46:47,077 I don't know that name. I don't know what you're talking about. 469 00:46:47,079 --> 00:46:50,076 Listen to me, Irving Ravetch. 470 00:46:50,078 --> 00:46:53,909 You're a subcontractor for the Department of National Defense. 471 00:46:53,911 --> 00:46:56,676 You are given very sensitive information, 472 00:46:56,678 --> 00:46:59,146 and you are sworn to secrecy. 473 00:47:00,246 --> 00:47:02,976 This is your son. 474 00:47:02,978 --> 00:47:06,809 This... is your wife. 475 00:47:06,811 --> 00:47:08,709 Would you like to see them again? 476 00:47:08,711 --> 00:47:10,277 They are not involved. 477 00:47:10,279 --> 00:47:14,043 What did you give him? How much does he know? 478 00:47:14,045 --> 00:47:16,710 You have ten seconds to save your family, Irving. 479 00:47:16,712 --> 00:47:19,744 Nine, eight, seven, six... 480 00:47:19,746 --> 00:47:22,144 - Project Eden. - five, four... 481 00:47:22,146 --> 00:47:25,277 - I gave him Eden. - three, two... 482 00:47:25,279 --> 00:47:27,280 one. 483 00:47:30,245 --> 00:47:33,410 Did he... 484 00:47:33,412 --> 00:47:36,177 come to you... 485 00:47:36,179 --> 00:47:38,877 for this information, Irving? 486 00:47:38,879 --> 00:47:41,780 All he wanted was the truth. 487 00:47:49,313 --> 00:47:53,144 Pick up the pictures... 488 00:47:53,146 --> 00:47:57,111 of your wife and son, Irving. Do it now. 489 00:48:07,146 --> 00:48:12,277 Go home, Irving, to your family. 490 00:48:12,279 --> 00:48:14,680 They're waiting for you. 491 00:48:38,046 --> 00:48:40,343 Hey, you wear those shoes out, 492 00:48:40,345 --> 00:48:42,745 you're walking barefoot in the snow. 493 00:48:46,145 --> 00:48:47,810 - Whoa. - Whoa. 494 00:48:52,179 --> 00:48:54,779 - Damn it, where is he? He's gone. - Lucas. 495 00:49:02,412 --> 00:49:04,143 Hey! 496 00:49:04,145 --> 00:49:06,713 What is your business here, stranger? 497 00:49:28,778 --> 00:49:30,776 I am sorry for your welcoming committee, 498 00:49:30,778 --> 00:49:32,877 but we can't be too careful. 499 00:49:32,879 --> 00:49:35,176 My wife was murdered by scavengers last year, 500 00:49:35,178 --> 00:49:38,313 and my daughter raped. 501 00:49:40,878 --> 00:49:42,909 Adolf Schroder. 502 00:49:42,911 --> 00:49:46,076 Mm. 503 00:49:46,078 --> 00:49:48,776 I am German. 504 00:49:48,778 --> 00:49:52,676 I came here on vacation with my parents as a boy. 505 00:49:54,712 --> 00:49:58,144 Things... did not go well. 506 00:49:58,146 --> 00:50:01,779 And as you can see, they didn't get much better. 507 00:50:04,078 --> 00:50:06,780 It's not wise to mess with Mother Nature. 508 00:50:08,678 --> 00:50:11,344 You can only spew so much shit into the air and water 509 00:50:11,346 --> 00:50:13,780 before she starts to fight back. 510 00:50:17,246 --> 00:50:20,409 We were told you could help us. 511 00:50:20,411 --> 00:50:22,677 Who told you this lie? 512 00:50:22,679 --> 00:50:26,977 - Farmer. - I know no farmer. 513 00:50:26,979 --> 00:50:30,144 That's you in the picture, isn't it? 514 00:50:30,146 --> 00:50:34,176 Ah, yes, I remember her now. 515 00:50:34,178 --> 00:50:38,744 We were very young. 516 00:50:38,746 --> 00:50:42,977 Her father sold us a car. We didn't get very far in it. 517 00:50:42,979 --> 00:50:45,213 You can keep it. 518 00:50:51,113 --> 00:50:54,243 What do you need? 519 00:50:54,245 --> 00:50:56,943 A way north. 520 00:50:56,945 --> 00:51:00,080 Across the border, into Canada. 521 00:51:04,145 --> 00:51:07,777 The land of a thousand lakes. 522 00:51:07,779 --> 00:51:09,310 When did you last visit? 