All language subtitles for Ted Nicolaou - Terror Vision (Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 [growling] 2 00:00:58,900 --> 00:01:01,200 [knocks] 3 00:01:09,000 --> 00:01:11,100 [groans] 4 00:03:42,100 --> 00:03:46,300 [female] Stanley, Stanley, quit screwin' around! 5 00:03:50,400 --> 00:03:52,200 Stanley! 6 00:03:52,200 --> 00:03:55,800 Stanley, I'm right in the middle of my program! 7 00:03:55,800 --> 00:03:58,400 For Chrissake, Stanley! 8 00:03:58,400 --> 00:04:01,700 Lay off me, beautiful, I almost got this baby wired. 9 00:04:07,700 --> 00:04:12,300 Yeah... it's gonna be... dynamite. 10 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Whoa! 11 00:04:14,600 --> 00:04:16,900 Hey, my TV flipped out. 12 00:04:16,900 --> 00:04:19,000 I missed the new Noodles video. 13 00:04:19,700 --> 00:04:22,000 Earth Station Putterman is at it again. 14 00:04:22,900 --> 00:04:25,100 Oh, Daddy. 15 00:04:25,100 --> 00:04:27,500 - ...but I think it's okay. - I think this thing is a piece of-- 16 00:04:27,500 --> 00:04:28,900 - He's such a dork. - [clunk] 17 00:04:29,900 --> 00:04:32,100 He thinks he's a genius, what can you do? 18 00:04:32,100 --> 00:04:34,200 - [doorbell rings] - Oh, I'll get it. 19 00:04:34,200 --> 00:04:38,100 [sighs] And one and two. 20 00:04:42,200 --> 00:04:43,500 Hi, Gramps! 21 00:04:43,500 --> 00:04:44,800 Hey, honeybee. 22 00:04:44,800 --> 00:04:46,500 You know the one about the U-2s? 23 00:04:46,500 --> 00:04:48,900 - Uh, the band? - No, the spy planes. 24 00:04:48,900 --> 00:04:52,000 Oh, yeah, I think I saw 'em on MTV. 25 00:04:52,000 --> 00:04:53,600 MTV? 26 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 Phooey! 27 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [water trickles] 28 00:04:59,100 --> 00:05:00,700 [crackles] 29 00:05:00,700 --> 00:05:02,000 [Stanley] Je-sus! 30 00:05:02,000 --> 00:05:04,900 What's with this thing, Norton, I'm gettin' electrocuted here? 31 00:05:04,900 --> 00:05:06,800 I tried to warn you, Mr. P. 32 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 These do-it-yourself 100s are kinda temperamental. 33 00:05:09,600 --> 00:05:12,900 Yeah, gimme a break guy, I need a hand here. 34 00:05:12,900 --> 00:05:15,200 Sorry, Mr. Putterman, no can do. 35 00:05:15,200 --> 00:05:17,500 The warranty covers repairs only. 36 00:05:17,500 --> 00:05:19,800 You insisted on the 100, Mr. P. 37 00:05:19,800 --> 00:05:20,900 I told you they were trouble. 38 00:05:20,900 --> 00:05:23,700 Yeah? Well, when I get through with her, 39 00:05:23,700 --> 00:05:27,200 she's gonna be the hottest dish in town. 40 00:05:31,000 --> 00:05:35,700 ...four, five, six, seven, eight. one, two three... 41 00:05:38,800 --> 00:05:41,100 Hi Dad, how was downtown today? 42 00:05:41,100 --> 00:05:42,700 Downtown, phooey! 43 00:05:42,700 --> 00:05:44,500 I'm sick a downtown. 44 00:05:44,500 --> 00:05:47,200 Used to be the place to go, talk to people, 45 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 disseminate your literature-- 46 00:05:48,800 --> 00:05:50,900 feel like you were doin' some good in the world. 47 00:05:50,900 --> 00:05:53,000 Now it's just bums and weirdos 48 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 and kooks coming out of the woodwork. 