All language subtitles for The Americans - 06x01 - Dead Hand.AVS-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:02,410 PAIGE: Previously on The Americans... 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,940 The Centre started a program to develop officers 3 00:00:05,050 --> 00:00:07,280 they're calling Second Generation Illegals. 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,010 They want Paige to be next. 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,180 ELIZABETH: I trained as hard as I could every day. 6 00:00:12,290 --> 00:00:14,020 I'm not afraid anymore. 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,919 And you're not going to be, either. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,720 So, I met someone. 9 00:00:17,780 --> 00:00:20,020 Hey, this is Philip. Philip, Renee. 10 00:00:20,060 --> 00:00:20,790 PHILIP: Nice to meet you. 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,430 PHILIP: She's moving in. 12 00:00:22,530 --> 00:00:23,900 What is it? 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,860 Oh, j-just stuff from work. 14 00:00:25,970 --> 00:00:27,900 STREITER: Oleg Burov is back in Moscow. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,300 We can go with the tape you made of him 16 00:00:29,380 --> 00:00:31,870 admitting their defector was actually KGB. 17 00:00:31,920 --> 00:00:33,490 You're going to get him killed. 18 00:00:33,590 --> 00:00:36,400 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. 19 00:00:36,420 --> 00:00:39,590 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 20 00:00:39,620 --> 00:00:41,040 _ 21 00:00:41,140 --> 00:00:42,770 _ 22 00:00:43,150 --> 00:00:44,749 _ 23 00:00:44,750 --> 00:00:47,950 EST INSTRUCTOR: When you're walking in the dark, you don't know the answer, 24 00:00:48,050 --> 00:00:49,350 but you have an instinct... 25 00:00:49,460 --> 00:00:52,060 - (gunshot) - for how to move forward. 26 00:00:52,160 --> 00:00:53,460 PHILIP: I can't just get this order from them 27 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 and do whatever they say. 28 00:00:55,660 --> 00:00:59,200 It's not just me having a hard time. 29 00:00:59,300 --> 00:01:01,060 It's you, too. 30 00:01:01,170 --> 00:01:03,930 We're allowed to have a life. 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,540 I can't. 32 00:01:05,640 --> 00:01:07,170 I'm sorry. 33 00:01:08,440 --> 00:01:12,610 Maybe you should stop... run the travel agency. 34 00:01:12,710 --> 00:01:14,580 You need me, Elizabeth. 35 00:01:14,680 --> 00:01:17,550 I don't want to see you like this anymore. 36 00:01:17,650 --> 00:01:22,590 ♪♪ 37 00:01:22,690 --> 00:01:26,220 (Crowded House's "Don't Dream It's Over" plays) 38 00:01:26,330 --> 00:01:29,630 ♪♪ 39 00:01:29,730 --> 00:01:32,800 ♪ there is freedom within ♪ 40 00:01:32,900 --> 00:01:34,970 ♪ there is freedom without ♪ 41 00:01:35,070 --> 00:01:39,140 ♪ try to catch the deluge in a paper cup ♪ 42 00:01:39,240 --> 00:01:41,670 ♪♪ 43 00:01:41,770 --> 00:01:44,510 ♪ there's a battle ahead ♪ 44 00:01:44,610 --> 00:01:46,740 ♪ many battles are lost ♪ 45 00:01:46,850 --> 00:01:48,850 ♪ but you'll never see the end of the road ♪ 46 00:01:48,980 --> 00:01:52,520 ♪ while you're traveling with me ♪ 47 00:01:52,620 --> 00:01:54,890 ♪ hey, now, hey, now ♪ 48 00:01:54,990 --> 00:01:57,920 ♪ don't dream it's over ♪ 49 00:01:58,020 --> 00:02:00,990 ♪ hey, now, hey, now ♪ 50 00:02:01,090 --> 00:02:03,830 ♪ when the world comes in ♪ 51 00:02:03,930 --> 00:02:07,330 ♪ they come, they come ♪ 52 00:02:07,430 --> 00:02:10,300 ♪ to build a wall between us ♪ 53 00:02:10,400 --> 00:02:13,870 ♪ we know they won't win ♪ 54 00:02:13,970 --> 00:02:17,210 ♪♪ 55 00:02:17,310 --> 00:02:19,980 ♪ now I'm towing my car ♪ 56 00:02:20,080 --> 00:02:21,680 ♪ there's a hole in the roof ♪ 57 00:02:21,780 --> 00:02:23,810 ♪ my possessions are causing me suspicion ♪ 58 00:02:23,920 --> 00:02:26,950 ♪ but there's no proof ♪ 59 00:02:27,050 --> 00:02:28,890 ♪♪ 60 00:02:28,990 --> 00:02:31,790 ♪ in the paper today ♪ 61 00:02:31,890 --> 00:02:34,490 ♪ tales of war and of waste ♪ 62 00:02:34,590 --> 00:02:38,230 ♪ but you turn right over to the TV page ♪ 63 00:02:38,330 --> 00:02:40,030 ♪♪ 64 00:02:40,130 --> 00:02:42,230 ♪ hey, now, hey, now ♪ 65 00:02:42,330 --> 00:02:45,230 ♪ don't dream it's over ♪ 66 00:02:45,340 --> 00:02:48,200 ♪ hey, now, hey, now ♪ 67 00:02:48,310 --> 00:02:51,240 ♪ when the world comes in ♪ 68 00:02:51,340 --> 00:02:54,780 ♪ they come, they come ♪ 69 00:02:54,880 --> 00:02:57,810 ♪ to build a wall between us ♪ 70 00:02:57,920 --> 00:03:01,150 ♪ we know they won't win ♪ 71 00:03:01,250 --> 00:03:07,890 ♪♪ 72 00:03:07,990 --> 00:03:14,660 ♪♪ 73 00:03:14,770 --> 00:03:21,300 ♪♪ 74 00:03:21,410 --> 00:03:28,110 ♪♪ 75 00:03:28,210 --> 00:03:34,780 ♪♪ 76 00:03:34,880 --> 00:03:41,390 ♪♪ 77 00:03:41,490 --> 00:03:43,960 ♪ there's a battle ahead ♪ 78 00:03:44,060 --> 00:03:46,320 ♪ many battles are lost ♪ 79 00:03:46,480 --> 00:03:48,560 ♪ but you'll never see the end of the road ♪ 80 00:03:48,670 --> 00:03:50,870 ♪ while you're traveling with me ♪ 81 00:03:50,970 --> 00:03:52,630 ♪♪ 82 00:03:52,740 --> 00:03:55,700 ♪ in the paper today ♪ 83 00:03:55,810 --> 00:03:58,210 ♪ tales of war and of waste ♪ 84 00:03:58,310 --> 00:04:02,480 ♪ but you turn right over to the TV page ♪ 85 00:04:02,580 --> 00:04:03,980 ♪♪ 86 00:04:04,080 --> 00:04:06,650 ♪ hey, now, hey, now ♪ 87 00:04:06,750 --> 00:04:09,650 ♪ don't dream it's over ♪ 88 00:04:09,750 --> 00:04:11,690 ♪ hey, now, hey, now ♪ 89 00:04:11,790 --> 00:04:15,120 - (engine starts) - ♪ when the world comes in ♪ 90 00:04:15,220 --> 00:04:18,460 ♪ they come, they come ♪ 91 00:04:18,560 --> 00:04:21,560 ♪ to build a wall between us ♪ 92 00:04:21,660 --> 00:04:24,500 ♪ we know they won't win ♪ 93 00:04:24,600 --> 00:04:30,970 ♪♪ 94 00:04:31,070 --> 00:04:33,170 (coins clank) 95 00:04:33,280 --> 00:04:39,450 ♪♪ 96 00:04:39,550 --> 00:04:45,650 ♪♪ 97 00:04:45,760 --> 00:04:50,090 (camera shutter clicking) 98 00:04:50,190 --> 00:04:54,690 ♪♪ 99 00:04:54,800 --> 00:04:57,860 (door opens) 100 00:04:57,970 --> 00:05:00,630 ♪ now I'm walking again ♪ 101 00:05:00,740 --> 00:05:02,870 - ♪ to the beat of a drum ♪ - (door closes) 102 00:05:02,970 --> 00:05:07,340 ♪ and I'm counting the steps to the door of your heart ♪ 103 00:05:07,440 --> 00:05:09,480 ♪♪ 104 00:05:09,580 --> 00:05:12,450 ♪ only shadows ahead ♪ 105 00:05:12,550 --> 00:05:14,310 ♪ barely clearing the roof ♪ 106 00:05:14,420 --> 00:05:19,920 ♪ get to know the feeling of liberation and release ♪ 107 00:05:20,020 --> 00:05:22,960 ♪ hey, now, hey, now ♪ 108 00:05:23,060 --> 00:05:26,290 ♪ don't dream it's over ♪ 109 00:05:26,390 --> 00:05:29,230 ♪ they come, they come ♪ 110 00:05:29,330 --> 00:05:32,360 ♪ to build a wall between us ♪ 111 00:05:32,470 --> 00:05:35,000 ♪ we know they won't win ♪ 112 00:05:35,100 --> 00:05:39,400 ♪♪ 113 00:05:39,510 --> 00:05:41,070 ♪ don't let them win ♪ 114 00:05:41,180 --> 00:05:43,280 ♪ hey, now, hey, now ♪ 115 00:05:43,380 --> 00:05:46,070 ♪♪ 116 00:06:08,550 --> 00:06:10,480 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 117 00:06:40,680 --> 00:06:43,140 I'm, uh, just about to leave. 