All language subtitles for The Giant Spider Invasion (1975) BR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,200 --> 00:01:15,370 Sheriff. 2 00:01:15,530 --> 00:01:16,530 Hi, little buddy. 3 00:01:17,490 --> 00:01:18,790 Hey, what's happening? 4 00:01:18,950 --> 00:01:20,000 Oh, nothin' much. 5 00:01:20,120 --> 00:01:22,250 I thought I'd stop by and see if you had a scoop for the paper 6 00:01:22,540 --> 00:01:24,120 Well, things are pretty quiet around here, Davy. 7 00:01:24,540 --> 00:01:25,080 Oh? 8 00:01:25,500 --> 00:01:27,670 Well, you know I always have things under control. 9 00:01:28,550 --> 00:01:30,340 Well, I guess there's nothin' goin' on in this neck 10 00:01:30,510 --> 00:01:33,010 of the woods except the revival over in Gleason Town Hall 11 00:01:33,300 --> 00:01:34,800 - You goin'? - No. Are you? 12 00:01:34,890 --> 00:01:37,510 No. I got me a date with Terry. 13 00:01:37,680 --> 00:01:39,470 Well, I'm surprised that Dan Kester would let you 14 00:01:39,560 --> 00:01:40,470 anywhere near her. 15 00:01:40,560 --> 00:01:42,230 He's her brother-in-law, not her father. 16 00:01:42,310 --> 00:01:44,520 Well, don't get on the wrong side of him, young fella. 17 00:01:45,060 --> 00:01:48,190 He's a strange man and he's workin' up a big head of steam. 18 00:01:49,110 --> 00:01:49,860 Dan? 19 00:01:50,440 --> 00:01:52,450 Where the hell are you goin"? 20 00:01:52,860 --> 00:01:54,200 In to town. 21 00:01:54,490 --> 00:01:55,870 What the hell for? 22 00:01:56,120 --> 00:01:58,780 Well, I'm goin' to a revival. 23 00:01:58,990 --> 00:02:00,540 Well, you need it. 24 00:02:01,580 --> 00:02:02,750 Git! 25 00:02:03,250 --> 00:02:05,250 Sometimes, the only way I know you're still alive 26 00:02:05,330 --> 00:02:07,040 is when I hear you flush the toilet. 27 00:02:13,680 --> 00:02:16,050 - Hallelujah! - Hallelujah! 28 00:02:16,260 --> 00:02:20,260 The joy that you're feelin' right now is just the beginning. 29 00:02:21,020 --> 00:02:25,060 Our revival is gonna grow and grow for the next four days. 30 00:02:25,350 --> 00:02:28,230 Days that are gonna change yourfives. 31 00:02:33,070 --> 00:02:34,860 HI, Terry ready yet? 32 00:02:35,320 --> 00:02:36,990 No, not quite. 33 00:02:37,820 --> 00:02:38,990 You want a little drink? 34 00:02:39,330 --> 00:02:42,580 Oh, no thanks, Mrs. Kester. I'll just wait right here. 35 00:02:42,950 --> 00:02:45,160 Well, you can call me Ev, Dave. 36 00:02:45,620 --> 00:02:46,540 Okay, Ev. 37 00:02:47,710 --> 00:02:49,540 Sure you don't want one? - No, uh, I'm sure. 38 00:02:49,710 --> 00:02:51,210 Terry might be quite a while yet. 39 00:02:51,340 --> 00:02:53,670 You know, you and Terry don't look much alike for sisters. 40 00:02:54,050 --> 00:02:56,010 But I gotta say that good looks run in your family. 41 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 Well, thank you, Dave. 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,930 You know, it's too bad that there's this little 43 00:02:59,970 --> 00:03:01,680 age difference between us. 44 00:03:02,220 --> 00:03:04,270 If you were five years older, I'd jump ya. 45 00:03:05,640 --> 00:03:06,230 Terry! 46 00:03:07,350 --> 00:03:08,600 Hey, you look great. 47 00:03:08,940 --> 00:03:10,560 Doesn't she, Mrs. Kester? 48 00:03:12,110 --> 00:03:13,070 Yeah. 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,150 Come on, Terry. 50 00:03:30,460 --> 00:03:31,790 Hello, Sheriff's Office. 51 00:03:33,920 --> 00:03:35,300 I see.Uh,huh. 52 00:03:36,340 --> 00:03:37,760 Disturbing the peace? 53 00:03:38,430 --> 00:03:40,590 Yes, ma'am, that's an arrestable offence. 54 00:03:42,720 --> 00:03:44,720 No, the law does not apply to preaching. 55 00:03:44,970 --> 00:03:49,470 Hellfire and brimstone, that is what is in store for you! 56 00:03:50,610 --> 00:03:53,860 It's right here, Psalms 11.6, 57 00:03:54,070 --> 00:03:58,530 "Upon the wicked, He shall reign fire and brimstone. " 58 00:04:03,280 --> 00:04:06,080 Dutch? Dutch, this is Ev. 59 00:04:06,910 --> 00:04:09,330 Listen, there's not a drop of booze left in this house. 60 00:04:09,500 --> 00:04:11,790 I, I just can't stand it, I'm really desperate. 61 00:04:12,130 --> 00:04:13,960 Would you bring me something? 62 00:04:17,470 --> 00:04:21,470 Oh, thanks, Dutch. Listen... listen, you'll find me 63 00:04:21,550 --> 00:04:23,180 very appreciative when you get here. 64 00:04:24,760 --> 00:04:26,390 Okay, bye-bye- 65 00:04:34,020 --> 00:04:35,980 Well, here we are. 66 00:04:38,650 --> 00:04:40,820 You've got to be kidding! 67 00:04:41,610 --> 00:04:42,910 You said park. 68 00:04:43,950 --> 00:04:45,120 Come here. 69 00:04:50,620 --> 00:04:52,170 Can you come again tomorrow night? 70 00:04:52,210 --> 00:04:53,750 Well, I certainly hope so. 71 00:04:53,840 --> 00:04:55,460 The revival will be still here. 72 00:04:55,670 --> 00:04:57,670 Gimme that old time religion. 73 00:04:58,090 --> 00:05:01,430 Boy, I can hardly wait to get saved again tomorrow night. 74 00:05:02,010 --> 00:05:03,590 - Oh, Dan, wait. - Huh? 75 00:05:05,350 --> 00:05:07,140 You forgot your back braces. 76 00:05:07,350 --> 00:05:09,310 Whoa, damn, it's good you remembered that. 77 00:05:09,930 --> 00:05:12,100 Ooh, boy, if I went home without that on, there would 78 00:05:12,190 --> 00:05:13,560 be hell to pay. 79 00:05:17,400 --> 00:05:21,700 "L saw a star fall from heaven onto the earth and there arose 80 00:05:21,990 --> 00:05:25,620 such a smoke out of the pit as a smoke from a great furnace. 81 00:05:26,280 --> 00:05:29,660 And out of the smoke there came locusts upon the earth 82 00:05:29,910 --> 00:05:33,040 and unto them was given power. " 83 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 How was it? 84 00:06:04,070 --> 00:06:05,410 Grr... eat. 85 00:06:05,660 --> 00:06:07,570 What did the preacher... talk about? 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,080 Sin. 87 00:06:09,620 --> 00:06:11,910 Yeah, what did he have to say about it? 88 00:06:12,290 --> 00:06:15,080 He, uh, was against it. 89 00:06:15,330 --> 00:06:18,130 Listen, damn it, you better tell me what that preacher said 90 00:06:18,460 --> 00:06:20,800 because I don't for a minute believe this rotten, 91 00:06:20,960 --> 00:06:22,550 stupid story of yours. 92 00:06:23,220 --> 00:06:24,840 Look at that! Oh! 93 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 Aagh! Aah! 94 00:06:35,190 --> 00:06:36,650 What the hell was that? 95 00:06:37,310 --> 00:06:37,980 Weird. 96 00:06:38,900 --> 00:06:41,320 Geez, would you listen to that wind. 97 00:06:47,450 --> 00:06:48,370 Lights are dead. 98 00:06:49,030 --> 00:06:50,370 What's wrong? 99 00:06:55,330 --> 00:06:56,670 Car won't start either. 100 00:06:57,210 --> 00:07:00,170 - Oh, great! - Wait here, Terry. 101 00:07:08,800 --> 00:07:10,890 Terry, come on! 102 00:07:11,350 --> 00:07:12,260 Come on. 103 00:07:14,640 --> 00:07:15,850 Oh! 104 00:07:39,250 --> 00:07:42,040 What the goddamn hell was that? 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,390 It was a shooting star, maybe, huh? 106 00:07:58,020 --> 00:08:00,350 Well, there's... there's nothin' there now. 107 00:08:01,150 --> 00:08:05,650 No fire, no... no smoke, no smell, no sound, nothin. 108 00:08:06,490 --> 00:08:09,400 Well, you saw it too. It wasn't just me, you saw it. 109 00:08:10,280 --> 00:08:11,990 There must be somethin' out there. 110 00:08:12,870 --> 00:08:15,910 Well, whatever it is, it can keep til mornin'. 111 00:08:16,950 --> 00:08:19,960 You mean to say that all hell just busted loose in our field 112 00:08:20,250 --> 00:08:22,380 and you're goin' on in to bed? 113 00:08:22,590 --> 00:08:23,460 I'm tired. 114 00:08:24,210 --> 00:08:26,130 Well, you're always tired. 