Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:04,439
Wat voorafging:
-Verzwijg je iets?
2
00:00:04,544 --> 00:00:10,040
Noem m'n idee�n nooit meer belachelijk.
-Het was een serieuze vraag.
3
00:00:10,146 --> 00:00:13,833
Merrills zoon vroeg om advies.
-Aan jou?
4
00:00:13,972 --> 00:00:18,843
Kan dr. Murphy communiceren
in stressvolle situaties...
5
00:00:18,948 --> 00:00:22,217
wetende dat er een leven
op het spel staat?
6
00:00:26,359 --> 00:00:30,567
Bedankt, dr. Kalu.
-Het is een speciale blend.
7
00:00:30,672 --> 00:00:34,429
Ik heb de bonen zelf geroosterd.
-Ruikt naar leer.
8
00:00:34,534 --> 00:00:38,569
Jij krijgt niks, Murphy.
-Ik drink geen koffie.
9
00:00:40,519 --> 00:00:43,719
Doodstil.
-Wij zijn dan ook de nachtwacht.
10
00:00:43,824 --> 00:00:46,814
In het paradijs. M'n traumamaagden?
11
00:00:46,990 --> 00:00:50,815
Dr. Murphy, Kalu en Browne,
dit is dr. Audrey Lim.
12
00:00:50,922 --> 00:00:53,774
Jullie lopen met haar mee.
-Koffie?
13
00:00:53,879 --> 00:00:58,122
Hij roostert de bonen zelf.
-Slijmjurk.
14
00:00:59,619 --> 00:01:01,114
Eerste Hulp.
15
00:01:03,064 --> 00:01:05,742
Hoelang? Begrepen.
16
00:01:05,881 --> 00:01:09,917
We hebben een busongeluk
met 25 inzittenden.
17
00:01:10,056 --> 00:01:16,945
Wachtenden naar de verpleegafdeling.
De wachtkamer wordt de triage.
18
00:01:17,050 --> 00:01:22,059
Niemand gaat naar huis.
-Haal hulp van alle afdelingen.
19
00:01:22,199 --> 00:01:24,564
Handschoenen aan en in de rij.
20
00:01:32,184 --> 00:01:37,089
De pati�nten zijn al nagekeken,
dus we weten wat we krijgen.
21
00:01:37,194 --> 00:01:40,638
Wacht maar tot het losbarst.
Dan de kleurcodes.
22
00:01:40,778 --> 00:01:44,291
Groen, gewond. Geel, observeren.
Rood, actie.
23
00:01:44,431 --> 00:01:46,413
Zwart, mortuarium.
24
00:01:59,635 --> 00:02:04,749
Rood vooraan in de rij.
-Bus met bruiloftsgasten omgeslagen.
25
00:02:04,888 --> 00:02:09,062
Vrouw, 26. Brandwonden
aan nek, borst en linkerarm.
26
00:02:09,203 --> 00:02:10,559
Kalu, voor jou.
27
00:02:12,473 --> 00:02:15,359
Trauma 6.
-Man uit de bus geslingerd.
28
00:02:15,500 --> 00:02:18,943
Kneuzingen aan borst, trage pupilreflex.
29
00:02:19,014 --> 00:02:22,040
Gereanimeerd? Geschokt?
-Drie keer.
30
00:02:22,145 --> 00:02:26,632
Hij moet open. Dr. Browne,
jij neemt de volgende. Ruimte 5.
31
00:02:30,043 --> 00:02:34,913
We hebben het bloeden gestelpt.
Het voorwerp zit er nog in.
32
00:02:37,489 --> 00:02:40,201
Halsslagader geraakt.
-Waarmee?
33
00:02:40,306 --> 00:02:44,968
Een vinger in de dijk.
-Pols gezakt naar 87.
34
00:02:45,108 --> 00:02:47,124
Zuurstofgehalte 83.
35
00:02:49,248 --> 00:02:53,040
Denk niet te veel aan haar nek.
Wat doen we eerst?
36
00:02:53,145 --> 00:02:57,666
Luchtwegen, ademhaling, circulatie.
-Haal de spullen.
37
00:03:18,786 --> 00:03:22,508
Hulp graag. Maakt niet uit wie.
-Murphy, gaan.
38
00:03:26,162 --> 00:03:29,605
Kom op. Trauma 3.
39
00:03:43,836 --> 00:03:46,514
Ik kan het bloeden niet stelpen.
40
00:03:48,951 --> 00:03:51,837
Hij bloedt dood.
-Doe iets.
41
00:03:58,449 --> 00:04:05,997
Een katheter, 14G naald, een voerdraad,
'n occlusieballon en 22 cc zoutoplossing.
42
00:04:12,991 --> 00:04:16,122
Vertaling: Red Bee Media
43
00:04:28,856 --> 00:04:30,838
Wat doet hij?
-Geen idee.
44
00:04:30,944 --> 00:04:35,083
Ik maak een REBOA
-Een wat?
45
00:04:37,242 --> 00:04:40,441
Een REBOA.
-Bestaat dat woord wel?
46
00:04:40,547 --> 00:04:45,173
Die sluit de beschadigde slagader af
en stelpt 't bloeden.
47
00:05:02,118 --> 00:05:04,134
De druk mag eraf.
48
00:05:10,642 --> 00:05:13,702
Bloeddruk stabiliseert zich. 90/60.