523 00:51:09,312 --> 00:51:12,044 When I was seven with my mother. Why? 524 00:51:12,046 --> 00:51:17,643 Like the farmer, your lakes may have changed. 525 00:51:17,645 --> 00:51:21,144 Then again, they may not be there at all. 526 00:51:21,146 --> 00:51:24,076 But you are going to find out when you get there. 527 00:51:24,078 --> 00:51:26,010 That is certain. 528 00:51:46,678 --> 00:51:50,177 Yes, that is done. Yes, yes, now. Where was I? 529 00:51:50,179 --> 00:51:53,310 Ah, yes. There is only one way north. 530 00:51:53,312 --> 00:51:57,810 If you go, you cannot come back. 531 00:51:57,812 --> 00:52:01,342 Chances are highly likely you won't make it at all. 532 00:52:01,344 --> 00:52:03,643 You will need this. 533 00:52:06,213 --> 00:52:10,880 It's, uh, it's old, but it still works. 534 00:52:13,845 --> 00:52:16,876 It measures radiation. 535 00:52:16,878 --> 00:52:19,612 Yeah, I-I know what it's for. 536 00:52:29,179 --> 00:52:31,944 What's, what's this? 537 00:52:31,946 --> 00:52:36,044 It's a rabbit's foot. You know, for luck. 538 00:52:36,046 --> 00:52:40,080 - Not for the rabbit. - I'm sure it was delicious. 539 00:53:15,911 --> 00:53:20,310 The border is heavily fortified from sea to sea. 540 00:53:20,312 --> 00:53:25,176 There is no way over, under, or through it. Mm-hm? 541 00:53:25,178 --> 00:53:28,643 No one knows what's on the other side for sure, 542 00:53:28,645 --> 00:53:35,077 but if you are determined, first you must go west, then north. 543 00:53:35,079 --> 00:53:37,744 There will be no food or water. 544 00:53:37,746 --> 00:53:40,977 Do not eat the snow, as it will make you sick. 545 00:53:40,979 --> 00:53:45,343 Now, anyone who approaches you will be hostile. 546 00:53:45,345 --> 00:53:47,743 So don't be fooled by false smiles. 547 00:53:47,745 --> 00:53:51,343 They will rape you and the boy. 548 00:53:51,345 --> 00:53:55,909 You will go where no one dares to go. 549 00:53:55,911 --> 00:53:59,710 Now here you will see the column of a nuclear power station. 550 00:53:59,712 --> 00:54:02,144 There was a meltdown in reactors three and four 551 00:54:02,146 --> 00:54:04,877 and the government tried to hush it up, but was unsuccessful. 552 00:54:04,879 --> 00:54:07,243 As a result the area is highly contaminated 553 00:54:07,245 --> 00:54:09,276 with radioactive isotopes. 554 00:54:09,278 --> 00:54:11,910 Nobody dares go near it. 555 00:54:11,912 --> 00:54:13,913 Oh, yes. 556 00:54:17,911 --> 00:54:21,910 You will need this. Iodine tablets. 557 00:54:21,912 --> 00:54:24,810 The directions are on the label. 558 00:54:24,812 --> 00:54:27,176 You start taking them as soon as you see 559 00:54:27,178 --> 00:54:29,947 the reactor's cooling towers. 560 00:54:33,312 --> 00:54:35,746 Thank you. 561 00:54:51,212 --> 00:54:53,844 Glock 18. 562 00:54:53,846 --> 00:54:56,713 Nine millimeter. 563 00:54:58,412 --> 00:55:01,776 Have you killed anyone? 564 00:55:01,778 --> 00:55:03,809 Not yet. 565 00:55:03,811 --> 00:55:06,612 But I will if I have to. 566 00:55:35,911 --> 00:55:38,312 Amanda Douglas. 567 00:55:40,145 --> 00:55:43,846 Will the real Rachel Weller please stand up? 568 00:55:56,278 --> 00:55:58,844 We'll die if we head north. 569 00:55:58,846 --> 00:56:01,276 It's suicide. 570 00:56:01,278 --> 00:56:03,977 We'll die if we stay here. 571 00:56:03,979 --> 00:56:06,744 I'll tell them it was all my fault. 572 00:56:06,746 --> 00:56:08,809 I'll tell them whatever they want. 573 00:56:08,811 --> 00:56:11,110 There's no going back. 574 00:56:11,112 --> 00:56:13,713 What you had doesn't exist anymore. 