118 00:06:43,240 --> 00:06:45,480 You sure you don't want to go with me? 119 00:06:45,580 --> 00:06:47,700 I've got work. 120 00:06:47,750 --> 00:06:49,110 Okay. 121 00:06:53,620 --> 00:06:55,850 I wish I could just run off 122 00:06:55,960 --> 00:06:59,300 and go watch Henry play hockey right now, Philip. 123 00:06:59,390 --> 00:07:00,830 I know. 124 00:07:05,870 --> 00:07:08,200 Have a good trip. 125 00:07:16,880 --> 00:07:18,880 (door opens) 126 00:07:20,580 --> 00:07:21,680 (door closes) 127 00:07:21,780 --> 00:07:22,580 (sighs) 128 00:07:22,680 --> 00:07:24,280 (women conversing in Russian) 129 00:07:36,430 --> 00:07:38,800 (Russian conversation continues) 130 00:07:51,310 --> 00:07:53,240 (chuckles) 131 00:07:54,910 --> 00:07:56,410 (indistinct shouting) 132 00:07:56,520 --> 00:07:59,050 PHILIP: Go, Henry, go! 133 00:07:59,150 --> 00:08:01,580 Let's go! Come on! 134 00:08:01,690 --> 00:08:04,590 (cheers and applause) 135 00:08:04,690 --> 00:08:06,060 (grunts) 136 00:08:06,160 --> 00:08:07,020 Way to go, Henry! 137 00:08:07,130 --> 00:08:09,790 Now stay with him! Stay with him! 138 00:08:09,900 --> 00:08:12,800 Come on! Back, back! Back! 139 00:08:12,900 --> 00:08:14,300 (cheers and applause continue) 140 00:08:14,400 --> 00:08:15,630 YOUNG WOMAN: Go, Henry! 141 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 Go! Shoot it! Shoot it! 142 00:08:22,770 --> 00:08:24,440 (cheers and applause) 143 00:08:24,540 --> 00:08:26,740 (indistinct shouting) 144 00:08:28,740 --> 00:08:29,300 Whoo! 145 00:08:29,400 --> 00:08:31,150 - Get him, Henry! - Get him, Henry! 146 00:08:31,250 --> 00:08:32,410 Yeah! Whoo! 147 00:08:32,520 --> 00:08:34,680 Looks like Henry's got a little fan club going. 148 00:08:34,790 --> 00:08:35,820 (chuckles) 149 00:08:35,920 --> 00:08:36,890 (laughs) 150 00:08:36,990 --> 00:08:38,320 (cheers and applause continue) 151 00:08:38,420 --> 00:08:40,420 Theo's kicking butt today. 152 00:08:40,520 --> 00:08:41,920 I taught him everything he knows. 153 00:08:42,030 --> 00:08:44,030 (both chuckle) 154 00:08:44,130 --> 00:08:45,890 Way to go, Jordy! 155 00:08:46,000 --> 00:08:48,630 - (cheers and applause) - Come on! 156 00:08:48,730 --> 00:08:52,630 ( singing in Russian ) 157 00:08:54,540 --> 00:08:56,670 They were all so man-hungry. 158 00:08:56,770 --> 00:08:58,240 - (TV shuts off) - Lyudmila, anyway. 159 00:08:58,340 --> 00:09:02,610 And the families, with money-- it was all so... 160 00:09:02,710 --> 00:09:03,850 Normal? 161 00:09:03,950 --> 00:09:05,680 And the way they lived in the beginning, 162 00:09:05,780 --> 00:09:07,880 it was like my freshman-year dorm. 163 00:09:07,980 --> 00:09:11,320 I lived in a workers' dormitory when I was young. 164 00:09:11,420 --> 00:09:14,560 It was hard work, but we had a lot of fun. 165 00:09:14,660 --> 00:09:15,890 Really? 166 00:09:15,990 --> 00:09:18,060 We would sneak boys in at night. 167 00:09:18,160 --> 00:09:19,730 That's why I live off-campus. 168 00:09:19,830 --> 00:09:22,200 I thought Katerina was great. 169 00:09:22,300 --> 00:09:25,570 Yeah, she was so determined. And brave. 170 00:09:25,670 --> 00:09:27,370 She reminded me of you, Mom. 171 00:09:27,470 --> 00:09:28,900 Thank you. 172 00:09:29,010 --> 00:09:30,440 In that skirt suit, with the vest, 173 00:09:30,540 --> 00:09:31,660 running that whole factory. 174 00:09:31,700 --> 00:09:33,340 - Fantastic. - Yeah. 175 00:09:33,440 --> 00:09:35,140 That's how it is there. 176 00:09:35,250 --> 00:09:38,050 But then she let that guy-- 177 00:09:38,150 --> 00:09:39,450 put her in her place. 178 00:09:39,460 --> 00:09:40,750 Like... dominate her. 179 00:09:40,850 --> 00:09:42,520 I hated that. 180 00:09:42,620 --> 00:09:46,090 Sometimes it's a little more traditional there. 181 00:09:46,190 --> 00:09:51,690 But some women I know would have cracked his head open. 182 00:09:51,790 --> 00:09:53,930 (dishes clink) 183 00:09:54,030 --> 00:09:56,760 Did your professor talk about the Summit again this week? 184 00:09:56,870 --> 00:10:00,270 He spent the whole class talking about the Soviet SS-20. 185 00:10:00,370 --> 00:10:02,100 What did he say? 186 00:10:02,200 --> 00:10:04,410 It's got a range of 3,100 miles, 187 00:10:04,510 --> 00:10:05,740 can carry up to three 188 00:10:05,840 --> 00:10:07,500 independently targetable warheads, 189 00:10:07,520 --> 00:10:10,940 each with an explosive power of 150 kilotons. 190 00:10:11,050 --> 00:10:13,550 And it can be launched from the back of a truck. 191 00:10:13,650 --> 00:10:16,380 After an hour of that, in the last two minutes of class, 192 00:10:16,490 --> 00:10:19,250 he said if the Summit's a success, 193 00:10:19,350 --> 00:10:22,250 there won't be any SS-20s anymore. 194 00:10:22,360 --> 00:10:24,160 So you learned all that for nothing. 195 00:10:24,260 --> 00:10:27,330 He thinks the Summit's going to be a big success. 196 00:10:27,430 --> 00:10:29,060 ELIZABETH: It's hard to trust the Americans. 197 00:10:29,160 --> 00:10:32,130 There's a long history of these types of negotiations. 198 00:10:32,230 --> 00:10:33,800 I know. 199 00:10:33,900 --> 00:10:35,940 Okay. You want a ride back to your apartment? 200 00:10:36,020 --> 00:10:37,640 - Yeah. - Wait in the car. 201 00:10:37,740 --> 00:10:38,770 Okay. 202 00:10:38,870 --> 00:10:39,740 See ya. 203 00:10:39,840 --> 00:10:41,010 Mm. 204 00:10:43,240 --> 00:10:44,140 Keep your eyes open. 205 00:10:44,250 --> 00:10:45,810 Mm-hmm. 206 00:10:47,350 --> 00:10:49,080 (door opens) 207 00:10:49,180 --> 00:10:50,820 (door closes) 208 00:10:50,920 --> 00:10:53,120 I saw McCleesh, coming out of DoE. 209 00:10:53,220 --> 00:10:54,690 He was with some negotiators 210 00:10:54,790 --> 00:10:57,720 for the ground-launched missile verification regime. 211 00:10:57,830 --> 00:10:59,760 I'm going to see him soon. 212 00:11:01,500 --> 00:11:02,790 I was at Haskard's Tuesday night. 213 00:11:02,900 --> 00:11:05,060 I couldn't get to the briefcase. Back there tonight. 214 00:11:05,170 --> 00:11:08,930 And then Voller again Thursday. 