49
00:05:17,461 --> 00:05:21,565
Goed gedaan, dr. Murphy.
-Ik heb een REBOA gemaakt.
50
00:05:23,063 --> 00:05:26,331
Zuurstof gedaald naar 89.
-Licht.
51
00:05:26,437 --> 00:05:30,681
Open. Verdikking door rookinhalatie.
Coniotomie.
52
00:05:30,786 --> 00:05:33,221
Is er roet zichtbaar?
-Nee.
53
00:05:33,396 --> 00:05:35,725
Dan doen we een escharotomie.
54
00:05:46,721 --> 00:05:49,120
Zuurstof zit alweer op 92.
55
00:05:49,261 --> 00:05:53,435
De verkoolde huid krimpt
en fungeert als een strop.
56
00:05:53,574 --> 00:05:58,271
Hiermee verlicht je de druk.
Krijgt u nu voldoende lucht?
57
00:05:59,698 --> 00:06:03,664
Breng haar direct
naar de brandwondenafdeling.
58
00:06:06,830 --> 00:06:10,587
Ik hoor een lichte ruis.
-Heb ik een hartaanval?
59
00:06:10,761 --> 00:06:14,971
Nee, maar goed is het niet.
-Pericardiocentesis dus.
60
00:06:15,146 --> 00:06:19,493
Dat weet ik.
18G naald en 55 cc spuit, graag.
61
00:06:19,634 --> 00:06:23,285
Echoapparatuur, meteen.
-Niet beschikbaar.
62
00:06:23,426 --> 00:06:28,748
Zo kun je z'n hart doorboren.
-Het xiphosternum zit nog altijd hier.
63
00:06:47,224 --> 00:06:49,797
Een REBOA.
-Dat is lef hebben.
64
00:06:49,903 --> 00:06:54,459
Het had mis kunnen gaan.
-Maar dat is niet gebeurd.
65
00:06:54,599 --> 00:06:58,704
Zoiets riskants zou jij nooit durven doen.
66
00:06:58,844 --> 00:07:02,357
Wanneer geef je Shaun
eindelijk een kans?
67
00:07:12,865 --> 00:07:17,039
Wat gebeurde er daarnet?
Je aarzelde toen je haar zag.
68
00:07:17,249 --> 00:07:22,815
Nee, ik bedacht een strategie.
-Dat deed Murphy. Het werd je te veel.
69
00:07:22,920 --> 00:07:26,085
Nee, hoor.
-Het was je eerste keer.
70
00:07:26,225 --> 00:07:32,869
Je moet snel en strategisch handelen.
Je moet meer denken zoals Shaun.
71
00:07:33,149 --> 00:07:36,001
Een beetje. Niet op dezelfde manier.
72
00:07:53,015 --> 00:07:58,441
Hoe gaat het?
Het spijt me, dat was een domme vraag.
73
00:08:02,164 --> 00:08:06,304
De morfine staat al op maximaal.
Ik zal even wachten.
74
00:08:11,037 --> 00:08:15,037
Hoe erg is het?
-We schieten al aardig op.
75
00:08:15,177 --> 00:08:19,386
Ik verwijder de blaren
om infectie te voorkomen...
76
00:08:19,491 --> 00:08:25,126
Geef me op z'n minst een spiegel,
aangezien je me al niet kunt aankijken.
77
00:08:52,091 --> 00:08:58,840
Ik heb de afgelopen twee jaar zoveel
lelijke bruidsmeisjesjurken gekocht.
78
00:09:00,163 --> 00:09:06,946
Als ik ging trouwen wilde ik zwarte
cocktailjurkjes voor de bruidsmeisjes.
79
00:09:07,051 --> 00:09:10,390
Dan konden ze ze nog eens dragen.
80
00:09:13,801 --> 00:09:18,845
Maar nu lijk ik Freddy Krueger wel.
81
00:09:21,281 --> 00:09:24,273
Wie wil er nou met zoiets trouwen?
82
00:09:26,291 --> 00:09:31,196
Ik ga een verpleegkundige halen
om je morfine bij te stellen.
83
00:09:38,364 --> 00:09:45,391
Uw kaak zit vast en dat doet pijn. U heeft
verdoving gekregen zodat ik u kan helpen.
84
00:09:45,496 --> 00:09:49,427
De algemene status?
-23 slachtoffers, twee doden.
85
00:09:49,636 --> 00:09:53,845
Er wachten nog 13 gele en groene.
-Ik neem de volgende.
86
00:09:54,020 --> 00:09:57,464
Marco Magallenes,
doorgesneden slagader.
87
00:09:57,569 --> 00:10:03,066
REBOA toegepast en 'n shunt aangelegd.
Dit zijn de CT-en MRI-scans.
88
00:10:07,310 --> 00:10:10,162
Je zal toch een ander moeten zoeken.
89
00:10:12,599 --> 00:10:14,337
Eindelijk.
90
00:10:31,456 --> 00:10:35,074
Pardon, bent u de familie van Marco?
91
00:10:35,179 --> 00:10:38,762
We hebben net gehoord
dat m'n neef is overleden.
92
00:10:41,685 --> 00:10:46,381
Het is een hele klap.
-Dr. Melendez. Dit is dr. Murphy.
93
00:10:46,730 --> 00:10:52,191
Ricardo. Ik ben Marco's vader.
Dit is z'n moeder Lorena.
94
00:10:52,296 --> 00:10:55,844
En dit is Sonia.