115 00:08:26,670 --> 00:08:29,720 Well, that revival really took it out of me. 116 00:08:30,510 --> 00:08:32,640 Now, if you want to, you can stay out here all night 117 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 lookin' at nothing. 118 00:09:04,790 --> 00:09:06,460 Our radar's on the fritz. 119 00:09:12,800 --> 00:09:14,390 We are off our vector. 120 00:09:15,350 --> 00:09:17,140 Hey, you know there's something screwy going on up here. 121 00:09:18,350 --> 00:09:20,020 We're only 35 knots above our stalling speed, 122 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 you better take a quick dive. 123 00:09:30,570 --> 00:09:31,990 Still dropping. 124 00:09:49,380 --> 00:09:51,880 Hello, Sheriff's Office. 125 00:09:52,170 --> 00:09:54,130 Huh? I see. 126 00:09:56,390 --> 00:09:57,720 You say your radio won't work. 127 00:09:58,810 --> 00:10:01,390 Well, all I call tell you is call Joe's Radio Shop. 128 00:10:01,980 --> 00:10:03,560 He opens at 9 a. m. sharp. 129 00:10:06,110 --> 00:10:09,360 Your car won't start? Well, all I can tell you 130 00:10:09,400 --> 00:10:12,570 is call Ernie's Auto Repair, he opens at 8:00. 131 00:10:15,070 --> 00:10:17,160 No, ma'am, I don't have the number. 132 00:10:18,330 --> 00:10:20,790 All I can tell you is use the Yellow Pages. 133 00:10:21,450 --> 00:10:24,960 Let your fingers do the walking, ha,ha,ha“. 134 00:10:27,130 --> 00:10:29,840 That's funny, I wonder why she hung up on me? 135 00:10:46,440 --> 00:10:47,900 Don't move or I'll shoot. 136 00:10:49,440 --> 00:10:53,320 Jesus, 'bout scared the death outta me. 137 00:10:54,450 --> 00:10:57,240 Put the gun away. - What the hell are ya doin' 138 00:10:57,320 --> 00:10:59,160 sneakin' in here at this hour? 139 00:10:59,580 --> 00:11:01,330 I had to walk home. 140 00:11:04,160 --> 00:11:07,420 I warned ya, that little Perkins snot is rotten. 141 00:11:08,380 --> 00:11:11,170 It wasn't Dave's fault, h is car broke down. 142 00:11:11,750 --> 00:11:14,800 Ha, you fell for that dumb old trick? 143 00:11:15,380 --> 00:11:19,260 Ha, ha, that had whiskers on it when I was a kid. Ha! 144 00:11:19,890 --> 00:11:21,930 It really did break down. 145 00:11:22,310 --> 00:11:25,230 - Yeah, where? - In the junkyard. 146 00:11:25,770 --> 00:11:29,650 Hmm, that's just exactly where a horny little punk 147 00:11:29,770 --> 00:11:32,270 like that would park, in a junkyard. 148 00:11:32,730 --> 00:11:36,700 I hate to burst your bubble, but it was my idea. 149 00:11:36,780 --> 00:11:40,740 I oughta put you over my knee, and pull down your britches 150 00:11:40,780 --> 00:11:42,620 and spank the hell out of ya. 151 00:11:42,660 --> 00:11:45,410 Oh! I always wondered why you used to spank me so much, 152 00:11:45,500 --> 00:11:46,620 so you could get your jollies. 153 00:11:47,250 --> 00:11:49,120 Why you... 154 00:11:57,680 --> 00:12:00,680 Man can't even have any peace in his own house. 155 00:12:16,570 --> 00:12:19,530 Yes, this is Dr. Langer from Montclair Observatory again. 156 00:12:20,410 --> 00:12:22,320 I've got a gamma ray shower 157 00:12:22,370 --> 00:12:24,410 and the barometer's dropped an inch in less than 20 minutes. 158 00:12:25,580 --> 00:12:27,200 That's unprecedented, right, fight 159 00:12:28,410 --> 00:12:30,960 And none of the other phenomena I'm reporting correlate 160 00:12:31,040 --> 00:12:33,330 with any previously observed date in this area. 161 00:12:54,690 --> 00:12:57,110 Did I ever tell you you're gorgeous? 162 00:12:57,440 --> 00:12:58,490 Not recently. 163 00:12:59,280 --> 00:13:01,740 Paul, how many times do I have to tell you, 164 00:13:01,860 --> 00:13:03,820 you talk to plants to make them grow. 165 00:13:04,030 --> 00:13:05,950 - Talk to plants? - Right. 166 00:13:06,040 --> 00:13:08,950 Not you, Vance. You haven't fallen for that metaphysical 167 00:13:09,040 --> 00:13:11,000 nonsense. - Well, my M.O. says 168 00:13:11,040 --> 00:13:13,500 that I am half metaphysics and half astrophysics. 169 00:13:14,540 --> 00:13:17,800 Now, what made you take the long walk down the hall? 170 00:13:18,260 --> 00:13:20,090 More freaky stuff from northern Wisconsin. 171 00:13:20,300 --> 00:13:22,300 Freaky. - We just got a report in that's 172 00:13:22,430 --> 00:13:23,390 right out of Ripley. 173 00:13:23,890 --> 00:13:25,470 And what's the source? 174 00:13:25,680 --> 00:13:28,100 Montclair Observatory and Dr. J. Langer. 175 00:13:28,270 --> 00:13:28,810 Langer? 176 00:13:29,810 --> 00:13:33,060 For openers, "We have a heavy gamma ray shower, 177 00:13:33,150 --> 00:13:35,650 an incredibly fast drop in barometric pressure, 178 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 an aurora with no sun activity and an amazingly potent 179 00:13:39,740 --> 00:13:42,200 unknown ground level x-ray source nearby. " 180 00:13:45,450 --> 00:13:49,950 Paul, didn't we receive a SAC report on a fouled-up B52? 181 00:13:51,330 --> 00:13:52,040 Yeah. 182 00:13:54,420 --> 00:13:56,540 Was it in the same quadrant? 183 00:13:58,920 --> 00:14:00,670 Oh, you're right. 184 00:14:02,220 --> 00:14:05,760 It was... right here, then it 185 00:14:05,970 --> 00:14:07,470 disappeared off the radar scope. 186 00:14:07,850 --> 00:14:09,430 Any report of a crash in that area? 187 00:14:09,680 --> 00:14:12,270 No. - What's the closest town? 188 00:14:12,980 --> 00:14:15,940 Horton. You better pack your suitcase. 189 00:14:15,980 --> 00:14:18,020 I'm wearin' it, old buddy. 190 00:14:20,230 --> 00:14:22,990 Good, cause I've all ready arranged your transportation. 191 00:14:23,200 --> 00:14:25,410 Thanks. Thanks a lot. 192 00:14:58,860 --> 00:15:00,150 Seven o'clock already? 193 00:15:00,270 --> 00:15:03,190 No, it's, uh, 6:02. 194 00:15:03,650 --> 00:15:08,030 Well, what... oh, not you again. 195 00:15:11,120 --> 00:15:12,950 Okay, what's up, Rider? 196 00:15:13,330 --> 00:15:15,200 Well, we just got a report an oil freighter 197 00:15:15,500 --> 00:15:16,710 in the middle of Lake Superior. 198 00:15:17,290 --> 00:15:20,710 Oh, that's beautiful. Did you check on the car fairies 199 00:15:20,750 --> 00:15:22,130 on Lake Michigan? 200 00:15:22,250 --> 00:15:24,760 No, no, Vance, this is serious. A couple of the seamen 201 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 upon board the ship, saw a plane crash... 202 00:15:27,510 --> 00:15:29,050 Oh? - and it just might be ours. 203 00:15:29,340 --> 00:15:31,260 Any sign of survivors? - We don't know. 204 00:15:31,350 --> 00:15:35,850 Okay, Dave, keep in touch. Oh, uh, Rider... uh, what time 205 00:15:36,560 --> 00:15:41,060 am I supposed to meet this uh, uh... Langer at the observatory? 206 00:15:41,360 --> 00:15:43,440 You're expected at 9:00 sharp. 207 00:15:43,690 --> 00:15:46,190 Nine I can make, but if I don't get some shut-eye, 208 00:15:46,240 --> 00:15:48,740 I ain't gonna be very sharp. Bye, 209 00:15:49,410 --> 00:15:50,490 Good-bye. 210 00:16:00,420 --> 00:16:02,750 It's way past 7:00 already. - So. 211 00:16:03,420 --> 00:16:05,760 So, when the hell are you gonna get off your big, fat ass 212 00:16:05,800 --> 00:16:08,340 and go see what happened in our pasture last night? 213 00:16:11,180 --> 00:16:13,100 Let me eat my breakfast in peace. 214 00:16:14,350 --> 00:16:16,180 I gotta keep up my strength. 215 00:16:17,980 --> 00:16:19,060 What for? 216 00:16:22,650 --> 00:16:25,860 The more usual kinds of stars are what we astronomers call 217 00:16:25,900 --> 00:16:29,610 the "main sequence" stars and they run the gamut 218 00:16:29,700 --> 00:16:32,160 from the blue giants to the red dwarfs. 219 00:16:32,570 --> 00:16:36,120 And then the more fascinating stars we call "abnormal" stars. 220 00:16:36,910 --> 00:16:39,960 Then we have the white dwarfs and they have a radius 221 00:16:40,120 --> 00:16:44,500 of less that 1/100th of our sun's and a density so great 222 00:16:45,340 --> 00:16:48,840 that even a teaspoon of this matter would weigh tons 223 00:16:49,130 --> 00:16:52,260 and it could only be lifted by a giant crane. 