Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,520 --> 00:00:45,818
After everything we've seen,
2
00:00:46,520 --> 00:00:49,796
there isn't much that rattles
either of us anymore.
3
00:00:52,320 --> 00:00:53,851
But this one...
4
00:00:55,240 --> 00:00:57,470
This one still haunts me.
5
00:01:12,320 --> 00:01:14,151
Two months prior to our involvement,
6
00:01:14,320 --> 00:01:17,517
the Lutz family had fled their home
in the middle of the night,
7
00:01:17,720 --> 00:01:20,393
claiming that the house was haunted.
8
00:01:23,320 --> 00:01:26,153
The Church had reached out to us for help.
9
00:01:26,600 --> 00:01:27,794
They wanted to see
10
00:01:27,960 --> 00:01:31,589
if we could confirm the activity
that had been reported by the Lutzes.
11
00:01:35,320 --> 00:01:37,011
Ok. We ready?
12
00:01:38,480 --> 00:01:40,032
Then let's get started.
13
00:01:50,440 --> 00:01:52,979
I'd like you to sit quietly
and close your eyes.
14
00:01:56,640 --> 00:01:59,700
Envision yourself in a halo
of glowing white light.
15
00:02:00,320 --> 00:02:01,811
It will protect you.
16
00:02:04,640 --> 00:02:06,631
The year before the Lutzes moved in,
17
00:02:06,800 --> 00:02:08,791
a young man named Ronny DeFeo
18
00:02:08,960 --> 00:02:12,270
had brutally murdered his
entire family in this house.
19
00:02:13,120 --> 00:02:14,473
We'd hoped to discover
20
00:02:14,640 --> 00:02:17,677
if the killings had been
motivated purely by anger
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,239
or if,
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,709
as Ronny DeFeo testified in court,
23
00:02:21,880 --> 00:02:26,032
he had been under the influence
of something demonic.
24
00:03:05,200 --> 00:03:08,875
Stay here. Stay.
25
00:03:33,480 --> 00:03:36,199
Kill her. Kill her.
26
00:03:38,320 --> 00:03:39,878
Shoot them.
27
00:03:40,040 --> 00:03:41,678
Shoot them!
28
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Shoot her!
29
00:03:43,320 --> 00:03:46,630
What did you do?
30
00:03:46,880 --> 00:03:48,190
Shoot her. Kill her.
31
00:03:48,280 --> 00:03:49,474
Shoot her!
32
00:04:03,360 --> 00:04:05,351
Shoot them all.
33
00:04:06,040 --> 00:04:07,155
Shoot!
34
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Kill!
35
00:04:35,320 --> 00:04:37,276
Kill her. Shoot her.
36
00:04:37,440 --> 00:04:41,149
Kill her. Shoot her.
37
00:04:52,040 --> 00:04:54,235
Honey, you Ok?
What are you seeing?
38
00:05:28,120 --> 00:05:29,189
Lorraine.
39
00:05:29,720 --> 00:05:31,153
Lorraine, what is happening?
40
00:05:32,080 --> 00:05:33,593
I have to see.
41
00:05:33,760 --> 00:05:35,927
We're through. We're through.
It's time to come back.
42
00:05:40,640 --> 00:05:41,675
What is happening?
43
00:05:46,600 --> 00:05:48,591
It wants to show me.
44
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Lorraine!
45
00:07:12,080 --> 00:07:13,115
Lorraine!
46
00:07:13,600 --> 00:07:15,268
Oh, God!
47
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
Honey.
48
00:07:17,440 --> 00:07:18,839
Honey.
49
00:07:22,520 --> 00:07:23,669
It's Ok.
50
00:07:31,360 --> 00:07:32,554
It's Ok.
51
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Ed.
52
00:07:39,720 --> 00:07:42,029
This is as close to hell
as I ever wanna get.
53
00:08:55,680 --> 00:08:56,874
Damn kids!
Really.
54
00:08:57,040 --> 00:08:58,075
Yeah.
55
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
Oh, my gosh.
56
00:09:02,960 --> 00:09:05,750
Keith and I are going to sneak
out tonight with his friend, Michael,
57
00:09:05,840 --> 00:09:07,512
who wants to meet you, by the way.
58
00:09:07,680 --> 00:09:11,229
No way.
If my mum ever found out, I'd be dead.
59
00:09:11,440 --> 00:09:13,153
So don't get caught, you priss.
60
00:09:13,320 --> 00:09:14,469
Here, hold this.
61
00:09:15,120 --> 00:09:17,839
Gotta give you back
the spirit board that we made.
62
00:09:21,840 --> 00:09:24,593
I think I'll let Keith French kiss me.
63
00:09:24,760 --> 00:09:26,637
What? No way!
64
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
What you two doing?
65
00:09:28,560 --> 00:09:30,915
Janet, give that to me.
66
00:09:31,280 --> 00:09:32,838
And get inside, both of you.
67
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Go.
68
00:09:51,160 --> 00:09:52,718
Margaret.
69
00:09:52,880 --> 00:09:54,472
Margaret! Johnny!
70
00:09:54,640 --> 00:09:55,789
Janet! Billy!
71
00:09:57,920 --> 00:10:00,088
Hello. How was your day?
72
00:10:00,680 --> 00:10:01,715
Not good.
73
00:10:01,920 --> 00:10:02,955
Why? What happened?
74
00:10:03,200 --> 00:10:05,111
It's a long story. I'll tell you later.
75
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
All right, then.
76
00:10:07,600 --> 00:10:08,669
What's up?
77
00:10:08,920 --> 00:10:10,558
Billy?
78
00:10:10,760 --> 00:10:11,954
Shut up, Peter.
79
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Lesbo!
80
00:10:13,280 --> 00:10:14,872
What, are you talking about your mum?
81
00:10:16,720 --> 00:10:17,948
Thank you, Camilla.
82
00:10:18,160 --> 00:10:19,275
No problem!
83
00:10:19,600 --> 00:10:21,875
He's just a wanker. Ignore him.
84
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Ok.
85
00:10:28,480 --> 00:10:30,190
Mum's gonna kill me.
What did you do now?
86
00:10:30,280 --> 00:10:31,952
It wasn't me, it was Camilla.
87
00:10:32,120 --> 00:10:33,678
What did you do with Camilla?
88
00:10:34,040 --> 00:10:35,230
It's a long story.
89
00:10:35,320 --> 00:10:37,038
Boys!
Watch the road!
90
00:10:40,680 --> 00:10:42,671
Janet!
Up you go, Billy.
91
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Come on.
92
00:10:49,120 --> 00:10:51,456
I'm saying I won't be able
to pay my rent this month.
93
00:10:52,800 --> 00:10:55,439
No. I talked to them,
and they put me through to you.
94
00:10:55,920 --> 00:10:57,400
Please keep calm...
95
00:10:57,520 --> 00:10:59,238
I am being calm.
96
00:10:59,800 --> 00:11:02,234
Well, I don't understand
why you can't help me.
97
00:11:03,680 --> 00:11:04,715
No.
98
00:11:04,880 --> 00:11:07,347
No. He hasn't paid a penny
of child maintenance for three months.
99
00:11:08,040 --> 00:11:10,639
We're home! I see.
That's bloody brilliant.
100
00:11:10,640 --> 00:11:12,495
Hi, Mum!
You have a good afternoon as well.
101
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Janet.
102
00:11:19,280 --> 00:11:20,630
Are things not bad enough around here,
103
00:11:20,720 --> 00:11:21,770
that I've got to get a call,
104
00:11:21,795 --> 00:11:24,699
from your headmistress who says
that you was caught smoking?
105
00:11:24,700 --> 00:11:27,055
I wasn't! I wasn't smoking. I promise.
106
00:11:27,160 --> 00:11:29,150
Did you get the biscuits?
Did you just not hear me?
107
00:11:29,240 --> 00:11:30,670
I talked to Mrs. More on the telephone.
108
00:11:30,760 --> 00:11:32,310
How can you stand there
and lie to me like that?
109
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
I'm not lying!
110
00:11:33,560 --> 00:11:35,710
Yes, she is! It's all over the school.
111
00:11:35,920 --> 00:11:37,030
She was smoking with Camilla.
112
00:11:37,120 --> 00:11:39,031
Shut up! You are such a liar, Johnny!
113
00:11:39,440 --> 00:11:41,795
Mum!
You said we would get me some...
114
00:11:42,000 --> 00:11:43,750
No, Billy. I didn't get any bloody biscuits
115
00:11:43,840 --> 00:11:45,717
because we don't have any bloody money!
116
00:11:57,800 --> 00:11:58,915
Mum's coming.
117
00:11:59,080 --> 00:12:01,330
You better quit messing with that
and brush your teeth!
118
00:12:01,800 --> 00:12:02,994
All right.
119
00:12:07,880 --> 00:12:10,678
Sounds like the whole city's
burning down in here.
120
00:12:10,840 --> 00:12:11,955
Look what I found!
121
00:12:12,120 --> 00:12:13,394
Biscuits!
122
00:12:14,320 --> 00:12:17,118
But you said we don't have any money.
123
00:12:17,280 --> 00:12:19,475
Well, I've been meaning
to quit smoking anyway.
124
00:12:19,640 --> 00:12:21,312
Margaret?
Yes?
125
00:12:21,480 --> 00:12:23,914
Have you got your
school uniform for tomorrow?
126
00:12:24,200 --> 00:12:25,519
Yes, Mum. I'm getting it.
127
00:12:25,720 --> 00:12:27,312
Johnny, did you brush your teeth?
128
00:12:27,480 --> 00:12:28,674
I did it already.
129
00:12:28,880 --> 00:12:30,836
Come on, Billy.
Time for bed.
130
00:12:31,560 --> 00:12:32,754
Coming, Mum.
131
00:12:33,640 --> 00:12:35,835
Put that down, Johnny.
Come on. Time for bed.
132
00:12:46,160 --> 00:12:47,912
Oh, where'd that come from?
133
00:12:48,320 --> 00:12:50,390
Camilla and I made it at school.
134
00:12:50,680 --> 00:12:52,830
That doesn't look right.
135
00:12:54,160 --> 00:12:55,673
It really works, I swear.
136
00:12:55,840 --> 00:12:58,035
We already asked it all sorts of stuff.
137
00:12:58,200 --> 00:12:59,872
Come on, I'll show you.
138
00:13:01,640 --> 00:13:03,198
All right.
139
00:13:03,520 --> 00:13:04,748
What should I ask?
140
00:13:05,280 --> 00:13:07,157
I don't know. Whatever you want.
141
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Ok.
142
00:13:11,480 --> 00:13:13,516
My sister and I want to know...
143
00:13:14,760 --> 00:13:17,718
Are there any spirits here
that want to communicate with us?
144
00:13:29,280 --> 00:13:30,954
Is Dad ever coming home?
145
00:13:38,560 --> 00:13:41,552
Are there any spirits here
who can answer my question?
146
00:13:52,880 --> 00:13:54,029
Don't worry about it.
147
00:13:54,200 --> 00:13:55,952
It's just a stupid game.
148
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
It isn't real.
149
00:16:04,440 --> 00:16:06,396
Why are you pounding on the door?
150
00:16:06,560 --> 00:16:08,312
I'm not.
151
00:16:08,480 --> 00:16:09,833
You're barmy.
152
00:16:12,400 --> 00:16:15,551
You know, she's pushing the boundary,
isn't it?
153
00:16:15,720 --> 00:16:17,070
She says she wasn't smoking.
154
00:16:17,160 --> 00:16:19,435
I don't think you should
agonize over it, Peg.
155
00:16:19,600 --> 00:16:22,478
God knows I had my share
of fags at school, didn't you?
156
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
Oh, lots.
157
00:16:23,800 --> 00:16:25,510
But it's not what she did that bothers me.
158
00:16:25,600 --> 00:16:28,319
It's that, she don't listen
to what I say anymore, Pegs.
159
00:16:28,480 --> 00:16:30,596
Just a phase, isn't it?
160
00:16:30,840 --> 00:16:33,099
I mean, I can punish her,
but then I feel guilty
161
00:16:33,100 --> 00:16:34,977
because I know it's not really her fault.
162
00:16:36,080 --> 00:16:37,354
She loves her dad,
163
00:16:37,920 --> 00:16:40,398
and she took it very hard
when he left. Poor thing.
164
00:16:41,840 --> 00:16:44,359
But I can't just let it go either, can I?
165
00:16:44,560 --> 00:16:47,393
I'm loath to ask, but have you
told Richard about it?
166
00:16:47,400 --> 00:16:48,913
I would, if I ever saw him.
167
00:16:49,320 --> 00:16:50,469
Sod.
168
00:16:50,640 --> 00:16:52,390
Now, it's like I'm having to do both jobs.
169
00:16:52,520 --> 00:16:54,682
I'm half the mum I was before.
I'm just...
170
00:16:55,107 --> 00:16:56,259
rubbish, Peggy.
171
00:16:56,540 --> 00:16:58,895
You are not, Peggy.
You're too hard on yourself.
172
00:17:07,560 --> 00:17:09,635
This sodding house.
173
00:17:13,920 --> 00:17:16,714
We are back with real life ghost hunters,
174
00:17:16,720 --> 00:17:18,353
Ed and Lorraine Warren,
175
00:17:18,360 --> 00:17:21,670
talking about their experiences
at the Amityville house.