215 00:11:09,800 --> 00:11:11,670 Are you sleeping? 216 00:11:12,610 --> 00:11:13,940 Sure. 217 00:11:14,040 --> 00:11:16,310 You got nine weeks to the Summit. 218 00:11:18,950 --> 00:11:20,080 I got a signal. 219 00:11:20,180 --> 00:11:21,950 You have a meeting in Mexico. Tomorrow morning. 220 00:11:22,050 --> 00:11:25,820 I don't know who it's with or what it's about. 221 00:11:25,920 --> 00:11:28,120 They didn't tell you anything? 222 00:11:28,820 --> 00:11:30,390 It happens. 223 00:11:36,930 --> 00:11:39,500 I can't believe what Moscow looks like. 224 00:11:40,330 --> 00:11:43,270 You could've been one of those silly little girls. 225 00:11:47,740 --> 00:11:49,040 Mm. 226 00:11:56,170 --> 00:11:58,570 _ 227 00:11:58,990 --> 00:12:01,220 (indistinct talking) 228 00:12:10,800 --> 00:12:12,960 (doorbell rings) 229 00:12:16,300 --> 00:12:17,400 (sighs) 230 00:12:17,710 --> 00:12:19,430 _ 231 00:12:20,140 --> 00:12:21,520 _ 232 00:12:23,550 --> 00:12:25,310 _ 233 00:12:27,610 --> 00:12:28,910 _ 234 00:12:30,200 --> 00:12:32,850 _ 235 00:12:33,050 --> 00:12:34,650 Ah. 236 00:12:37,390 --> 00:12:40,210 _ 237 00:12:41,590 --> 00:12:42,830 (footsteps depart) 238 00:12:43,610 --> 00:12:47,780 _ 239 00:12:48,770 --> 00:12:50,260 _ 240 00:12:50,380 --> 00:12:52,360 _ 241 00:12:53,420 --> 00:12:55,490 _ 242 00:12:55,880 --> 00:12:59,210 _ 243 00:13:01,320 --> 00:13:02,500 _ 244 00:13:04,000 --> 00:13:05,880 _ 245 00:13:09,690 --> 00:13:13,470 _ 246 00:13:18,540 --> 00:13:20,340 _ 247 00:13:21,350 --> 00:13:24,540 _ 248 00:13:24,730 --> 00:13:28,060 _ 249 00:13:29,410 --> 00:13:33,820 _ 250 00:13:34,590 --> 00:13:42,170 _ 251 00:13:43,600 --> 00:13:47,870 _ 252 00:13:48,840 --> 00:13:50,150 _ 253 00:13:51,620 --> 00:13:52,810 _ 254 00:13:53,650 --> 00:13:54,960 _ 255 00:13:55,540 --> 00:13:57,500 _ 256 00:13:57,790 --> 00:13:59,820 _ 257 00:13:59,970 --> 00:14:02,090 _ 258 00:14:02,290 --> 00:14:04,130 _ 259 00:14:04,750 --> 00:14:07,700 _ 260 00:14:08,410 --> 00:14:09,420 (sighs) 261 00:14:09,440 --> 00:14:10,610 _ 262 00:14:10,800 --> 00:14:15,580 _ 263 00:14:15,950 --> 00:14:18,870 _ 264 00:14:19,390 --> 00:14:21,160 _ 265 00:14:22,110 --> 00:14:24,950 _ 266 00:14:26,600 --> 00:14:28,440 _ 267 00:14:29,640 --> 00:14:31,880 _ 268 00:14:32,390 --> 00:14:35,710 _ 269 00:14:35,840 --> 00:14:37,070 _ 270 00:14:37,670 --> 00:14:40,310 _ 271 00:14:40,420 --> 00:14:42,150 _ 272 00:14:44,310 --> 00:14:47,360 _ 273 00:14:47,850 --> 00:14:50,870 _ 274 00:14:51,270 --> 00:14:52,490 _ 275 00:14:52,600 --> 00:14:56,050 _ 276 00:14:56,670 --> 00:14:59,760 _ 277 00:15:00,770 --> 00:15:06,050 _ 278 00:15:06,460 --> 00:15:09,040 _ 279 00:15:09,220 --> 00:15:12,510 _ 280 00:15:13,310 --> 00:15:19,370 _ 281 00:15:20,640 --> 00:15:22,070 _ 282 00:15:25,310 --> 00:15:28,700 _ 283 00:15:29,840 --> 00:15:32,510 _ 284 00:15:32,830 --> 00:15:36,070 _ 285 00:15:36,190 --> 00:15:37,880 _ 286 00:15:38,460 --> 00:15:43,810 _ 287 00:15:44,950 --> 00:15:46,070 _ 288 00:15:47,100 --> 00:15:51,950 _ 289 00:15:54,350 --> 00:15:59,370 _ 290 00:16:00,260 --> 00:16:04,000 _ 291 00:16:04,670 --> 00:16:07,040 _ 292 00:16:07,140 --> 00:16:09,570 _ 293 00:16:09,670 --> 00:16:11,550 _ 294 00:16:11,680 --> 00:16:13,420 _ 295 00:16:13,710 --> 00:16:16,600 _ 296 00:16:16,680 --> 00:16:18,890 _ 297 00:16:19,280 --> 00:16:24,040 _ 298 00:16:25,690 --> 00:16:27,860 _ 299 00:16:28,960 --> 00:16:31,040 _ 300 00:16:32,990 --> 00:16:35,810 _ 301 00:16:36,240 --> 00:16:40,320 ♪♪ 302 00:16:42,030 --> 00:16:44,060 _ 303 00:16:44,070 --> 00:16:47,640 (Indistinct talking, motor revs, horn honks) 304 00:16:57,050 --> 00:17:00,550 (dog barking in distance) 305 00:17:10,370 --> 00:17:13,600 ( man singing in Spanish ) 306 00:17:13,700 --> 00:17:15,970 (silverware clinking) 307 00:17:17,940 --> 00:17:20,210 (conversations in Spanish) 308 00:17:25,280 --> 00:17:28,980 ( soccer announcer speaking Spanish on TV ) 309 00:17:40,590 --> 00:17:42,210 _ 310 00:17:43,030 --> 00:17:45,300 _ 311 00:17:46,390 --> 00:17:47,810 _ 312 00:17:49,800 --> 00:17:52,080 _ 313 00:17:53,150 --> 00:17:54,160 _ 314 00:17:54,200 --> 00:17:56,610 Café, por favor. 315 00:17:58,470 --> 00:18:03,420 _ 316 00:18:03,760 --> 00:18:08,520 _ 317 00:18:08,630 --> 00:18:09,360 _ 318 00:18:09,420 --> 00:18:11,030 _ 319 00:18:11,130 --> 00:18:13,380 _ 320 00:18:18,180 --> 00:18:21,480 _ 321 00:18:21,610 --> 00:18:27,220 _ 322 00:18:28,210 --> 00:18:29,810 (door creaks) 323 00:18:37,680 --> 00:18:40,540 _ 324 00:18:41,540 --> 00:18:43,250 _ 325 00:18:45,550 --> 00:18:47,429 _ 326 00:18:47,430 --> 00:18:49,330 ♪♪ 327 00:18:49,930 --> 00:18:51,330 PHILIP: Look, you're doing great. 328 00:18:51,430 --> 00:18:55,400 But we're not just about selling. We're about sharing. 329 00:18:55,500 --> 00:18:57,200 Clients want to know your experiences. 330 00:18:57,300 --> 00:19:00,840 They-- They want to hear about Lacey's honeymoon in Barbados 331 00:19:00,940 --> 00:19:02,340 and what made it so special. 332 00:19:02,440 --> 00:19:05,110 The condo was perfect because you knew to switch. 333 00:19:05,210 --> 00:19:07,610 And you took that incredible fishing boat, 334 00:19:07,710 --> 00:19:08,880 where they cooked your catch. 335 00:19:08,980 --> 00:19:10,160 That was amazing. 336 00:19:10,180 --> 00:19:11,140 Well, it's a great story. 337 00:19:11,220 --> 00:19:13,050 And, Rick, your-- your road trip in the Delta-- 338 00:19:13,150 --> 00:19:14,760 - Don't remind me. - No, no, no. 339 00:19:14,860 --> 00:19:16,790 There you go, because that's what they need to hear. 340 00:19:16,890 --> 00:19:19,900 We're not brochures. We're people. 341 00:19:19,940 --> 00:19:22,490 All it takes is one conversation to produce a breakthrough. 