224 00:16:52,800 --> 00:16:57,220 Then there are the quasars, neutron stars and black holes 225 00:16:57,270 --> 00:17:01,650 or collapsed stars. Now, let me show you my conception 226 00:17:01,850 --> 00:17:04,110 of the creation of this universe. 227 00:17:05,690 --> 00:17:09,190 Out of this primordial fireball, the galaxies, planets 228 00:17:09,360 --> 00:17:11,910 and stars of our universe were created. 229 00:17:12,950 --> 00:17:17,450 As you can see, our sun is but one small star in a galaxy 230 00:17:18,330 --> 00:17:19,450 such as this. 231 00:17:20,540 --> 00:17:24,130 Now, a galaxy consists of not only the stars 232 00:17:24,210 --> 00:17:28,630 that we talked about, but also great swirling masses of dust 233 00:17:28,760 --> 00:17:30,970 and gas out of which the stars were formed 234 00:17:31,170 --> 00:17:33,430 and to which they ultimately return. But now, 235 00:17:33,590 --> 00:17:37,060 let's go back to the collapsed stars or the neutron stars, 236 00:17:37,220 --> 00:17:41,270 quasars or black holes as we continue with this series, 237 00:17:41,350 --> 00:17:45,400 you'll learn many things about these various stars... 238 00:18:20,390 --> 00:18:23,140 Hi. - Hello. 239 00:18:23,230 --> 00:18:25,770 I'm Dr. J. R. Vance from NASA. 240 00:18:26,150 --> 00:18:30,610 Oh, I'm so glad you're here, Doctor. I'm Jenny Langer. 241 00:18:31,490 --> 00:18:35,110 Nice to meet you. I have an appointment with your father. 242 00:18:36,070 --> 00:18:38,990 Oh, no, no, he passed away in 1952. 243 00:18:39,580 --> 00:18:41,540 Oh, I'm so sorry, then the appointment 244 00:18:41,580 --> 00:18:44,710 must be with your husband. - Not married. 245 00:18:45,250 --> 00:18:46,670 - I'm not sorry. - Ha. 246 00:18:46,960 --> 00:18:49,130 Uh, then it's probably with your brother. 247 00:18:49,750 --> 00:18:52,380 No, my brother's an interior decorator in Oshkosh. 248 00:18:52,840 --> 00:18:57,220 You see, Dr. Vance, I'm afraid your appointment is with me. 249 00:18:57,260 --> 00:18:59,510 I'm Dr. Jenny Langer. 250 00:18:59,970 --> 00:19:02,680 Oh? - And we have some very 251 00:19:02,720 --> 00:19:04,140 important business to discuss. 252 00:19:06,060 --> 00:19:07,770 Yes, we do. 253 00:19:12,280 --> 00:19:14,320 Ever been here before? - No, but it's beautiful, 254 00:19:14,490 --> 00:19:16,780 the trees, the green foliage. - Mm-hmm. 255 00:19:16,860 --> 00:19:18,660 You know, I'm very fond of plants. 256 00:19:18,700 --> 00:19:20,280 Oh? - You know what we have 257 00:19:20,370 --> 00:19:21,700 at NASA? - No, what? 258 00:19:21,910 --> 00:19:23,870 Green tile and chrome. - Ha ha ha. 259 00:19:24,080 --> 00:19:25,620 You don't look the type. 260 00:19:27,500 --> 00:19:29,040 Well, Doctor, you want to clue me in? 261 00:19:29,080 --> 00:19:32,130 I'd certainly like to. You see, it was after the lecture 262 00:19:32,170 --> 00:19:35,210 last night, Mr. Vance, that I, I suddenly discovered there 263 00:19:35,550 --> 00:19:37,380 were many peculiar things happening. 264 00:19:38,050 --> 00:19:39,890 Yeah, like the gamma ray shower, - Uh-huh. 265 00:19:40,300 --> 00:19:43,140 The aurora and the barometer dropping like Wall Street. 266 00:19:43,270 --> 00:19:45,640 Exactly and that's when I made those urgent calls to NASA. 267 00:19:46,270 --> 00:19:48,770 Frankly speaking, I'm very concerned. 268 00:19:49,270 --> 00:19:53,150 Well, frankly speaking, Doctor, so is the 269 00:19:53,230 --> 00:19:54,650 United States Government. 270 00:19:56,900 --> 00:20:00,030 I'm still measuring an x-ray shower from the ground level 271 00:20:00,280 --> 00:20:02,450 at a magnitude never before measured on earth 272 00:20:02,530 --> 00:20:04,540 except in nuclear explosions. 273 00:20:04,620 --> 00:20:09,080 Well, Doctor, it could be an abortive strike from a... 274 00:20:09,920 --> 00:20:11,380 unfriendly power. 275 00:20:11,500 --> 00:20:14,920 Oh, come on! You don't think a missile landed here. 276 00:20:15,590 --> 00:20:17,670 Well, that's one possibility, yes. 277 00:20:18,550 --> 00:20:21,300 It could have been a falling object like a meteorite, 278 00:20:21,550 --> 00:20:22,430 not a missile. 279 00:20:22,850 --> 00:20:25,310 Doctor, a meteorite would have made a tremendous 280 00:20:25,350 --> 00:20:27,310 explosion. - Uh-huh. 281 00:20:28,230 --> 00:20:30,600 Well, maybe it was an explosion. 282 00:20:32,190 --> 00:20:33,360 Hello, Doctor. - Anything new? 283 00:20:33,440 --> 00:20:35,980 Nothing. - Uh, Mary, this is Mr. Vance 284 00:20:36,030 --> 00:20:37,740 from NASA, Mary Johnson. - Hello, Mary. 285 00:20:40,450 --> 00:20:42,990 Doctor, you're water's, uh,bomng. 286 00:20:43,280 --> 00:20:45,660 Mary must have forgotten it. Would you like some tea? 287 00:20:45,790 --> 00:20:48,580 Tea? Heh, that's not my brand. 288 00:20:49,040 --> 00:20:51,460 Oh, here are the reports from last night. 289 00:20:55,550 --> 00:20:57,880 Now, let's see what happens today. 290 00:21:11,230 --> 00:21:13,360 Mm-hmm. - And over here. 291 00:21:18,780 --> 00:21:23,280 Oh... look at this. - Wow! 292 00:21:24,950 --> 00:21:27,160 Radiation level's still high. - Um-hmm. 293 00:21:27,790 --> 00:21:30,750 Whatever landed hasn't gone away. 294 00:21:39,170 --> 00:21:42,380 You know, Doctor, I think I will have that tea. 295 00:21:43,680 --> 00:21:45,300 Ha ha, okay. 296 00:21:51,890 --> 00:21:55,310 I told you there was nothin' out here. See, there's nothin'. 297 00:21:56,230 --> 00:21:59,360 Yeah. So, why are you carrying your, your gun? 298 00:21:59,690 --> 00:22:01,280 Aw, shut up! 299 00:22:02,780 --> 00:22:05,240 My father always said tryin' to teach you to run a farm 300 00:22:05,320 --> 00:22:07,950 was like tryin' to teach an ox to use a typewriter. 301 00:22:08,160 --> 00:22:09,660 Ever since you've been runnin' the place, 302 00:22:09,700 --> 00:22:11,290 everything's gone wrong. 303 00:22:12,000 --> 00:22:14,580 Umph, I... 304 00:22:20,300 --> 00:22:23,220 Now, watch. 305 00:22:24,050 --> 00:22:25,930 See. 306 00:22:30,430 --> 00:22:32,890 I just don't understand it. 307 00:22:34,020 --> 00:22:36,810 Those radiation levels are far too lethal. 308 00:22:36,940 --> 00:22:39,320 Anyone anywhere near the initial impact point 309 00:22:39,360 --> 00:22:40,860 would be in great danger. 310 00:22:41,940 --> 00:22:45,910 What would be the safest way to find the exact point of impact? 311 00:22:47,950 --> 00:22:49,580 Maybe we could use a helicopter. 312 00:22:49,700 --> 00:22:51,660 No, no, be too dangerous. - But... 313 00:22:51,870 --> 00:22:55,710 Doctor, we have already lost one airplane crew. 314 00:22:56,370 --> 00:22:58,000 I didn't know that. 315 00:23:02,460 --> 00:23:05,260 Well, back to the tea. - Back to the tea. 316 00:23:09,220 --> 00:23:10,970 There's another one. 317 00:23:24,860 --> 00:23:27,610 I can't tell what kinda critter coulda done that. 318 00:23:29,530 --> 00:23:31,200 Eight dead cows and a calf. 319 00:23:31,990 --> 00:23:33,870 You realize what this is gonna cost us? 320 00:23:34,790 --> 00:23:36,870 It ain't gonna cost us nothin'. 321 00:23:37,750 --> 00:23:40,290 Nlne dead animals ain't gonna cost us nothin'? 322 00:23:40,670 --> 00:23:43,380 You're so dumb, you wouldn't know rabbit turds 323 00:23:43,420 --> 00:23:44,880 from Rice Krispies. 324 00:23:45,470 --> 00:23:47,550 I'll butcher up the meat like I always do and I'll sell it 325 00:23:47,680 --> 00:23:49,140 to Dutch's Cafe. 326 00:23:51,010 --> 00:23:53,260 You don't even know what killed those cows. 327 00:23:53,770 --> 00:23:55,890 There might be somethin' horrible wrong with the meat. 328 00:23:56,100 --> 00:23:58,560 Well, that's Dutch's lookout, not mine. 329 00:24:04,650 --> 00:24:07,990 I've never seen so much fouled up data in my life. 330 00:24:08,700 --> 00:24:11,240 It's against every known law of physics. 