176
00:17:21,840 --> 00:17:24,115
And now we're gonna talk to my next guest,
177
00:17:24,320 --> 00:17:25,912
Dr. Steven Kaplan,
178
00:17:26,240 --> 00:17:28,999
who says that the investigations
the Warrens conducted
179
00:17:29,000 --> 00:17:32,390
into the Amityville haunting
is a load of hogwash.
180
00:17:32,680 --> 00:17:33,999
Why is that?
181
00:17:34,280 --> 00:17:38,034
Well, it's been well established
that Amityville was a blatant hoax.
182
00:17:38,280 --> 00:17:39,710
But that hasn't stopped...
That's never been proven.
183
00:17:39,800 --> 00:17:40,835
Yes, it has.
184
00:17:41,000 --> 00:17:42,417
The Lutz family made everything up
185
00:17:42,560 --> 00:17:44,679
so they could profit off of all the publicity.
186
00:17:44,680 --> 00:17:46,113
That's just not true.
187
00:17:46,280 --> 00:17:47,952
Look, we see this all the time.
188
00:17:48,160 --> 00:17:51,719
It's very easy to sit on the outside
and pick apart their story.
189
00:17:51,720 --> 00:17:53,119
But it's something very different
190
00:17:53,120 --> 00:17:55,204
to have been there and
experienced it for yourself.
191
00:17:55,400 --> 00:17:56,630
I don't need to go to the moon
192
00:17:56,720 --> 00:17:59,109
to know that it's not
made out of green cheese.
193
00:17:59,440 --> 00:18:03,149
Listen, Ed Warren's never seen a house
that he didn't think was haunted.
194
00:18:03,320 --> 00:18:06,790
And by the time his wife is done
blowing smoke and ringing bells
195
00:18:06,960 --> 00:18:09,520
they've got everybody else
believing in ghosts, too.
196
00:18:09,680 --> 00:18:11,389
What exactly are you a doctor of, anyway?
197
00:18:11,840 --> 00:18:13,870
Come on, Warren.
Try and show a little class, will you?
198
00:18:13,960 --> 00:18:15,230
I'm not gonna show class to somebody
199
00:18:15,320 --> 00:18:16,750
who's sitting here telling
lies about my wife and me.
200
00:18:16,840 --> 00:18:19,590
Be careful who you call a liar.
What are you gonna do about it?
201
00:18:22,920 --> 00:18:25,039
We go on these shows to inform people.
202
00:18:25,040 --> 00:18:27,582
But every time I open my mouth,
another one of these little...
203
00:18:27,720 --> 00:18:28,833
Ed.
Ass...
204
00:18:29,400 --> 00:18:30,628
Academics...
205
00:18:31,360 --> 00:18:32,509
Pops up.
206
00:18:32,760 --> 00:18:34,318
Tries to undo everything we've done.
207
00:18:34,480 --> 00:18:36,710
Could you please take a breath?
I know. I know. I know.
208
00:18:36,800 --> 00:18:38,716
I'm counting to 10. I'm counting to 10!
209
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
All right, Billy.
210
00:18:45,280 --> 00:18:46,872
You ready to do a speech?
211
00:19:05,280 --> 00:19:07,635
It's all right.
We'll just try again.
212
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
You ready?
213
00:19:24,680 --> 00:19:25,829
Good boy!
214
00:19:26,000 --> 00:19:28,799
You're getting so good.
Now you may have a biscuit.
215
00:19:28,800 --> 00:19:30,028
Biscuit!
216
00:19:30,200 --> 00:19:31,243
All right. Come on.
217
00:19:31,268 --> 00:19:32,419
Off to bed with you.
218
00:19:33,920 --> 00:19:35,600
Night, Mom.
Good night, darling.
219
00:19:38,400 --> 00:19:40,311
Now, don't eat too many of those
220
00:19:40,480 --> 00:19:42,710
or you'll wake up thirsty
in the middle of the night. All right?
221
00:19:42,800 --> 00:19:44,153
I won't.
222
00:19:44,320 --> 00:19:45,389
You promise?
223
00:19:47,840 --> 00:19:49,637
Night, boys.
Night, Mom.
224
00:21:08,880 --> 00:21:10,010
No.
225
00:21:11,680 --> 00:21:12,874
Help.
226
00:21:14,320 --> 00:21:15,639
Stop it.
227
00:21:18,160 --> 00:21:19,229
No.
228
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Janet?
229
00:21:21,880 --> 00:21:23,472
Please.
Janet?
230
00:21:24,400 --> 00:21:26,118
Janet, wake up! You're dreaming.
231
00:21:38,040 --> 00:21:40,190
This is my house.
232
00:21:40,400 --> 00:21:42,436
No. No, it's not.
233
00:21:42,800 --> 00:21:44,028
Go away.
234
00:21:44,560 --> 00:21:46,949
Who are you?
What are you doing here?
235
00:21:47,520 --> 00:21:49,511
Playing a game with Billy.
236
00:21:49,840 --> 00:21:51,159
Leave Billy alone.
237
00:21:51,320 --> 00:21:52,878
Janet, who are you talking to?
238
00:21:53,120 --> 00:21:54,599
You have to go away.
239
00:21:55,400 --> 00:21:57,120
You're the one trespassing.
240
00:21:57,240 --> 00:21:58,309
Janet, wake up.
241
00:21:58,640 --> 00:22:00,676
I'll tell my mum if you don't stop.
242
00:22:00,880 --> 00:22:02,320
I'll break her neck.
243
00:22:02,440 --> 00:22:04,112
No, please.
244
00:22:04,280 --> 00:22:06,316
Dying with Billy.
245
00:22:06,480 --> 00:22:07,520
No.
246
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
Janet.
247
00:22:10,300 --> 00:22:11,610
Janet, it's all right.
248
00:22:11,900 --> 00:22:13,318
It's all right, come on.
249
00:22:16,560 --> 00:22:17,879
Go back to sleep.
250
00:22:51,160 --> 00:22:52,718
Stay away from Billy!
251
00:22:52,880 --> 00:22:54,233
Leave us alone. You hear me?
252
00:22:54,400 --> 00:22:56,834
Janet, what are you doing?
There's no one here.
253
00:22:57,400 --> 00:22:59,277
This is my house.
254
00:26:24,840 --> 00:26:26,956
Mum! Mum!
255
00:26:27,400 --> 00:26:29,755
Mum! Mum!
256
00:26:30,040 --> 00:26:31,393
Billy? What's wrong?
257
00:26:31,600 --> 00:26:33,591
There's someone in my tent!
258
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
What?
259
00:26:35,000 --> 00:26:37,514
There's someone in my tent!
260
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Mummy.
261
00:27:05,240 --> 00:27:06,559
See? Nothing.
262
00:27:06,720 --> 00:27:08,995
You just had a bad dream. That's all.
263
00:27:15,120 --> 00:27:16,588
Go to your room.
264
00:27:41,580 --> 00:27:42,854
Oh, my God.
265
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Janet!
266
00:27:44,160 --> 00:27:47,038
You nearly gave me a heart attack.
What're you doing down here?
267
00:27:49,720 --> 00:27:51,997
I think I've been sleepwalking again.
268
00:27:52,000 --> 00:27:53,672
What do you mean again?
269
00:27:54,400 --> 00:27:55,435
You all right?
270
00:27:56,640 --> 00:27:57,953
You're burning up.
271
00:27:58,478 --> 00:27:59,383
Come on.
272
00:27:59,520 --> 00:28:01,715
Come on, let's get you back upstairs, Ok?
273
00:28:03,320 --> 00:28:05,754
Think you better stay home
from school tomorrow.
274
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
Come on. Let's get you back into bed.
275
00:29:55,280 --> 00:29:57,077
Hodgson residence.
276
00:29:59,020 --> 00:30:00,517
Hi, Mum.
277
00:30:02,200 --> 00:30:03,918
Yeah, a little.
278
00:30:04,880 --> 00:30:07,872
I just ate, so I'm not really that hungry.
279
00:30:25,840 --> 00:30:27,353
Yeah. I'm here.
280
00:30:29,200 --> 00:30:30,836
Do you know when you'll be home?
281
00:30:33,120 --> 00:30:34,120
All right.
282
00:30:34,720 --> 00:30:35,948
Bye, Mum.
283
00:30:49,880 --> 00:30:52,519
Yes, I am an iron lady.
284
00:32:00,400 --> 00:32:01,497
My house!
285
00:32:27,960 --> 00:32:29,473
You're up early.
286
00:32:30,440 --> 00:32:32,715
Hey. Yeah, I couldn't sleep.
287
00:32:32,960 --> 00:32:34,359
You get inspired?
288
00:32:34,520 --> 00:32:36,231
I don't know if I'd call it that.
289
00:32:36,880 --> 00:32:38,598
I had this crazy dream.
290
00:32:39,040 --> 00:32:40,314
Saw this thing.
291
00:32:40,520 --> 00:32:41,753
When I woke up...
292
00:32:42,600 --> 00:32:44,670
Couldn't get it out of my head.
293
00:32:45,280 --> 00:32:47,032
So, thought maybe this might help.
294
00:33:04,240 --> 00:33:07,471
Hey, I know I'm no Picasso,
but I didn't think it was that bad.
295
00:33:19,240 --> 00:33:20,719
We need to stop.
296
00:33:23,280 --> 00:33:26,750
We could still do the lectures,
but no new cases.
297
00:33:27,420 --> 00:33:28,797
At least not for a little while.
298
00:33:29,840 --> 00:33:30,898
All right.
299
00:33:32,760 --> 00:33:33,954
Could I ask why?
300
00:33:35,040 --> 00:33:37,776
Because if it's the TV shows and publicity,
301
00:33:38,001 --> 00:33:39,535
then we won't do that.
302
00:33:40,360 --> 00:33:41,991
Good morning.
Good morning.
303
00:33:42,680 --> 00:33:43,715
Morning.
304
00:33:51,440 --> 00:33:52,998
Do you trust me?
305
00:33:54,040 --> 00:33:55,553
You know I do.
306
00:33:55,760 --> 00:33:57,557
Then please trust me now.
307
00:33:59,920 --> 00:34:01,319
Ok.
308
00:34:20,800 --> 00:34:22,470
What are you doing that for?
309
00:34:23,080 --> 00:34:25,435
In case I go sleep walking again.
310
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Mum?
311
00:35:57,880 --> 00:35:59,233
Johnny?
312
00:38:52,760 --> 00:38:55,194
Janet! What's wrong? What is it?
313
00:38:55,360 --> 00:38:57,237
There's someone in the room!
314
00:38:58,640 --> 00:39:00,437
There's no one!
What you talking about?
315
00:39:10,240 --> 00:39:11,832
There's someone in our room!
What!
316
00:39:12,040 --> 00:39:13,415
Our beds are shaking up and down!
317
00:39:13,560 --> 00:39:14,710
Janet, I swear to God if you're making it up...
318
00:39:14,800 --> 00:39:16,756
I got bit. I'm not lying!
He bit me! Look!
319
00:39:17,920 --> 00:39:19,194
Oh, my God.
320
00:39:42,600 --> 00:39:44,192
Have you two been playing with this?
321
00:39:44,400 --> 00:39:46,595
Taking turns scaring the wits
out of each other?
322
00:39:46,760 --> 00:39:48,470
No wonder I can't get a good night's sleep!
323
00:39:48,560 --> 00:39:50,790
But, Mum...
No! I don't wanna hear another word.
324
00:39:50,960 --> 00:39:52,757
Now get back to bed, the lot of you!
325
00:40:03,680 --> 00:40:04,749
Help us!
326
00:40:04,960 --> 00:40:06,951
Please help!
Help!
327
00:40:07,160 --> 00:40:09,594
Peggy! Vic, open the door!
328
00:40:09,800 --> 00:40:10,915
Open the door!
329
00:40:11,240 --> 00:40:12,992
I've seen it with my own eyes.
330
00:40:13,160 --> 00:40:15,116
The bloody thing
went clear across the room.
331
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
But...
332
00:40:17,600 --> 00:40:19,431
Well, then...
What? Well?
333
00:40:19,840 --> 00:40:21,674
It's cold.
Well, I've been through the house.
334
00:40:21,960 --> 00:40:23,951
Top to bottom. There's no one there.
335
00:40:24,120 --> 00:40:25,950
What about Margaret and Janet's room?
Did you...
336
00:40:26,040 --> 00:40:27,600
No, no. I looked there, every room.
337
00:40:27,720 --> 00:40:29,470
Even went down the basement.
There's no one there.
338
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
What's he doing?
339
00:40:31,360 --> 00:40:34,352
We've taught him to ring the bell
when he wants to go.
340
00:40:34,600 --> 00:40:36,360
Do you wanna let him out, Billy?
341
00:40:45,280 --> 00:40:48,272
Look!
The police are at our house!
342
00:40:48,600 --> 00:40:50,272
Now, what they doing here?
343
00:40:50,480 --> 00:40:52,277
Oh, I called them.
What?
344
00:40:52,520 --> 00:40:55,230
Well, I mean, it's got to be somebody
playing a joke on you, right?
345
00:40:55,320 --> 00:40:56,833
It's got to be. Yeah.
346
00:41:25,320 --> 00:41:27,914
So, ma'am. You didn't actually
see the man yourself?
347
00:41:28,080 --> 00:41:29,354
No.