342 00:19:22,590 --> 00:19:25,230 So just keep at it. 343 00:19:25,860 --> 00:19:26,960 Okay? 344 00:19:27,070 --> 00:19:30,570 (Peter Gabriel's "We Do What We're Told" plays) 345 00:19:30,670 --> 00:19:32,020 _ 346 00:19:32,290 --> 00:19:36,490 _ 347 00:19:36,830 --> 00:19:41,380 _ 348 00:19:41,520 --> 00:19:46,120 _ 349 00:19:46,150 --> 00:19:48,990 _ 350 00:19:49,730 --> 00:19:52,520 _ 351 00:19:54,960 --> 00:19:57,780 _ 352 00:19:58,860 --> 00:20:03,030 _ 353 00:20:03,230 --> 00:20:08,880 _ 354 00:20:08,900 --> 00:20:10,450 _ 355 00:20:10,690 --> 00:20:12,600 _ 356 00:20:16,290 --> 00:20:18,450 _ 357 00:20:18,530 --> 00:20:21,250 _ 358 00:20:21,730 --> 00:20:23,670 _ 359 00:20:23,780 --> 00:20:27,450 _ 360 00:20:30,290 --> 00:20:35,330 _ 361 00:20:36,570 --> 00:20:39,570 _ 362 00:20:39,680 --> 00:20:41,480 _ 363 00:20:41,760 --> 00:20:45,830 _ 364 00:20:46,020 --> 00:20:49,190 _ 365 00:20:50,820 --> 00:20:52,900 _ 366 00:20:53,720 --> 00:20:57,960 _ 367 00:20:58,140 --> 00:21:00,040 _ 368 00:21:00,460 --> 00:21:05,010 _ 369 00:21:05,200 --> 00:21:07,630 _ 370 00:21:08,250 --> 00:21:11,890 _ 371 00:21:12,030 --> 00:21:14,400 _ 372 00:21:14,680 --> 00:21:17,940 _ 373 00:21:22,010 --> 00:21:25,850 _ 374 00:21:26,190 --> 00:21:29,150 _ 375 00:21:31,750 --> 00:21:34,850 ♪ one doubt ♪ 376 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 ♪♪ 377 00:21:38,060 --> 00:21:40,930 ♪ one voice ♪ 378 00:21:41,030 --> 00:21:44,700 ♪♪ 379 00:21:44,800 --> 00:21:47,430 ♪ one war ♪ 380 00:21:47,540 --> 00:21:51,040 ♪♪ 381 00:21:51,140 --> 00:21:53,270 ♪ one truth ♪ 382 00:21:53,380 --> 00:21:57,080 ♪♪ 383 00:21:57,180 --> 00:22:01,910 ♪ one dream ♪ 384 00:22:02,020 --> 00:22:06,090 ♪♪ 385 00:22:06,190 --> 00:22:10,220 ♪♪ 386 00:22:10,320 --> 00:22:11,940 _ 387 00:22:14,400 --> 00:22:18,230 ♪♪ 388 00:22:18,330 --> 00:22:23,470 ♪♪ 389 00:22:23,570 --> 00:22:28,640 ♪♪ 390 00:22:28,740 --> 00:22:35,510 ♪♪ 391 00:22:35,620 --> 00:22:38,350 ♪ one war ♪ 392 00:22:38,450 --> 00:22:42,050 ♪♪ 393 00:22:42,160 --> 00:22:44,090 ♪ one truth ♪ 394 00:22:44,190 --> 00:22:48,160 ♪♪ 395 00:22:48,260 --> 00:22:53,200 ♪ one dream ♪ 396 00:22:53,300 --> 00:22:58,140 ♪♪ 397 00:22:58,240 --> 00:23:03,240 ♪♪ 398 00:23:03,340 --> 00:23:06,210 ♪♪ 399 00:23:06,310 --> 00:23:08,660 PAIGE: He opposed anti-segregation laws, 400 00:23:08,760 --> 00:23:10,140 he thinks that women aren't protected 401 00:23:10,180 --> 00:23:11,450 under the 14th Amendment. 402 00:23:11,550 --> 00:23:14,000 - He's an asshole. - Hey, come on, honey. 403 00:23:14,060 --> 00:23:15,590 What? He doesn't know. 404 00:23:15,690 --> 00:23:17,120 Well, just to play devil's advocate... 405 00:23:17,220 --> 00:23:19,020 Uh-oh, here we go. (laughs) 406 00:23:19,130 --> 00:23:21,390 He's a judge, so doesn't really matter 407 00:23:21,490 --> 00:23:22,890 what his personal opinions are. 408 00:23:23,000 --> 00:23:24,590 And everyone agrees he's brilliant. 409 00:23:24,700 --> 00:23:27,160 A lot of Nazis were brilliant too. 410 00:23:27,270 --> 00:23:28,770 - Paige... - Whoa! Whoa! 411 00:23:28,870 --> 00:23:30,970 It's okay, I can handle a college student. 412 00:23:31,070 --> 00:23:32,500 Great. She is all yours. 413 00:23:32,600 --> 00:23:34,570 See? He can't handle her either. 414 00:23:34,670 --> 00:23:37,070 - (baby fussing) - (laughter) 415 00:23:37,180 --> 00:23:38,940 See? He hates Bork, too. 416 00:23:39,040 --> 00:23:40,940 - (laughter) - (chuckles) 417 00:23:41,050 --> 00:23:42,280 How about your high school student? 418 00:23:42,380 --> 00:23:44,280 He's great. Doing really well. 419 00:23:44,380 --> 00:23:45,820 - He's a hockey star. - Yeah. 420 00:23:45,920 --> 00:23:47,320 He's like Wayne Gretzky. 421 00:23:47,420 --> 00:23:48,950 - Ooh! - Really? 422 00:23:49,050 --> 00:23:51,320 Kind of. He's become a real little leader out there. 423 00:23:51,420 --> 00:23:53,060 That's cool. 424 00:23:53,160 --> 00:23:55,930 Oh, he's not so little anymore. He's taller than Philip. 425 00:23:56,030 --> 00:23:57,260 Not quite. 426 00:23:57,360 --> 00:23:59,600 (laughter) 427 00:23:59,700 --> 00:24:00,620 (baby coos) 428 00:24:00,621 --> 00:24:02,300 Okay, how about dessert? 429 00:24:02,400 --> 00:24:04,430 I made too much. You're all getting leftovers. 430 00:24:04,540 --> 00:24:06,100 Oh, no, no, no, sit, sit. 431 00:24:06,200 --> 00:24:07,100 He's hungry. 432 00:24:07,210 --> 00:24:09,140 No, he's just tired, give him to me. 433 00:24:09,240 --> 00:24:10,140 Okay, okay. 434 00:24:10,240 --> 00:24:12,340 (baby crying) 435 00:24:16,980 --> 00:24:17,980 Just leave 'em. 436 00:24:18,080 --> 00:24:20,380 I'm going to get you started. 437 00:24:20,420 --> 00:24:21,580 (crying continues) 438 00:24:21,690 --> 00:24:24,190 How can you be so cute when you're cranky? 439 00:24:24,290 --> 00:24:25,320 Maybe he is hungry. 440 00:24:25,420 --> 00:24:27,020 - You want to nurse? - Yeah. 441 00:24:27,120 --> 00:24:28,320 Let's bring him in here. 442 00:24:28,430 --> 00:24:29,490 (crying continues) 443 00:24:29,590 --> 00:24:31,860 So noisy, Calvin, why you so noisy? 444 00:24:31,960 --> 00:24:34,060 Dennis was saying on the way over 445 00:24:34,160 --> 00:24:35,530 it's so nice to come here 446 00:24:35,630 --> 00:24:37,700 because they never see each other at work. 447 00:24:37,800 --> 00:24:39,770 RENEE: Well, they still have that one case together. 448 00:24:39,870 --> 00:24:41,400 - The couple? - Yeah. 449 00:24:41,510 --> 00:24:43,770 I don't know much about it. 450 00:24:43,870 --> 00:24:47,010 I think their marriage is in trouble. 451 00:24:47,110 --> 00:24:48,910 I don't like that he's alone with her sometimes. 452 00:24:49,010 --> 00:24:50,280 Oh? 453 00:24:50,380 --> 00:24:52,780 He hasn't said anything? 454 00:24:52,880 --> 00:24:55,520 I mean, I don't know anything. (chuckles) 455 00:24:55,620 --> 00:24:56,790 Is it really bothering you? 456 00:24:56,890 --> 00:24:59,550 I don't know. It's just... 457 00:24:59,660 --> 00:25:03,150 he tells me stuff now, but I still feel like 458 00:25:03,180 --> 00:25:04,720 - I don't really know what's going on. - Yeah. 459 00:25:04,860 --> 00:25:06,630 You ever get that? 460 00:25:06,730 --> 00:25:08,900 Only all the time. 461 00:25:09,000 --> 00:25:10,680 Welcome to the FBI. 462 00:25:10,760 --> 00:25:12,500 - Yeah. Right. - Yeah. 463 00:25:14,840 --> 00:25:17,300 (city sounds in the distance) 464 00:25:21,820 --> 00:25:23,260 _ 465 00:25:23,390 --> 00:25:26,410 _ 466 00:25:26,550 --> 00:25:28,640 _ 467 00:25:31,720 --> 00:25:32,790 _ 468 00:25:33,620 --> 00:25:35,940 _ 469 00:25:36,370 --> 00:25:38,280 _ 470 00:25:40,630 --> 00:25:45,290 _ 471 00:25:45,980 --> 00:25:47,230 _ 472 00:25:47,610 --> 00:25:49,560 _ 473 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 _ 474 00:25:53,740 --> 00:25:58,340 _ 475 00:25:58,490 --> 00:26:00,930 _ 476 00:26:02,420 --> 00:26:07,990 _ 477 00:26:08,330 --> 00:26:09,780 _ 478 00:26:11,190 --> 00:26:14,070 _ 479 00:26:14,080 --> 00:26:15,360 _ 480 00:26:15,460 --> 00:26:17,430 _ 481 00:26:20,450 --> 00:26:22,510 _ 482 00:26:24,340 --> 00:26:26,920 _ 483 00:26:31,080 --> 00:26:32,930 _ 484 00:26:34,020 --> 00:26:35,310 _ 485 00:26:41,560 --> 00:26:42,670 _ 486 00:26:43,720 --> 00:26:44,970 _ 487 00:26:48,400 --> 00:26:49,900 _ 488 00:26:53,290 --> 00:26:55,539 _ 489 00:26:55,540 --> 00:27:00,669 ♪♪ 490 00:27:00,670 --> 00:27:02,010 _ 491 00:27:02,640 --> 00:27:08,410 ♪♪ 492 00:27:08,510 --> 00:27:14,320 ♪♪ 493 00:27:14,420 --> 00:27:20,430 ♪♪ 494 00:27:25,140 --> 00:27:31,710 ♪♪ 495 00:27:31,810 --> 00:27:38,020 ♪♪ 496 00:27:38,120 --> 00:27:41,920 ♪♪ 497 00:27:42,020 --> 00:27:45,890 ♪♪ 498 00:27:45,990 --> 00:27:50,900 ♪♪ 499 00:27:51,000 --> 00:27:56,900 ♪ Mojique sees his village from a nearby hill ♪ 500 00:27:57,000 --> 00:28:00,910 - ♪ Mojique thinks of days ♪ - More coffee. 