331 00:24:13,830 --> 00:24:16,250 Well, we've tried to brainstorm it. 332 00:24:18,040 --> 00:24:20,580 And it just won't brainstorm. - Right. 333 00:24:24,250 --> 00:24:26,840 What are we gonna do? - I don't know. 334 00:24:29,970 --> 00:24:31,220 Doctor. - Hmm? 335 00:24:31,550 --> 00:24:35,060 Do you have a geiger counter? - Yeah, in the other office. 336 00:24:35,560 --> 00:24:39,770 Good, let's see if your local sheriff will support us. 337 00:24:40,400 --> 00:24:43,440 Sheriff Jones, ha ha ha, our jolly red giant? 338 00:24:45,070 --> 00:24:46,940 I know just where he is. Let's go. 339 00:24:50,740 --> 00:24:51,820 You're going to love him. 340 00:24:53,280 --> 00:24:55,620 You know he believes in Velik0vsky's Theory, 341 00:24:56,450 --> 00:24:58,040 that the moon came out of the Pacific Ocean. 342 00:24:58,500 --> 00:24:59,620 So do I. 343 00:25:17,850 --> 00:25:19,230 Hey, there's another one. 344 00:25:21,850 --> 00:25:24,690 That's thirteen head, Dutch isn't gonna want that much meat. 345 00:25:24,940 --> 00:25:27,690 So, I'll freeze some of it up and then sell it to him later. 346 00:25:30,860 --> 00:25:32,610 Hey, look at this. 347 00:25:33,990 --> 00:25:36,160 I've never seen a rock like that around here. 348 00:25:38,040 --> 00:25:39,620 There's another one. 349 00:25:45,170 --> 00:25:46,790 It's really weird. 350 00:25:54,550 --> 00:25:56,350 Wow, look at that. 351 00:25:57,510 --> 00:26:00,060 I told you something landed here last night. 352 00:26:08,570 --> 00:26:09,780 Wonder what they are? 353 00:26:11,240 --> 00:26:13,660 You know you can't tell from the outside. 354 00:26:15,160 --> 00:26:16,820 We better bust one open. 355 00:26:28,880 --> 00:26:30,380 And good morning to you all. 356 00:26:31,170 --> 00:26:32,050 Morning. 357 00:26:32,510 --> 00:26:34,800 Hey, Helga, you're lookin' bright-eyed and bushy-tailed. 358 00:26:35,050 --> 00:26:37,260 You must've had some kind of a heavy date last night, huh? 359 00:26:37,430 --> 00:26:39,600 You better believe it. - One of the loggers? 360 00:26:39,760 --> 00:26:41,600 That's my secret. - Ha ha ha... 361 00:26:43,230 --> 00:26:46,350 Well, Dutch, you got that limburger cheese smile 362 00:26:46,480 --> 00:26:48,770 on your face again this morning. Have trouble last night? 363 00:26:49,020 --> 00:26:51,030 Yeah. - One of the loggers? 364 00:26:51,360 --> 00:26:53,530 What does that mean? - I don't know, 365 00:26:53,650 --> 00:26:56,410 I've got trouble myself. Seemed like everyone was calling 366 00:26:56,530 --> 00:26:59,490 up with some cockamamie little thing, a car wouldn't start, 367 00:26:59,580 --> 00:27:02,620 the radio wouldn't work. And the preacher man, he kept everybody 368 00:27:02,700 --> 00:27:04,080 awake last night. 369 00:27:04,210 --> 00:27:05,830 When does that gospel monger go on? 370 00:27:06,080 --> 00:27:08,210 I don't know, but I'll tell ya, he may work for God, 371 00:27:08,290 --> 00:27:11,000 but he sure hollers like the devil. Ha ha ha... 372 00:27:12,010 --> 00:27:14,130 Helga, ha ha ha. 373 00:27:16,260 --> 00:27:19,100 Breakfast is ready. - Oh, well, thank you. 374 00:27:20,180 --> 00:27:21,310 Ooh, prunes. Ha ha. 375 00:27:25,980 --> 00:27:28,730 Nope, it's not gonna work. Go get me a hammer. 376 00:27:39,030 --> 00:27:41,490 Not that one, the big one. 377 00:27:43,490 --> 00:27:44,950 And a chisel. 378 00:27:48,250 --> 00:27:48,710 Oh. 379 00:27:54,760 --> 00:27:56,130 Git it yourself. 380 00:28:16,110 --> 00:28:17,610 You never were any good with a tool. 381 00:28:18,660 --> 00:28:19,700 Hey, look! 382 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 It split. 383 00:28:26,750 --> 00:28:27,910 They look like diamonds. 384 00:28:28,750 --> 00:28:29,960 I don know. 385 00:28:30,880 --> 00:28:32,710 May not be hard enough to be a diamond. 386 00:28:32,790 --> 00:28:35,170 Don't hit it, no, no! Diamonds are supposed to cut glass. 387 00:28:35,420 --> 00:28:36,880 That's right. 388 00:28:52,310 --> 00:28:53,940 Look at that! - Damn! 389 00:28:55,610 --> 00:28:56,480 Hello. 390 00:28:57,570 --> 00:28:58,940 Oh, hi, Dr. Langer. 391 00:28:59,490 --> 00:29:01,110 How are you this morning? - Fine. 392 00:29:01,200 --> 00:29:03,240 Won't you join me, please? - Oh, thank you. 393 00:29:03,320 --> 00:29:04,530 Thank you. 394 00:29:05,160 --> 00:29:06,870 This your brother from Oshkosh? 395 00:29:07,000 --> 00:29:09,330 No, this is Dr. Vance from NASA. 396 00:29:09,870 --> 00:29:11,540 Hello, Sheriff. - NASA, 397 00:29:11,620 --> 00:29:13,460 the National Aeronautics Space Administration? 398 00:29:13,580 --> 00:29:17,000 That Nassau? - Um, yes, but it's NASA, 399 00:29:17,670 --> 00:29:21,010 Houston, Texas. - Sheriff, we have to talk 400 00:29:21,050 --> 00:29:23,220 to you about last night's disturbances. 401 00:29:23,260 --> 00:29:25,810 Say no more, I'll get that preacher man to tone 402 00:29:25,850 --> 00:29:28,140 it down tonight. - No, no, I don't mean 403 00:29:28,220 --> 00:29:30,060 that disturbance. - Oh, no? 404 00:29:31,020 --> 00:29:32,480 Pardon me, Doctor. 405 00:29:33,690 --> 00:29:36,820 One of our local spiders, ha ha ha. 406 00:29:37,900 --> 00:29:40,070 Uh, hey, what's that gizmo? 407 00:29:41,240 --> 00:29:43,280 Uh, it's a geiger counter. 408 00:29:43,490 --> 00:29:46,030 A geiger counter! We don't have any geigers around here, 409 00:29:46,490 --> 00:29:49,750 never did have in these parts. - Uh, no, Sheriff, you 410 00:29:49,830 --> 00:29:54,330 misunderstand me. See, Dr. Geiger invented this to count 411 00:29:54,380 --> 00:29:56,500 the nuclear... - Oh, Vance, Vance, 412 00:29:56,880 --> 00:29:58,670 I have a feeling the Sheriff's putting you on. 413 00:29:58,960 --> 00:30:01,970 I'm sure he's taken physics. - Oh, I used to take physics, 414 00:30:02,630 --> 00:30:06,510 but now I find that prunes do the better job for me. 415 00:30:07,390 --> 00:30:11,520 We'll be rich to heaven, ha ha ha. We're gonna be rich. 416 00:30:12,020 --> 00:30:13,850 What do you mean "we?" 417 00:30:14,350 --> 00:30:18,570 This farm is mine and everything that's on it is mine. 418 00:30:19,440 --> 00:30:23,650 You know, nobody ever found diamonds around here before. 419 00:30:23,910 --> 00:30:27,120 Bet think they came out of that weird fireball thing last night. 420 00:30:27,910 --> 00:30:30,370 I'll take these into cousin Billy at the rock shop. 421 00:30:30,870 --> 00:30:33,500 He can tell me just exactly what they're worth. 422 00:30:33,710 --> 00:30:36,460 But don't, don't you tell cousin Billy where you found 'em. 423 00:30:36,670 --> 00:30:38,170 That'll be our secret. 424 00:30:39,460 --> 00:30:41,420 Oh, don't look at me like that, Dan. 425 00:30:41,510 --> 00:30:43,220 You and are going to be rich. 426 00:30:44,970 --> 00:30:47,890 Hey, listen, I never meant any of those nasty things 427 00:30:47,930 --> 00:30:50,180 I used to say to you, I was, I was just teasing. 428 00:30:51,310 --> 00:30:54,390 Honest. Everything can be wonderful again, 429 00:30:54,440 --> 00:30:56,850 just like it was before the baby died. 430 00:30:56,980 --> 00:30:59,900 Knock it off, Ev. We don't even know if the diamonds are real. 431 00:31:14,580 --> 00:31:16,210 Hi, Dr, Langer. Morning, Sheriff. 432 00:31:16,250 --> 00:31:17,170 Morning. - Hello, dear. 433 00:31:17,250 --> 00:31:18,380 May I join you? - Please. 434 00:31:18,420 --> 00:31:19,790 Thank you. - This is Dave Perkins, 435 00:31:19,840 --> 00:31:22,090 his father runs the local newspaper. 436 00:31:22,260 --> 00:31:24,260 Hello, Dave, nice to see you. - Nice to meet you. 437 00:31:24,340 --> 00:31:25,550 Dr. Vance from NASA. 438 00:31:25,630 --> 00:31:28,220 Nassau,huh? - NASA, Houston. 