575 00:56:15,811 --> 00:56:17,910 You said New Eden was a beginning. 576 00:56:17,912 --> 00:56:20,643 Forget what I said. 577 00:56:20,645 --> 00:56:23,310 Well, it can't be worse than this. 578 00:56:23,312 --> 00:56:26,809 Well why don't you just try and get some sleep. 579 00:56:26,811 --> 00:56:30,109 We've got a long journey ahead of us. 580 00:56:30,111 --> 00:56:33,746 Mexican asters don't grow anymore. 581 00:56:57,311 --> 00:57:00,777 Hey, Lucas, where's your rabbit's foot? 582 00:57:00,779 --> 00:57:03,109 - My pocket. - Don't lose it. 583 00:57:03,111 --> 00:57:05,645 I won't. 584 00:57:26,177 --> 00:57:29,009 I come here once a month, Porter. 585 00:57:29,011 --> 00:57:32,343 Whether I want to or not. 586 00:57:32,345 --> 00:57:34,810 It's a time share. 587 00:57:34,812 --> 00:57:37,178 You would hate me if you knew how much it cost. 588 00:57:38,411 --> 00:57:42,075 Um... So I ran the ration card you gave me. 589 00:57:42,077 --> 00:57:43,909 And according to our records 590 00:57:43,911 --> 00:57:45,975 Amanda Douglas died nine years ago. 591 00:57:45,977 --> 00:57:47,877 The coroner's report? 592 00:57:47,879 --> 00:57:50,343 Oh, uh, no sir. It was a famine year. 593 00:57:50,345 --> 00:57:52,275 Mass burials were quite common. 594 00:57:52,277 --> 00:57:54,243 Many deaths weren't reported at all. 595 00:57:54,245 --> 00:57:56,143 Well, she's alive, Porter. We know it. 596 00:57:56,145 --> 00:57:58,777 Amanda Douglas assumed the identity of Rachel Weller, 597 00:57:58,779 --> 00:58:03,176 who I'm guessing is just lying in a mass grave somewhere. 598 00:58:03,178 --> 00:58:06,810 Hm. But why assume the identity of a dead woman? 599 00:58:06,812 --> 00:58:08,746 I don't know, Porter. 600 00:58:13,811 --> 00:58:16,009 You should come in for a swim. 601 00:58:20,311 --> 00:58:24,809 No sir, I'll, I'll... Afraid I'll drown, sir. 602 00:58:24,811 --> 00:58:29,644 It's a very real possibility. 603 00:58:29,646 --> 00:58:33,242 This is a lost art, Porter. 604 00:58:33,244 --> 00:58:37,745 The trick is to hold your breath before you go under. 605 00:58:42,345 --> 00:58:44,745 Mm. 606 00:59:09,679 --> 00:59:11,410 How long was I asleep? 607 00:59:11,412 --> 00:59:13,945 A few hours. 608 00:59:15,978 --> 00:59:18,043 Where are we? 609 00:59:18,045 --> 00:59:22,209 Somewhere west of North Dakota on what's left of the I-94. 610 00:59:24,012 --> 00:59:25,946 He talks in his sleep. 611 00:59:30,212 --> 00:59:34,242 When he twitches like that, it means he's dreaming. 612 00:59:41,910 --> 00:59:44,146 What was his father like? 613 00:59:47,112 --> 00:59:50,310 Um... 614 00:59:50,312 --> 00:59:53,876 he came, he stayed a week, he left. 615 00:59:53,878 --> 00:59:58,709 He was some city dweller. Lucas never knew him. 616 00:59:58,711 --> 01:00:03,210 But lately he's been asking a lot of questions. 617 01:00:03,212 --> 01:00:05,808 What do you tell him? 618 01:00:05,810 --> 01:00:08,777 I make things up. 619 01:00:08,779 --> 01:00:12,342 Fill in the blanks, and... 620 01:00:12,344 --> 01:00:15,676 I mean he wants to hear that he's a knight in shining armor. 621 01:00:20,311 --> 01:00:25,309 What about you? What's your story? 622 01:00:25,311 --> 01:00:29,142 I assume you have one. I mean we all do. 623 01:00:29,144 --> 01:00:31,809 My mother died when I was 12. 624 01:00:31,811 --> 01:00:33,842 I was shipped off to a state orphanage. 625 01:00:33,844 --> 01:00:36,010 Wasn't a very nice place. 626 01:00:36,012 --> 01:00:38,842 I don't remember my father. 