501 00:28:01,010 --> 00:28:05,080 ♪ before Americans came ♪ 502 00:28:05,180 --> 00:28:08,720 ♪ he sees the foreigners in growing numbers ♪ 503 00:28:08,960 --> 00:28:11,880 ♪ he sees the foreigners in fancy houses ♪ 504 00:28:11,990 --> 00:28:17,320 ♪ he dreams of days that he can still remember now ♪ 505 00:28:17,430 --> 00:28:24,300 ♪ Mojique holds a package in his quivering hands ♪ 506 00:28:24,400 --> 00:28:27,770 ♪ Mojique sends the package ♪ 507 00:28:27,870 --> 00:28:31,800 ♪♪ 508 00:28:31,910 --> 00:28:35,110 ♪ softly, he glides along the streets and alleys ♪ 509 00:28:35,210 --> 00:28:38,540 ♪ up comes the wind that makes them run for cover ♪ 510 00:28:38,650 --> 00:28:42,280 ♪ he feels the time is surely now or nevermore ♪ 511 00:28:42,520 --> 00:28:45,120 ♪♪ 512 00:28:45,220 --> 00:28:48,620 ♪ the wind in my heart ♪ 513 00:28:48,960 --> 00:28:51,760 ♪ the wind in my heart ♪ 514 00:28:52,660 --> 00:28:55,560 ♪ the dust in my head ♪ 515 00:28:55,700 --> 00:28:58,430 ♪ the dust in my head ♪ 516 00:28:58,730 --> 00:29:01,970 ♪ the wind in my heart ♪ 517 00:29:02,070 --> 00:29:04,960 ♪ the wind in my heart ♪ 518 00:29:04,980 --> 00:29:05,820 ♪ come to ♪ 519 00:29:05,960 --> 00:29:08,840 ♪ drive them away ♪ 520 00:29:08,940 --> 00:29:12,040 ♪ drive them away ♪ 521 00:29:12,150 --> 00:29:16,180 ♪♪ 522 00:29:16,280 --> 00:29:20,250 ♪♪ 523 00:29:20,350 --> 00:29:25,420 ♪♪ 524 00:29:25,530 --> 00:29:28,760 ♪ the wind in my heart ♪ 525 00:29:28,860 --> 00:29:31,700 ♪ the wind in my heart ♪ 526 00:29:31,760 --> 00:29:32,560 ♪ come to ♪ 527 00:29:32,640 --> 00:29:35,670 ♪ drive them away ♪ 528 00:29:35,770 --> 00:29:39,000 ♪ drive them away ♪ 529 00:29:39,110 --> 00:29:41,310 ♪ the wind in my heart ♪ 530 00:29:41,710 --> 00:29:44,280 (laughs) You know, you don't have to feed me every night. 531 00:29:44,380 --> 00:29:46,310 It's not part of your job description. 532 00:29:46,410 --> 00:29:48,040 Well, we both have to eat, 533 00:29:48,080 --> 00:29:49,820 and I always make too much food, so... 534 00:29:49,920 --> 00:29:51,110 (chuckles) 535 00:29:51,220 --> 00:29:53,250 How's Erica today? 536 00:29:53,350 --> 00:29:55,590 (sighs) The usual. 537 00:29:57,790 --> 00:29:59,190 (drawer closes) 538 00:29:59,290 --> 00:30:01,690 She was bragging about you yesterday. 539 00:30:01,790 --> 00:30:02,930 - (silverware clinks) - (chuckles) 540 00:30:03,030 --> 00:30:04,390 Said you're saving the world. 541 00:30:04,500 --> 00:30:06,630 I wouldn't say that. 542 00:30:06,730 --> 00:30:10,770 I mean, it'd be nice one day to feel like I did my part. 543 00:30:12,200 --> 00:30:14,400 If we don't blow each other to bits. 544 00:30:15,610 --> 00:30:17,710 Well, that'd be good. (chuckles) 545 00:30:20,410 --> 00:30:22,910 I drift off sometimes. 546 00:30:24,050 --> 00:30:27,150 When I'm there, I think about her. 547 00:30:28,220 --> 00:30:29,990 And when I'm here... 548 00:30:32,290 --> 00:30:33,360 She understands. 549 00:30:33,460 --> 00:30:37,030 (containers thud) 550 00:30:40,060 --> 00:30:42,130 (footsteps depart) 551 00:30:48,710 --> 00:30:50,440 Hi, Stephanie. 552 00:30:52,080 --> 00:30:54,240 Colleen. How's she doing? 553 00:30:54,340 --> 00:30:56,240 Still breathing. 554 00:30:57,150 --> 00:30:58,210 You need anything? 555 00:30:58,320 --> 00:31:00,350 I need quiet. 556 00:31:07,660 --> 00:31:09,190 (sighs) 557 00:31:12,200 --> 00:31:13,830 (sighs) 558 00:31:23,970 --> 00:31:26,340 I painted that right after my mother died. 559 00:31:28,650 --> 00:31:30,010 Oh. 560 00:31:31,360 --> 00:31:32,980 Oh? 561 00:31:33,080 --> 00:31:35,520 That's it? 562 00:31:37,190 --> 00:31:38,850 I don't really, um... 563 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 art's not my thing. 564 00:31:42,360 --> 00:31:45,730 That's like saying life's not your thing. 565 00:31:45,830 --> 00:31:48,000 Beauty is not your thing. 566 00:31:56,140 --> 00:31:58,910 Hmm, I don't know. 567 00:31:59,780 --> 00:32:02,680 (scoffs) For God's sake. 568 00:32:07,250 --> 00:32:09,750 How many paintings have you made? 569 00:32:15,520 --> 00:32:18,290 I never knew an artist before. 570 00:32:18,390 --> 00:32:21,660 Well, now you do. 571 00:32:21,760 --> 00:32:24,700 ♪ well, you get down the fiddle and you get down the bow ♪ 572 00:32:24,800 --> 00:32:27,300 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 573 00:32:27,400 --> 00:32:30,040 ♪ dance in the kitchen till mornin' light ♪ 574 00:32:30,140 --> 00:32:32,640 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 575 00:32:32,740 --> 00:32:35,340 ♪ waitin' in the front yard, sittin' on a log ♪ 576 00:32:35,440 --> 00:32:37,910 ♪ single-shot rifle and a one-eyed dog ♪ 577 00:32:38,010 --> 00:32:40,780 ♪ yonder come the kinfolk, in the moonlight ♪ 578 00:32:40,880 --> 00:32:42,920 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 579 00:32:43,020 --> 00:32:44,450 ♪ well, you get down the fiddle ♪ 580 00:32:44,550 --> 00:32:46,220 - No. I-- - ♪ and you get down the bow ♪ 581 00:32:46,320 --> 00:32:48,660 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 582 00:32:48,760 --> 00:32:51,390 - I don't-- - ♪ dance in the kitchen till mornin' light ♪ 583 00:32:51,490 --> 00:32:54,560 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 584 00:32:54,660 --> 00:33:00,430 ♪♪ 585 00:33:00,540 --> 00:33:01,570 Yep, yep. 586 00:33:01,670 --> 00:33:02,570 Kick, kick. 587 00:33:02,670 --> 00:33:04,770 LACEY: 1, 2... 588 00:33:04,870 --> 00:33:07,310 ♪ my brother Bill and my other brother Jack ♪ 589 00:33:07,410 --> 00:33:10,180 ♪ belly full of beer and a possum in a sack ♪ 590 00:33:10,280 --> 00:33:11,840 ♪ 15 kids in the front porch light ♪ 591 00:33:11,950 --> 00:33:12,950 You're fantastic. 