348
00:41:29,560 --> 00:41:32,677
But I don't think she's making it up.
Not anymore.
349
00:41:33,160 --> 00:41:36,072
Well, look.
There has to be some sort of explanation.
350
00:41:36,240 --> 00:41:38,595
Sir, that's why we're here, Ok?
351
00:41:59,520 --> 00:42:01,476
Bring me a chair from the kitchen.
352
00:42:22,560 --> 00:42:24,437
It's coming from inside the wall.
353
00:42:25,520 --> 00:42:26,665
Then what?
354
00:42:26,690 --> 00:42:28,054
Mice, maybe?
355
00:42:28,160 --> 00:42:29,878
Big bloody mouse.
356
00:42:42,200 --> 00:42:44,760
Well, there's nothing we can do about that.
357
00:42:44,920 --> 00:42:47,753
We can file an incident report
and we'll stand by it if anyone asks.
358
00:42:47,960 --> 00:42:48,960
But that's about all.
359
00:42:49,120 --> 00:42:49,893
A report?
360
00:42:50,318 --> 00:42:53,882
That's brilliant. Every problem I have,
there's another bloody form to fill out!
361
00:42:53,920 --> 00:42:55,239
Oh, for God's sake.
362
00:42:56,960 --> 00:42:57,995
Listen.
363
00:42:58,200 --> 00:43:00,873
I think this is a bit beyond us.
364
00:43:01,680 --> 00:43:03,677
The priest at our church is a family friend.
365
00:43:03,680 --> 00:43:05,159
I'll ask him to call on you.
366
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
Judy?
367
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
Honey...
368
00:44:17,800 --> 00:44:19,028
What's wrong?
369
00:44:19,680 --> 00:44:20,715
Mom.
370
00:44:22,880 --> 00:44:24,359
Who's that?
371
00:44:33,560 --> 00:44:34,709
Go back.
372
00:48:02,360 --> 00:48:03,729
Who are you?
373
00:48:08,320 --> 00:48:09,819
Tell me who you are!
374
00:48:09,880 --> 00:48:11,791
Mom! Mom. Mom! Wake up!
No!
375
00:48:11,960 --> 00:48:13,029
What do you want?
376
00:48:19,880 --> 00:48:22,155
I'm sorry, Lorraine.
377
00:48:30,200 --> 00:48:31,474
Are you Ok?
378
00:48:33,320 --> 00:48:34,673
I'm Ok.
379
00:48:51,480 --> 00:48:52,515
Mrs. Hodgson.
380
00:48:53,040 --> 00:48:54,040
Yes?
381
00:48:54,580 --> 00:48:55,580
My name's Kent Allen.
382
00:48:55,640 --> 00:48:57,908
We're with the television
news program Wide Angle.
383
00:48:58,120 --> 00:49:00,489
I was hoping to have a word
with you about the...
384
00:49:00,814 --> 00:49:02,759
disturbance at your home last week.
385
00:49:03,040 --> 00:49:04,519
How'd you find out about that?
386
00:49:04,680 --> 00:49:07,399
The police constables filed
an incident report. It's...
387
00:49:08,240 --> 00:49:09,673
Well, it's raised a few eyebrows.
388
00:49:13,040 --> 00:49:15,508
I'd rather not have my business
spread all over the telly,
389
00:49:15,720 --> 00:49:17,039
if you don't mind. Good day!
390
00:49:17,200 --> 00:49:20,351
Is it still happening? Because if it is
getting your side of the story out
391
00:49:20,560 --> 00:49:22,516
might be your best chance of finding help.
392
00:49:25,720 --> 00:49:27,597
This thing on? Ok.
393
00:49:28,640 --> 00:49:30,831
Behind the doors of this
seemingly normal house
394
00:49:30,900 --> 00:49:32,299
in Ponders End, North London,
395
00:49:32,700 --> 00:49:34,770
is a family living in a nightmare.
396
00:49:34,800 --> 00:49:38,713
I look up, and through the window,
plain as day, I see the younger girl,
397
00:49:38,880 --> 00:49:42,077
Janet, being thrown around in the air
like she was floating.
398
00:49:42,680 --> 00:49:44,555
So we run back inside and sure enough
399
00:49:44,579 --> 00:49:47,030
there's little toy LEGO bricks
flying all around the room.
400
00:49:47,120 --> 00:49:49,588
One of them hit me right in the face
so hard it drew blood.
401
00:49:49,760 --> 00:49:52,399
I saw the chair slide by itself,
402
00:49:52,560 --> 00:49:55,233
across the floor,
a distance of several feet.
403
00:49:55,400 --> 00:49:58,790
I checked the chair for wires,
but could find nothing to explain it.
404
00:49:59,000 --> 00:50:01,230
Maurice Grosse is an
engineering consultant
405
00:50:01,400 --> 00:50:04,310
and has been investigating these claims
for the Society of Psychical Research.
406
00:50:04,400 --> 00:50:07,073
Well, I don't think there's
any doubt about it at all.
407
00:50:07,240 --> 00:50:10,118
The sheer number of documented
incidents in this case
408
00:50:10,280 --> 00:50:12,032
is absolutely staggering.
409
00:50:12,400 --> 00:50:13,713
But, Anita Gregory,
410
00:50:13,737 --> 00:50:16,670
a parapsychologist and lecturer at
the Polytechnic of North London,
411
00:50:17,060 --> 00:50:18,209
is not convinced.
412
00:50:18,240 --> 00:50:20,754
Our principal characters here
are all children.
413
00:50:20,920 --> 00:50:22,895
And children can be
very ingenious pranksters.
414
00:50:23,320 --> 00:50:24,670
At the center of these frightening activities
415
00:50:24,760 --> 00:50:26,352
is 11 year old Janet Hodgson.
416
00:50:26,760 --> 00:50:29,593
I recently interviewed Janet
and her 14 year old sister, Margaret.
417
00:50:30,120 --> 00:50:32,509
What happened next will astonish you.
418
00:50:33,040 --> 00:50:36,112
How does it feel living in a haunted house?
419
00:50:37,360 --> 00:50:38,793
I don't know.
420
00:50:38,960 --> 00:50:40,791
You don't get used to it.
421
00:50:40,960 --> 00:50:44,270
You see, we was just a normal family
before all this.
422
00:50:44,800 --> 00:50:47,684
It's been getting worse
since Mr. Grosse started talking to it.
423
00:50:48,640 --> 00:50:49,789
How do you mean?
424
00:50:50,280 --> 00:50:52,396
Like, asking it questions.
425
00:50:52,560 --> 00:50:54,790
Saying knock twice for yes
and one for no.
426
00:50:54,960 --> 00:50:56,359
That sort of thing.
427
00:50:56,520 --> 00:50:59,159
I wonder what would happen
if we tried talking to it now?
428
00:51:00,680 --> 00:51:02,159
Is anybody there?
429
00:51:03,800 --> 00:51:06,678
Is anybody there
who wishes to communicate?
430
00:51:14,120 --> 00:51:15,951
I say again, is anybody there?
431
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
Nothing.
432
00:51:22,080 --> 00:51:23,752
Well, it isn't a jukebox, is it?
433
00:51:43,840 --> 00:51:44,909
Janet, are you all right?
434
00:51:53,880 --> 00:51:55,313
Janet?
435
00:52:04,520 --> 00:52:05,714
Janet.
436
00:52:08,440 --> 00:52:10,476
Janet, are you feeling all right?
437
00:52:11,960 --> 00:52:14,030
Stop calling me Janet!
438
00:52:15,120 --> 00:52:16,872
Isn't that your name?
439
00:52:17,960 --> 00:52:20,110
Janet's asleep,
440
00:52:20,880 --> 00:52:24,077
and I'm talking.
441
00:52:29,600 --> 00:52:31,431
Well, what should I call you?
442
00:52:44,400 --> 00:52:46,118
What is your name?
443
00:52:48,480 --> 00:52:50,835
You don't belong here.
444
00:52:52,320 --> 00:52:55,118
My name is Maurice Grosse.
445
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Who are you?
446
00:52:59,440 --> 00:53:01,317
This is my home.
447
00:53:01,800 --> 00:53:03,438
Get out now!
448
00:53:03,960 --> 00:53:07,839
No. This is not your house.
Now, what's your name?
449
00:53:09,480 --> 00:53:11,118
Knock, knock.
450
00:53:13,840 --> 00:53:14,955
Very well.
451
00:53:16,320 --> 00:53:17,639
Who's there?
452
00:53:19,680 --> 00:53:21,796
Bill. Bill.
453
00:53:22,440 --> 00:53:23,793
Bill. Bill.
454
00:53:25,040 --> 00:53:26,189
Bill who?
455
00:53:28,280 --> 00:53:35,118
My name is Bill Wilkins
and I'm 72 years old.
456
00:53:36,840 --> 00:53:38,558
Where do you come from?
457
00:53:41,200 --> 00:53:44,158
I come from the grave.
458
00:53:45,320 --> 00:53:46,958
How did you die?
459
00:53:49,720 --> 00:53:52,871
I went blind and had a hemorrhage.
460
00:53:53,080 --> 00:53:57,471
And I fell asleep
and I died in the chair in the corner.
461
00:54:00,200 --> 00:54:02,475
Why have you come here?
462
00:54:05,040 --> 00:54:07,235
I like to hear them scream.
463
00:54:11,680 --> 00:54:13,511
Why don't you just leave us alone?
464
00:54:13,680 --> 00:54:15,333
Shut up, you old cow!
465
00:54:26,840 --> 00:54:27,989
Janet, darling.
466
00:54:28,520 --> 00:54:29,748
Darling, are you all right?
467
00:54:29,920 --> 00:54:31,000
I'm sorry.
468
00:54:31,520 --> 00:54:32,555
Janet.
469
00:54:44,040 --> 00:54:45,360
Peggy, what am I gonna do?
470
00:54:46,760 --> 00:54:49,115
You don't need to think about it tonight.
471
00:54:49,280 --> 00:54:51,714
And you and the kids can stay here
as long as you like.
472
00:54:51,880 --> 00:54:53,279
Mum.
473
00:54:54,200 --> 00:54:56,634
Billy, aren't you supposed
to be getting ready for bed?
474
00:54:57,520 --> 00:54:59,875
I thought you might like some biscuits.
475
00:55:09,400 --> 00:55:10,879
Oh, thank you!
476
00:56:37,960 --> 00:56:39,791
Baron?
477
00:56:57,240 --> 00:56:58,719
Baron?
478
00:57:40,960 --> 00:57:42,598
Mum! Mum!
479
00:57:42,920 --> 00:57:44,558
Mum! Mum!
480
00:57:44,720 --> 00:57:47,234
What happened? What is it?
The Crooked Man!
481
00:57:47,480 --> 00:57:49,310
What? Crooked what?
What are you talking about, darling?
482
00:57:49,400 --> 00:57:50,790
The Crooked Man!
Calm down!
483
00:57:50,880 --> 00:57:52,240
Just tell me what happened.
484
00:57:52,400 --> 00:57:53,549
What?
What is it?
485
00:57:53,720 --> 00:57:55,720
I don't know.
I think he's been walking around...
486
00:58:29,760 --> 00:58:30,954
Janet!
487
00:58:31,920 --> 00:58:33,114
Janet?
488
00:58:33,320 --> 00:58:36,118
Oh, my God! No!
489
00:58:36,440 --> 00:58:38,829
Someone get an ambulance!
490
00:58:41,760 --> 00:58:43,671
This is my home.
491
00:58:43,840 --> 00:58:45,637
Get out now.
492
00:58:45,800 --> 00:58:49,918
No. This is not your house.
Now, what's your name?
493
00:58:50,640 --> 00:58:52,119
Knock, knock.
494
00:58:52,480 --> 00:58:55,119
Very well. Who's there?
495
00:58:57,280 --> 00:58:59,350
Bill. Bill.
496
00:58:59,640 --> 00:59:01,437
Bill. Bill.
497
00:59:02,480 --> 00:59:03,959
Bill who?
498
00:59:04,720 --> 00:59:11,432
My name is Bill Wilkins
and I'm 72 years old.
499
00:59:14,120 --> 00:59:15,473
What do you make of that voice?
500
00:59:16,920 --> 00:59:18,194
He sounds confused.
501
00:59:18,920 --> 00:59:20,273
Is he senile?
502
00:59:21,520 --> 00:59:23,556
The voice on this tape,
503
00:59:24,320 --> 00:59:26,993
is coming from an 11 year old girl.
504
00:59:34,680 --> 00:59:36,989
The family's reached out
to the Church for help?
505
00:59:37,200 --> 00:59:38,200
Yes.
506
00:59:38,360 --> 00:59:41,750
But truthfully, we've been
reluctant to get involved.
507
00:59:42,000 --> 00:59:44,359
The case has turned into
a media circus over there.
508
00:59:44,360 --> 00:59:46,557
They're calling it England's Amityville.
509
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
Great.
510
00:59:48,180 --> 00:59:49,399
You're afraid it's a hoax.
511
00:59:49,680 --> 00:59:53,434
The Church's ability to help people
depends on its reputation.
512
00:59:54,600 --> 00:59:56,459
So, what do you want us to do?
513
00:59:56,560 --> 00:59:58,312
We'd like you to fly to London
514
00:59:58,560 --> 01:00:02,599
for three days to act
as our unofficial eyes and ears.