49 00:05:55,200 --> 00:05:58,400 Getting so decent folks won't even stop and talk. 50 00:05:58,400 --> 00:06:00,700 Oh, Daddy, don't be so paranoid. 51 00:06:02,100 --> 00:06:04,400 Hey, soldier, 52 00:06:04,400 --> 00:06:06,100 got that radar up yet? 53 00:06:06,100 --> 00:06:08,100 It's not radar, pop. 54 00:06:08,100 --> 00:06:11,400 It's a satellite dish, you know a TV receiver. 55 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 Satellite, you say? 56 00:06:14,000 --> 00:06:16,200 I wonder if it could pick up recon satellites? 57 00:06:16,200 --> 00:06:18,500 Keep track of enemy troop movements. 58 00:06:18,500 --> 00:06:21,600 It might be a handy little addition to my home defense unit. 59 00:06:27,600 --> 00:06:28,900 [ray gun sound] 60 00:06:28,900 --> 00:06:30,600 Holy tomato. 61 00:06:30,600 --> 00:06:33,400 Ahh! Brain shot! 62 00:06:33,400 --> 00:06:36,400 Belly down, soldier, the geeks aren't through with you yet! 63 00:06:36,400 --> 00:06:38,700 Bam! Bam! Bam! 64 00:06:38,700 --> 00:06:42,300 Hey, hey, hey, would you guys grow up? 65 00:06:42,300 --> 00:06:44,300 - Hi, Dad. - Hey, Sherm. 66 00:06:44,300 --> 00:06:46,000 I gotcha, Grampa. 67 00:06:46,000 --> 00:06:47,700 Captured your radar too. 68 00:06:47,700 --> 00:06:49,400 Hell of an assault, soldier! 69 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 Damn fine show of fire power. 70 00:06:54,600 --> 00:06:57,100 Say, Mr. P, you mind if I grab another Heinie? 71 00:06:58,300 --> 00:07:02,000 Look, Norton, if you're gonna hang out and guzzle my Heinies, 72 00:07:02,000 --> 00:07:03,500 the least you could do is give me a hand here. 73 00:07:03,500 --> 00:07:06,300 Sorry, Mr. P., the contract says repairs only. 74 00:07:06,800 --> 00:07:08,900 [bang] You want repairs? 75 00:07:08,900 --> 00:07:11,800 - I'll show you repairs! - Mr. Putterman. 76 00:07:18,100 --> 00:07:19,600 There! 77 00:07:19,600 --> 00:07:21,500 Now let's talk repairs! 78 00:07:21,500 --> 00:07:23,900 [thunderclap] 79 00:07:43,700 --> 00:07:45,300 Je-sus! 80 00:07:45,900 --> 00:07:47,700 What the hell was that? 81 00:07:48,400 --> 00:07:52,600 Man, I've never seen anything like that before. 82 00:07:52,600 --> 00:07:55,100 Stanley, what is going on? 83 00:07:55,100 --> 00:07:56,600 What the heck was that noise? 84 00:07:56,600 --> 00:07:58,100 Where's my workout show? 85 00:07:58,100 --> 00:07:59,700 [TV sounds] 86 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 Hey-hey, Mr. Putterman, check it out. 87 00:08:02,700 --> 00:08:05,000 [Spanish broadcast] 88 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 All right, Putterman. 89 00:08:09,700 --> 00:08:11,100 What a guy. 90 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 [Stanley] Get ready, you guys. 91 00:08:16,700 --> 00:08:18,900 This baby is going to open 92 00:08:18,900 --> 00:08:23,100 a whole new dimension in television pleasure. 93 00:08:23,100 --> 00:08:26,700 - Oh, boy. - Oh, Stanley, I'm so excited. 94 00:08:26,700 --> 00:08:28,100 [beeps] 95 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 [raucous laughter] 96 00:08:29,200 --> 00:08:31,100 Check it out! 97 00:08:34,900 --> 00:08:37,200 Dyno-picture. 98 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 Hey, nice one, Dad. 99 00:08:39,200 --> 00:08:42,300 Oh, très impressimo. 