439 00:31:28,260 --> 00:31:31,310 Oh. What brings you here? Anything I can publish 440 00:31:31,390 --> 00:31:32,850 in the paper? - Oh, well... 441 00:31:32,930 --> 00:31:34,140 That's classified. 442 00:31:34,180 --> 00:31:36,100 Well, I'll put it in the classified section. 443 00:31:36,190 --> 00:31:39,230 Ha ha ha. Well, that's safe enough, nobody reads your ads anyway. 444 00:31:39,360 --> 00:31:40,230 Ha ha ha... 445 00:31:40,360 --> 00:31:43,570 Oh, Dave, uh, could I speak to you for a moment? 446 00:31:44,150 --> 00:31:45,360 Sure, Dr. Vance. Excuse us. 447 00:31:46,240 --> 00:31:47,530 Excuse us for a moment. 448 00:31:56,370 --> 00:31:58,920 Is he always that serious? - Well, he has something 449 00:31:59,130 --> 00:32:01,090 to be serious about at this time. 450 00:32:01,170 --> 00:32:03,880 You know, I wonder if what happened to Terry and I 451 00:32:03,880 --> 00:32:05,840 last night had something to do with what you're talking about? 452 00:32:06,170 --> 00:32:08,090 What? - What happened to you 453 00:32:08,130 --> 00:32:10,010 and Terry? - Well, we were parked 454 00:32:10,090 --> 00:32:12,640 by the junkyard, the lights went... they went dead, 455 00:32:12,720 --> 00:32:14,560 the radio wouldn't work and the engine wouldn't start. 456 00:32:14,970 --> 00:32:17,560 A wind came up and started... I don't know, everything 457 00:32:17,730 --> 00:32:19,480 just went wrong. 458 00:32:39,830 --> 00:32:42,040 You're hittin' the booze again, huh? 459 00:32:42,380 --> 00:32:44,040 Leave me alone, I feel terrible. 460 00:32:44,880 --> 00:32:46,590 This place is full of spiders. 461 00:32:47,920 --> 00:32:52,420 Yeah, I know, little pink ones. - No, no, big, big, black, 462 00:32:53,050 --> 00:32:57,550 hairy ones with furry legs - Aha. Lay off the booze, Ev, 463 00:32:58,270 --> 00:33:00,390 and they'll go away. 464 00:33:09,780 --> 00:33:11,280 Hello, Sheriff's Office. 465 00:33:12,530 --> 00:33:14,330 Oh, yes, Mrs. Cooper. How are you? 466 00:33:17,080 --> 00:33:17,950 Missing? 467 00:33:20,960 --> 00:33:22,330 When'd you see him last? 468 00:33:24,090 --> 00:33:25,960 You haven't seen him since last night? 469 00:33:26,500 --> 00:33:29,260 Well, I'll be glad to... drive out and take a look for him. 470 00:33:29,340 --> 00:33:31,180 What color is his motorcycle? 471 00:33:33,390 --> 00:33:35,680 Come on, dear, please stop worrying. I'm sure he'll turn 472 00:33:35,760 --> 00:33:37,640 up safe and sound. 473 00:33:38,980 --> 00:33:40,810 Yes, I'll get in touch with you. 474 00:33:41,730 --> 00:33:42,980 Right, bye. 475 00:35:10,320 --> 00:35:11,690 What's the matter with you? 476 00:35:28,080 --> 00:35:29,920 You look like you could use a drink. 477 00:35:32,250 --> 00:35:34,340 I found another body. 478 00:35:35,550 --> 00:35:39,590 Another cow? - No, a human body. 479 00:35:42,350 --> 00:35:43,430 A Person? 480 00:35:46,520 --> 00:35:50,560 But it was chewed up worse than them cattle. 481 00:35:53,280 --> 00:35:54,650 We have to call the Sheriff. 482 00:35:54,780 --> 00:35:58,660 Are you out of your mind? Now, I buried that body 483 00:35:59,070 --> 00:36:01,990 and I hid the motorcycle. No one will ever know. 484 00:36:02,580 --> 00:36:05,000 You hid it? - We can't let that sheriff 485 00:36:05,040 --> 00:36:08,460 come nosin' around here. What if he finds the diamonds? 486 00:36:09,210 --> 00:36:11,840 And... and all that grass we're growing. 487 00:36:12,920 --> 00:36:15,420 Well, you sound like you've been smokin' the stuff yourself. 488 00:36:17,970 --> 00:36:20,390 EW, Oh! 489 00:37:08,930 --> 00:37:13,190 And every creeping thing, that creepeth upon the earth, 490 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 shall be an abomination. 491 00:37:15,980 --> 00:37:19,190 Only the pure of heart shall be spared. 492 00:37:24,950 --> 00:37:28,200 Oh, it's you. - I told you I could 493 00:37:28,330 --> 00:37:31,830 come again tonight. - How'd you swing it, honey? 494 00:37:31,960 --> 00:37:35,340 Well, I told the lush that I had to come in and see my cousin 495 00:37:35,420 --> 00:37:38,300 about some hot rocks. - Ha ha ha... 496 00:40:40,270 --> 00:40:42,190 Oh, oh! 497 00:41:09,930 --> 00:41:12,140 Hey, you forgot something. 498 00:41:12,680 --> 00:41:15,810 No, I, I got it on. - Your hot rocks. 499 00:41:16,470 --> 00:41:17,680 Oh, thank you. 500 00:41:18,180 --> 00:41:19,350 I always give you a big tip. 501 00:41:20,560 --> 00:41:22,650 Oh, thank you, darling. 502 00:41:39,660 --> 00:41:41,830 Ah, cousin Dan. - Cousin Billy. 503 00:41:41,960 --> 00:41:44,040 What brings you to town? 504 00:41:44,170 --> 00:41:47,380 Hey, how's that hot little tomato you're raisin' 505 00:41:47,630 --> 00:41:51,510 out there, huh? Yeah, Terry's way overripe for pickin', 506 00:41:51,590 --> 00:41:53,680 you know? - Oh, Terry's turnin' bad, 507 00:41:53,800 --> 00:41:55,140 I can't control her anymore. 508 00:41:55,300 --> 00:41:58,390 Oh well, she needs a gentle hand, like mine. 509 00:41:59,060 --> 00:42:02,230 Never mind about that now. Here, I got somethin' I want 510 00:42:02,310 --> 00:42:04,150 to show you. Wha-what is that? 511 00:42:04,400 --> 00:42:07,480 That, that's a geode... that's not from around here. 512 00:42:08,650 --> 00:42:10,690 You must've found that down south some place, huh? 513 00:42:10,780 --> 00:42:15,030 Uh, take a look at these. Just how good are these 514 00:42:15,070 --> 00:42:17,030 diamonds here? 515 00:42:38,260 --> 00:42:41,720 Now, just between you and me... - Yeah, yeah. 516 00:42:42,680 --> 00:42:44,940 Ha ha ha... 517 00:42:45,600 --> 00:42:50,100 Sorry. They're... industrial quality... yeah. 518 00:42:50,820 --> 00:42:53,700 And the carbon content isn't nearly as high as a... 519 00:42:53,740 --> 00:42:57,160 a real diamond... a ring-type diamond. 520 00:42:57,870 --> 00:42:59,830 Come on, how, how much are they worth? 521 00:42:59,910 --> 00:43:04,330 Well, let's just say if you had a bucket full of these, 522 00:43:04,710 --> 00:43:08,750 a barrel full of these, yeah, you might be rich. 523 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 Where'd you find these? 524 00:43:11,000 --> 00:43:15,500 Let's, uh, just say they, uh, fell outta the sky. 525 00:43:17,090 --> 00:43:18,510 Ha ha... 526 00:43:27,060 --> 00:43:28,610 What's going on now? 527 00:43:28,770 --> 00:43:31,070 Those satellite reports you asked Paul Rider to send. 528 00:43:31,320 --> 00:43:32,280 Great. 529 00:43:35,780 --> 00:43:36,530 Here. 530 00:43:37,780 --> 00:43:40,950 Huh, latitude 45 degrees, 21 minutes west. 531 00:43:41,580 --> 00:43:42,790 Correction, north. 532 00:43:43,620 --> 00:43:46,290 Longitude 88 degrees, 42 minutes west. That's more 533 00:43:46,370 --> 00:43:48,500 than a couple of square miles. - I know, yeah. 534 00:43:49,170 --> 00:43:50,880 Can't we pinpoint it closer than that? 535 00:43:50,960 --> 00:43:54,130 Not from Telcom. I'm afraid you're going to have to use 536 00:43:54,300 --> 00:43:56,930 a helicopter. - Okay. 537 00:43:59,550 --> 00:44:01,140 Get Paul Rider, please. 538 00:44:06,980 --> 00:44:07,890 Oh, Where the hell is Ev? 539 00:44:08,980 --> 00:44:10,310 I don't know. 540 00:44:29,750 --> 00:44:31,880 Damn, Ev is messy. Doesn't even clean. 541 00:44:33,000 --> 00:44:35,760 Look at this here, cobwebs all over everywhere. 542 00:44:36,090 --> 00:44:38,880 Whole goddamn house is filthy dirty. 543 00:44:40,970 --> 00:44:44,470 Yeah well, Ev never was known for her cleanliness. 544 00:44:45,890 --> 00:44:47,640 Least my room is nice and tidy. 545 00:44:48,190 --> 00:44:50,190 Maybe I should of married you instead of her. 546 00:44:51,860 --> 00:44:53,520 I was eleven years old. 547 00:44:55,860 --> 00:44:58,860 Well, you're, uh, not any eleven now. 548 00:45:00,280 --> 00:45:04,780 Yeah, now I'm 35-24-35. 