515
01:00:02,760 --> 01:00:04,990
Now, you don't have to do anything.
516
01:00:05,200 --> 01:00:08,033
If it is a hoax,
you just turn around and leave.
517
01:00:08,200 --> 01:00:09,599
But if it's not...
518
01:00:10,400 --> 01:00:14,439
Then there is a family in London
that desperately needs our help.
519
01:00:18,680 --> 01:00:20,080
Thank you for your faith in us.
520
01:00:20,240 --> 01:00:22,032
All right. Well, just let me know.
Ok.
521
01:00:27,360 --> 01:00:28,713
I told him we'd talk about it.
522
01:00:30,240 --> 01:00:31,798
There's nothing to talk about.
523
01:00:31,960 --> 01:00:33,075
Honey, you heard him.
524
01:00:33,240 --> 01:00:34,670
They don't want us to get involved.
525
01:00:34,760 --> 01:00:36,193
Just observe and report back.
526
01:00:38,280 --> 01:00:40,197
There have always been cases
we've turned down.
527
01:00:40,320 --> 01:00:42,654
There has never been a family
that we've refused to help.
528
01:00:44,600 --> 01:00:46,556
I had a vision in Amityville.
529
01:00:49,120 --> 01:00:51,076
It was the same one I had seven years ago.
530
01:00:55,920 --> 01:00:58,070
I had a premonition of your death.
531
01:01:01,640 --> 01:01:04,074
Wait. That's why you locked
yourself away for eight days?
532
01:01:04,160 --> 01:01:05,229
You saw my death?
533
01:01:05,440 --> 01:01:06,998
You've seen it, too.
534
01:01:07,600 --> 01:01:10,160
The demon in your painting is real.
535
01:01:10,320 --> 01:01:13,153
We have both seen
the same inhuman spirit.
536
01:01:13,320 --> 01:01:15,914
It's a warning. If we keep doing this,
537
01:01:16,080 --> 01:01:17,672
you are going to die.
538
01:01:20,440 --> 01:01:22,749
Your visions are a gift from God.
539
01:01:23,000 --> 01:01:26,336
And if God is showing you my death,
then he's doing it for a reason.
540
01:01:27,280 --> 01:01:29,748
Maybe you're meant
to prevent it from happening.
541
01:01:30,840 --> 01:01:31,973
Come on.
542
01:01:32,640 --> 01:01:34,756
We don't run from fights.
543
01:01:44,040 --> 01:01:45,639
If we go.
544
01:01:45,640 --> 01:01:47,278
If we do this.
545
01:01:47,640 --> 01:01:50,677
You have to promise me
that we're just there to observe.
546
01:01:51,320 --> 01:01:53,834
If anything turns out
dangerous in any way,
547
01:01:54,000 --> 01:01:57,117
we're gonna tell the Church,
and we're gonna get out.
548
01:01:57,280 --> 01:01:58,508
Promise me.
549
01:02:00,880 --> 01:02:02,472
Promise me, Ed.
550
01:02:04,800 --> 01:02:06,113
I promise.
551
01:02:14,560 --> 01:02:17,199
Mr. and Mrs. Warren, I'm Maurice Grosse.
552
01:02:17,360 --> 01:02:19,191
Thank you so much for coming.
553
01:02:19,360 --> 01:02:22,788
I believe you're gonna be staying
at the Hodgsons' house.
554
01:02:22,889 --> 01:02:24,879
Is that right?
Always better to be in the mix.
555
01:02:24,880 --> 01:02:26,313
Oh, yeah. I agree.
556
01:02:29,680 --> 01:02:31,030
You didn't have to do this.
557
01:02:31,120 --> 01:02:32,997
So kind of you.
It was a complimentary...
558
01:02:33,520 --> 01:02:34,714
This is it.
559
01:02:40,120 --> 01:02:41,519
Here we are.
560
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
There we go.
561
01:02:45,240 --> 01:02:48,019
Ed, we've managed to capture
some amazing things.
562
01:02:48,020 --> 01:02:50,011
I think you'll be very
impressed when you see.
563
01:02:50,320 --> 01:02:52,878
Great. I'd like to listen
to those tapes again, too.
564
01:02:53,240 --> 01:02:55,282
You've got some really
interesting stuff in there.
565
01:02:57,360 --> 01:03:00,033
Vic Nottingham.
Hi, Vic.
566
01:03:00,240 --> 01:03:01,475
How are you? Ed Warren.
567
01:03:01,740 --> 01:03:02,740
Hello, Ed.
568
01:03:03,080 --> 01:03:05,555
Hello. Hi.
And this is Peggy, Peggy Hodgson.
569
01:03:05,920 --> 01:03:07,150
Nice to meet you. Ed Warren.
How do you do?
570
01:03:07,240 --> 01:03:08,670
This is my wife, Lorraine.
How do you do?
571
01:03:08,760 --> 01:03:10,113
Hello.
Hello.
572
01:03:10,280 --> 01:03:11,430
Well, I'll be off then, Peg.
573
01:03:11,520 --> 01:03:12,830
Will you tell the kids I said hello?
574
01:03:12,920 --> 01:03:14,470
Yeah. Of course, I will.
Nice to meet you.
575
01:03:14,560 --> 01:03:15,630
Nice meeting you.
You too, hon.
576
01:03:15,720 --> 01:03:17,888
So, here we are, Peggy.
All right. Do come in.
577
01:03:18,440 --> 01:03:20,431
It's just me and Janet here now.
578
01:03:20,600 --> 01:03:22,272
My other kids are staying with them.
579
01:03:22,560 --> 01:03:25,597
This is where the girls used to sleep,
but we don't use it anymore.
580
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
Why not?
581
01:03:26,960 --> 01:03:29,030
Well, most of the activity
centered in this room.
582
01:03:29,240 --> 01:03:31,390
We were quite afraid
that someone might get hurt,
583
01:03:31,560 --> 01:03:33,039
which is why we keep it locked.
584
01:03:33,240 --> 01:03:35,071
I understand that Janet has levitated.
585
01:03:35,240 --> 01:03:36,350
Did that happen in here as well?
586
01:03:36,440 --> 01:03:37,690
Yeah, more than once.
Yeah.
587
01:03:37,880 --> 01:03:39,350
We've got photographs of that as well.
588
01:03:39,440 --> 01:03:42,477
I'd like to hear Mrs. Hodgson's story
from her, if you don't mind.
589
01:03:49,560 --> 01:03:52,632
The neighbors donated them
and I hung them up,
590
01:03:52,800 --> 01:03:55,075
hoping they'd keep things
from moving around.
591
01:03:59,240 --> 01:04:00,593
Has it worked?
592
01:04:00,760 --> 01:04:03,354
No. We can hear it all night.
593
01:04:24,760 --> 01:04:26,876
Hi, there. I'm Lorraine.
594
01:04:30,120 --> 01:04:31,792
Mind if I have a seat?
595
01:04:41,880 --> 01:04:43,249
Do you know why I'm here?
596
01:04:44,840 --> 01:04:47,434
Well, your mom has told me
about what's been going on
597
01:04:47,640 --> 01:04:49,790
and I'm here to help, if I can.
598
01:04:50,000 --> 01:04:51,433
Would you like to talk about it?
599
01:04:56,200 --> 01:04:58,339
You know, when I was about your age,
600
01:04:58,564 --> 01:05:00,681
I was visiting my mom at a hospital,
601
01:05:01,000 --> 01:05:03,070
and I saw an angel.
602
01:05:05,320 --> 01:05:06,389
Yeah.
603
01:05:07,360 --> 01:05:11,194
It was standing next to a little boy's bed.
604
01:05:11,360 --> 01:05:15,353
It was just gently touching his cheek
and then it stopped.
605
01:05:15,520 --> 01:05:17,158
And it looked right at me.
606
01:05:17,320 --> 01:05:20,312
Of course, my mom and the nurses
did not believe me,
607
01:05:20,520 --> 01:05:22,078
but I knew it was real.
608
01:05:27,160 --> 01:05:28,832
Look, I know how it is.
609
01:05:29,680 --> 01:05:32,990
I know what it's like to lose your friends
because you're different.
610
01:05:34,840 --> 01:05:39,755
But I also know that
one person can change everything.
611
01:05:39,920 --> 01:05:42,673
And you just have to open up to them.
612
01:05:50,400 --> 01:05:53,710
How did you know you could trust
the people you opened up to?
613
01:05:54,280 --> 01:05:55,474
I didn't.
614
01:05:55,720 --> 01:05:57,472
Sometimes I got hurt.
615
01:05:59,920 --> 01:06:02,878
And it took a long time but...
616
01:06:03,400 --> 01:06:06,358
I finally found someone
who believed me.
617
01:06:09,920 --> 01:06:11,476
What did you do then?
618
01:06:14,040 --> 01:06:15,473
I married him.
619
01:06:27,720 --> 01:06:29,711
I'm just so tired.
620
01:06:32,800 --> 01:06:34,392
I can't sleep here.
621
01:06:37,120 --> 01:06:40,021
I used to go to the medical room
at school,
622
01:06:40,046 --> 01:06:41,934
and they let me sleep there,
623
01:06:42,600 --> 01:06:44,591
because I was so worn out.
624
01:06:46,400 --> 01:06:48,630
But now I can't even do that.
625
01:06:53,840 --> 01:06:56,308
Everyone's afraid of me.
626
01:06:59,840 --> 01:07:01,478
I got no friends.
627
01:07:02,640 --> 01:07:04,676
No place I can go to.
628
01:07:08,960 --> 01:07:11,599
It makes me feel like I'm not normal.
629
01:07:12,440 --> 01:07:16,956
You know, whatever is doing this to you
wants you to feel this way.
630
01:07:17,600 --> 01:07:19,113
But why?
631
01:07:19,280 --> 01:07:22,317
Because that's what makes it stronger.
632
01:07:23,800 --> 01:07:25,400
Around the time this all started,
633
01:07:25,560 --> 01:07:28,472
Janet started waking up here
in the middle of the night.
634
01:07:29,160 --> 01:07:33,119
This is the spot that Janet said
Bill Wilkins died, right here.
635
01:07:34,260 --> 01:07:35,471
Where'd you get it from?
636
01:07:37,640 --> 01:07:40,950
My ex-husband bought all the furniture
with the house when we moved in.
637
01:07:41,520 --> 01:07:42,999
If you don't mind me asking,
638
01:07:43,400 --> 01:07:45,197
Is your ex-husband still in the picture?
639
01:07:45,460 --> 01:07:46,460
Nope.
640
01:07:47,400 --> 01:07:48,879
I'm sorry to hear that.
641
01:07:49,640 --> 01:07:52,916
Any chance of reconciliation?
642
01:07:53,080 --> 01:07:55,992
He had twins with a woman
from round the corner.
643
01:07:57,240 --> 01:07:59,310
So I'm gonna take that as a no.
644
01:08:01,840 --> 01:08:03,535
Yeah, it's been a lot to deal with.
645
01:08:04,600 --> 01:08:07,160
He took all the music the day he left.
646
01:08:07,320 --> 01:08:08,910
I know it must feel like that sometimes...
647
01:08:09,100 --> 01:08:11,250
No. I mean, literally.
He took all the records.
648
01:08:11,520 --> 01:08:13,837
My kids used to love listening
to his Elvis collection.
649
01:08:14,600 --> 01:08:16,430
They've been through so much.
650
01:08:17,520 --> 01:08:19,258
And now, all this is happening on top.
651
01:08:19,360 --> 01:08:20,902
Yeah. The timing isn't a coincidence.
652
01:08:21,000 --> 01:08:23,655
Negative entities often
feed off emotional distress.
653
01:08:23,840 --> 01:08:25,790
They like to kick you when you're down.
654
01:08:26,600 --> 01:08:28,270
That hardly seems fair.
655
01:08:29,200 --> 01:08:30,872
No, it really isn't.
656
01:08:31,280 --> 01:08:33,510
Do you know when
the voice is gonna speak?
657
01:08:35,720 --> 01:08:37,119
Sometimes.
658
01:08:37,280 --> 01:08:38,479
And when it does,
659
01:08:38,503 --> 01:08:41,189
does it feel like it's
coming from inside you?
660
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
No.
661
01:08:47,200 --> 01:08:49,555
More like it's coming from behind me.
662
01:08:50,600 --> 01:08:52,477
Like I'm being used.
663
01:08:53,760 --> 01:08:57,116
Does it ever say things just to you?
664
01:08:57,480 --> 01:08:59,311
That only you can hear?
665
01:09:04,400 --> 01:09:06,038
What does it say?
666
01:09:09,480 --> 01:09:11,869
It said it wants to hurt you.
667
01:09:13,720 --> 01:09:15,233
When did it say that?
668
01:09:22,080 --> 01:09:23,399
Right now.
669
01:09:33,560 --> 01:09:35,278
Do we really need that?
670
01:09:35,600 --> 01:09:37,477
We'd like to be able to prove to the Church
671
01:09:37,640 --> 01:09:39,230
that she's not making the voice herself.
672
01:09:39,320 --> 01:09:40,670
So, by holding the water in her mouth,
673
01:09:40,760 --> 01:09:43,797
we'll be able to show
that it's not some form of ventriloquism.
674
01:09:44,440 --> 01:09:46,158
Does she have to be in the chair?
675
01:09:46,400 --> 01:09:47,400
Just...