100 00:08:42,300 --> 00:08:45,800 [chuckles] Pleasure palace, here we come. 101 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Troop movements, leave it here. 102 00:08:54,200 --> 00:08:55,900 No way! 103 00:09:05,400 --> 00:09:07,900 [moaning] 104 00:09:10,600 --> 00:09:13,500 Channel 69, Pop. 105 00:09:13,500 --> 00:09:14,600 Stanley! 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,400 This is grungy! 107 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 Where's MTV? 108 00:09:17,800 --> 00:09:19,500 MTV? 109 00:09:19,500 --> 00:09:20,700 No problem. 110 00:09:22,200 --> 00:09:26,000 ♪ I'm a liar and I'm a cheat ♪ 111 00:09:26,000 --> 00:09:28,300 Leave it, leave it, I love this song! 112 00:09:29,800 --> 00:09:33,200 Echh! He is so nasty. 113 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 Intellectual decay! 114 00:09:35,200 --> 00:09:36,900 Turn it off, it'll rot your brain cells. 115 00:09:36,900 --> 00:09:38,500 It's the international conspiracy! 116 00:09:38,500 --> 00:09:40,200 Hey, hey, hey, careful, you're gonna break it. 117 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 You're gonna break it, careful, watch it! 118 00:09:57,400 --> 00:09:58,500 What the hell? 119 00:09:59,100 --> 00:10:01,200 [screaming] 120 00:10:22,200 --> 00:10:24,500 Gosh, that coulda burned down the whole house! 121 00:10:24,500 --> 00:10:26,700 Stanley, you call Norton right this second! 122 00:10:26,700 --> 00:10:28,000 No, no, no, look. 123 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 It's fine, it's workin' fine, it's cool. 124 00:10:30,200 --> 00:10:32,100 [thunder] 125 00:10:33,100 --> 00:10:35,700 Oh boy, Medusa. 126 00:10:43,300 --> 00:10:46,300 Hello, bloodsuckers. 127 00:10:46,300 --> 00:10:49,500 Ready to be turned to stone? 128 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 Will you look at those hooters? 129 00:10:51,400 --> 00:10:52,900 Holy tomato! 130 00:10:52,900 --> 00:10:55,200 Let's watch her tonight, okay, Grampa? 131 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 All the way to midnight. 132 00:10:57,000 --> 00:10:58,900 Hell yeah, we'll watch her. 133 00:10:58,900 --> 00:11:01,000 What about brain rot, Dad? 134 00:11:01,000 --> 00:11:03,300 The intellectual conspiracy? 135 00:11:03,300 --> 00:11:06,100 I've said it before and I'll say it again, 136 00:11:06,100 --> 00:11:09,000 war stories and monster movies are educational. 137 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 They're survival oriented. 138 00:11:10,800 --> 00:11:13,500 They always neutralize the enemy in the end. 139 00:11:24,900 --> 00:11:26,000 [doorbell rings] 140 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 I'll get it, it's OD. 141 00:11:28,600 --> 00:11:29,700 O who? 142 00:11:30,400 --> 00:11:32,500 OD, my new boyfriend. 143 00:11:32,500 --> 00:11:34,800 Oh, Irish boy? 144 00:11:34,800 --> 00:11:37,900 New boyfriend, what happened to the Weinstein boy? 145 00:11:37,900 --> 00:11:40,600 Squidsville, Mommy, gaa! 146 00:11:40,600 --> 00:11:43,300 OD's the coolest boy in school, he's a musical genius. 147 00:11:44,300 --> 00:11:47,500 Okay, invite him in and let's see what he looks like. 148 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 OD! 149 00:11:54,600 --> 00:11:57,500 Da-da-da-da-da-da, charge! 