592 00:33:13,050 --> 00:33:15,280 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 593 00:33:15,380 --> 00:33:18,050 ♪ when the kinfolk leave and the kids get fed ♪ 594 00:33:18,150 --> 00:33:20,790 ♪ me and my woman gonna slip off to bed ♪ 595 00:33:20,890 --> 00:33:23,160 ♪ have a little fun when we turn out the lights ♪ 596 00:33:23,260 --> 00:33:26,190 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 597 00:33:26,290 --> 00:33:28,790 ♪ get down the fiddle and you get down the bow ♪ 598 00:33:28,900 --> 00:33:31,430 ♪ kick off your shoes and you throw 'em on the floor ♪ 599 00:33:31,530 --> 00:33:34,100 ♪ dance in the kitchen till the mornin' light ♪ 600 00:33:34,200 --> 00:33:36,870 ♪ Louisiana Saturday night ♪ 601 00:33:36,970 --> 00:33:39,300 ♪♪ (melancholy score fades in) 602 00:33:43,310 --> 00:33:45,410 (groaning) 603 00:33:45,510 --> 00:33:52,050 ♪♪ 604 00:33:52,150 --> 00:33:58,590 ♪♪ 605 00:33:58,690 --> 00:34:00,760 (groaning continues) 606 00:34:00,800 --> 00:34:07,170 ♪♪ 607 00:34:07,270 --> 00:34:13,670 ♪♪ 608 00:34:13,770 --> 00:34:20,150 ♪♪ 609 00:34:20,250 --> 00:34:26,650 ♪♪ 610 00:34:26,750 --> 00:34:33,090 ♪♪ 611 00:34:33,190 --> 00:34:39,530 ♪♪ 612 00:34:39,630 --> 00:34:45,970 ♪♪ 613 00:34:46,070 --> 00:34:52,710 ♪♪ 614 00:34:59,720 --> 00:35:02,590 (children shouting playfully) 615 00:35:08,930 --> 00:35:13,170 (Fleetwood Mac's "Gold Dust Woman" plays) 616 00:35:13,270 --> 00:35:19,210 ♪♪ 617 00:35:19,310 --> 00:35:24,980 ♪♪ 618 00:35:25,080 --> 00:35:28,220 ♪ rock on, gold dust woman ♪ 619 00:35:28,320 --> 00:35:31,790 ♪ take your silver spoon ♪ 620 00:35:31,890 --> 00:35:33,290 ♪ dig your grave ♪ 621 00:35:33,390 --> 00:35:37,260 ♪♪ 622 00:35:37,360 --> 00:35:41,100 ♪♪ 623 00:35:41,200 --> 00:35:44,430 ♪ heartless challenge ♪ 624 00:35:44,530 --> 00:35:47,200 ♪ pick your path, and I'll pray ♪ 625 00:35:47,300 --> 00:35:51,240 ♪♪ 626 00:35:51,340 --> 00:35:55,180 ♪♪ 627 00:35:55,280 --> 00:36:00,080 ♪ wake up in the morning ♪ 628 00:36:00,180 --> 00:36:01,780 ♪ see your sunrise... ♪ 629 00:36:01,880 --> 00:36:05,790 I, uh, have to head home a little... early today. 630 00:36:05,890 --> 00:36:07,660 We won't burn down. 631 00:36:07,760 --> 00:36:09,790 (chuckles) Okay. 632 00:36:09,890 --> 00:36:12,560 ♪♪ 633 00:36:12,660 --> 00:36:15,360 ♪ lousy lovers ♪ 634 00:36:15,470 --> 00:36:20,630 ♪ pick their prey, but they never cry out loud ♪ 635 00:36:20,740 --> 00:36:22,340 (indistinct conversations) 636 00:36:22,440 --> 00:36:24,200 ♪ cry out ♪ 637 00:36:24,310 --> 00:36:25,910 ♪♪ 638 00:36:26,010 --> 00:36:28,510 ♪ well, did she make you cry? ♪ 639 00:36:28,610 --> 00:36:30,940 ♪ make you break down? ♪ 640 00:36:31,050 --> 00:36:33,450 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 641 00:36:33,550 --> 00:36:36,920 - (announcer speaking indistinctly) - ♪ and is it over now? ♪ 642 00:36:37,020 --> 00:36:38,650 ♪ do you know how ♪ 643 00:36:38,750 --> 00:36:43,990 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 644 00:36:44,090 --> 00:36:48,100 ♪♪ 645 00:36:48,200 --> 00:36:53,000 ♪ rock on, ancient queen ♪ 646 00:36:53,100 --> 00:36:58,640 ♪ follow those who pale in your shadow ♪ 647 00:36:58,740 --> 00:37:04,010 ♪♪ 648 00:37:04,110 --> 00:37:07,780 ♪ rulers make bad lovers ♪ 649 00:37:07,880 --> 00:37:14,820 ♪ you better put your kingdom up for sale ♪ 650 00:37:14,920 --> 00:37:17,190 ♪ up for sale ♪ 651 00:37:17,290 --> 00:37:18,860 ♪♪ 652 00:37:18,960 --> 00:37:21,460 ♪ well, did she make you cry? ♪ 653 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 ♪ make you break down? ♪ 654 00:37:23,660 --> 00:37:26,870 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 655 00:37:26,970 --> 00:37:28,930 ♪ well, is it over now? ♪ 656 00:37:29,040 --> 00:37:31,200 ♪ do you know how ♪ 657 00:37:31,310 --> 00:37:34,440 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 658 00:37:34,540 --> 00:37:37,280 ♪ well, did she make you cry? ♪ 659 00:37:37,380 --> 00:37:39,110 ♪ make you break down? ♪ 660 00:37:39,210 --> 00:37:41,580 ♪ shatter your illusions of love? ♪ 661 00:37:41,680 --> 00:37:44,880 ♪ now, tell me, is it over now? ♪ 662 00:37:44,990 --> 00:37:46,980 ♪ do you know how ♪ 663 00:37:47,140 --> 00:37:51,960 ♪ to pick up the pieces and go home? ♪ 664 00:37:52,060 --> 00:37:55,490 ♪ go home ♪ 665 00:37:55,600 --> 00:38:00,530 ♪♪ 666 00:38:00,630 --> 00:38:05,400 ♪♪ 667 00:38:05,510 --> 00:38:08,410 ♪♪ 668 00:38:08,510 --> 00:38:09,710 ♪ ooh ♪ 669 00:38:14,580 --> 00:38:17,150 Excuse me, I'm with security. US Navy. 670 00:38:17,250 --> 00:38:18,780 I noticed you sitting in your car here. 671 00:38:18,890 --> 00:38:20,150 It's not the best neighborhood. 672 00:38:20,250 --> 00:38:22,590 I'm just waiting for a friend. 673 00:38:22,690 --> 00:38:25,120 Mm-hmm. Can I see your driver's license, please? 674 00:38:31,230 --> 00:38:33,260 Thank you. 675 00:38:36,970 --> 00:38:38,070 Ellen Terreno. 676 00:38:38,170 --> 00:38:40,170 Picture doesn't do you justice. 677 00:38:40,270 --> 00:38:41,540 I don't know if you know, there's a lot 678 00:38:41,640 --> 00:38:43,710 of sensitive, restricted areas around here. 679 00:38:43,810 --> 00:38:44,980 - Really? - Yeah. 680 00:38:45,080 --> 00:38:46,440 Where? 681 00:38:46,550 --> 00:38:49,050 Well, about eight blocks that way is the Naval Observatory. 682 00:38:49,150 --> 00:38:50,250 That's where I work. 683 00:38:50,350 --> 00:38:52,080 It's also the Vice President's residence. 684 00:38:52,280 --> 00:38:54,220 A lot of embassies to the northwest. 685 00:38:54,320 --> 00:38:55,990 I'm actually going to need your phone number 686 00:38:56,090 --> 00:38:58,690 and a second form of ID. 687 00:38:58,790 --> 00:39:00,360 I've got my college ID. 688 00:39:00,460 --> 00:39:02,190 That'll do. 689 00:39:02,290 --> 00:39:04,690 (silverware clinking) 690 00:39:12,510 --> 00:39:17,810 ♪♪ 691 00:39:17,910 --> 00:39:20,240 (walkie-talkie static) 692 00:39:20,350 --> 00:39:24,180 ♪♪ 693 00:39:24,280 --> 00:39:26,720 One honk, get closer. 694 00:39:26,820 --> 00:39:33,360 ♪♪ 695 00:39:33,460 --> 00:39:39,930 ♪♪ 696 00:39:40,030 --> 00:39:42,730 (car horns blaring) 697 00:39:42,830 --> 00:39:45,900 ♪♪ 698 00:39:46,000 --> 00:39:47,670 Thanks! I'll see you later! 699 00:39:47,770 --> 00:39:50,370 (indistinct conversations) 700 00:39:52,210 --> 00:39:56,650 (Indistinct, crackly conversation) 701 00:39:56,750 --> 00:39:59,880 ♪♪ 702 00:39:59,980 --> 00:40:01,920 (conversation continues) 703 00:40:02,020 --> 00:40:03,020 (horn honks) 704 00:40:03,120 --> 00:40:06,690 (conversation continues) 705 00:40:06,790 --> 00:40:08,190 GLENN: I haven't stayed there. 706 00:40:08,290 --> 00:40:10,830 STEPAN: It's good. Old. 707 00:40:10,930 --> 00:40:13,300 - Run-dow? - No, more classic. 708 00:40:13,400 --> 00:40:15,160 But Madison Hotel is also good. 709 00:40:15,270 --> 00:40:17,240 It feels like South America. 710 00:40:17,480 --> 00:40:19,870 - South America? - Ah, no. I'm sorry. 711 00:40:19,970 --> 00:40:21,500 I mean American South. 712 00:40:21,600 --> 00:40:24,040 I'm telling you, the best Chinese food in the city, okay? 713 00:40:24,140 --> 00:40:25,040 It's about a block away. 714 00:40:25,140 --> 00:40:26,340 Come with me, 715 00:40:26,440 --> 00:40:28,710 I got, like, 40 minutes left on my dinner break. 