676
01:09:47,600 --> 01:09:49,670
It makes me sick to see her
sitting there like that.
677
01:09:49,760 --> 01:09:52,670
We know it's hard, but the spirit
has shown an attachment to this spot.
678
01:09:52,760 --> 01:09:55,752
It'll be easier for Ed to contact it
if she's sitting there.
679
01:09:58,520 --> 01:10:00,272
You'll be all right.
680
01:10:05,120 --> 01:10:06,189
You ready for this?
681
01:10:06,800 --> 01:10:08,119
I guess so.
682
01:10:11,200 --> 01:10:14,333
It's December the 21 st, 1977.
683
01:10:14,400 --> 01:10:17,736
This is Ed and Lorraine Warren,
sitting with Peggy and Janet Hodgson.
684
01:10:17,800 --> 01:10:19,995
Also present is Maurice Grosse.
685
01:10:20,520 --> 01:10:22,351
All right. Let's get started.
686
01:10:34,840 --> 01:10:37,470
If there's something here that would
like to communicate with us,
687
01:10:37,560 --> 01:10:39,630
we're all ears. Speak up.
688
01:10:48,400 --> 01:10:50,834
What do you want
with this girl and her family?
689
01:11:04,360 --> 01:11:07,397
It says it won't talk with you
all looking at me like this.
690
01:11:07,680 --> 01:11:09,338
Strange! I wonder why not?
691
01:11:09,400 --> 01:11:11,994
It's not been shy about
talking up until now.
692
01:11:13,120 --> 01:11:14,812
How about if we all turn our backs?
693
01:11:15,080 --> 01:11:16,514
Think it'll speak if we do that?
694
01:11:17,600 --> 01:11:18,600
Maybe.
695
01:11:19,840 --> 01:11:20,840
Well...
696
01:11:21,680 --> 01:11:23,910
Let's try this again.
697
01:11:43,200 --> 01:11:44,952
So what do you think, Bill?
698
01:11:45,120 --> 01:11:46,678
We've given you your privacy.
699
01:11:46,960 --> 01:11:48,598
Now come on out and talk to us.
700
01:12:07,560 --> 01:12:10,233
Here I come.
701
01:12:12,640 --> 01:12:15,916
Am I talking to the spirit
that's oppressing this family?
702
01:12:20,800 --> 01:12:22,597
Is that what I am?
703
01:12:23,920 --> 01:12:25,797
Is that what I'm doing?
704
01:12:26,520 --> 01:12:27,520
Yes.
705
01:12:27,840 --> 01:12:29,910
And I have come to put a stop to it.
706
01:12:30,960 --> 01:12:32,598
Do you know who I am?
707
01:12:35,280 --> 01:12:36,280
Ed.
708
01:12:37,760 --> 01:12:38,909
Eddie.
709
01:12:40,320 --> 01:12:41,514
Edward.
710
01:12:43,200 --> 01:12:45,350
Ed is fine.
711
01:12:48,000 --> 01:12:50,958
Your father called you Edward.
712
01:12:52,440 --> 01:12:53,509
Not true.
713
01:12:53,720 --> 01:12:55,950
My father called me Ed,
just like everybody else.
714
01:13:02,280 --> 01:13:03,870
Come on, Bill.
You're not a psychiatrist
715
01:13:03,960 --> 01:13:05,630
and I'm not here to talk about my father.
716
01:13:05,720 --> 01:13:07,870
Let's get down to business,
what do you say?
717
01:13:10,720 --> 01:13:13,518
Why don't you
just leave these people alone?
718
01:13:17,320 --> 01:13:19,788
Because this is my house!
719
01:13:21,000 --> 01:13:22,991
It's not your house.
720
01:13:25,240 --> 01:13:26,878
Yes, it is.
721
01:13:27,640 --> 01:13:29,995
I come here to see my family,
722
01:13:30,640 --> 01:13:32,835
but they're not here now.
723
01:13:33,000 --> 01:13:34,831
That's because you're dead.
724
01:13:35,000 --> 01:13:37,833
If your family did live here,
they're long gone now.
725
01:13:43,200 --> 01:13:44,872
Where are they?
726
01:13:46,920 --> 01:13:49,832
I don't know.
If I did, maybe I could help you.
727
01:13:51,040 --> 01:13:52,837
I don't need your help.
728
01:13:53,840 --> 01:13:55,990
Then why don't you just move on?
729
01:13:59,880 --> 01:14:02,110
I don't believe in that.
730
01:14:04,040 --> 01:14:06,076
Why not?
731
01:14:06,720 --> 01:14:09,188
What would be so wrong
with going to heaven?
732
01:14:14,200 --> 01:14:15,413
I...
733
01:14:15,880 --> 01:14:17,074
am not...
734
01:14:17,240 --> 01:14:18,753
a heaven man!
735
01:14:22,360 --> 01:14:24,271
Well, I got news for you, Bill.
736
01:14:25,120 --> 01:14:26,870
You see, I don't care what you believe in.
737
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
You see this?
738
01:14:37,600 --> 01:14:42,310
Help... it... let... go.
739
01:14:42,880 --> 01:14:47,715
Help... It... Let... Go!
740
01:15:22,120 --> 01:15:23,473
Are you sensing a presence?
741
01:15:23,640 --> 01:15:25,119
No, just the opposite.
742
01:15:25,120 --> 01:15:26,162
I'm not sensing anything.
743
01:15:27,640 --> 01:15:31,110
We could be looking at hysterical neurosis.
744
01:15:31,600 --> 01:15:33,875
That would explain
the multiple personalities
745
01:15:34,040 --> 01:15:35,473
and hallucinations.
746
01:15:36,440 --> 01:15:38,431
That doesn't feel right, either.
747
01:15:38,760 --> 01:15:39,795
Well...
748
01:15:39,960 --> 01:15:43,111
I can't explain it.
My heart is telling me to believe them.
749
01:15:43,280 --> 01:15:45,714
I heard that voice with my own ears,
750
01:15:45,880 --> 01:15:48,713
but all I can sense is their own fear.
751
01:15:48,880 --> 01:15:51,110
I can't seem to see beyond that.
752
01:16:08,840 --> 01:16:11,479
I don't think I can sleep
this far away from you.
753
01:16:12,160 --> 01:16:13,388
Well, you're gonna.
754
01:16:13,640 --> 01:16:16,996
It'll give you something
to look forward to when we get home.
755
01:16:30,600 --> 01:16:32,989
Oh, love. I wish you wouldn't do that.
756
01:16:33,160 --> 01:16:34,912
It helps me sleep.
757
01:16:35,080 --> 01:16:36,991
At least I know I'm not going anywhere.
758
01:16:56,280 --> 01:16:58,032
I didn't smoke, Mum.
759
01:17:03,200 --> 01:17:05,395
That day with Camilla at school.
760
01:17:05,560 --> 01:17:07,278
I was holding the cigarette,
761
01:17:07,440 --> 01:17:09,635
but I wasn't going to take a puff, I swear.
762
01:17:11,800 --> 01:17:14,473
I just wanted to look cool in front of her.
763
01:17:14,640 --> 01:17:16,073
It was stupid.
764
01:17:17,600 --> 01:17:18,794
Oh, love.
765
01:17:20,480 --> 01:17:22,914
I'm sorry I didn't believe you.
766
01:17:25,040 --> 01:17:26,632
Oh, darling.
767
01:18:15,200 --> 01:18:16,200
Help!
768
01:18:18,600 --> 01:18:19,635
Help!
769
01:20:23,080 --> 01:20:24,115
Janet!
770
01:20:28,560 --> 01:20:29,709
Janet?
771
01:20:29,880 --> 01:20:31,029
Oh, my God.
772
01:20:31,200 --> 01:20:32,519
Janet?
773
01:20:33,760 --> 01:20:34,829
Janet?
774
01:20:35,000 --> 01:20:36,069
Help!
Janet?
775
01:20:36,600 --> 01:20:37,600
Janet!
776
01:20:38,240 --> 01:20:40,080
Please help me!
777
01:20:40,240 --> 01:20:41,434
Mum!
778
01:20:41,600 --> 01:20:44,433
Please! Mum!
779
01:20:44,840 --> 01:20:46,637
Janet!
Help! Get me out!
780
01:20:46,800 --> 01:20:47,869
There's somebody in here!
781
01:20:48,040 --> 01:20:49,234
I can't open it!
782
01:20:49,600 --> 01:20:50,635
Mum!
783
01:20:50,880 --> 01:20:52,871
Help me!
784
01:20:58,080 --> 01:20:59,080
Janet!
785
01:21:00,960 --> 01:21:01,960
Janet!
786
01:21:02,120 --> 01:21:04,680
What's going on?
There's someone in there with Janet!
787
01:21:06,280 --> 01:21:07,872
I can't get it open!
788
01:21:08,040 --> 01:21:09,758
Get the key. Go get the key now!
789
01:21:13,520 --> 01:21:15,954
Janet! Hold on! We're coming!
790
01:21:17,880 --> 01:21:19,871
I got the key! I got the key!
791
01:21:20,040 --> 01:21:21,109
Ok. Ok.
792
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
Come on.
793
01:21:26,680 --> 01:21:27,795
Janet, we're coming!
794
01:21:30,440 --> 01:21:31,440
Janet.
795
01:21:31,640 --> 01:21:33,870
Get it off her! Please get it off her!
796
01:21:36,640 --> 01:21:37,959
What was that?
797
01:21:38,480 --> 01:21:39,799
There was someone in here!
798
01:21:40,560 --> 01:21:42,312
I saw him with me own eyes.
799
01:21:42,480 --> 01:21:44,040
He did this to my girl.
800
01:21:59,320 --> 01:22:01,834
This is the bite wound
Janet received the first night.
801
01:22:02,240 --> 01:22:04,515
It's faded a bit here,
but you can still make it out.
802
01:22:06,620 --> 01:22:08,211
That's pretty distinctive.
803
01:22:08,560 --> 01:22:09,675
Two missing teeth.
804
01:22:09,740 --> 01:22:11,550
That's right and it's too big
for one of the children.
805
01:22:11,840 --> 01:22:14,274
You think this was the spirit?
This Bill Wilkins?
806
01:22:14,480 --> 01:22:16,079
I tracked down the home owner.
807
01:22:16,160 --> 01:22:18,435
And it turns out,
the owner's father lived there.
808
01:22:18,600 --> 01:22:19,794
His name was William Wilkins
809
01:22:20,000 --> 01:22:22,912
and he died of a hemorrhage
in the brain in that chair.
810
01:22:23,120 --> 01:22:25,839
Everything she said is true.
811
01:22:26,040 --> 01:22:27,499
All public information, by the way.
812
01:22:27,680 --> 01:22:29,847
She could have heard
the whole story from a neighbor.
813
01:22:30,320 --> 01:22:31,720
And what about the claims
814
01:22:31,840 --> 01:22:33,190
that Janet has been
teleporting around the house
815
01:22:33,280 --> 01:22:34,349
in her sleep?
816
01:22:34,520 --> 01:22:37,478
About as valid as their claims
of her levitating off the bed.
817
01:22:37,880 --> 01:22:39,836
Were any of you there when it happened?
818
01:22:40,000 --> 01:22:42,070
No. But I have pictures of that too.
819
01:22:42,320 --> 01:22:43,753
Yeah. There you go.
820
01:22:44,040 --> 01:22:46,031
I set my camera up in the girls' room
821
01:22:46,200 --> 01:22:48,316
and then waited downstairs
with the remote control.
822
01:22:48,520 --> 01:22:50,715
And fired it off whenever
I heard any commotion.
823
01:22:51,840 --> 01:22:53,278
I have to admit...
824
01:22:53,640 --> 01:22:56,791
The way her knees are bent,
the upright position of her body.
825
01:22:56,960 --> 01:22:58,270
It looks like she's just jumping.
826
01:22:58,360 --> 01:23:00,310
What are you saying?
I mean, you were there last night.
827
01:23:00,400 --> 01:23:01,650
You saw it with your own eyes.
828
01:23:01,880 --> 01:23:05,190
Well, Peggy was the one who
saw someone attacking Janet.
829
01:23:05,360 --> 01:23:07,669
But she teleported herself into a room
830
01:23:07,840 --> 01:23:10,035
locked from the outside,
for goodness' sake.
831
01:23:10,240 --> 01:23:11,832
And what about her voice?
832
01:23:12,000 --> 01:23:13,353
How do we explain that?
833
01:23:13,520 --> 01:23:16,193
I think the first time
she was making that voice
834
01:23:16,400 --> 01:23:18,277
it was in front of television cameras.
835
01:23:18,440 --> 01:23:20,230
And she couldn't do it
with water in her mouth
836
01:23:20,320 --> 01:23:21,469
until you looked away.
837
01:23:21,720 --> 01:23:23,458
So she could have spit it out,
838
01:23:23,600 --> 01:23:25,452
taken another sip before you turned back.
839
01:23:26,160 --> 01:23:29,835
Last year, I was conned by a Welsh family
pretending to be possessed by demons.
840
01:23:30,100 --> 01:23:32,599
Honestly, I don't know what was worse,
841
01:23:32,600 --> 01:23:36,657
the demons or the people who prey
on our willingness to believe in them.
842
01:23:36,920 --> 01:23:37,979
The demons...
843
01:23:39,204 --> 01:23:40,222
are worse.