627 01:00:38,844 --> 01:00:42,343 There was a man, friend of my mother's, 628 01:00:42,345 --> 01:00:45,146 taught me how to fish. 629 01:00:54,777 --> 01:00:58,111 I wonder what the world's gonna be like when he grows up. 630 01:01:00,777 --> 01:01:04,276 If he makes it that far. 631 01:01:04,278 --> 01:01:08,580 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 632 01:01:43,844 --> 01:01:46,580 Lucas Weller, six pounds, eight ounces. 633 01:01:49,777 --> 01:01:52,245 Hello, Rachel. 634 01:01:53,078 --> 01:01:55,676 Father unknown. 635 01:01:55,678 --> 01:01:58,711 In lieu of kin, Amanda Douglas. 636 01:01:59,845 --> 01:02:03,644 Relationship, neighbour. 637 01:02:03,646 --> 01:02:07,245 Your imposter's your neighbour. Convenient. 638 01:02:35,344 --> 01:02:38,310 I tell you to run, you run for your life. 639 01:02:38,312 --> 01:02:41,012 You run and you don't look back, you hear me? 640 01:02:51,711 --> 01:02:53,210 Is it looking for us? 641 01:02:53,212 --> 01:02:55,943 It's military. 642 01:02:55,945 --> 01:02:58,209 I think it's replenishing its solar cells. 643 01:02:58,211 --> 01:03:01,875 - It can stay up there for days. - What are we gonna do? 644 01:03:01,877 --> 01:03:04,009 Stay put, that's all we can do. 645 01:03:04,011 --> 01:03:07,377 If you know a long story, now would be the time to tell it. 646 01:03:07,379 --> 01:03:10,410 It's circling. It has teeth. I can see 'em. 647 01:03:10,412 --> 01:03:14,346 Yeah, and a 20mm mini gun capable of firing 40 rounds per second. 648 01:03:17,012 --> 01:03:19,276 - I have to pee. - Hold it. 649 01:03:19,278 --> 01:03:21,175 I don't think it knows we're down here. 650 01:03:21,177 --> 01:03:23,211 If it did, we'd be dead by now. 651 01:03:30,678 --> 01:03:32,242 What have you got? 652 01:03:32,244 --> 01:03:35,342 Um, sir, a military drone has picked up some movement 653 01:03:35,344 --> 01:03:38,843 in a sector that hasn't seen vehicle traffic in months. 654 01:03:38,845 --> 01:03:40,377 There's something down there. 655 01:03:40,379 --> 01:03:42,709 Zoom in. 656 01:03:42,711 --> 01:03:45,876 Um, we can't, sir. 657 01:03:45,878 --> 01:03:47,909 We're borrowing the feed from the military 658 01:03:47,911 --> 01:03:51,009 so we have no control over the drone's functions. 659 01:03:51,011 --> 01:03:53,875 Do they not know how important this is, Porter? 660 01:03:53,877 --> 01:03:56,276 I don't think they care, sir. 661 01:03:56,278 --> 01:03:58,711 It's Kross. He's down there and I know it. 662 01:04:07,178 --> 01:04:09,109 This car smells. 663 01:04:09,111 --> 01:04:10,909 Do you think something died in here? 664 01:04:10,911 --> 01:04:12,912 It's possible. 665 01:04:21,312 --> 01:04:23,109 What's it doing? 666 01:04:23,111 --> 01:04:25,878 It's just making another long lazy circle, okay? 667 01:04:29,878 --> 01:04:31,711 Hey, don't. 668 01:04:32,144 --> 01:04:34,076 Stop that, Lucas. 669 01:04:35,678 --> 01:04:38,043 Um, okay. 670 01:04:38,045 --> 01:04:44,142 Once upon a time there was, in a land far, far, away, a giant. 671 01:04:44,144 --> 01:04:47,076 And this giant... 672 01:04:47,078 --> 01:04:50,343 - Come on! This giant... - It's a stupid game, Mom! 673 01:04:50,345 --> 01:04:53,242 I'm not a little kid anymore. I hate giants. 674 01:04:53,244 --> 01:04:56,642 He died of sunstroke, okay? The only thing worse right now 675 01:04:56,644 --> 01:04:58,776 would be "I spy with my little eye." 676 01:04:58,778 --> 01:05:01,779 I spy with my little eye something white. 