716 00:40:28,810 --> 00:40:31,550 I wish I could, but my friend and I already have plans. 717 00:40:31,650 --> 00:40:32,850 Next time. 718 00:40:32,950 --> 00:40:36,850 Okay. Well, here's your driver's license, okay? 719 00:40:36,950 --> 00:40:38,590 I'm gonna hold on to this other one, though. 720 00:40:38,690 --> 00:40:39,890 You can get it back Saturday night 721 00:40:39,990 --> 00:40:41,620 after I take you to dinner. 722 00:40:42,590 --> 00:40:43,590 Call you tomorrow. 723 00:40:43,690 --> 00:40:45,890 Oh, come on. You can't take my college ID. 724 00:40:46,000 --> 00:40:46,780 I need it. 725 00:40:46,820 --> 00:40:48,900 I-I promise I'll meet you Saturday. 726 00:40:49,830 --> 00:40:51,570 I don't know, beautiful girl like yourself 727 00:40:51,670 --> 00:40:52,630 might forget, you know. 728 00:40:52,740 --> 00:40:54,870 I couldn't forget you. 729 00:40:54,970 --> 00:40:56,140 (chuckles) 730 00:40:56,240 --> 00:40:57,210 That was a nice try. 731 00:40:57,310 --> 00:40:59,010 I'll see you Saturday, Ellen. 732 00:41:04,380 --> 00:41:05,480 (sighs) 733 00:41:05,580 --> 00:41:07,850 (indistinct conversation) 734 00:41:10,420 --> 00:41:12,190 MARTIN: You must miss your girls, being here. 735 00:41:12,290 --> 00:41:13,590 STEPAN: Uh, before I leave, 736 00:41:13,690 --> 00:41:16,360 they are sweetest they have ever been. 737 00:41:16,460 --> 00:41:18,460 Aha. And school? 738 00:41:18,560 --> 00:41:20,880 Both smarter than me. I can admit this. 739 00:41:20,960 --> 00:41:23,060 My Katya, she is serious. 740 00:41:23,170 --> 00:41:27,920 ♪♪ 741 00:41:28,600 --> 00:41:31,170 He was going for Chinese food at a place called Hunan Taste. 742 00:41:31,270 --> 00:41:32,840 That's the only reason he was out there. 743 00:41:32,940 --> 00:41:34,910 N. Hadley. Blue eyes. 5'11". 744 00:41:35,010 --> 00:41:37,080 US Naval Observatory patch on his hat. 745 00:41:37,180 --> 00:41:38,280 Black uniform. 746 00:41:38,380 --> 00:41:39,780 I saw everything, Mom. 747 00:41:39,880 --> 00:41:41,580 I was a mile out of the zone, like I'm supposed to be. 748 00:41:41,680 --> 00:41:43,050 Waiting for my next shift. 749 00:41:43,150 --> 00:41:45,020 Maybe I shouldn't have been reading. 750 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 It's okay. It's not your fault. 751 00:41:47,220 --> 00:41:48,450 I'm sorry, Mom. Damn it! 752 00:41:48,560 --> 00:41:51,460 This is-- This is part of it. This is what happens. 753 00:41:51,560 --> 00:41:52,760 You handled it well. 754 00:41:52,860 --> 00:41:54,790 He has my ID. With my picture. 755 00:41:54,900 --> 00:41:57,260 Fake name, fake address. 756 00:41:57,370 --> 00:41:58,500 You gave him a fake phone number. 757 00:41:58,600 --> 00:42:00,770 You remembered everything. Okay? 758 00:42:00,870 --> 00:42:03,170 He's a security guard at the US Naval Observatory. 759 00:42:03,270 --> 00:42:06,040 He's not a police officer. This isn't a big deal. 760 00:42:08,710 --> 00:42:10,680 I really want you to understand this. 761 00:42:10,780 --> 00:42:13,700 Under pressure, you kept your cover. 762 00:42:13,780 --> 00:42:16,210 You said and did all the right things. 763 00:42:16,320 --> 00:42:18,120 There's nothing to worry about. 764 00:42:20,920 --> 00:42:22,420 Thanks. 765 00:42:23,290 --> 00:42:25,160 (car door opens) 766 00:42:26,960 --> 00:42:28,630 (car door closes) 767 00:42:28,730 --> 00:42:30,060 (engine starts) 768 00:42:33,600 --> 00:42:35,130 (car door opens) 769 00:42:36,500 --> 00:42:37,800 (car door closes) 770 00:42:45,350 --> 00:42:47,710 I need you to drop me near Wisconsin and Calvert. 771 00:42:47,810 --> 00:42:49,580 - Is she okay? - Yeah. 772 00:42:50,880 --> 00:42:52,980 I like Julie, but I told you when she came on, 773 00:42:53,090 --> 00:42:53,950 she's too young. 774 00:42:54,050 --> 00:42:56,190 I have a lot of faith in this one. 775 00:42:56,290 --> 00:42:57,490 Drive. 776 00:42:59,620 --> 00:43:02,690 (engine starts) 777 00:43:02,790 --> 00:43:08,100 ♪♪ 778 00:43:08,200 --> 00:43:13,500 ♪♪ 779 00:43:13,610 --> 00:43:15,340 Wait, stop here. 780 00:43:15,440 --> 00:43:19,840 ♪♪ 781 00:43:19,950 --> 00:43:21,340 (car door closes) 782 00:43:21,450 --> 00:43:27,920 ♪♪ 783 00:43:28,020 --> 00:43:32,990 ♪♪ 784 00:43:33,090 --> 00:43:38,090 ♪♪ 785 00:43:38,200 --> 00:43:40,360 Excuse me. Sir? 786 00:43:40,460 --> 00:43:41,700 Can I help you? 787 00:43:43,440 --> 00:43:45,200 Miss? 788 00:43:45,300 --> 00:43:48,040 Yeah, uh, do you have a light? 789 00:43:48,140 --> 00:43:50,640 Yeah. Somewhere. 790 00:43:52,740 --> 00:43:53,910 (grunts) 791 00:43:54,010 --> 00:43:58,580 ♪♪ 792 00:43:58,680 --> 00:44:00,780 (gurgling) 793 00:44:00,890 --> 00:44:06,720 ♪♪ 794 00:44:06,820 --> 00:44:09,190 (gurgling continues) 795 00:44:09,290 --> 00:44:11,690 ♪♪ 796 00:44:11,790 --> 00:44:13,590 (gurgling stops) 797 00:44:13,700 --> 00:44:17,670 ♪♪ 798 00:44:17,770 --> 00:44:21,870 ♪♪ 799 00:44:29,760 --> 00:44:36,030 ♪♪ 800 00:44:36,130 --> 00:44:42,530 ♪♪ 801 00:44:42,640 --> 00:44:48,970 ♪♪ 802 00:44:49,080 --> 00:44:55,280 ♪♪ 803 00:44:55,380 --> 00:44:58,080 I always like DC this time of year. 804 00:45:00,050 --> 00:45:04,090 I prefer it when the cherry blossoms are out. 805 00:45:09,360 --> 00:45:10,960 You sure you're good? 806 00:45:11,060 --> 00:45:13,330 I spent nine hours getting clean. 807 00:45:13,430 --> 00:45:15,370 They'd have to have the whole FBI on me 808 00:45:15,470 --> 00:45:17,870 for me to miss it. 809 00:45:17,970 --> 00:45:19,300 Okay. 810 00:45:21,240 --> 00:45:23,280 Arkady Ivanovich sent me. 811 00:45:23,380 --> 00:45:26,110 We need your help. 812 00:45:26,210 --> 00:45:27,350 We? 813 00:45:30,220 --> 00:45:33,890 The people... running the organization right now, 814 00:45:33,990 --> 00:45:36,260 they have very... 815 00:45:36,360 --> 00:45:38,560 old-line view of things. 816 00:45:39,490 --> 00:45:42,990 Not interested in all the changes that are happening. 817 00:45:43,100 --> 00:45:46,360 And Gorbachev doesn't have the power to get rid of them. 818 00:45:48,030 --> 00:45:50,200 I'm out of it. 819 00:45:50,300 --> 00:45:51,500 He told me. 820 00:45:53,640 --> 00:45:56,270 I wouldn't be here except... 821 00:45:58,180 --> 00:46:00,720 some very powerful people 822 00:46:00,740 --> 00:46:02,550 are out there to get rid of Gorbachev. 823 00:46:02,650 --> 00:46:05,740 To stop all the good things 824 00:46:05,760 --> 00:46:08,250 that have been happening lately in our country. 825 00:46:09,160 --> 00:46:13,020 Your wife had a meeting in Latin America 826 00:46:13,130 --> 00:46:16,390 with a general from the Strategic Rocket Forces. 