844
01:23:42,600 --> 01:23:44,431
But you must admit, it is suspicious.
845
01:23:44,600 --> 01:23:48,036
You sincerely believe
that she's faking everything?
846
01:23:48,200 --> 01:23:49,235
And what about Peggy?
847
01:23:49,440 --> 01:23:51,799
She's just using the
whole thing as an excuse
848
01:23:51,800 --> 01:23:53,552
to get better housing from the council.
849
01:23:53,720 --> 01:23:55,078
She's already applied!
850
01:23:55,240 --> 01:23:57,196
Look, I'm not saying it's a hoax.
851
01:23:57,560 --> 01:24:00,013
Sometimes, what we do requires
a leap of faith.
852
01:24:00,280 --> 01:24:02,252
To believe when nobody else will.
853
01:24:02,640 --> 01:24:04,596
So you really do believe them?
854
01:24:06,440 --> 01:24:08,510
Yes. We do.
855
01:24:08,760 --> 01:24:10,677
But the Church can't do anything
without proof.
856
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
That's what we need.
857
01:24:12,080 --> 01:24:14,119
Right, listen.
I'll make some telephone calls,
858
01:24:14,120 --> 01:24:16,719
see if I can get hold of some
video recording equipment.
859
01:24:16,720 --> 01:24:18,799
Ok, in the meantime,
Ed and I can be spending time
860
01:24:18,800 --> 01:24:19,935
with Peggy and the kids,
861
01:24:20,000 --> 01:24:21,716
because they need to be a family again.
862
01:24:22,800 --> 01:24:24,279
Hi, Mom! We're back!
863
01:24:24,440 --> 01:24:25,630
What are you doing back?
864
01:24:25,920 --> 01:24:27,148
What's all this, then?
865
01:24:27,240 --> 01:24:29,730
Mr. and Mrs. Warren bought us some vinyls.
They got us an Elvis record!
866
01:24:29,820 --> 01:24:31,173
Oh, Blue Hawaii.
867
01:24:31,320 --> 01:24:33,959
Hope you don't mind.
A little American culture.
868
01:24:33,960 --> 01:24:34,960
Not at all!
Janet!
869
01:24:35,420 --> 01:24:36,420
Billy.
870
01:24:37,080 --> 01:24:38,479
I missed you.
871
01:24:39,800 --> 01:24:41,809
Hey, guys, I missed you.
872
01:24:43,720 --> 01:24:46,188
So, have any of you ever been
bothered by a bully?
873
01:24:48,440 --> 01:24:49,509
Pete, at school.
874
01:24:49,680 --> 01:24:51,511
He's always picking on Billy.
875
01:24:52,080 --> 01:24:54,247
And, dear, tell me, what do
you do when that happens?
876
01:24:55,120 --> 01:24:57,190
They stick up for me.
877
01:24:57,440 --> 01:25:00,394
Good, because the spirit in this house
is a lot like that bully.
878
01:25:00,419 --> 01:25:00,856
Yes.
879
01:25:01,040 --> 01:25:02,439
And he's got it in for Janet.
880
01:25:02,600 --> 01:25:05,931
So you guys gotta stick up for her,
the same way they stick up for you.
881
01:25:06,200 --> 01:25:07,394
Family sticks together.
882
01:25:07,720 --> 01:25:10,029
This, on the other hand, is a lost cause.
883
01:25:10,280 --> 01:25:11,429
Oh, bloody hell.
884
01:25:11,600 --> 01:25:14,453
We've had all sorts of things stop
working for no reason at all.
885
01:25:14,960 --> 01:25:17,632
We're gonna have music in here
one way or another.
886
01:25:19,040 --> 01:25:20,359
Whose guitar is that?
887
01:25:20,960 --> 01:25:23,555
Oh, it was Dad's,
but he said I could have it.
888
01:25:23,620 --> 01:25:24,620
Yeah, do you mind?
889
01:25:25,120 --> 01:25:26,120
Yeah.
890
01:25:30,280 --> 01:25:33,074
I'm a little rusty,
so you gotta promise not to laugh.
891
01:25:36,700 --> 01:25:37,894
Especially you.
892
01:25:55,560 --> 01:25:56,678
Thank you.
893
01:25:57,400 --> 01:25:58,549
Hey, don't laugh now.
894
01:26:50,280 --> 01:26:51,936
Everybody now.
895
01:27:31,920 --> 01:27:33,114
Thank you very much.
896
01:27:44,120 --> 01:27:45,678
It's so small and light.
897
01:27:48,440 --> 01:27:49,759
Why do you do this?
898
01:27:50,600 --> 01:27:52,192
Help people like us?
899
01:27:52,440 --> 01:27:53,501
When you were little,
900
01:27:53,526 --> 01:27:56,812
did you ever worry that there might be
something hiding under your bed at night?
901
01:27:58,760 --> 01:27:59,771
Well...
902
01:28:01,160 --> 01:28:01,980
My bed,
903
01:28:02,805 --> 01:28:04,463
actually had something under it.
904
01:28:05,280 --> 01:28:06,280
Yeah.
905
01:28:06,480 --> 01:28:09,153
Something grabbed my hand
and yanked me right to the floor.
906
01:28:09,680 --> 01:28:11,293
It was too dark to see under there,
907
01:28:11,360 --> 01:28:13,476
but let me tell you,
I ran out of there so fast.
908
01:28:13,680 --> 01:28:14,874
You know what my dad did?
909
01:28:15,200 --> 01:28:19,193
He dragged me right back into the room
and told me I had to face my fears.
910
01:28:19,960 --> 01:28:22,155
And I was scared to death.
911
01:28:22,760 --> 01:28:26,719
But then I remembered
what this nun had told me in catechism.
912
01:28:27,360 --> 01:28:30,079
God will be there for all who need..
913
01:28:31,515 --> 01:28:32,515
So...
914
01:28:33,240 --> 01:28:36,550
I grabbed this crucifix
out from my nightstand, right?
915
01:28:37,240 --> 01:28:38,831
And I tell whatever's under there,
916
01:28:39,400 --> 01:28:42,631
that it better leave,
or God was gonna kick its butt.
917
01:28:46,920 --> 01:28:48,558
Best thing my dad ever did for me.
918
01:28:50,160 --> 01:28:52,720
Of course he only did it
because he really didn't believe me.
919
01:28:52,880 --> 01:28:55,075
It took me years
to finally find someone who did.
920
01:28:55,240 --> 01:28:56,778
And you know what I did then?
921
01:28:57,320 --> 01:28:58,594
You married her?
922
01:29:03,160 --> 01:29:04,852
So you've heard this story before?
923
01:29:08,040 --> 01:29:09,168
All right.
924
01:29:12,040 --> 01:29:13,712
How you getting on in here?
925
01:29:13,920 --> 01:29:14,718
Hey.
926
01:29:15,343 --> 01:29:16,343
We're done here.
927
01:29:16,440 --> 01:29:17,871
Fixed the closet door, too.
928
01:29:18,240 --> 01:29:20,510
And if you'd like, I could take a look
at the washing machine.
929
01:29:21,100 --> 01:29:22,931
No, I couldn't ask you to do that.
930
01:29:23,100 --> 01:29:24,413
It's a disaster down there.
931
01:29:24,480 --> 01:29:26,052
Come on. How bad can it be?
932
01:29:29,280 --> 01:29:30,429
Bloody hell.
933
01:29:31,520 --> 01:29:33,238
Everything still quiet in there?
934
01:29:33,400 --> 01:29:34,830
Yes. Thank goodness. Yes.
935
01:29:34,854 --> 01:29:35,854
Yes.
936
01:29:36,280 --> 01:29:38,191
It would be something though, wouldn't it?
937
01:29:38,560 --> 01:29:42,954
If we were able to prove beyond a
shadow of a doubt that there is a life,
938
01:29:43,079 --> 01:29:44,276
beyond this?
939
01:29:46,200 --> 01:29:48,634
It would be historic.
940
01:29:49,320 --> 01:29:50,879
Is that why you're doing this?
941
01:29:50,880 --> 01:29:52,905
Because you want to be a part
of something historic?
942
01:29:53,560 --> 01:29:56,870
This isn't a laboratory,
this is someone's house.
943
01:29:57,040 --> 01:30:00,077
And I think helping that family
is the only thing that matters.
944
01:30:00,240 --> 01:30:02,117
No, I'm sorry, I didn't mean that.
945
01:30:03,800 --> 01:30:07,098
My daughter died in a car
crash several years ago.
946
01:30:07,960 --> 01:30:11,899
Afterwards, I started to experience things.
947
01:30:11,900 --> 01:30:14,658
I think she wanted to communicate with me.
948
01:30:15,240 --> 01:30:17,913
And, yes, it would help
if I knew that she was...
949
01:30:18,840 --> 01:30:20,014
I don't know.
950
01:30:22,520 --> 01:30:23,999
Somewhere.
951
01:30:36,080 --> 01:30:37,513
That's not it.
952
01:30:45,040 --> 01:30:46,314
Oh, great.
953
01:30:49,000 --> 01:30:50,128
Think I found it.
954
01:31:06,720 --> 01:31:08,153
All right.
955
01:31:21,520 --> 01:31:22,794
It's right here.
956
01:31:25,080 --> 01:31:26,752
Come and get it. Margaret!
957
01:31:26,960 --> 01:31:28,473
Johnny, come and get it.
958
01:31:42,440 --> 01:31:43,556
Ok.
959
01:31:50,080 --> 01:31:51,229
Think I got it.
960
01:31:54,520 --> 01:31:55,520
All right.
961
01:31:58,040 --> 01:31:59,314
There we go.
962
01:32:20,920 --> 01:32:22,094
What's that?
963
01:32:44,240 --> 01:32:47,152
Ed? There's...
There's something behind you.
964
01:33:05,240 --> 01:33:06,355
What is it?
965
01:33:07,240 --> 01:33:08,832
Oh, Jesus!
966
01:33:10,840 --> 01:33:11,840
Peggy!
967
01:33:12,120 --> 01:33:13,235
Peggy!
968
01:33:15,000 --> 01:33:16,353
He grabbed me.
969
01:33:16,520 --> 01:33:17,434
It was him.
970
01:33:17,659 --> 01:33:19,212
He tried to pull me under.
971
01:33:21,520 --> 01:33:23,151
Oh, my God! Look!
972
01:33:24,200 --> 01:33:25,242
Oh God, you're scratched.
973
01:33:25,440 --> 01:33:26,750
That's not a scratch, that's a bite mark.
974
01:33:26,840 --> 01:33:29,035
He bit me. Just like he did Janet.
975
01:34:26,560 --> 01:34:28,391
Hey, Janet, can you get me another one?
976
01:34:28,600 --> 01:34:29,600
Yeah.
977
01:34:48,440 --> 01:34:49,440
Janet?
978
01:34:50,240 --> 01:34:51,593
What's wrong?
979
01:34:53,360 --> 01:34:55,112
Don't you see it?
980
01:34:56,120 --> 01:34:57,314
See what?
981
01:35:00,760 --> 01:35:02,273
In the kitchen.
982
01:35:05,240 --> 01:35:06,958
Tell me what you see.
983
01:35:09,120 --> 01:35:11,680
It's playing with the knives,
984
01:35:12,640 --> 01:35:15,108
hiding in the dark.
985
01:35:26,000 --> 01:35:27,958
Johnny! Johnny, what you doing?
986
01:35:32,240 --> 01:35:33,513
Johnny, no!
987
01:35:33,738 --> 01:35:35,420
Johnny, don't go!
988
01:35:35,840 --> 01:35:37,353
Remember what Mr. Warren said?
989
01:35:37,600 --> 01:35:39,238
We can't let it bully us.
990
01:35:40,240 --> 01:35:42,117
This is our house.
991
01:35:43,320 --> 01:35:44,028
Johnny.
992
01:35:44,353 --> 01:35:46,177
Johnny, please come back.
993
01:36:03,840 --> 01:36:05,319
What's the matter? What's happened?
994
01:36:05,560 --> 01:36:08,358
Janet's gone!
She was just right here!
995
01:36:11,560 --> 01:36:12,560
Come on.
996
01:36:20,080 --> 01:36:21,080
No!
997
01:36:21,360 --> 01:36:23,191
Mum!
Johnny!
998
01:36:26,560 --> 01:36:28,198
Ed? What's going on?
999
01:36:28,480 --> 01:36:29,480
Mum.
1000
01:36:31,000 --> 01:36:32,194
Mum, Johnny's in there!
1001
01:36:32,440 --> 01:36:33,839
No!
1002
01:36:35,200 --> 01:36:36,200
Johnny!
1003
01:36:36,880 --> 01:36:38,199
Johnny!
1004
01:36:38,880 --> 01:36:39,880
Step back.
1005
01:36:42,560 --> 01:36:43,560
Come on.
1006
01:36:51,440 --> 01:36:52,796
Where are they?
1007
01:36:53,221 --> 01:36:54,523
Where are they?
1008
01:36:55,147 --> 01:36:56,147
Johnny?
1009
01:36:56,520 --> 01:36:57,520
Johnny?
1010
01:37:01,200 --> 01:37:02,394
Darling!
1011
01:37:03,560 --> 01:37:05,198
Oh, darling, come here.
1012
01:37:06,400 --> 01:37:07,719
Are you all right?