150 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 Ya gotta come in. 151 00:11:59,000 --> 00:12:01,100 My parents wanna meet you. 152 00:12:02,000 --> 00:12:04,700 Oh, wow, what a drag. 153 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 ♪ Ta-da. ♪ 154 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 Everybody, this is OD. 155 00:12:35,000 --> 00:12:36,500 Hello, Mr. Putterman, 156 00:12:36,500 --> 00:12:38,300 I'm glad we're finally gettin' a chance to meet. 157 00:12:38,300 --> 00:12:39,900 [mumbles] 158 00:12:40,600 --> 00:12:43,600 Hello, Mrs. Putterman, mm-mm, beautiful outfit. 159 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 Why thank you, OD. 160 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 You're sweet. 161 00:12:47,000 --> 00:12:48,900 Mom, can we use the Jacuzzi tonight? 162 00:12:48,900 --> 00:12:50,300 Uh, not tonight, baby. 163 00:12:50,300 --> 00:12:52,300 Your father and I might be swinging. 164 00:12:54,000 --> 00:12:57,600 Stanley, we have to meet them at the Cha-Cha Room at eight. 165 00:12:57,600 --> 00:13:01,500 Oh, I gotta hit that ol' locker room pronto. 166 00:13:01,500 --> 00:13:02,900 Nice meeting you, OD. 167 00:13:02,900 --> 00:13:04,400 Don't stay out too late. 168 00:13:04,400 --> 00:13:05,700 Oh, no, we won't. 169 00:13:05,700 --> 00:13:07,700 Well, it was nice meeting you, sir. 170 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 Hey, no problem... dude. 171 00:13:12,000 --> 00:13:13,700 Just take care of my little girl. 172 00:13:13,700 --> 00:13:15,000 [laughs] Okay. 173 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 - Yeah. - What dress you wearin', babe? 174 00:13:17,700 --> 00:13:20,300 - Oh, my new Naugahyde. - Oww! 175 00:13:20,300 --> 00:13:21,400 - Woo! - Killer! 176 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 I'll just get my junk and I'll be right back, okay? 177 00:13:23,800 --> 00:13:26,000 - No sweat. - [giggles] 178 00:13:28,900 --> 00:13:31,000 [growling] 179 00:13:49,100 --> 00:13:50,500 Hey, old dude, 180 00:13:50,500 --> 00:13:51,700 whatcha eatin', man? 181 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 Lizard tail jerky. Wanna stick? 182 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 [chuckles] 183 00:13:55,700 --> 00:13:57,500 No thanks, man, I just pigged out. 184 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 Amazing creature, the lizard. 185 00:14:00,600 --> 00:14:03,500 Ya eat the tail, it don't give a hoot. 186 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 Just grows another one. 187 00:14:05,000 --> 00:14:06,500 And ya eat it too. 188 00:14:07,300 --> 00:14:09,700 It's mighty darn tasty. 189 00:14:22,300 --> 00:14:24,000 Hey, little dude, 190 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 you into metal? 191 00:14:25,700 --> 00:14:27,100 Kiss the boot, man. 192 00:14:27,100 --> 00:14:29,600 Kiss the ass, bozo. 193 00:14:29,600 --> 00:14:31,500 Jesus, could you believe that kid? 194 00:14:31,500 --> 00:14:33,100 Oh, I thought he was kinda cute. 195 00:14:33,100 --> 00:14:34,900 That punk stuff is just a phase anyway. 196 00:14:34,900 --> 00:14:37,900 Yeah, I know, but don't they know how ridiculous they look? 197 00:14:39,200 --> 00:14:41,500 Puny, puny earthlings, 198 00:14:41,500 --> 00:14:45,000 I, Ro-Man, am your new master. 