549 00:45:08,580 --> 00:45:12,670 Ah, listen Terry, uh, I could, 550 00:45:12,920 --> 00:45:17,420 uh, do things for you, if you know what I mean. 551 00:45:19,170 --> 00:45:22,680 You never did anything for Ev, except drive her to drink. 552 00:45:23,600 --> 00:45:27,470 Why don't you face it, you're just a big, fat failure. 553 00:45:27,640 --> 00:45:29,350 Not anymore. - Bull. 554 00:45:30,640 --> 00:45:35,140 So, that, uh, rich Perkins punk, has he ever given you 555 00:45:35,610 --> 00:45:38,070 a diamond? - You know he hasn't. 556 00:45:38,650 --> 00:45:43,150 This diamond... is yours, if you treat me... nice. 557 00:45:47,740 --> 00:45:49,080 Uaughs) 558 00:45:49,750 --> 00:45:52,460 You think you're gonna fool me with that phony rhinestone? 559 00:45:53,380 --> 00:45:55,460 That is real enough. All you have to do is ask 560 00:45:55,630 --> 00:45:57,630 cousin Billy at the rock shop. 561 00:45:59,800 --> 00:46:01,550 Where would you get a real diamond? 562 00:46:01,930 --> 00:46:04,840 Oh, I... dug it up somewhere. 563 00:46:26,160 --> 00:46:26,910 Hello. 564 00:46:32,500 --> 00:46:35,080 Hi, Sheriff. - Hi, Terry. ls Dan to home? 565 00:46:35,960 --> 00:46:37,040 Dan. 566 00:46:43,260 --> 00:46:44,340 Hi, Dan. 567 00:46:45,760 --> 00:46:47,850 I'm checking out a missing person's report, cause 568 00:46:47,970 --> 00:46:50,930 Mrs. Cooper asked me to find her husband and his motorcycle. 569 00:46:51,980 --> 00:46:54,480 Now, she says he goes by here a lot and he's been missing 570 00:46:54,520 --> 00:46:56,440 for a day and a half. Have you seen a motorcycle around here? 571 00:46:56,560 --> 00:46:57,360 Nope. 572 00:47:01,320 --> 00:47:03,360 Terry, you and Dave seen or heard a motorcycle? 573 00:47:03,530 --> 00:47:04,280 Uh-uh. 574 00:47:05,030 --> 00:47:07,530 How about Ev? - Drunk as a skunk. 575 00:47:07,990 --> 00:47:09,780 Where is she? - I don't know... 576 00:47:10,120 --> 00:47:10,830 and I don't care. 577 00:47:11,790 --> 00:47:14,660 Well, if either of you two see or remember anything, 578 00:47:14,750 --> 00:47:16,120 give me a jingle, will ya? 579 00:47:19,210 --> 00:47:22,550 Ha ha ha... Boy, that chopper makes nearly as much noise 580 00:47:22,670 --> 00:47:25,050 as that preacher man. Ha ha ha. 581 00:47:39,480 --> 00:47:43,980 I've located a radioactive source, extremely high intensity 582 00:47:45,240 --> 00:47:47,990 Can you pinpoint it? - I'm over Bundy Road 583 00:47:48,200 --> 00:47:49,490 and Copper Place. 584 00:47:49,620 --> 00:47:51,370 That's near the Kester place. 585 00:47:52,290 --> 00:47:55,250 What does it look like? - The whole pasture down there 586 00:47:55,290 --> 00:47:59,630 is distorted. Do you read me? It's like I'm looking through on 587 00:47:59,790 --> 00:48:03,670 the bottom of a pop bottle. I mean it's blurred and twisted. 588 00:48:04,420 --> 00:48:08,010 Get a picture of it. - Uh, get a picture of it 589 00:48:08,010 --> 00:48:11,100 and rush it to the lab, huh? - Okay, will do. 590 00:48:23,280 --> 00:48:26,780 It fits. Space warp all right. 591 00:48:28,030 --> 00:48:30,740 This must be the only energy photogram of it's kind. 592 00:48:31,700 --> 00:48:33,240 Well, what's a space warp? 593 00:48:33,660 --> 00:48:37,210 Well, Dave, a space warp is a gravitational pull, so intense, 594 00:48:37,330 --> 00:48:40,250 that it makes a black hole in space. 595 00:48:41,250 --> 00:48:43,380 There's only one thing I know of that could cause 596 00:48:43,420 --> 00:48:45,550 a warp like this. - A miniature black hole. 597 00:48:45,710 --> 00:48:47,510 Uh huh. - Could it happen? 598 00:48:49,010 --> 00:48:52,140 Well, with a billion black holes in our galaxy, 599 00:48:52,390 --> 00:48:54,140 it's a wonder it hasn't happened before. 600 00:48:55,060 --> 00:48:58,390 Well, Dr. Vance, Dr. Langer, I've got to be going. Thank you. 601 00:48:58,730 --> 00:48:59,770 Bye, Dave. 602 00:49:00,650 --> 00:49:03,560 Well, everything fits. Einstein's general theory 603 00:49:03,650 --> 00:49:05,070 of relativity. - Mm hmm. 604 00:49:06,280 --> 00:49:10,610 If a dead star collapsed all it's masses, the star 605 00:49:10,780 --> 00:49:12,950 would gradually shrink to a point and... 606 00:49:13,120 --> 00:49:15,740 disappear into another universe. - Right, a parallel universe 607 00:49:15,830 --> 00:49:19,790 with a door back and forth. - That sucks everything up. 608 00:49:19,920 --> 00:49:22,210 And throws everything out. 609 00:49:22,750 --> 00:49:27,210 This may be our problem. Where is this, uh-uh, Kester farm? 610 00:49:27,300 --> 00:49:31,800 Oh, it's, uh, it's somewhere in the Harrison Hills area, 611 00:49:32,890 --> 00:49:34,050 right in here. 612 00:50:28,190 --> 00:50:31,190 If it had not been the Lord who was on our side, 613 00:50:31,860 --> 00:50:34,780 then they had swallowed us up quick. 614 00:50:37,530 --> 00:50:39,910 Hallelujah! - Hallelujah! 615 00:50:40,040 --> 00:50:42,910 Hallelujah! - Hallelujah! 616 00:50:50,340 --> 00:50:54,260 Can I get off early tonight? - Not before 9:00. Why? 617 00:50:54,340 --> 00:50:56,930 I have an aunt coming in from Barbasota. 618 00:50:57,510 --> 00:50:59,100 Well, it's the same aunt as last night. 619 00:50:59,390 --> 00:51:01,600 Tell her she left a hickey on your neck. 620 00:51:02,770 --> 00:51:06,020 Hey, Dutch, what're we going to do about those damn spiders? 621 00:51:06,190 --> 00:51:08,230 I'm going to try to get the preacher to exorcise them. 622 00:51:08,440 --> 00:51:10,610 They're getting enough exercise akeady. 623 00:51:12,150 --> 00:51:13,440 Oh, boy. 624 00:51:50,270 --> 00:51:53,150 Hi, Terry. - What are you doing here? 625 00:51:53,190 --> 00:51:55,860 Where's, uh, cousin Dan? - He's not here and neither 626 00:51:56,030 --> 00:51:58,070 is Ev. - Pickup truck's still outside. 627 00:51:58,200 --> 00:51:59,950 Well, maybe, but they're both gone. 628 00:52:00,830 --> 00:52:05,250 Oh, well, that's all right, I guess. You can probably 629 00:52:05,330 --> 00:52:07,420 help me out, hmm? - Yeah and, uh, 630 00:52:07,460 --> 00:52:11,960 maybe, you can, uh, help me. 631 00:52:19,300 --> 00:52:21,140 Is this a real diamond? 632 00:52:21,970 --> 00:52:25,180 Naw, it's a fake. Ah, I'll give you five bucks for it. 633 00:52:25,390 --> 00:52:27,440 I can always sell it to some dumb tourist. 634 00:52:28,060 --> 00:52:30,810 I don't believe you. You didn't even look at it. 635 00:52:34,400 --> 00:52:38,900 Ok... I'll give ya... $20, hmm? 636 00:52:42,160 --> 00:52:43,740 And only because you're my cousin. 637 00:52:45,660 --> 00:52:49,120 You're Dan's cousin. You're no relation of mine. 638 00:52:50,420 --> 00:52:53,710 Then we can, uh, have relations, hmm? 639 00:52:53,840 --> 00:52:57,840 Billy, cut it out. - Well, if we're not blood kin, 640 00:52:58,090 --> 00:53:02,590 then let's be, uh, kissing cousins, huh? 641 00:53:03,680 --> 00:53:07,270 Billy, why don't you do what I just did? 642 00:53:08,100 --> 00:53:12,440 Yeah? - Go home and take a cold shower 643 00:53:14,730 --> 00:53:16,150 Uh, $40. 644 00:55:28,950 --> 00:55:31,620 Did you hear the news? Billy Kestefis carjust blew up. 645 00:55:31,950 --> 00:55:33,750 He's dead? - Yeah, he sure is, 646 00:55:33,830 --> 00:55:36,710 deader than a doornail. You know Dave, a lot of strange things 647 00:55:36,830 --> 00:55:39,170 are happening around here. - Yeah, I know, Dutch. 648 00:55:40,000 --> 00:55:40,920 Can I use your phone? 649 00:55:40,960 --> 00:55:42,710 Sure, use my private one in back. 650 00:55:42,880 --> 00:55:44,550 Thanks, Dutch. - Okay. 651 00:55:44,800 --> 00:55:47,340 This should be the area, Vance. 652 00:55:50,810 --> 00:55:52,390 I don't see anything. 653 00:56:00,520 --> 00:56:01,570 No count here. 654 00:56:01,900 --> 00:56:04,650 Well, there has to be something. - Well, it's a normal count. 655 00:56:04,690 --> 00:56:06,400 Nothing dangerous. 