677 01:05:03,345 --> 01:05:06,142 Do that again and I'll break your little arm. 678 01:05:06,144 --> 01:05:08,343 Lucas, put that out! 679 01:05:08,345 --> 01:05:11,010 You know what the braves at the Indian camp told me? 680 01:05:11,012 --> 01:05:13,043 They're not real Indians, Lucas. 681 01:05:13,045 --> 01:05:16,409 - New Eden is a death camp. - What? 682 01:05:16,411 --> 01:05:20,143 It's where millions of people are burnt, turned into ash. 683 01:05:20,145 --> 01:05:23,009 That's why they promise to write, but never do. 684 01:05:23,011 --> 01:05:25,042 Because they don't have any fingers or arms. 685 01:05:25,044 --> 01:05:26,942 They're burnt to a crisp. 686 01:05:26,944 --> 01:05:29,110 Well that is a horrible thing to say. 687 01:05:29,112 --> 01:05:31,409 It's true. First they force you into a gas chamber, 688 01:05:31,411 --> 01:05:34,143 and then they burn you in an oven. 689 01:05:34,145 --> 01:05:36,709 Happy endings only happen in storybooks. 690 01:05:36,711 --> 01:05:39,744 The giants always step on the little people. 691 01:05:43,644 --> 01:05:45,809 Noah. 692 01:05:45,811 --> 01:05:49,979 Noah, look at me. Tell my son he's mistaken. 693 01:05:55,244 --> 01:05:58,908 - What am I looking at? - New Eden. 694 01:05:58,910 --> 01:06:01,842 - What is this? - Crematorium Six. 695 01:06:01,844 --> 01:06:03,611 Enhance. 696 01:06:12,412 --> 01:06:15,911 What have we done? 697 01:06:19,044 --> 01:06:21,312 There isn't enough food or water. 698 01:06:26,978 --> 01:06:29,578 He's telling the truth. 699 01:06:33,144 --> 01:06:36,678 Mom, look. The drone's gone. 700 01:06:46,811 --> 01:06:49,376 That is a hell of a secret to keep. 701 01:06:49,378 --> 01:06:52,176 Here's a pamphlet that explains everything? 702 01:06:52,178 --> 01:06:54,642 - How do you sleep at night? - I don't sleep. 703 01:06:54,644 --> 01:06:58,175 Why me? Why my son? Why save us? 704 01:06:58,177 --> 01:07:01,345 This is the Rachel Weller I knew. Who are you? 705 01:07:05,145 --> 01:07:08,042 So you finally came to look for your son. 706 01:07:08,044 --> 01:07:11,242 What took you so long? 707 01:07:11,244 --> 01:07:13,875 Is he everything you imagined? 708 01:07:13,877 --> 01:07:15,978 Yes. 709 01:07:44,878 --> 01:07:46,946 Shit. 710 01:07:53,144 --> 01:07:56,375 Don't worry, kid. Keep your heads down. 711 01:07:56,377 --> 01:07:58,578 Get down, stay down. 712 01:08:41,744 --> 01:08:43,808 Hey, you got your flashlight? 713 01:08:43,810 --> 01:08:47,242 - Yes, Mom. Okay. I gotta go. - Be careful. 714 01:09:39,945 --> 01:09:42,242 Hello? 715 01:09:42,244 --> 01:09:45,012 I-I said hello. 716 01:09:51,745 --> 01:09:54,342 You let him go in the washroom on his own? 717 01:09:54,344 --> 01:09:57,274 - You think that's wise. - It was number two. 718 01:09:57,276 --> 01:10:00,009 He insisted. He's not a little kid anymore. 719 01:10:00,011 --> 01:10:02,976 All right, well, she's running hot. 720 01:10:02,978 --> 01:10:05,945 There's gotta be some water in those toilet tanks. 721 01:10:07,778 --> 01:10:10,312 I'll check on Lucas while I'm there. 722 01:10:32,710 --> 01:10:35,208 It's all fun and games until someone loses an eye. 723 01:10:42,145 --> 01:10:45,408 The world can be a very dangerous place, my little friend. 724 01:10:45,410 --> 01:10:47,843 Lucas? Lucas? 725 01:11:05,344 --> 01:11:07,178 Run! 726 01:11:09,176 --> 01:11:12,144 - We can't leave without Lucas. - We're getting him back right now. 727 01:11:25,977 --> 01:11:28,142 Three's a crowd. The sooner you figure that out, 728 01:11:28,144 --> 01:11:29,943 the better off you're gonna be. 729 01:11:29,945 --> 01:11:32,275 You must think you're tough, picking on a little kid. 730 01:11:32,277 --> 01:11:34,844 Someone should take a picture. You could show all your friends. 