827 00:46:17,460 --> 00:46:19,130 Strange, right? 828 00:46:20,870 --> 00:46:23,830 No stranger than us meeting here. 829 00:46:25,640 --> 00:46:29,540 My wife just does her job. 830 00:46:29,640 --> 00:46:31,240 That's all she's ever done. 831 00:46:31,340 --> 00:46:33,210 She's good at it. 832 00:46:33,310 --> 00:46:34,240 I know. 833 00:46:34,350 --> 00:46:37,410 But it's possible that she is being used 834 00:46:37,520 --> 00:46:40,050 by the people who are... 835 00:46:40,150 --> 00:46:44,090 trying to stop all the progress that we've been making. 836 00:46:48,760 --> 00:46:51,530 Or she is one of them. 837 00:46:58,070 --> 00:47:01,000 Everything is divided up. 838 00:47:02,570 --> 00:47:05,710 That's how Arkady Ivanovich explained it to me. 839 00:47:07,580 --> 00:47:11,050 This summit, it could be a turning point. 840 00:47:12,080 --> 00:47:15,580 We have a pretty good idea where you stand. 841 00:47:15,690 --> 00:47:17,450 I'm not involved anymore. 842 00:47:17,560 --> 00:47:20,120 And this has nothing to do with me. 843 00:47:24,360 --> 00:47:26,930 We want you to find out what your wife is doing 844 00:47:27,030 --> 00:47:28,560 and tell us. 845 00:47:30,070 --> 00:47:33,400 And if you have to-- 846 00:47:33,500 --> 00:47:34,770 stop her. 847 00:47:34,870 --> 00:47:40,040 ♪♪ 848 00:47:40,140 --> 00:47:41,980 She's my wife. 849 00:47:42,080 --> 00:47:46,010 ♪♪ 850 00:47:46,120 --> 00:47:47,550 I understand. 851 00:47:47,650 --> 00:47:51,890 ♪♪ 852 00:47:54,860 --> 00:48:01,600 I left my wife and my baby boy to be here. 853 00:48:01,700 --> 00:48:04,070 I don't have any immunity. 854 00:48:05,740 --> 00:48:08,470 If I'm arrested, I'm finished. 855 00:48:10,440 --> 00:48:15,080 If they catch me and send me back, 856 00:48:15,180 --> 00:48:17,340 I'll be shot. 857 00:48:17,450 --> 00:48:19,610 ♪♪ 858 00:48:19,720 --> 00:48:24,620 I'm here because the future of our country 859 00:48:24,720 --> 00:48:26,890 is being decided right now. 860 00:48:27,820 --> 00:48:29,960 You know that. 861 00:48:32,130 --> 00:48:35,800 I'm sorry you have to make some tough decisions, too. 862 00:48:38,500 --> 00:48:41,070 (sighs) I'll wait to hear from you. 863 00:48:41,170 --> 00:48:47,810 ♪♪ 864 00:48:47,910 --> 00:48:54,510 ♪♪ 865 00:48:54,620 --> 00:49:01,250 ♪♪ 866 00:49:01,360 --> 00:49:07,890 ♪♪ 867 00:49:08,000 --> 00:49:14,600 ♪♪ 868 00:49:14,700 --> 00:49:21,270 ♪♪ 869 00:49:21,380 --> 00:49:28,010 ♪♪ 870 00:49:28,110 --> 00:49:34,690 ♪♪ 871 00:49:34,820 --> 00:49:36,150 (door closes) 872 00:49:41,030 --> 00:49:44,030 There's all this crap in the paper about the Summit-- 873 00:49:44,130 --> 00:49:46,430 like we're the ones standing in the way... 874 00:49:46,530 --> 00:49:48,830 You working on it? 875 00:49:51,870 --> 00:49:53,840 It would be good if they made a deal. 876 00:49:53,940 --> 00:49:55,810 Fewer weapons. 877 00:49:58,680 --> 00:50:00,880 Fewer weapons for us, not for them. 878 00:50:02,180 --> 00:50:05,140 They just want to use these treaties as a cover 879 00:50:05,160 --> 00:50:06,520 so they can keep building up their arsenal 880 00:50:06,620 --> 00:50:08,250 while we get rid of ours. 881 00:50:08,350 --> 00:50:10,190 That sound fair to you? 882 00:50:11,160 --> 00:50:12,820 What's going on with you? 883 00:50:15,700 --> 00:50:17,160 What do you mean? 884 00:50:17,260 --> 00:50:19,900 Elizabeth, look at you. 885 00:50:22,540 --> 00:50:23,530 (sighs) 886 00:50:23,640 --> 00:50:25,540 You smell like cigarettes all the time. 887 00:50:25,640 --> 00:50:27,300 Your whole way of being seems off. 888 00:50:27,410 --> 00:50:29,920 These past few months, 889 00:50:29,980 --> 00:50:31,740 it feels like it's just getting worse and worse. 890 00:50:31,840 --> 00:50:35,510 Well, I'm busy, obviously. 891 00:50:36,510 --> 00:50:39,180 It is finally getting to you. 892 00:50:39,280 --> 00:50:40,780 After all these years. 893 00:50:42,050 --> 00:50:44,120 You're amazing-- 894 00:50:44,220 --> 00:50:46,860 but it is finally getting to you. 895 00:50:48,490 --> 00:50:50,700 When you told me to quit, you were right. 896 00:50:50,720 --> 00:50:51,880 It was the best thing I ever did. 897 00:50:51,900 --> 00:50:54,130 And I was thinking... 898 00:50:54,230 --> 00:50:55,400 I'm-- Look. 899 00:50:55,500 --> 00:50:57,570 I'm so tired right now. 900 00:50:57,770 --> 00:50:58,970 Work was... 901 00:50:59,070 --> 00:51:01,440 I-I know. I'm sorry. Look, I-I just need to-- 902 00:51:01,540 --> 00:51:02,940 I have to talk to you about something. 903 00:51:03,040 --> 00:51:06,610 Let's talk tomorrow. I'm-- Honestly, I'm just beat. 904 00:51:06,710 --> 00:51:09,210 I-I know how hard you're working. 905 00:51:09,310 --> 00:51:10,650 I'm not complaining. 906 00:51:10,750 --> 00:51:12,710 This summit is a big deal. 907 00:51:12,820 --> 00:51:14,220 There's a lot to do. 908 00:51:14,320 --> 00:51:16,280 Whatever it is you want to talk about, 909 00:51:16,300 --> 00:51:17,440 we can talk about tomorrow. 910 00:51:17,520 --> 00:51:20,260 Whether it's Henry or your work, it can wait. 911 00:51:20,360 --> 00:51:22,760 It's not Henry. Today, I-- 912 00:51:22,860 --> 00:51:23,730 Whatever it is, 913 00:51:23,830 --> 00:51:24,760 I have to figure out 914 00:51:24,840 --> 00:51:26,360 what the hell is going on with the Summit 915 00:51:26,460 --> 00:51:27,980 and everything else right now. 916 00:51:28,160 --> 00:51:31,420 So, I know you love to talk, but you don't have to sit here 917 00:51:31,440 --> 00:51:32,830 and wait for me 'til 1:00 in the morning. 918 00:51:32,940 --> 00:51:35,380 I know how tired you are, but I need to talk to you. 919 00:51:35,500 --> 00:51:38,710 If you knew how tired I am, you wouldn't still be talking. 920 00:51:38,810 --> 00:51:40,010 Elizabeth, this-- this job you're doing, 921 00:51:40,110 --> 00:51:42,540 it's-- it's exhausting and it's complicated and hard. 922 00:51:42,650 --> 00:51:44,550 I don't need another one of your speeches, Philip. 923 00:51:44,650 --> 00:51:46,180 I need sleep. 924 00:51:46,280 --> 00:51:47,950 Let me sleep. 925 00:51:49,590 --> 00:51:51,650 Great. 926 00:51:51,760 --> 00:51:53,890 Fine, go sleep. 927 00:51:58,430 --> 00:52:05,300 ♪♪ 928 00:52:05,400 --> 00:52:06,940 (sighs) 929 00:52:07,040 --> 00:52:13,310 ♪♪ 930 00:52:13,410 --> 00:52:19,780 ♪♪ 931 00:52:19,880 --> 00:52:26,190 ♪♪ 932 00:52:26,290 --> 00:52:32,660 ♪♪ 933 00:52:32,760 --> 00:52:39,130 ♪♪ 934 00:52:39,230 --> 00:52:45,510 ♪♪ 935 00:52:45,610 --> 00:52:51,910 ♪♪ 936 00:52:52,010 --> 00:52:58,350 ♪♪ 937 00:52:58,450 --> 00:53:04,990 ♪♪ 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.