656 00:56:06,450 --> 00:56:08,530 The Kester phone is dead. 657 00:56:10,410 --> 00:56:12,080 Listen, I think I'm going to go on out there. 658 00:56:12,450 --> 00:56:13,450 Okay. - Bye. 659 00:56:26,590 --> 00:56:29,470 Bob, Carl, Jack, Peter, listen! 660 00:57:21,480 --> 00:57:24,690 Vance, what was that? 661 00:57:27,990 --> 00:57:29,650 I didn't hear anything. 662 00:57:56,890 --> 00:57:58,680 That sounded like a high-powered rifle. 663 00:57:58,730 --> 00:58:00,390 This isn't hunting season. 664 00:58:00,890 --> 00:58:02,810 Come on, let's get out of here. 665 00:58:04,770 --> 00:58:05,940 (gunshon 666 00:58:44,770 --> 00:58:47,270 Oh... Oh! 667 00:58:57,160 --> 00:58:58,330 Oh, God! 668 00:59:04,620 --> 00:59:06,040 Hurry, Vance. 669 00:59:42,040 --> 00:59:43,120 It's all right. 670 00:59:44,080 --> 00:59:46,170 Here, Doctor. - Thank you. 671 00:59:47,080 --> 00:59:49,380 Yeah, well, all hell's broken loose. It's going to be hard 672 00:59:49,420 --> 00:59:52,300 to keep the lid on now. - Yeah, we know all about it, 673 00:59:52,420 --> 00:59:54,710 Sheriff. May I have another one, please? 674 00:59:54,760 --> 00:59:57,800 Yeah, sure. My stomach is doing flip-flops. 675 00:59:58,010 --> 01:00:00,800 We just brought back what was left of Joe Cooper. 676 01:00:02,270 --> 01:00:05,980 Uh, Sheriff, if your stomach can handle it... 677 01:00:09,110 --> 01:00:11,860 we've got a 50 foot spider out there on the loose. 678 01:00:12,440 --> 01:00:14,400 Fifty foot spider! - Fifty feet. 679 01:00:15,990 --> 01:00:17,660 You mean that's what got Joe Cooper? 680 01:00:17,950 --> 01:00:21,780 Looks like our black hole has turned into an open doorway 681 01:00:21,950 --> 01:00:23,080 from hell. 682 01:00:23,910 --> 01:00:26,200 And we're gonna have to find a way to close it. 683 01:00:26,620 --> 01:00:29,290 God knows how many monsters may come through. 684 01:00:29,420 --> 01:00:32,090 And how many have already come through. 685 01:00:33,300 --> 01:00:37,340 Doctor, please... what are these gizmos. I found them 686 01:00:37,340 --> 01:00:38,130 near the corpse. 687 01:00:41,220 --> 01:00:43,640 You found them where? - Near the corpse. 688 01:00:45,060 --> 01:00:48,850 Uh, Sheriff, do you mind if we take these and, uh, run some 689 01:00:48,940 --> 01:00:51,020 tests of them. - No, please do. 690 01:00:51,690 --> 01:00:54,690 Oh, thank you. Do you have a flare gun we could use? 691 01:00:55,030 --> 01:00:57,400 Yes, you can pick one up at the desk sergeant. He's got a 692 01:00:57,490 --> 01:00:59,150 couple of flares out there. - Thank you. 693 01:00:59,450 --> 01:01:00,320 Thank you, Sheriff. - Right. 694 01:01:03,160 --> 01:01:05,120 We'll keep in touch. - Thank you. 695 01:01:09,250 --> 01:01:11,880 Hello. Yes, this is the sheriff. 696 01:01:16,550 --> 01:01:20,300 Oh, Davey, I... didn't recognize your voice. What is it? 697 01:01:23,220 --> 01:01:24,470 Is Terry all right? 698 01:01:26,430 --> 01:01:28,560 Well, have Doc Oliphant check her, will you? 699 01:01:29,770 --> 01:01:32,020 And keep me filled in on everything, please. 700 01:01:32,980 --> 01:01:34,230 Thanks, Davey. 701 01:01:37,780 --> 01:01:39,990 Fifty foot spider?! 702 01:01:40,360 --> 01:01:43,450 Vance, I'm sorry to take so long, but the lab said it will 703 01:01:43,660 --> 01:01:45,910 a full two hours to get a report on these. 704 01:01:46,410 --> 01:01:48,120 The only thing they said was they'd never seen 705 01:01:48,290 --> 01:01:50,210 anything like them. 706 01:01:50,370 --> 01:01:52,460 Could sure crack 'em open. 707 01:01:52,540 --> 01:01:55,000 We don't have time for that. First things first. 708 01:01:55,040 --> 01:01:56,920 We've gotta find someway to get out there 709 01:01:57,000 --> 01:01:59,670 and kill that monster. - Oh, how you gonna kill 710 01:01:59,720 --> 01:02:03,140 a monster like this, an alien energy pattern? 711 01:02:03,260 --> 01:02:05,890 We haven't even found even found the impact area 712 01:02:05,930 --> 01:02:07,810 of the black hole. - Mm hmm, and that's undoubtedly 713 01:02:07,850 --> 01:02:11,940 where the spider's coming from. - Right. The energy pattern has 714 01:02:12,060 --> 01:02:16,560 to feed off of the gravitational field of the black hole. 715 01:02:19,490 --> 01:02:22,530 Vance, could we soak up the energy? 716 01:02:22,610 --> 01:02:25,700 We could feed it so much extra mass we could choke it. 717 01:02:25,830 --> 01:02:27,660 We can shower it with neutrons. 718 01:02:29,160 --> 01:02:30,910 Neutron initiator. 719 01:02:33,500 --> 01:02:35,170 It just might work. 720 01:02:35,460 --> 01:02:37,590 What's up? - I want you to fly me 721 01:02:37,670 --> 01:02:40,130 a Caltech Neutron Initiator right away. 722 01:02:40,210 --> 01:02:41,880 Well, that's a pretty stiff order. 723 01:02:41,970 --> 01:02:43,470 And I mean right away, buddy! 724 01:02:44,300 --> 01:02:46,850 I think there's one in Madison. - Tell them to load it with a 725 01:02:46,930 --> 01:02:51,430 six hundred gram charge and set the pattern at 360 degrees. 726 01:02:51,890 --> 01:02:53,940 My chopper will pick it up at the airport. 727 01:02:53,980 --> 01:02:55,520 All right. - If it doesn't work, 728 01:02:55,600 --> 01:02:57,770 then, old buddy, we got company for dinner. 729 01:02:58,020 --> 01:03:00,190 Three hours. Good-bye. 730 01:03:01,190 --> 01:03:02,650 Well, it sounds like just the ticket. 731 01:03:03,360 --> 01:03:06,820 Um, tell me, how does one of those gizmos work? 732 01:03:12,870 --> 01:03:14,460 Yeah, sure. 733 01:03:24,050 --> 01:03:26,720 Um, all right. Thanks, Vance. 734 01:03:32,270 --> 01:03:34,810 I don't have to tell ya, you know what happened 735 01:03:34,890 --> 01:03:37,100 to the Kesters. Now, the spider's nest is somewhere 736 01:03:37,100 --> 01:03:40,440 on the Kester's ranch. We all have guns. When we leave 737 01:03:40,520 --> 01:03:42,980 here, we're gonna pick up all the relatives, friends, 738 01:03:42,990 --> 01:03:45,820 neighbors, anybody we can find. And we're going to go out to the 739 01:03:45,820 --> 01:03:48,660 Kester's farm and we're going to destroy that spider! 740 01:03:48,700 --> 01:03:50,990 So, come on, let's go. 741 01:03:58,710 --> 01:04:01,670 Hey. Hey, fellas, wait a minute. Fellas, get around me. 742 01:04:03,130 --> 01:04:05,670 Now, like I said inside, I want each of you to go 743 01:04:05,720 --> 01:04:08,140 in different directions and I want you to get your friends, 744 01:04:08,180 --> 01:04:11,010 relatives, anybody you can. 745 01:04:12,970 --> 01:04:14,470 Dutch, what's goin' on? 746 01:04:14,930 --> 01:04:17,060 All right, everybody just hold it. Listen to me. 747 01:04:17,190 --> 01:04:19,900 Listen, Dutch, you're a troublemaker. I'm trying 748 01:04:20,020 --> 01:04:22,520 to tell you to knock it off. Now, everybody go home. 749 01:04:22,650 --> 01:04:26,200 We're not going to get it like this. Just knock it off! 750 01:04:26,280 --> 01:04:29,570 Aw, you knock it off. All right, let's go. Come on. 751 01:04:30,200 --> 01:04:31,780 Let's go! Get in. 752 01:04:34,200 --> 01:04:37,790 What's goin' on here? Get outta here, go on home. 753 01:04:42,750 --> 01:04:45,340 All right, everybody just... everybody just... 754 01:06:30,860 --> 01:06:33,030 Hello. Yeah, this is the sheriff. 755 01:06:35,200 --> 01:06:35,870 What? 756 01:06:37,200 --> 01:06:38,240 In Gleason. 757 01:06:40,290 --> 01:06:42,000 Are you sure they're headed this way? 758 01:06:43,920 --> 01:06:44,790 Okay! 759 01:06:58,720 --> 01:07:01,600 Hello, operator, give me the National Guard 760 01:07:01,640 --> 01:07:03,480 Headquarters in Madison. 761 01:07:45,640 --> 01:07:47,310 All right, now that we found it, now that we found it, 762 01:07:48,360 --> 01:07:49,810 once you seal off the hole, what's going to happen 763 01:07:49,900 --> 01:07:52,110 to the spiders? - That's their energy pattern. 