Ze zouden gaan trouwen.
95
00:10:55,984 --> 00:11:01,724
Hoe maakt m'n zoon het?
-Door de breuk is de circulatie verstoord.
96
00:11:02,803 --> 00:11:07,256
Is z'n been nog te redden?
-Z'n been is verbrijzeld.
97
00:11:07,397 --> 00:11:11,883
Het is niet te herstellen.
Amputatie is de enige optie.
98
00:11:28,084 --> 00:11:32,328
Volledige hyfema in ruimte 5.
-Oogheelkunde piepen?
99
00:11:32,433 --> 00:11:36,990
Precies.
-Hou je het nog vol, de hele nacht door?
100
00:11:37,129 --> 00:11:41,199
Ik red het wel, maar cafe�ne...
-Aan de kant graag.
101
00:11:43,218 --> 00:11:47,706
Zware avond. Fijn dat je er bent.
-Hoort erbij.
102
00:11:47,811 --> 00:11:52,854
Wanneer is de grote dag?
-We hebben nog geen datum.
103
00:11:52,960 --> 00:11:56,647
En waar?
-Dat bedenken we nog wel.
104
00:11:56,752 --> 00:12:00,091
Misschien op een strand.
-Kan dit later?
105
00:12:00,232 --> 00:12:03,953
Ik hou van het strand.
Dat is zo romantisch.
106
00:12:04,058 --> 00:12:06,876
Mijn familie heeft liever een kerk.
107
00:12:08,407 --> 00:12:10,946
We hebben het er later wel over.
108
00:12:11,052 --> 00:12:14,703
Dr. Lim, volgens mij
is die gele straks rood.
109
00:12:16,409 --> 00:12:23,089
Ik heb m'n bruiloft al uitgedacht, inclusief
jurk en bloemen. Nu nog een bruidegom.
110
00:12:24,168 --> 00:12:27,715
Lijkt het je wat, dr. Murphy?
-Nee.
111
00:12:27,926 --> 00:12:32,970
Geen behoefte aan liefde?
-Nee, geen behoefte aan.
112
00:12:37,180 --> 00:12:40,623
Dr. Glassman, neuroconsult ruimte 3.
113
00:12:46,435 --> 00:12:48,278
Ik was hier eerder.
114
00:12:51,131 --> 00:12:54,853
Deze scans zijn belangrijk.
-En mijn pati�nt?
115
00:12:55,028 --> 00:12:57,776
Ik moet die scans nu bekijken.
116
00:12:57,881 --> 00:13:00,664
Moet hij nog geopereerd worden?
-Ja.
117
00:13:02,021 --> 00:13:07,205
Goed, maar bied eerst je excuses aan.
-Het spijt me. Zet maar aan.
118
00:13:12,598 --> 00:13:18,234
Waarom huilde Marco's familie
toen ze hoorden dat z'n been eraf moet?
119
00:13:20,182 --> 00:13:25,470
Het is niet leuk dat hij z'n been verliest.
Huilen is normaal.
120
00:13:25,611 --> 00:13:29,923
Maar amputatie is nog altijd
beter dan overlijden.
121
00:13:30,029 --> 00:13:36,881
Grote veranderingen zijn altijd moeilijk.
Ze konden niet eens bidden om een wonder.
122
00:13:45,268 --> 00:13:51,007
Het is niet mogelijk.
Het bot is te erg beschadigd.
123
00:13:51,182 --> 00:13:55,843
Er kan geen pen in, want die kunnen
we nergens aan vast maken.
124
00:13:56,018 --> 00:14:00,992
En de shunt houdt het niet lang genoeg uit
om het te herstellen.
125
00:14:01,098 --> 00:14:03,358
Andere opties zijn er niet.
126
00:14:06,003 --> 00:14:09,377
Kunnen we niet
het hele dijbeen vervangen?
127
00:14:12,405 --> 00:14:16,440
We maken een nieuw dijbeen.
-Met een 3D-printer.
128
00:14:16,615 --> 00:14:20,997
Dat is tot nu toe alleen gelukt met 'n kaak.
-Weten we.
129
00:14:21,138 --> 00:14:25,068
Dat is een klein bot.
Een dijbeen draagt veel gewicht.
130
00:14:25,173 --> 00:14:30,078
Daarom wordt ie van titanium.
-Interessant idee.
131
00:14:30,218 --> 00:14:35,019
Maar ik moet erover nadenken.
We hebben nog zeven pati�nten.
132
00:14:35,124 --> 00:14:39,438
Waar moet je over nadenken?
-Die jongen is briljant...
133
00:14:39,577 --> 00:14:43,543
Ik heb het bedacht.
Natuurlijk kan er iets misgaan.
134
00:14:43,683 --> 00:14:50,536
Hij kan overlijden. Jij hebt 't niet bedacht.
-Wel. De risico's zijn groot...
135
00:14:50,710 --> 00:14:57,668
Misschien kwamen jullie er samen op...
-Het was volledig mijn briljante idee.
136
00:14:57,774 --> 00:15:02,573
Waarom kan je dat niet accepteren?
-Ik ken je al een halfjaar.
137
00:15:02,680 --> 00:15:06,818
Je leert elke dag wat nieuws
en nu dat ik briljant ben.
138
00:15:06,923 --> 00:15:09,741
Je idee.
-Bedacht door mij.