731 01:11:36,877 --> 01:11:39,210 You little pick pocket! Where is it? 732 01:11:41,144 --> 01:11:43,579 It looks so real. 733 01:11:45,911 --> 01:11:48,042 I'll get it. 734 01:11:48,044 --> 01:11:50,312 Little brat. 735 01:11:57,710 --> 01:11:59,209 What is the plan? 736 01:11:59,211 --> 01:12:01,579 The plan is to get him through the back door. 737 01:12:06,211 --> 01:12:09,011 Shit! 738 01:12:23,678 --> 01:12:25,946 Oh boy, okay. 739 01:12:29,711 --> 01:12:31,409 Um, sir. 740 01:12:31,411 --> 01:12:33,376 What is it? 741 01:12:33,378 --> 01:12:36,045 We found this. 742 01:12:43,911 --> 01:12:46,309 Thank you, Porter. 743 01:12:46,311 --> 01:12:48,211 No problem, sir. 744 01:12:51,744 --> 01:12:55,578 These instructions were printed in 1951. 745 01:13:06,111 --> 01:13:09,975 A rem is a unit of ionizing radiation. 746 01:13:09,977 --> 01:13:11,942 According to the government of the day, 747 01:13:11,944 --> 01:13:15,642 exposure should not exceed 5000 millirems per year. 748 01:13:15,644 --> 01:13:18,744 An exposure of 600,000 millirems is fatal. 749 01:13:24,644 --> 01:13:29,809 You know, Rachel and I were... we were friends. 750 01:13:29,811 --> 01:13:33,976 We lived up the road from each other. 751 01:13:33,978 --> 01:13:39,141 Lucas was two and Rachel wanted to sell him. 752 01:13:39,143 --> 01:13:42,210 She wanted to sell her little boy. 753 01:13:45,276 --> 01:13:47,208 You need to understand that people 754 01:13:47,210 --> 01:13:52,008 were eating their neighbors then. 755 01:13:52,010 --> 01:13:56,044 But, you know, Lucas was... 756 01:13:59,211 --> 01:14:03,779 he was just so beautiful, I couldn't let that happen. 757 01:14:05,411 --> 01:14:10,643 And... we fought, and... 758 01:14:10,645 --> 01:14:14,579 you know, there was an accident. 759 01:14:26,277 --> 01:14:28,676 Lucas thinks you're his mother. 760 01:14:28,678 --> 01:14:31,111 I am his mother. 761 01:14:33,677 --> 01:14:36,842 I am his mother. I love him. I protect him. 762 01:14:36,844 --> 01:14:40,178 I would, I would do anything for him. 763 01:14:42,276 --> 01:14:44,676 You know, I worry every single day 764 01:14:44,678 --> 01:14:47,709 what this world is gonna do to him. 765 01:14:47,711 --> 01:14:49,642 But what about... 766 01:15:01,711 --> 01:15:04,210 Are you gonna tell him you're his father? 767 01:15:08,044 --> 01:15:10,142 Well, what am I gonna do? 768 01:15:10,144 --> 01:15:13,341 I'm gonna say I'm his dad, but you're not his real mom. 769 01:15:13,343 --> 01:15:15,808 Or-or we did know each other, 770 01:15:15,810 --> 01:15:18,142 but we were just acting like we didn't? 771 01:15:18,144 --> 01:15:20,845 You think he's ready for the truth? 772 01:15:34,344 --> 01:15:37,712 That lake had better be there. 773 01:16:26,077 --> 01:16:28,275 - 2000 millirems. - How bad is that? 774 01:16:28,277 --> 01:16:30,375 It's not good. 775 01:16:30,377 --> 01:16:32,342 All right, uh, go back to the car. 776 01:16:32,344 --> 01:16:34,612 Make sure Lucas doesn't get out. 777 01:16:43,378 --> 01:16:46,875 How you doing back there, champ? 778 01:16:46,877 --> 01:16:49,345 I'll let you know when my hair falls out. 779 01:16:58,077 --> 01:17:00,907 Tell me about the lake. Tell me how you learned to fish. 780 01:17:00,909 --> 01:17:03,409 You've heard it a hundred times! 781 01:17:03,411 --> 01:17:06,375 - I wanna hear it again. - There's nothing left to tell. 782 01:17:06,377 --> 01:17:09,341 Why don't you tell me a story? 