199 00:14:45,000 --> 00:14:47,700 Worship my superior intelligence 200 00:14:47,700 --> 00:14:51,200 or I shall wipe you from the face of the planet. 201 00:14:51,200 --> 00:14:54,900 Uh, give us a break, Ro-Man. 202 00:14:54,900 --> 00:14:57,600 Lose the deep-sea helmet, guy, 203 00:14:57,600 --> 00:14:59,900 and quit monkeying around. 204 00:14:59,900 --> 00:15:02,600 Medusa's been getting a lot of fan mail lately. 205 00:15:02,600 --> 00:15:04,800 Hey, listen, I called that TV guy, Norton. 206 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 He's gonna come by a little later and check out the dish. 207 00:15:06,800 --> 00:15:09,700 If it starts acting up again, just turn it off until he gets here. 208 00:15:09,700 --> 00:15:11,900 Yeah, yeah, yeah, go on, go on, get outta here. 209 00:15:11,900 --> 00:15:14,800 [Medusa] ...words from our sponsors. 210 00:15:14,800 --> 00:15:17,600 Announcing Super Television, 211 00:15:17,600 --> 00:15:21,100 with a picture so lifelike, it comes right out into your living room. 212 00:15:21,100 --> 00:15:22,700 Pretty good old movie, ain't it? 213 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 No. 214 00:15:23,800 --> 00:15:26,400 Let's see what's up with the recon satellites. 215 00:15:26,400 --> 00:15:28,700 [TV]...superior, the winning television you-- 216 00:15:32,800 --> 00:15:34,200 Careful, Grampa! 217 00:15:39,500 --> 00:15:40,800 What the Sam Hill? 218 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Watch out, Grampa, you're gonna break it again! 219 00:15:55,200 --> 00:15:57,500 [growling] 220 00:16:01,200 --> 00:16:03,500 Hey, this looks like a cool movie. 221 00:16:12,100 --> 00:16:14,900 [Grampa] Hey, he's a gross lookin' booger, ain't he? 222 00:16:15,300 --> 00:16:17,200 I'd nuke that sucker! 223 00:16:17,700 --> 00:16:20,300 [grunts] 224 00:16:25,900 --> 00:16:29,400 [grunting] 225 00:16:31,300 --> 00:16:33,800 Well, do something, you ugly bastard! 226 00:16:33,800 --> 00:16:36,300 Man, this is the dumbest movie I ever saw. 227 00:16:36,300 --> 00:16:37,600 What a bunch a crud. 228 00:16:41,800 --> 00:16:44,800 All you phone freaks out there stay tuned. 229 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Oh, boy! 230 00:16:46,400 --> 00:16:48,100 We're gonna open up the call lines 231 00:16:48,100 --> 00:16:50,500 to see what you perverts are up to. 232 00:16:50,500 --> 00:16:52,600 And Medusa wants to hear wants to hear 233 00:16:52,600 --> 00:16:54,600 some real... 234 00:16:54,600 --> 00:16:56,900 kinky... 235 00:16:56,900 --> 00:17:00,400 nightmares. 236 00:17:00,400 --> 00:17:02,100 Hmm? 237 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 [screeching] 238 00:17:34,100 --> 00:17:35,800 [grunting] 239 00:17:38,700 --> 00:17:40,800 [static crackling] 240 00:17:47,500 --> 00:17:50,200 [grunting] 241 00:18:29,200 --> 00:18:30,900 [snores] 242 00:18:44,900 --> 00:18:46,800 [yells] 243 00:18:49,700 --> 00:18:52,200 - [screams] - [roars] 244 00:18:54,700 --> 00:18:56,500 [static crackle] 245 00:18:56,500 --> 00:18:57,900 Great balls of fire! 246 00:19:03,000 --> 00:19:04,900 Did you see somethin', boy? 247 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 You know what the Sam Hill it was? 248 00:19:10,000 --> 00:19:13,100 It-it looked like a-- a monster. 