139
00:15:09,846 --> 00:15:15,865
En jij kan die briljante operatie uitvoeren.
Vleiend, hoor.
140
00:15:15,970 --> 00:15:17,604
Ook briljant.
141
00:15:24,841 --> 00:15:29,711
Slapen onder werktijd?
-Ik had frisse lucht nodig.
142
00:15:29,852 --> 00:15:32,842
Ik heb binnen het gevoel alsof ik stik.
143
00:15:33,922 --> 00:15:39,593
Ze heeft pijn en ik kan alleen maar
domme dingen uitkramen.
144
00:15:39,698 --> 00:15:43,628
Niks voor jou om niet met vrouwen
om te kunnen gaan.
145
00:15:43,733 --> 00:15:47,977
Als je niks zinnigs kunt zeggen, ga dan.
146
00:15:48,117 --> 00:15:52,430
Je hoeft niet te praten.
Luister gewoon naar haar.
147
00:15:52,536 --> 00:15:56,954
Je kunt even naar buiten gaan
om na te denken, maar zij niet.
148
00:15:57,093 --> 00:16:01,267
Denk je niet dat zij even lucht wil?
149
00:16:01,408 --> 00:16:04,050
Jij kan haar afleiding bieden.
150
00:16:10,697 --> 00:16:15,497
Wilt u hem een nepdijbeen geven?
-Het is niet nep.
151
00:16:15,603 --> 00:16:18,907
Het is gemaakt van titanium.
-Maar echt.
152
00:16:19,047 --> 00:16:23,256
Ongelooflijk.
Kan hij daarmee weer lopen en klimmen?
153
00:16:23,396 --> 00:16:27,396
En zwemmen.
-Dat is wel onze insteek.
154
00:16:27,536 --> 00:16:31,953
Heeft u dit al eens eerder gedaan?
-Wij zijn de eerste.
155
00:16:34,042 --> 00:16:37,625
Het is nooit eerder gedaan
met zo'n groot bot.
156
00:16:37,800 --> 00:16:42,948
Ik geloof erin, maar er zijn wel risico's.
-Kan hij sterven?
157
00:16:43,088 --> 00:16:47,018
Die kans is tien procent.
-Dan doen we het niet.
158
00:16:47,124 --> 00:16:52,690
Ik wil hem niet kwijt.
-Ik vind dat we erover moeten praten.
159
00:16:52,795 --> 00:16:57,386
Dat zou hij zelf ook willen.
-Hij zou willen blijven leven.
160
00:16:57,527 --> 00:17:00,379
Ik ken hem. Hij zou het risico nemen.
161
00:17:00,518 --> 00:17:05,771
Ik zou het mezelf nooit vergeven
als hij hierdoor sterft.
162
00:17:05,947 --> 00:17:09,842
Wie beslist dit?
-Wie is z'n gevolmachtigde?
163
00:17:09,948 --> 00:17:15,095
Ik weet niet wat dat is.
-Was het huwelijk al voltrokken?
164
00:17:15,236 --> 00:17:20,662
We waren onderweg.
-Dan is de keuze aan z'n ouders.
165
00:17:27,100 --> 00:17:31,239
Amputeer z'n been alstublieft.
166
00:17:43,782 --> 00:17:47,469
Waarom is de primaire sluiting
zo belangrijk?
167
00:17:47,575 --> 00:17:53,384
Zodat de prothese goed past.
Waarom ga je met Jessica trouwen?
168
00:17:53,489 --> 00:17:57,593
Waarom trouwt een mens �berhaupt?
-Dat weet ik niet.
169
00:17:59,056 --> 00:18:01,003
Omdat ik van haar hou.
170
00:18:01,108 --> 00:18:06,987
Ik begrijp niet waarom iedereen
de liefde zo belangrijk vindt.
171
00:18:07,197 --> 00:18:11,057
Je mag z'n been niet amputeren.
-Waarom niet?
172
00:18:11,198 --> 00:18:15,685
Ik heb een bevel ingediend
om de operatie tegen te houden.
173
00:18:18,086 --> 00:18:21,704
Je hebt een ongeluk gehad.
Je nek was doorboord.
174
00:18:21,844 --> 00:18:27,096
De operatie ging goed,
maar je zult hier een week moeten blijven.
175
00:18:27,202 --> 00:18:29,949
Je hebt geluk dat je nog leeft.
176
00:18:36,735 --> 00:18:42,997
Is alles in orde met m'n vrouw,
Jenna Hensel? Mag ik haar zien?
177
00:18:47,660 --> 00:18:53,260
Ze staat niet op de lijst. Dat is positief.
Ze zit vast in de wachtkamer.
178
00:18:53,365 --> 00:18:58,409
Ik ga haar zoeken.
Ze zal blij zijn dat het goed met je gaat.
179
00:19:00,115 --> 00:19:06,550
Wat moet ik met die tikkende tijdbom?
-De rechter wil beide partijen aanhoren.
180
00:19:06,691 --> 00:19:09,543
En ook de artsen.
-Moet ik getuigen?
181
00:19:09,683 --> 00:19:14,031
Hopelijk niet.
-Ik dacht dat je blij zou zijn.
182
00:19:14,136 --> 00:19:18,519
De ouders staan je operatie in de weg.
-Het is hun keuze.
183
00:19:18,659 --> 00:19:23,216
Een uur later was het aan z'n vrouw.
Zij wil het nepbeen.