783 01:17:09,343 --> 01:17:11,975 I haven't done anything worth telling. 784 01:17:11,977 --> 01:17:15,209 Will you teach me how to fish? 785 01:17:15,211 --> 01:17:17,978 Let's get there first. 786 01:17:26,678 --> 01:17:29,041 I have a nosebleed. 787 01:17:29,043 --> 01:17:31,210 Oh. 788 01:17:35,378 --> 01:17:37,375 Is my hair falling out? 789 01:17:37,377 --> 01:17:40,907 No, you look as handsome as ever. 790 01:17:40,909 --> 01:17:44,875 I get nosebleeds sometimes. 791 01:17:44,877 --> 01:17:47,209 He'll be fine. 792 01:17:47,211 --> 01:17:50,345 - You promise? - Yeah, I promise. 793 01:17:58,210 --> 01:18:00,278 When you're ready, sir. 794 01:18:01,809 --> 01:18:05,775 Kross seems to have adapted well to life outside the city. 795 01:18:05,777 --> 01:18:09,174 He's running towards his past. 796 01:18:09,176 --> 01:18:12,842 The idea of something better. 797 01:18:12,844 --> 01:18:16,042 It'll lead him nowhere, sir. 798 01:18:16,044 --> 01:18:19,208 Perhaps. 799 01:18:19,210 --> 01:18:25,707 But if we all ran, who would keep our secret? 800 01:18:25,709 --> 01:18:29,707 Well it's possible some are too big to keep, sir. 801 01:18:29,709 --> 01:18:33,275 I agree. 802 01:18:33,277 --> 01:18:35,941 You can't kill 7 million people and get away with it. 803 01:18:35,943 --> 01:18:38,944 Eventually you'll be found out. 804 01:18:42,177 --> 01:18:45,211 We're on the wrong side of history, Porter. 805 01:19:00,677 --> 01:19:04,278 - Hey, the last page is missing. - It's in my pocket. 806 01:19:07,277 --> 01:19:09,707 It's got my nuclear submarine on it. 807 01:19:09,709 --> 01:19:12,210 As soon as I save six bucks, I can order one. 808 01:19:17,310 --> 01:19:19,741 You know this is 80 years old, right? 809 01:19:19,743 --> 01:19:22,944 - I know. - Yeah. Okay. 810 01:19:25,411 --> 01:19:27,644 Thanks. 811 01:19:31,210 --> 01:19:32,808 You need some water? 812 01:19:32,810 --> 01:19:35,278 Uh, no thanks. 813 01:19:40,843 --> 01:19:44,008 Two millirems. It's standard background radiation. 814 01:19:44,010 --> 01:19:45,942 We can see the cooling towers. 815 01:19:45,944 --> 01:19:48,312 This needle should be posted to the top of the meter. 816 01:19:57,277 --> 01:19:59,644 You wanna hand me that lantern? 817 01:20:02,244 --> 01:20:04,110 Smart. 818 01:20:16,210 --> 01:20:18,775 It's two millirems. 819 01:20:18,777 --> 01:20:20,975 We're safe. 820 01:20:20,977 --> 01:20:23,641 Why would they say there's radiation when there's none? 821 01:20:23,643 --> 01:20:26,175 Mom, why would they scare us like that? 822 01:20:26,177 --> 01:20:29,409 Because it's easier to build fear than build a wall. 823 01:20:29,411 --> 01:20:31,907 Let's go. 824 01:20:54,110 --> 01:20:57,242 I spy with my little eye something green. 825 01:20:57,244 --> 01:21:01,178 - A tree. - I've never seen so many. 826 01:21:02,343 --> 01:21:05,008 Maybe we're dead and we don't know it. 827 01:21:05,010 --> 01:21:07,209 Maybe the afterlife is stuffed with trees. 828 01:21:07,211 --> 01:21:09,643 Lucas! 829 01:21:12,910 --> 01:21:15,141 Uh, what's that red light mean? 830 01:21:17,044 --> 01:21:19,811 Oh, forget it. I think I know. 831 01:21:32,877 --> 01:21:35,577 Run! Run! 832 01:21:37,043 --> 01:21:39,241 He thinks he's home free. 833 01:21:43,277 --> 01:21:45,245 That was close. 834 01:21:46,343 --> 01:21:50,009 Help us, please help us. Come on, please. 835 01:21:50,011 --> 01:21:51,743 What. 836 01:22:00,177 --> 01:22:02,678 I will shoot you in the back. 837 01:22:07,277 --> 01:22:10,342 You have no jurisdiction here. 838 01:22:10,344 --> 01:22:13,341 You know, this place just looks more impressive on a map. 839 01:22:13,343 --> 01:22:15,874 It's a nice spot. 840 01:22:15,876 --> 01:22:18,341 How'd you know there's no radiation? 