1013
01:37:09,640 --> 01:37:10,959
It's all right, darling.
1014
01:37:15,280 --> 01:37:16,508
It's all right.
1015
01:37:16,920 --> 01:37:17,989
Where's Janet?
1016
01:37:21,880 --> 01:37:23,154
Where's Janet?
1017
01:37:24,320 --> 01:37:25,548
Janet!
1018
01:37:44,600 --> 01:37:46,272
Guys, I'm picking up something in here.
1019
01:37:53,440 --> 01:37:54,560
Ed, watch the...
1020
01:38:08,960 --> 01:38:10,871
Me... Won't...
1021
01:38:11,280 --> 01:38:13,236
Me... Won't...
1022
01:38:13,680 --> 01:38:14,680
Me...
1023
01:38:25,700 --> 01:38:26,700
Janet.
1024
01:38:26,720 --> 01:38:29,915
It's Ok. It's Ok.
Come on. Come on.
1025
01:38:31,160 --> 01:38:32,639
Come on, now.
1026
01:38:32,920 --> 01:38:34,797
It's Ok. Watch out. Look out.
1027
01:38:35,000 --> 01:38:36,472
Slowly!
Ok.
1028
01:38:36,960 --> 01:38:38,350
Darling, it's all right.
1029
01:38:38,440 --> 01:38:41,477
It's all right, Mum's here.
Mum's here, darling.
1030
01:38:43,760 --> 01:38:45,512
How did she get in there?
1031
01:38:54,000 --> 01:38:57,197
It's all right, darling. What's that?
1032
01:39:01,720 --> 01:39:02,869
It's fine.
1033
01:39:07,680 --> 01:39:08,708
Can I...
1034
01:39:13,240 --> 01:39:14,389
What is it?
1035
01:39:15,240 --> 01:39:16,878
She's faking it.
1036
01:39:17,440 --> 01:39:18,839
What?
1037
01:39:19,280 --> 01:39:20,872
I have proof.
1038
01:40:04,240 --> 01:40:05,832
So much for your leap of faith.
1039
01:40:11,320 --> 01:40:12,355
What?
1040
01:40:13,000 --> 01:40:15,753
My girl didn't make this up.
I've seen things.
1041
01:40:16,040 --> 01:40:17,792
She was caught red-handed faking an event.
1042
01:40:18,040 --> 01:40:20,554
No, it's not possible.
Have you seen it in there?
1043
01:40:20,840 --> 01:40:23,354
How could a 12year old girl
throw a table across the room?
1044
01:40:23,600 --> 01:40:25,352
It's over. Do you understand?
1045
01:40:25,800 --> 01:40:28,997
For the sake of your daughter,
don't make this harder than it already is.
1046
01:40:30,640 --> 01:40:32,596
She couldn't have pulled this off alone.
1047
01:40:33,560 --> 01:40:34,959
Oh, how dare you.
1048
01:40:35,440 --> 01:40:36,982
What, you think I put her up to this?
1049
01:40:37,360 --> 01:40:39,396
What about the police?
Are they in on this, too?
1050
01:40:39,720 --> 01:40:40,755
No, it's all right.
1051
01:40:40,960 --> 01:40:42,393
What about you two?
1052
01:40:44,800 --> 01:40:46,438
You believe us, don't you?
1053
01:40:50,480 --> 01:40:51,833
We wanna help.
1054
01:40:52,160 --> 01:40:55,327
But the Church will take one look at
that video and that'll be the end of it.
1055
01:40:56,600 --> 01:41:00,490
They'll wanna distance themselves from
anything that remotely resembles a hoax.
1056
01:41:04,720 --> 01:41:06,676
I'd like you to leave, please.
1057
01:41:08,120 --> 01:41:09,872
Now, go on, get out.
1058
01:41:10,640 --> 01:41:12,312
Get out, the lot of you!
1059
01:41:13,280 --> 01:41:14,429
Get out!
1060
01:41:26,840 --> 01:41:29,832
Perhaps, you could somehow
reach out to the spirit.
1061
01:41:30,120 --> 01:41:32,470
You know, make contact with it yourself.
1062
01:41:32,560 --> 01:41:34,516
I can't. Believe me, I've tried.
1063
01:41:35,160 --> 01:41:37,196
I'm sorry, I'm just not
sensing anything here.
1064
01:41:37,600 --> 01:41:38,635
So, that's it, then?
1065
01:41:38,880 --> 01:41:41,505
You hold out a lifeline to them
and then you just throw it away?
1066
01:41:41,640 --> 01:41:43,471
We don't like this any more than you do.
1067
01:41:43,760 --> 01:41:45,802
We'll tell the Church
about everything we've seen.
1068
01:41:46,000 --> 01:41:48,639
But, the only piece of
concrete evidence we've got,
1069
01:41:48,640 --> 01:41:50,265
is a video of Janet faking an incident.
1070
01:41:50,360 --> 01:41:54,035
Yeah, but there have been literally
dozens of genuine incidents.
1071
01:41:54,400 --> 01:41:55,400
You might want this.
1072
01:41:55,680 --> 01:41:58,717
And, just because she faked it this once,
doesn't change the fact that...
1073
01:41:59,040 --> 01:42:00,124
No, it changes everything.
1074
01:42:01,280 --> 01:42:02,959
We're agents of the Church here.
1075
01:42:03,080 --> 01:42:06,275
They'd be calling us home
even if Peggy hadn't asked us to leave.
1076
01:42:08,720 --> 01:42:10,915
You've done really
good work here, Maurice.
1077
01:42:11,200 --> 01:42:13,191
You were here for them
when no one else was.
1078
01:42:19,020 --> 01:42:20,417
Thank you.
1079
01:42:22,960 --> 01:42:25,872
But, sometimes you need
to make a leap of faith.
1080
01:42:26,680 --> 01:42:29,240
Believe when nobody else will.
1081
01:43:06,640 --> 01:43:08,392
This doesn't feel right.
1082
01:43:09,800 --> 01:43:10,800
I know.
1083
01:43:13,600 --> 01:43:14,600
Have a safe trip.
1084
01:43:52,880 --> 01:43:54,472
Did you really do it?
1085
01:43:54,960 --> 01:43:56,757
Wreck the kitchen and all that?
1086
01:44:00,160 --> 01:44:01,878
But, why?
1087
01:44:03,160 --> 01:44:05,628
It said it would kill you,
1088
01:44:06,760 --> 01:44:09,433
if I didn't make them leave.
1089
01:44:11,520 --> 01:44:13,310
Don't you think it's a little convenient
1090
01:44:13,400 --> 01:44:15,150
that she just happened to fake an incident
1091
01:44:15,280 --> 01:44:18,238
in the one room of the house
that had a video camera pointing at it?
1092
01:44:18,480 --> 01:44:19,480
Yeah.
1093
01:44:20,480 --> 01:44:21,549
No.
1094
01:44:23,800 --> 01:44:24,949
Oh, damn it.
1095
01:44:39,600 --> 01:44:40,669
Lorraine.
1096
01:44:41,560 --> 01:44:43,060
Help me set up these tape recorders.
1097
01:44:56,160 --> 01:44:57,952
Thread it through
and start it from the top.
1098
01:45:03,760 --> 01:45:04,760
All right.
1099
01:45:05,000 --> 01:45:07,617
Remember those strange,
garbled messages we got from Janet?
1100
01:45:07,800 --> 01:45:10,439
You know, from Bill?
Yes.
1101
01:45:10,680 --> 01:45:11,954
There were two of them, right?
1102
01:45:12,280 --> 01:45:13,429
Here's the first one.
1103
01:45:15,480 --> 01:45:17,550
Help! It...
1104
01:45:18,480 --> 01:45:20,869
Let go!
1105
01:45:21,400 --> 01:45:24,198
Help! It... Let...
1106
01:45:25,280 --> 01:45:27,475
Go!
1107
01:45:29,240 --> 01:45:30,950
We thought he was referring
to himself, right?
1108
01:45:31,040 --> 01:45:33,395
Yes.
Listen to the second one.
1109
01:45:35,320 --> 01:45:37,993
Me... Won't...
1110
01:45:38,600 --> 01:45:40,431
Me... Won't...
1111
01:45:40,880 --> 01:45:41,995
Me...
1112
01:45:53,840 --> 01:45:55,432
If I'm right about this...
1113
01:46:01,200 --> 01:46:05,796
Help me! It won't let me go!
1114
01:46:06,080 --> 01:46:10,278
Help me! It won't let me go!
1115
01:46:49,640 --> 01:46:52,996
I come here to see my family.
1116
01:46:53,680 --> 01:46:55,830
But they're not here now.
1117
01:46:58,480 --> 01:46:59,993
I think,
1118
01:47:01,640 --> 01:47:03,232
I'd like to go now.
1119
01:47:04,720 --> 01:47:07,075
But I can't.
Why not?
1120
01:47:08,040 --> 01:47:11,077
It wants her. So badly.
1121
01:47:11,880 --> 01:47:13,677
It almost has her.
1122
01:47:14,240 --> 01:47:15,753
Tell me how to stop it.
1123
01:47:19,520 --> 01:47:23,308
I'm given and I'm taken.
1124
01:47:23,720 --> 01:47:26,154
I was there at your first breath.
1125
01:47:26,680 --> 01:47:28,213
You didn't ask for me.
1126
01:47:29,040 --> 01:47:33,079
But I'll follow you till death.
1127
01:47:33,960 --> 01:47:36,110
Wait. I don't understand.
1128
01:47:36,440 --> 01:47:37,440
Please...
1129
01:47:41,360 --> 01:47:42,360
Oh, God!
1130
01:47:42,720 --> 01:47:43,755
You're bleeding!
1131
01:47:45,320 --> 01:47:46,719
What is happening?
1132
01:47:52,360 --> 01:47:55,909
The old man's spirit is just a pawn.
1133
01:47:56,360 --> 01:47:59,238
He's been enslaved
to where he's to weaken Janet's will.
1134
01:47:59,480 --> 01:48:00,708
Enslaved? Enslaved by who?
1135
01:48:01,000 --> 01:48:02,194
Something inhuman.
1136
01:48:02,520 --> 01:48:05,398
Something that's taken
a blasphemous form to attack my faith.
1137
01:48:05,760 --> 01:48:07,990
There is a demonic presence in that house.
1138
01:48:09,160 --> 01:48:11,849
You need to get Vic before he leaves.
We need to go back.
1139
01:48:11,920 --> 01:48:12,920
Ok.
1140
01:48:33,600 --> 01:48:35,875
Mom, help me, please! Mom!
1141
01:48:36,080 --> 01:48:38,674
Please, Mom, help me! Help!
1142
01:48:40,560 --> 01:48:43,279
For God's sake, leave us alone!
1143
01:48:46,400 --> 01:48:47,469
Margaret!
1144
01:48:51,760 --> 01:48:53,512
Margaret, no!
1145
01:48:55,960 --> 01:48:58,474
Come on, let's get out of here!
1146
01:49:00,080 --> 01:49:01,308
Come on, let's get out!
1147
01:49:04,880 --> 01:49:07,110
Go to Peggy's house!
What, you're not coming?
1148
01:49:07,360 --> 01:49:08,509
I can't leave Janet!
1149
01:49:10,000 --> 01:49:12,036
No! Janet!
Mum!
1150
01:49:13,080 --> 01:49:14,080
Janet!
1151
01:49:14,440 --> 01:49:15,630
Well, I don't understand it.
1152
01:49:15,720 --> 01:49:18,059
I mean, first you say it's not real, now it is.
1153
01:49:18,060 --> 01:49:20,210
Her sight was being blocked
by the inhuman spirit.
1154
01:49:20,400 --> 01:49:21,594
The old man's spirit
1155
01:49:21,800 --> 01:49:24,189
couldn't break through
until we left that house.
1156
01:49:24,480 --> 01:49:27,397
Everything they've experienced
has been a manifestation of the demonic.
1157
01:49:27,560 --> 01:49:29,550
The Old Man, the Crooked Man,
they're just a facade,
1158
01:49:29,640 --> 01:49:31,470
trying to keep us from seeing
the real evil in that house.
1159
01:49:31,560 --> 01:49:33,830
In my vision, he wanted to help me,
but he was too afraid.
1160
01:49:33,920 --> 01:49:36,070
And he kept speaking in a kind of riddle.
1161
01:49:40,920 --> 01:49:43,480
Something like, I am given and I am taken.
1162
01:49:43,760 --> 01:49:45,478
I was there at your first breath.
1163
01:49:45,960 --> 01:49:47,313
You didn't ask for me.
1164
01:49:48,680 --> 01:49:51,194
But I will follow you until your death.
1165
01:49:56,400 --> 01:49:59,110
Your name. You didn't ask for it.
It was given, when you were born.
1166
01:49:59,200 --> 01:50:00,590
That's it! Knowing the demon's name
1167
01:50:00,680 --> 01:50:02,555
gives us power over it
and we can cast it out.
1168
01:50:02,680 --> 01:50:04,671
Yeah, sure, but we don't know its name.
1169
01:50:04,920 --> 01:50:05,955
But, maybe we do.
1170
01:50:07,460 --> 01:50:09,212
Why else would he give us that clue?
1171
01:50:09,360 --> 01:50:11,237
He must think that we know it somehow.
1172
01:50:11,560 --> 01:50:13,073
So, what do you do now?