184
00:19:23,391 --> 00:19:28,399
Het is niet nep.
-Volg je nu blind protocollen op?
185
00:19:28,540 --> 00:19:35,463
De liefde van de ouders is het sterkst.
-Niemand kan m��r van iemand houden?
186
00:19:35,568 --> 00:19:39,220
Relaties gaan uit.
Je kind zet je niet aan de kant.
187
00:19:39,360 --> 00:19:45,378
Dus jij verkiest je ouders boven mij?
-Dat zei ik niet.
188
00:19:45,483 --> 00:19:52,233
Ik bedoelde dat er regels moeten zijn.
Het moet duidelijk zijn aan wie de keus is.
189
00:19:52,338 --> 00:19:57,346
En de keus is aan de ouders.
-Niet meer. Het is aan de rechter.
190
00:19:57,521 --> 00:20:00,547
Hoelang heeft Marco nog?
-Drie uur.
191
00:20:01,558 --> 00:20:04,270
Dan sterft z'n been af.
192
00:20:16,657 --> 00:20:22,013
De marteldokter is terug.
Ik dacht dat ik je had weggejaagd.
193
00:20:22,119 --> 00:20:27,302
Kies maar een film uit. Jij mag de ruimte
ook wel even ontvluchten.
194
00:20:28,765 --> 00:20:31,860
Groundhog Day
maakt het heus niet beter.
195
00:20:32,035 --> 00:20:36,243
Je wordt gemarteld,
maar je mag wel een film zien.
196
00:20:36,384 --> 00:20:38,783
Zo had ik het wel bedacht, ja.
197
00:20:42,368 --> 00:20:44,455
Het spijt me.
198
00:20:46,509 --> 00:20:49,465
Ik wou dat ik iets voor je kon doen.
199
00:20:49,570 --> 00:20:52,665
Kan dat dan niet?
-Dit is het protocol.
200
00:20:52,806 --> 00:20:57,571
Bof ik even met de grootste
brandwondenexpert.
201
00:20:57,712 --> 00:21:00,319
Je kent alle methodes.
202
00:21:03,382 --> 00:21:07,034
Hij houdt van klimmen, duiken,
bungeejumpen.
203
00:21:07,140 --> 00:21:14,898
Dit slaat nergens op. Z'n been sterft af.
-We zijn hier om zijn wens te bepalen.
204
00:21:15,003 --> 00:21:20,325
Hij wil leven.
-Maar als z'n been kan worden gered...
205
00:21:20,465 --> 00:21:26,135
zou hij willen dat ik daarvoor kies.
-Weet je wat hij het allerliefst wilde?
206
00:21:28,363 --> 00:21:34,137
Met jou trouwen. Hij wilde z'n leven
met je delen, een gezin stichten.
207
00:21:34,243 --> 00:21:40,677
Dat kan allemaal prima. Hij kan een
gelukkig leven hebben met een prothese.
208
00:21:40,818 --> 00:21:45,445
Hij is jong en sterk.
Hij kan dit echt wel aan.
209
00:21:50,977 --> 00:21:54,769
Toen ik hem ontmoette...
-Dat wil ik niet horen.
210
00:21:54,908 --> 00:22:00,753
Het maakt me niet uit of jullie toen
gingen rotsklimmen of kajakken.
211
00:22:00,858 --> 00:22:04,754
Ik wil alleen...
-Ik ken hem van de afkickkliniek.
212
00:22:13,035 --> 00:22:18,879
Is een van jullie Jenna Hensel?
-Ik zag haar voor het laatst in het hotel.
213
00:22:18,985 --> 00:22:22,567
Maar ze zat wel in de bus.
-Ja, naast Noomi.
214
00:22:28,865 --> 00:22:34,640
Dan ligt ze daar nog. Jongens, we moeten
terug naar de plek van het ongeluk.
215
00:22:35,372 --> 00:22:38,224
Hij wilde niet dat jullie het wisten.
216
00:22:39,755 --> 00:22:46,087
Hij heeft een ongezonde verslaving
verruild voor iets gezonders.
217
00:22:46,226 --> 00:22:47,966
Hij kan niet zonder...
218
00:22:48,105 --> 00:22:51,514
Wakeboarden, anders zuipt hij zich dood?
219
00:22:51,654 --> 00:22:55,828
Dit slaat nergens op.
-We hebben het er veel over gehad.
220
00:22:55,934 --> 00:23:01,569
Dat doe je in de kliniek.
Hij heeft voor het eerst een duidelijk doel.
221
00:23:01,709 --> 00:23:05,744
Hij weet waar hij gelukkig van wordt.
Hij kent z'n zwaktes.
222
00:23:05,849 --> 00:23:11,484
Hij is minder sterk dan jullie denken.
Dat is niet erg, maar...
223
00:23:11,625 --> 00:23:13,990
Marco heeft je bedrogen.
224
00:23:16,669 --> 00:23:22,096
Ongeveer een maand geleden.
De voorbereidingen werden hem te veel.
225
00:23:22,236 --> 00:23:26,306
Hij kwam een ex tegen.
Het was maar eenmalig.
226
00:23:29,925 --> 00:23:35,143
Je bent boos omdat hij geheimen had...
-Ze liegt niet.
227
00:23:37,997 --> 00:23:45,024
Hij was van streek. Hij houdt echt van je.
-Er is geen tijd om af te dwalen.