249 00:19:13,100 --> 00:19:16,000 There's no such thing as monsters, boy! 250 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 It was a God dang burglar! 251 00:19:18,500 --> 00:19:20,100 Let's move out! 252 00:19:23,200 --> 00:19:25,600 It looked... weird. 253 00:19:25,600 --> 00:19:28,500 Sometimes them burglars wear Hallyween masks. 254 00:19:28,500 --> 00:19:30,100 They scare the poop outta ya. 255 00:19:33,400 --> 00:19:36,200 You get the jackets, I'll break out the fire power. 256 00:19:51,300 --> 00:19:54,300 Survival ranger's first priority is defend the home unit. 257 00:19:54,300 --> 00:19:55,800 - You got that, boy? - Yes, sir! 258 00:19:57,000 --> 00:20:00,100 Remember what I taught you about the 30-round magazine, boy? 259 00:20:00,100 --> 00:20:01,500 I remember, Grampa. 260 00:20:25,600 --> 00:20:28,400 All right, boy, let's go! 261 00:20:31,100 --> 00:20:33,100 [doorbell rings] 262 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 Come on, Mr. Putterman. 263 00:20:40,300 --> 00:20:42,100 I don't have all night here. 264 00:20:54,500 --> 00:20:59,000 Remember boy, best way to stop the enemy-- brain shot! 265 00:21:00,500 --> 00:21:02,300 What a tool job. 266 00:21:02,300 --> 00:21:04,300 Stan, the man. 267 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 Put, the putz. 268 00:21:06,300 --> 00:21:08,500 Can't even get a Heinie for the road. 269 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 [bangs] 270 00:21:10,300 --> 00:21:11,700 Did you hear that? 271 00:21:11,700 --> 00:21:14,100 I'll be a God danged son of a gun! 272 00:21:14,100 --> 00:21:15,500 They're stealin' the radar. 273 00:21:20,600 --> 00:21:22,300 What the hey? 274 00:21:26,200 --> 00:21:27,600 [cocking] Stay right where you are! 275 00:21:29,400 --> 00:21:30,900 Hey, guys? 276 00:21:31,000 --> 00:21:32,500 It's me, Norton. 277 00:21:32,500 --> 00:21:35,000 Remember, Norton, the satellite guy. 278 00:21:35,700 --> 00:21:37,000 What the heck are you doin' out here? 279 00:21:37,600 --> 00:21:39,000 Hey, no problem, sir. 280 00:21:39,000 --> 00:21:41,500 Uh, Mr. Putterman called me to come check out the dish. 281 00:21:41,500 --> 00:21:44,100 I rang the front bell, but nobody was home. 282 00:21:45,600 --> 00:21:46,700 We thought we saw a burglar. 283 00:21:47,400 --> 00:21:48,500 Did you see anyone? 284 00:21:48,500 --> 00:21:50,100 No, not me, guy. 285 00:21:50,800 --> 00:21:52,100 You wouldn't by any chance have one a them 286 00:21:52,100 --> 00:21:53,800 Hallyween masks in there, would ya? 287 00:21:57,400 --> 00:22:01,100 Uh, listen, old fella, I'm just here to check out the dish. 288 00:22:01,100 --> 00:22:04,900 So, if you don't mind, I'll get back to work. 289 00:22:07,900 --> 00:22:09,900 All right, boy, let's go recon the house. 290 00:22:19,000 --> 00:22:20,500 Mmm. 291 00:22:51,600 --> 00:22:54,900 Damn, I hate these do-it-yourself 100s. 292 00:23:02,500 --> 00:23:04,600 I'll scout the den, you stay put. 293 00:23:04,600 --> 00:23:06,700 - Keep the front door covered. - I'm goin' with you. 294 00:23:06,700 --> 00:23:09,500 Stay put, soldier, remember your chain of command. 295 00:23:11,000 --> 00:23:12,500 Yes, sir. 296 00:23:45,500 --> 00:23:47,100 Grampa? 297 00:23:48,300 --> 00:23:49,500 You okay? 298 00:23:53,200 --> 00:23:55,300 A- OK, little buddy. 