841 01:22:18,343 --> 01:22:21,742 I didn't. 842 01:22:21,744 --> 01:22:26,974 It takes balls, Noah. This road leads nowhere. Never did. 843 01:22:26,976 --> 01:22:29,977 Shoulda known that. 844 01:22:33,243 --> 01:22:35,610 I will take that. 845 01:22:38,977 --> 01:22:40,842 All right, look. 846 01:22:40,844 --> 01:22:43,208 Nobody needs to know what you've done here. 847 01:22:43,210 --> 01:22:45,874 Just return what you've stolen. We'll redeem your reputation. 848 01:22:45,876 --> 01:22:48,644 You can start over. 849 01:22:55,243 --> 01:22:58,775 You know, unfortunately, I-I... 850 01:22:58,777 --> 01:23:00,774 I only have the one return ticket. 851 01:23:00,776 --> 01:23:02,977 Mom! 852 01:23:09,143 --> 01:23:13,941 You are not a hero, Noah. And you never will be. 853 01:23:13,943 --> 01:23:16,974 Give me the memory card. 854 01:23:16,976 --> 01:23:22,075 You want the memory card, let the boy go free. 855 01:23:22,077 --> 01:23:24,675 Let him go, Adam. 856 01:23:24,677 --> 01:23:27,308 He's a child. 857 01:23:27,310 --> 01:23:30,011 This isn't his fight. 858 01:23:34,743 --> 01:23:37,707 He's not a child. He's a monster. 859 01:23:37,709 --> 01:23:40,045 And I should take your eye out. 860 01:23:47,644 --> 01:23:49,975 All right, run. 861 01:23:49,977 --> 01:23:53,075 Go before I change my mind. Give me the memory card. 862 01:23:53,077 --> 01:23:56,041 Go! Get outta here, go! 863 01:23:56,043 --> 01:23:58,710 - You come... - Get out, run! 864 01:24:04,276 --> 01:24:06,075 He doesn't know you're his father, huh? 865 01:24:06,077 --> 01:24:08,042 No. 866 01:24:08,044 --> 01:24:10,245 Probably for the better. 867 01:24:35,976 --> 01:24:37,977 It's empty. 868 01:24:38,710 --> 01:24:41,778 It's blank! It's empty! 869 01:25:16,276 --> 01:25:18,842 He told you to run. Do you not listen? 870 01:25:20,409 --> 01:25:22,975 That'll do, that'll do, that'll do, you little monster. 871 01:25:39,211 --> 01:25:42,208 Yes, I'm certain it's Kross. 872 01:25:42,210 --> 01:25:44,642 There's trouble. 873 01:25:44,644 --> 01:25:46,911 Mom. 874 01:25:50,010 --> 01:25:52,177 Mom. 875 01:26:03,077 --> 01:26:05,844 You can find me. 876 01:26:34,276 --> 01:26:38,341 Been waiting almost a week for Noah. 877 01:26:38,343 --> 01:26:43,111 And that memory card he gave Agent Westinghouse was blank. 878 01:26:51,676 --> 01:26:54,711 Did Noah give you anything? 879 01:27:29,776 --> 01:27:34,042 New Eden is a death factory. 880 01:27:34,044 --> 01:27:38,808 A 20-square-acre gas chamber containing six crematoriums. 881 01:27:38,810 --> 01:27:41,173 These are the faces of the innocent, 882 01:27:41,175 --> 01:27:44,674 the 7 million victims of state-sanctioned genocide. 883 01:27:44,676 --> 01:27:46,841 Be scared. 884 01:27:46,843 --> 01:27:49,240 Be very scared. 885 01:27:49,242 --> 01:27:52,674 You may be next. 886 01:27:52,676 --> 01:27:54,941 Let the revolution begin. 887 01:28:11,342 --> 01:28:12,941 Where are we going? 888 01:28:12,943 --> 01:28:15,674 To the city. All of us. 889 01:28:15,676 --> 01:28:18,340 There's a revolution. Haven't you heard? 890 01:28:30,110 --> 01:28:32,209 What the hell is going on? 891 01:28:56,309 --> 01:28:58,643 Oh, shit. 892 01:29:23,410 --> 01:29:28,110 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 893 01:29:33,289 --> 01:29:38,289 Subtitles by explosiveskull 64920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.