228
00:23:45,129 --> 00:23:51,634
Maar dit is belangrijk.
Zij kent hem niet zoals...
229
00:23:51,740 --> 00:23:56,748
Misschien kent niemand hem echt.
Maar wij zijn z'n ouders.
230
00:23:56,854 --> 00:24:00,053
En jij bent z'n vrouw nog niet.
231
00:24:16,337 --> 00:24:22,529
Kijk overal. De overkant van de weg,
bosjes, bomen. Ze kan overal liggen.
232
00:24:32,163 --> 00:24:35,189
Ik heb haar gevonden. Kom helpen.
233
00:24:41,278 --> 00:24:45,731
Ze heeft een bloeding in de hersenen.
Ze moet hier nu weg.
234
00:24:48,166 --> 00:24:53,384
Ik denk dat Celez baat heeft
bij een experimentele behandeling.
235
00:24:53,525 --> 00:24:55,507
Overtuig me maar.
236
00:24:55,612 --> 00:25:00,656
Een ziekenhuis in San Diego
volgt de Braziliaanse experimenten...
237
00:25:00,797 --> 00:25:02,222
met tilapiahuid.
238
00:25:02,396 --> 00:25:07,892
Dat klinkt natuurlijk gek,
maar het leek me ook wel wat voor ons.
239
00:25:08,068 --> 00:25:15,234
Ik ben blij met je initiatief...
-Het bevat meer collageen dan onze huid.
240
00:25:15,374 --> 00:25:22,609
Transplantaties zijn niet nodig
en er is minder kans op infecties en pijn.
241
00:25:22,716 --> 00:25:26,263
Ben je klaar
of wil je me opnieuw afkappen?
242
00:25:26,368 --> 00:25:32,942
Stel een voorstel op en laat dat
goedkeuren door de toetsingscommissie.
243
00:25:33,048 --> 00:25:39,066
Dan ga je op zoek naar tilapiahuid...
-Kan jij dat proces niet versnellen?
244
00:25:41,015 --> 00:25:45,363
Dacht je dat ik in twee uur
alles had geregeld?
245
00:25:45,504 --> 00:25:49,991
Is het necrotisch weefsel verwijderd?
Dan neem ik het over.
246
00:25:51,662 --> 00:25:55,279
Blijf zo doorgaan.
Initiatief nemen is goed.
247
00:26:04,883 --> 00:26:09,195
Gelukt. Heb je de boor?
-De brandweer had er een. Wat is er?
248
00:26:09,336 --> 00:26:16,467
Ze heeft een subdurale bloeding. Als ik de
hersendruk niet verlaag, redt ze het niet.
249
00:26:41,136 --> 00:26:45,554
Vrouw, bewusteloos, fladderthorax.
Ik heb moeten boren.
250
00:26:45,659 --> 00:26:48,615
Ze heeft een saturatie van rond de 70.
251
00:26:56,235 --> 00:26:58,252
Ze kan naar de OK.
252
00:26:59,645 --> 00:27:03,366
Subdurale bloeding?
-Spierspanning, kapotte pupil.
253
00:27:03,471 --> 00:27:07,367
Na het boren gutste het bloed eruit.
-Goed gedaan.
254
00:27:12,901 --> 00:27:17,805
Het ziekenhuis van San Diego belde.
De tilapiahuid komt eraan.
255
00:27:17,980 --> 00:27:20,693
Het is er binnen een uur.
256
00:27:22,225 --> 00:27:28,034
Als je voldoet aan de eisen, zal je
geen transplantatie hoeven ondergaan.
257
00:27:28,174 --> 00:27:33,844
Hoe is je dit gelukt?
-Ze doen aan samenwerkingsprojecten.
258
00:27:33,984 --> 00:27:39,550
Er is geen goedkeuring nodig. We hoeven
alleen de bevindingen te delen.
259
00:27:39,724 --> 00:27:45,395
Vissenhuid?
-Het is schoon, gesteriliseerd en veilig.
260
00:27:49,049 --> 00:27:51,657
Voer jij de behandeling uit?
261
00:27:57,017 --> 00:28:00,494
Goed gedaan, dr. Kalu.
262
00:28:01,296 --> 00:28:03,765
Zo waarlijk helpe u God?
-Ja.
263
00:28:04,844 --> 00:28:10,410
Dr. Melendez kan vertellen...
-Maar het nepdijbeen is van u.
264
00:28:10,550 --> 00:28:14,377
Hoeveel vertrouwen hebt u erin?
-Het is niet nep.
265
00:28:14,482 --> 00:28:21,265
Ik weet dat ze wil weten of het kans van
slagen heeft en hoelang het 't uithoudt.
266
00:28:31,251 --> 00:28:34,660
Is hij z'n arts?
-Hij is chirurg in opleiding.
267
00:28:34,766 --> 00:28:39,810
Geeft hij nog antwoord?
-Shaun, ik wil dat je je concentreert.
268
00:28:42,698 --> 00:28:45,515
De tijd dringt.
-Laat hem antwoorden.
269
00:28:45,655 --> 00:28:50,386
Ze weten 't niet. Als dit voor het eerst is...
-Even stil.
270
00:28:58,006 --> 00:29:00,963
Z'n tenen veranderen van kleur.
271
00:29:08,026 --> 00:29:12,653
Z'n bloed klontert. Dat is niet goed.
Piep dr. Melendez op.