764 01:07:52,530 --> 01:07:55,530 That's their lifeline and once we seal that off, they're gone. 765 01:07:56,240 --> 01:07:58,160 But, what if the initiator doesn't work? There's going 766 01:07:58,240 --> 01:07:59,950 to be an army of those spiders crawling around, growing 767 01:07:59,990 --> 01:08:01,450 and multiplying. 768 01:08:03,910 --> 01:08:05,660 Well, Jenny, it's already happening. 769 01:08:11,000 --> 01:08:11,960 Vance! 770 01:08:14,630 --> 01:08:15,510 Come here. 771 01:08:28,690 --> 01:08:31,270 Lord knows how many of those things are around here. 772 01:08:31,320 --> 01:08:32,820 Just take it easy. 773 01:08:35,490 --> 01:08:39,450 Oh, look at this stuff. Ugh!, Agh! Oh! 774 01:08:39,990 --> 01:08:41,830 What's the matter, what'd you do? 775 01:08:42,280 --> 01:08:44,330 Ooooh! - Oh, my God! 776 01:08:45,330 --> 01:08:47,960 God, another one. - Let's get out of here. 777 01:08:48,170 --> 01:08:50,330 Let's get back to the jeep. - Yes! 778 01:08:50,580 --> 01:08:52,500 How will I ever... 779 01:09:07,060 --> 01:09:08,890 Patch me through to the Sheriff. 780 01:09:20,740 --> 01:09:21,870 Hello. 781 01:09:23,740 --> 01:09:24,700 Yeah, Vance. 782 01:09:26,450 --> 01:09:28,160 The spiders are all over at Gleason, 783 01:09:29,040 --> 01:09:30,120 just a few miles away. 784 01:09:31,710 --> 01:09:35,300 Yes, I've called for the National Guard, but the mobs 785 01:09:35,460 --> 01:09:37,300 are beginning to gather and they're getting out of hand. 786 01:09:37,590 --> 01:09:40,090 Look, get somebody out here, I just found another body 787 01:09:40,260 --> 01:09:41,510 or what's left of one. 788 01:09:41,720 --> 01:09:44,510 And for God's sake, keep that mob away from here! 789 01:10:06,030 --> 01:10:09,950 All right, you know why we're all here, you're gonna know 790 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 we're gonna destroy that spider! 791 01:10:13,670 --> 01:10:15,750 And you've all got your guns, they're all loaded. 792 01:10:15,750 --> 01:10:17,840 Right, right. - Now, no women! 793 01:10:19,050 --> 01:10:20,880 No, no! - Boo! 794 01:10:25,390 --> 01:10:27,720 Come on now, Dutch, I want ya to get out of here, all of you. 795 01:10:33,900 --> 01:10:36,150 I got a man from NASA and he knows what he's doing. 796 01:10:36,230 --> 01:10:37,770 Gleason's a disaster area. 797 01:10:38,150 --> 01:10:40,400 The same thing'll happen to this town. We'll handle it ourselves. 798 01:10:40,610 --> 01:10:41,820 Come on! 799 01:10:50,410 --> 01:10:52,040 The town got hit by the monster. 800 01:10:52,330 --> 01:10:54,250 The crowd's getting out of hand, I can't control 'em. 801 01:10:54,540 --> 01:10:57,040 They're hellbent on destroying that beast. 802 01:10:57,500 --> 01:10:59,670 Vance, did you ever see the movie "Jaws?" 803 01:10:59,840 --> 01:11:02,590 Well, it makes that shark look like a goldfish. 804 01:11:03,340 --> 01:11:07,050 I know, I know. But, try to keep them there as long as you can. 805 01:11:07,140 --> 01:11:09,100 We're setting up the lights around here and the bomb's 806 01:11:09,220 --> 01:11:12,060 on it's way. And try to keep the spider there. 807 01:11:12,350 --> 01:11:15,020 We can't do anything with the spider. Bullets don't hurt it. 808 01:11:15,150 --> 01:11:17,690 The only thing I've got to stop it here with is a traffic light. 809 01:11:17,770 --> 01:11:19,980 Sheriff, at least try. 810 01:11:26,200 --> 01:11:28,780 This is the sheriff, get on the emergency unit. 811 01:11:28,870 --> 01:11:30,580 I'm down here all by myself. 812 01:11:30,910 --> 01:11:32,910 Call the National Guard back, tell them we need 813 01:11:33,040 --> 01:11:35,670 some heavy equipment, guns, ammo, anything. 814 01:11:55,770 --> 01:11:58,860 And by one sign, you can know that the end of the world is 815 01:11:58,940 --> 01:12:02,650 near, Luke Chapter 21, Verse 10 and 11. 816 01:12:02,690 --> 01:12:05,150 Nations shall rise up against nations and kingdom 817 01:12:05,240 --> 01:12:09,530 against kingdom. And great earthquakes shall 818 01:12:09,580 --> 01:12:13,500 be in diverse places and famines and pestilences. 819 01:12:13,790 --> 01:12:18,290 And fearful sights and great signs shall there be from Heaven 820 01:12:18,790 --> 01:12:21,170 The spider is retreating, heading out of town. 821 01:12:21,550 --> 01:12:23,420 We've got a lot of people hurt here. 822 01:12:28,550 --> 01:12:30,470 Clear the street, the spider's gone, spider's gone. 823 01:12:30,510 --> 01:12:32,180 Get out of here. 824 01:12:40,150 --> 01:12:42,520 You know that, that big one is like mother queen bee. 825 01:12:42,570 --> 01:12:45,440 Yes, and she's activated all the spiders in this whole area. 826 01:12:45,530 --> 01:12:47,360 Yeah, you think the smaller ones will grow to be giants? 827 01:12:47,450 --> 01:12:50,160 Well, it could be, unless that neutron gadget works. 828 01:12:50,780 --> 01:12:52,410 I wish that chopper'd get here. 829 01:12:52,910 --> 01:12:54,580 Here comes somebody now. 830 01:13:01,420 --> 01:13:02,460 Now what? 831 01:13:05,300 --> 01:13:06,420 Vance! - Clyde. 832 01:13:06,630 --> 01:13:08,510 That big one, I just saw it up on the highway. 833 01:13:08,680 --> 01:13:10,590 It's cuttin' through the woods and it's headin' this direction. 834 01:13:28,900 --> 01:13:30,240 There goes the chopper now. 835 01:13:31,410 --> 01:13:33,950 Can you patch me through? - Sure, Vance, this way. 836 01:13:40,750 --> 01:13:44,040 Caine, this is Vance. Caine this is Vance. Use your spotlight 837 01:13:44,170 --> 01:13:46,380 as a target and drop the gadget. 838 01:13:46,630 --> 01:13:48,590 Want me to land and give you the trigger? 839 01:13:48,630 --> 01:13:51,930 Hell, no! Now look, I'm gonna fire a flare 840 01:13:52,010 --> 01:13:54,680 and you pull the trigger. - Okay. 841 01:13:57,060 --> 01:13:58,890 Follow us, come on. 842 01:14:12,990 --> 01:14:14,870 Jenny, - Yes 843 01:14:14,990 --> 01:14:16,790 I forgot the flares. 844 01:14:16,950 --> 01:14:18,620 They're in the briefcase, would you get 'em? 845 01:14:18,660 --> 01:14:19,700 I'll get them. 846 01:14:29,090 --> 01:14:30,090 We've got company. 847 01:14:32,930 --> 01:14:35,850 We've gotta keep her outta that black hole til we make the drop. 848 01:14:36,560 --> 01:14:38,310 Okay, I'm gonna try. - Good boy. 849 01:15:01,870 --> 01:15:04,790 Ahhh! Ohhh! Oh! 850 01:15:05,460 --> 01:15:08,420 Jenny, hurry with the flare gun, they're coming back. 851 01:15:13,010 --> 01:15:13,800 Ooh! 852 01:15:28,320 --> 01:15:29,610 Get back, you... 853 01:16:24,040 --> 01:16:26,870 Believe it, it's as big as a house. 854 01:16:30,920 --> 01:16:34,840 Vance! Vance! - What happened? 855 01:16:35,470 --> 01:16:37,430 Spiders came out of the briefcase. They're coming 856 01:16:37,470 --> 01:16:38,800 from the geodes. - The what? 857 01:16:38,890 --> 01:16:40,640 Geodes! - Gimme this, come on. 858 01:16:40,760 --> 01:16:42,100 Get over there and take cover. 859 01:16:42,180 --> 01:16:42,680 All right. 860 01:16:42,760 --> 01:16:46,310 Hey, come on. Everyone of you get out of there. 861 01:16:46,600 --> 01:16:48,020 Hurry up, come on. 862 01:16:55,440 --> 01:16:56,280 Get down! 863 01:17:57,090 --> 01:18:01,340 Is it sealed? ls it sealed? - Yeah, it's sealed. 864 01:18:02,800 --> 01:18:06,560 Oh, God. This is... can it happen again? 865 01:18:08,390 --> 01:18:09,480 I don't know. 866 01:18:10,350 --> 01:18:12,100 Oh! - I don't know. 867 01:18:16,150 --> 01:18:19,150 When pharaoh refused the 868 01:18:19,240 --> 01:18:21,700 children of Israel their right to exist, the heavens opened 869 01:18:21,740 --> 01:18:25,370 up and deluged the land with flies, frogs, 870 01:18:25,370 --> 01:18:27,370 lice and locusts. 871 01:18:28,040 --> 01:18:31,250 It happened before and it will happen again. 66960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.