1173
01:50:13,320 --> 01:50:15,719
An inhuman spirit powerful
enough to cloud Lorraine's sight
1174
01:50:15,720 --> 01:50:16,887
is more than a match for me.
1175
01:50:17,120 --> 01:50:19,070
We need to get Janet to the Church
before it kills her.
1176
01:50:22,720 --> 01:50:23,914
Janet!
1177
01:50:24,560 --> 01:50:25,709
What happened?
1178
01:50:31,200 --> 01:50:32,200
Janet!
1179
01:50:34,720 --> 01:50:35,835
Janet!
1180
01:50:37,080 --> 01:50:38,195
Thank God you're here.
1181
01:50:38,440 --> 01:50:39,919
Janet's in there!
Come on!
1182
01:50:42,760 --> 01:50:43,760
Damn it.
1183
01:51:07,880 --> 01:51:09,836
Ed! Are you Ok?
Yeah!
1184
01:51:11,360 --> 01:51:12,429
I'm gonna go around back!
1185
01:51:12,720 --> 01:51:14,392
No! Ed! No!
1186
01:51:15,160 --> 01:51:16,309
Ed, no, no, no.
1187
01:51:16,800 --> 01:51:18,233
I'm gonna come with you!
1188
01:51:20,760 --> 01:51:21,954
Peggy, stay here.
Janet!
1189
01:51:22,240 --> 01:51:24,470
Wait in the car with the kids! Wait!
Janet!
1190
01:51:24,680 --> 01:51:25,680
Janet!
1191
01:51:28,560 --> 01:51:29,560
Get in the car.
1192
01:51:29,800 --> 01:51:32,314
Go in, go on. You, too, Peggy. Come on!
1193
01:51:38,920 --> 01:51:39,920
Ed?
1194
01:51:43,480 --> 01:51:44,480
Ed?
1195
01:51:52,860 --> 01:51:53,760
Ed?
1196
01:51:53,784 --> 01:51:55,076
No. No!
1197
01:51:55,901 --> 01:51:56,901
Come on!
1198
01:51:58,080 --> 01:51:59,195
Ed!
1199
01:52:00,640 --> 01:52:01,959
It won't open!
1200
01:52:03,520 --> 01:52:04,714
Let me try.
1201
01:52:07,000 --> 01:52:08,470
We need to break it down!
All right.
1202
01:52:08,560 --> 01:52:09,788
Wait here.
Break it!
1203
01:52:11,040 --> 01:52:12,678
Ed, hon, wait right there.
1204
01:52:13,160 --> 01:52:14,354
Wait. Vic will be right back.
1205
01:52:14,560 --> 01:52:16,630
I can't wait. I'm going on ahead.
1206
01:52:16,880 --> 01:52:18,757
No, Ed, don't! Stop!
1207
01:52:19,080 --> 01:52:20,513
You can't fight this alone.
1208
01:52:23,560 --> 01:52:24,913
She needs our help!
1209
01:52:25,480 --> 01:52:28,836
Ed, please. Please, just wait for me.
1210
01:52:29,440 --> 01:52:30,953
Please wait for me.
1211
01:52:38,760 --> 01:52:40,205
I can't lose you.
1212
01:52:41,030 --> 01:52:42,941
I am so scared.
1213
01:52:46,000 --> 01:52:47,115
I know.
1214
01:52:48,800 --> 01:52:49,949
Me, too.
1215
01:52:50,640 --> 01:52:52,312
But I have to help her.
1216
01:52:54,000 --> 01:52:55,752
But, what about my vision?
1217
01:52:58,040 --> 01:53:00,229
I know I made a promise to you, hon,
1218
01:53:02,440 --> 01:53:04,032
but I have to do this.
1219
01:53:06,720 --> 01:53:08,039
I love you, Lorraine.
1220
01:53:08,360 --> 01:53:09,960
Ed, no!
1221
01:53:10,385 --> 01:53:11,298
No!
1222
01:53:11,560 --> 01:53:13,039
Stop! Don't!
1223
01:53:14,760 --> 01:53:16,318
Ed!
1224
01:53:17,360 --> 01:53:18,793
No!
1225
01:53:20,600 --> 01:53:23,034
No. Stop.
1226
01:53:25,360 --> 01:53:27,920
Ed! Someone! Help!
1227
01:54:37,920 --> 01:54:38,920
Move.
1228
01:54:59,040 --> 01:55:00,155
Oh, God.
1229
01:55:05,040 --> 01:55:06,758
Janet, where are you?
1230
01:55:07,320 --> 01:55:08,389
Come on!
1231
01:56:22,560 --> 01:56:23,595
Help!
1232
01:56:24,200 --> 01:56:25,349
Janet!
1233
01:56:25,760 --> 01:56:26,760
Janet!
1234
01:56:27,080 --> 01:56:28,115
Help me!
1235
01:56:28,480 --> 01:56:29,549
Janet!
1236
01:56:36,160 --> 01:56:39,357
In the name of the Father and the Son,
and the Holy Spirit.
1237
01:57:02,240 --> 01:57:03,355
What's your name?
1238
01:57:04,280 --> 01:57:05,280
What's your...
1239
01:57:06,200 --> 01:57:08,270
What's your name?
1240
01:57:19,080 --> 01:57:20,479
I do know your name.
1241
01:57:21,000 --> 01:57:22,115
I asked you.
1242
01:57:22,440 --> 01:57:23,759
Tell me who you are!
1243
01:57:23,920 --> 01:57:25,114
And you told me.
1244
01:57:26,000 --> 01:57:27,558
You told me your name.
1245
01:57:30,480 --> 01:57:31,629
And I wrote it down.
1246
01:57:37,880 --> 01:57:38,880
I need my Bible!
1247
01:57:39,120 --> 01:57:40,348
Why? What's happening?
1248
01:57:40,840 --> 01:57:41,840
What...
1249
01:57:55,040 --> 01:57:56,707
The demon's name gives us power over it.
1250
01:58:00,120 --> 01:58:01,120
V.
1251
01:58:01,320 --> 01:58:03,276
A. L.
1252
01:58:03,560 --> 01:58:05,278
A. K.
1253
01:58:08,080 --> 01:58:09,229
Valak.
1254
01:58:35,920 --> 01:58:37,114
Janet!
1255
01:58:48,520 --> 01:58:49,748
Janet?
1256
01:58:58,760 --> 01:59:00,671
There was a crooked man
1257
01:59:00,920 --> 01:59:03,559
And he walked a crooked mile
1258
01:59:04,160 --> 01:59:09,234
He found a crooked sixpence
upon a crooked stile
1259
01:59:09,680 --> 01:59:14,708
He bought a crooked cat
which caught a crooked mouse
1260
01:59:15,240 --> 01:59:19,233
And they all lived together in a little...
1261
01:59:46,000 --> 01:59:48,514
Vic! Vic! Let me through.
1262
01:59:48,800 --> 01:59:50,842
No, wait, Lorraine, let me try.
I'm going! No!
1263
01:59:51,000 --> 01:59:52,619
Let me go in. Lorraine!
1264
01:59:52,800 --> 01:59:53,800
Ed!
1265
01:59:54,480 --> 01:59:55,480
Lorraine!
1266
01:59:57,360 --> 01:59:58,588
Lorraine!
1267
02:00:04,120 --> 02:00:05,120
Ed!
1268
02:00:18,120 --> 02:00:19,120
Janet?
1269
02:00:41,880 --> 02:00:43,632
Janet! No! No!
1270
02:00:49,200 --> 02:00:50,200
I got you.
1271
02:00:50,440 --> 02:00:52,396
Come on.
1272
02:00:52,720 --> 02:00:53,755
No!
1273
02:00:54,000 --> 02:00:55,433
Janet.
1274
02:00:55,680 --> 02:00:56,680
Ed!
1275
02:00:57,304 --> 02:00:58,304
Ed!
1276
02:01:05,080 --> 02:01:06,195
Ed!
1277
02:01:13,200 --> 02:01:14,269
Lorraine!
1278
02:01:31,080 --> 02:01:32,195
Ed!
1279
02:01:36,600 --> 02:01:39,194
Your name gives me dominion
over you, demon.
1280
02:01:39,600 --> 02:01:41,352
And I do know your name!
1281
02:01:44,000 --> 02:01:45,592
You are Valak!
1282
02:01:46,200 --> 02:01:47,553
The defiler.
1283
02:01:47,880 --> 02:01:51,350
The profane, the marquis of snakes!
1284
02:01:52,320 --> 02:01:56,199
In the name of the Father
and of the Son, and of the Holy Spirit,
1285
02:01:56,720 --> 02:01:59,393
I condemn you back to hell!
1286
02:02:12,160 --> 02:02:13,160
No!
1287
02:02:14,000 --> 02:02:15,000
Ed!
1288
02:02:17,960 --> 02:02:18,960
Come on!
1289
02:02:19,560 --> 02:02:20,560
Ed!
1290
02:02:23,360 --> 02:02:25,479
Ok. We're good. Ok.
1291
02:02:26,480 --> 02:02:29,294
Ed, are you Ok?
No, check on her.
1292
02:02:29,400 --> 02:02:30,435
Janet?
1293
02:02:31,000 --> 02:02:33,177
Oh, my God! Is she all right?
1294
02:02:33,280 --> 02:02:34,599
I'll call an ambulance.
1295
02:02:34,760 --> 02:02:37,320
Janet, sit up, darling. Sit up.
1296
02:02:37,760 --> 02:02:38,909
Here you go now.
1297
02:02:39,440 --> 02:02:40,919
Take a big, deep breath.
1298
02:02:41,240 --> 02:02:43,435
Big, deep breath. There you go.
1299
02:02:55,160 --> 02:02:56,298
You all right?
1300
02:03:22,800 --> 02:03:24,233
He'll be fine.
1301
02:03:36,080 --> 02:03:37,991
Does she look all right?
Yeah, she's fine.
1302
02:03:38,720 --> 02:03:40,358
You saved her.
1303
02:03:41,480 --> 02:03:42,480
No.
1304
02:03:43,760 --> 02:03:44,988
You saved us.
1305
02:03:47,240 --> 02:03:49,310
Didn't I tell you it was meant to be?
1306
02:03:51,880 --> 02:03:53,757
But you believed in me.
1307
02:04:01,000 --> 02:04:02,989
I couldn't have done it without you.
1308
02:04:10,360 --> 02:04:12,590
Thanks for coming back for us.
1309
02:04:17,320 --> 02:04:19,470
Here, sit down. Sit down.
1310
02:04:25,960 --> 02:04:27,029
You know...
1311
02:04:28,480 --> 02:04:33,031
This has kept me safe since I was a kid.
1312
02:04:34,680 --> 02:04:36,193
I want you to have it.
1313
02:04:41,880 --> 02:04:43,199
And, when you grow up,
1314
02:04:44,200 --> 02:04:46,992
you find someone who needs it,
you give it to them.
1315
02:04:48,480 --> 02:04:49,708
Deal?
1316
02:04:54,320 --> 02:04:55,992
I'm so lucky.
1317
02:04:59,720 --> 02:05:02,871
You said one person
could change everything.
1318
02:05:03,960 --> 02:05:04,960
But...
1319
02:05:07,000 --> 02:05:08,592
I've got two.
1320
02:06:18,240 --> 02:06:19,275
Ok.
1321
02:07:36,299 --> 02:07:38,799
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2016
1322
02:07:49,040 --> 02:07:52,639
Tell me about the beginning, the
first night of your happening.
1323
02:07:52,640 --> 02:07:54,830
What was your brother doing?
Brothers playing
1324
02:07:54,920 --> 02:07:55,920
and fooling about.
1325
02:07:56,240 --> 02:07:57,468
I wasn't quite sure, no.
1326
02:07:57,760 --> 02:08:00,228
They were scared?
Yeah, petrified.
1327
02:08:00,480 --> 02:08:01,600
Janet? What about Janet?
1328
02:08:03,240 --> 02:08:06,596
When it comes from your area, Janet,
do you feel anything in your throat?
1329
02:08:06,880 --> 02:08:08,757
No.
You just don't feel anything?
1330
02:08:09,160 --> 02:08:10,559
Now, I'm looking at Janet.
1331
02:08:10,880 --> 02:08:12,160
Don't fight in here.
1332
02:08:12,360 --> 02:08:13,670
And the voice comes from her,
1333
02:08:13,760 --> 02:08:15,470
but her mouth doesn't move
and nothing moves.
1334
02:08:15,560 --> 02:08:16,560
Turn it off!
1335
02:08:16,920 --> 02:08:17,989
I know...
1336
02:08:18,280 --> 02:08:20,999
Janet, can you tell when
the voice is gonna come through you?
1337
02:08:21,280 --> 02:08:23,191
No. No, I don't ever.
1338
02:08:23,480 --> 02:08:25,230
You know who I am?
Do you know what my name is?
1339
02:08:25,320 --> 02:08:27,356
Yeah. Ed. Ed!
1340
02:08:32,040 --> 02:08:33,871
Were you a Christian?
1341
02:08:34,240 --> 02:08:36,356
No! You know it!
1342
02:08:36,720 --> 02:08:38,400
What year did you die?
Do you remember?
1343
02:08:38,560 --> 02:08:41,791
Yeah. I'm dead. Sixty-one.
1344
02:08:42,760 --> 02:08:44,113
Nineteen sixty-one.
93533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.