272
00:29:15,162 --> 00:29:19,372
Murphy, vertel.
-De shunt belemmert de circulatie.
273
00:29:19,511 --> 00:29:22,259
Gaat het been eraf of niet?
274
00:29:22,434 --> 00:29:29,044
Beide partijen houden van hem, maar...
-Ik moet het nu weten.
275
00:29:30,645 --> 00:29:34,992
Z'n ouders kennen hem als kind,
Sonia kent hem als man.
276
00:29:35,133 --> 00:29:38,855
Vervang het bot.
-We gaan.
277
00:29:51,276 --> 00:29:53,920
Daar is de bloeding, zie je?
278
00:29:54,059 --> 00:29:58,651
Heb je ooit
een hoofdslagader afgebonden?
279
00:29:58,827 --> 00:30:01,539
Dan mag je het doen.
280
00:30:07,524 --> 00:30:13,751
Net zoals bij alle eerste keren vind je
het spannend, je voelt je misselijk.
281
00:30:13,856 --> 00:30:17,091
Hopelijk houdt niemand er iets aan over.
282
00:30:34,593 --> 00:30:38,279
Is hij klaar voor gebruik?
-Helemaal klaar.
283
00:30:38,524 --> 00:30:40,506
Tang.
284
00:30:44,578 --> 00:30:46,734
Ben je er klaar voor?
285
00:31:19,474 --> 00:31:24,622
Voorzichtig dat je de slagaders
niet beschadigt.
286
00:31:24,693 --> 00:31:29,492
Er zitten geen bloedvaten in de weg.
-Waar wacht je dan op?
287
00:31:33,808 --> 00:31:36,137
Heel goed.
-Bedankt.
288
00:31:40,244 --> 00:31:43,479
Alles is droog. Het dak kan dicht.
289
00:31:46,506 --> 00:31:51,864
Als de bloedtoevoer niet snel
op gang komt, moet ie er alsnog af.
290
00:31:51,969 --> 00:31:55,760
Insuline hangt,
ik heb hem calcium toegediend.
291
00:31:55,866 --> 00:31:57,431
Klemmen los.
292
00:31:59,414 --> 00:32:02,475
Controleer of de haarvaten hervullen.
293
00:32:13,888 --> 00:32:16,183
Bloedtoevoer hersteld.
294
00:32:17,750 --> 00:32:19,488
ECG normaal.
295
00:32:21,577 --> 00:32:27,177
Kim, ik wil graag woorden
zoals variantie en delta horen.
296
00:32:29,510 --> 00:32:31,456
Ik wacht geduldig.
297
00:32:32,431 --> 00:32:36,467
Ik krijg niets door.
-Laat eens zien.
298
00:32:44,365 --> 00:32:46,556
De bedrading controleren?
299
00:32:52,751 --> 00:32:54,559
Nog steeds niks.
300
00:32:54,698 --> 00:33:00,577
Misschien moeten de synapsen zich
nog herstellen. Dat zou goed kunnen.
301
00:33:04,126 --> 00:33:08,510
Er is geen hersenactiviteit.
Ze is overleden.
302
00:33:27,403 --> 00:33:32,307
Je moet iets weten over de pati�nt
die vanavond is overleden.
303
00:33:40,485 --> 00:33:43,232
Probeer je tenen maar te bewegen.
304
00:33:54,018 --> 00:33:56,591
Het gaat niet.
-Is alles wel goed?
305
00:33:56,698 --> 00:34:00,941
We weten niet of het bot...
-Hij gaat toch niet dood?
306
00:34:01,046 --> 00:34:06,577
We houden hem nauw in de gaten.
-Hij bewoog.
307
00:34:13,432 --> 00:34:15,693
Het heeft gewerkt.
308
00:34:15,833 --> 00:34:21,259
Je zal nog maanden moe en revalideren,
maar voorlopig mag je rusten.
309
00:34:21,434 --> 00:34:26,860
Dank u wel dat u m'n leven hebt gered
en dat u m'n been hebt gered.
310
00:34:27,941 --> 00:34:30,444
Bedankt.
-Graag gedaan.
311
00:34:34,273 --> 00:34:38,481
Ben je klaar om af te maken
waar we aan zijn begonnen?
312
00:34:38,621 --> 00:34:43,666
Word eerst maar beter.
Er is nog zat tijd om te trouwen.
313
00:34:51,877 --> 00:34:53,929
Bedankt.
-Graag gedaan.
314
00:35:02,454 --> 00:35:06,001
Je ziet er goed uit.
Stoer, zoals Aquaman.
315
00:35:10,456 --> 00:35:14,212
Ik lijk wel sushi.
-Daar is iedereen dol op.
316
00:35:15,639 --> 00:35:20,718
Als het er over een halfjaar afgaat,
is je huid weer aangegroeid.
317
00:35:25,764 --> 00:35:27,886
Ik heb je verkeerd ingeschat.
318
00:35:29,348 --> 00:35:31,504
Juist niet.
319
00:35:43,161 --> 00:35:47,229
Slaapt ze nog?
Je hebt nog niks gezegd?
320
00:35:49,353 --> 00:35:53,109
Wil je even meelopen?
-Natuurlijk.
321
00:36:00,069 --> 00:36:04,973
Hoe snel nadat je haar vond
heb je haar ge�ntubeerd?
322
00:36:05,114 --> 00:36:06,713
Bijna direct.
323
00:36:06,819 --> 00:36:14,088
Ik controleerde op pijnprikkels, haar pupil
was kapot, ik wist dat ze 'n bloeding had.
324
00:36:14,195 --> 00:36:19,377
Ik heb haar ge�ntubeerd en geboord.
-Ze had ook 'n fladderthorax.
325
00:36:19,552 --> 00:36:23,274
Heb je haar ademhaling gecontroleerd?
-Ja.
326
00:36:25,188 --> 00:36:27,971
Dat denk ik tenminste.
327
00:36:29,955 --> 00:36:35,834
Dr. Lim constateerde
dat haar ventilatie niet optimaal was.
328
00:36:35,939 --> 00:36:43,279
De slang zat te diep in de hoofdbronchus
van de aangedane long.
329
00:36:43,420 --> 00:36:49,124
We weten niet hoelang ze al zonder
zuurstof zat voor we de EEG maakten.
330
00:36:59,459 --> 00:37:05,093
Ik boor de perfecte schedeltrepanatie
langs de kant van de weg...
331
00:37:05,233 --> 00:37:08,538
en ik maak een fout bij de intubatie?
332
00:37:08,643 --> 00:37:15,183
Ja. Het zou lastig zijn geweest voor elke
arts, of je nu aio bent of niet.
333
00:37:30,006 --> 00:37:37,520
Er werd eens een vrouw de Eerste Hulp
binnengebracht. Een moeder van 51.
334
00:37:37,659 --> 00:37:42,460
Francine Parker.
Ze had twee zoons.
335
00:37:42,565 --> 00:37:48,897
Ze kwam binnen met een verschrikkelijke
hoest, maar het was maar een hoest.
336
00:37:49,002 --> 00:37:55,925
Ik stuurde haar naar huis met antibiotica.
Zes uur later kwam ze opnieuw binnen.
337
00:37:56,030 --> 00:38:01,108
Ik had een hartaanval
over het hoofd gezien en ze stierf.
338
00:38:04,101 --> 00:38:09,285
Er gaat geen dag voorbij
dat ik niet aan haar denk.
339
00:38:11,582 --> 00:38:17,008
Was ze je eerste?
-M'n vierde.
340
00:38:19,653 --> 00:38:25,045
Je zult dit nooit vergeten.
Vergeten kan niet meer.
341
00:38:25,185 --> 00:38:30,577
Misschien dat we de volgende keer
oplettender zullen zijn.
342
00:38:30,717 --> 00:38:33,708
Je moet je best doen
om niet op te geven.
343
00:38:38,197 --> 00:38:40,875
Ga naar huis. Ga slapen.
344
00:38:40,981 --> 00:38:45,468
Ik heb het haar nog niet verteld.
-Dat ga je ook niet doen.
345
00:38:45,608 --> 00:38:48,286
Je bent er te direct bij betrokken.
346
00:38:48,426 --> 00:38:54,687
Ik laat je niet met haar naasten spreken.
Je praat hier met niemand over.
347
00:38:56,011 --> 00:38:58,514
Begrijpen wij elkaar?
348
00:39:34,317 --> 00:39:40,021
Ik heb San Diego gebeld om ze te
bedanken. Ze helpen graag, zeiden ze.
349
00:39:40,127 --> 00:39:47,362
En ze vroegen mij jou te bedanken voor je
donatie aan hun brandwondenafdeling.
350
00:39:52,234 --> 00:39:56,269
Ik weet dat je een rijke familie hebt...
351
00:39:56,444 --> 00:40:00,896
maar je kunt niet elke keer
met geld komen aanzetten.
352
00:40:01,036 --> 00:40:05,558
Dan weet je al heel gauw
niet meer waar de grenzen liggen.
353
00:40:41,290 --> 00:40:44,525
Wat is dit?
-M'n volmachtiging.
354
00:40:44,700 --> 00:40:49,709
Er gebeurt heus niks.
-O nee? Fijn om te weten.
355
00:41:10,411 --> 00:41:13,541
Dat was me het nachtje wel.
356
00:41:13,682 --> 00:41:19,873
Ik doe dit werk al heel lang en ik kan me
zo'n nacht als deze niet heugen.
357
00:41:20,014 --> 00:41:23,283
Waarom vroeg zuster Farrar
me naar de liefde?
358
00:41:23,388 --> 00:41:25,962
Omdat ze een bemoeizuchtige...
359
00:41:28,224 --> 00:41:30,763
Wil je echt geen liefde?
360
00:41:30,869 --> 00:41:35,982
Ik hield van Steve en van m'n konijn.
Maar nu niet meer.
361
00:41:36,087 --> 00:41:41,375
Hou je niet meer van ze?
-Nee, want ze zijn dood.
362
00:41:41,515 --> 00:41:44,889
Je kunt niet houden
van iemand die dood is.
363
00:41:45,029 --> 00:41:52,474
Ik ben ook geliefden verloren. Ik mis ze,
het doet pijn, maar ik hou nog wel van ze.
364
00:41:57,798 --> 00:42:00,058
Ik wil geen liefde.
365
00:42:09,139 --> 00:42:11,226
Heb je trek in ontbijt?
366
00:42:12,723 --> 00:42:15,366
Mag ik vier pannenkoeken?
367
00:42:15,506 --> 00:42:19,019
Je mag er ook vijf.
-Ik wil er vier.
32336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.