299 00:23:57,800 --> 00:24:01,300 God amighty, Mr. Putterman, this is disgusting. 300 00:24:01,300 --> 00:24:04,500 Gotta keep these electronics clean, nut! 301 00:24:08,500 --> 00:24:10,700 [growling] 302 00:24:14,700 --> 00:24:16,100 [yells] 303 00:24:16,900 --> 00:24:19,700 Grampa, did ya hear that? 304 00:24:19,700 --> 00:24:21,200 Say what, little buddy? 305 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 A scream. 306 00:24:23,000 --> 00:24:24,800 Something weird. 307 00:24:24,800 --> 00:24:27,500 I'll be right there, soldier. 308 00:24:45,700 --> 00:24:47,900 [grunting and growling] 309 00:24:58,700 --> 00:25:00,700 [static crackling] 310 00:25:06,400 --> 00:25:08,600 [growls] 311 00:25:13,800 --> 00:25:15,900 [screams] 312 00:25:15,900 --> 00:25:17,000 [roars] 313 00:25:17,000 --> 00:25:18,200 [crunch] 314 00:25:19,800 --> 00:25:21,800 Grampa! 315 00:25:21,800 --> 00:25:23,700 [chomping] 316 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Grampa! 317 00:26:26,600 --> 00:26:27,800 [male] Operator. 318 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 Hello, I need the police. 319 00:26:30,300 --> 00:26:32,300 [male] Police department, Officer Nutky speaking. 320 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Hello, police? 321 00:26:33,300 --> 00:26:34,500 Who's calling, please? 322 00:26:34,500 --> 00:26:36,900 My grampa, I mean a monster. 323 00:26:36,900 --> 00:26:38,500 I mean the TV. 324 00:26:38,500 --> 00:26:40,500 I mean-- Sherman Putterman. 325 00:26:40,500 --> 00:26:43,300 Now, Sherman, are you aware 326 00:26:43,300 --> 00:26:45,500 that what you're doing is a criminal offense? 327 00:26:45,500 --> 00:26:46,600 Huh? 328 00:26:46,600 --> 00:26:48,400 There's a law against prank phone calls. 329 00:26:48,400 --> 00:26:51,400 No, really, I swear there's a monster on TV. 330 00:26:51,400 --> 00:26:54,100 It ate Grampa and the TV guy. 331 00:26:54,100 --> 00:26:56,100 Now listen here, Sherman Putterman, 332 00:26:56,100 --> 00:26:58,600 I'd come out and arrest your ass, but lucky for you 333 00:26:58,600 --> 00:27:01,000 I've got some real police emergencies to attend to. 334 00:27:01,000 --> 00:27:02,700 No, please, wait! 335 00:27:10,000 --> 00:27:11,300 [tires squeal] 336 00:27:22,700 --> 00:27:23,800 Ha-ha. 337 00:27:24,700 --> 00:27:27,300 Hey, let's go! 338 00:27:28,400 --> 00:27:30,100 [chuckles] 339 00:27:30,100 --> 00:27:33,300 - Come on babe, ha-ha. - Come on, come on. 340 00:27:33,300 --> 00:27:36,500 [giggles] Voila. 341 00:27:36,500 --> 00:27:38,200 [French accent] Chez Putterman. 342 00:27:38,200 --> 00:27:41,400 Otherwise known as the Pleasure Zone. 343 00:27:41,400 --> 00:27:42,500 [chuckles] 344 00:27:42,500 --> 00:27:45,500 Wow, you really got a sensuous-type place here. 345 00:27:45,500 --> 00:27:48,500 [Greek accent] So regal, so magnificent, 346 00:27:48,500 --> 00:27:51,200 and so isolated from the city. 347 00:27:51,200 --> 00:27:52,500 That's what we love about it. 348 00:27:52,500 --> 00:27:54,100 Yeah, it's kind of a nature trip. 349 00:27:54,100 --> 00:27:56,800 Puts you in touch with the, uh, real you. 350 00:27:56,800 --> 00:28:00,300 The cities are so nasty these days. Don't you think? 351 00:28:00,300 --> 00:28:03,600 Absolutely-- the cesspools of civilization. 352 00:28:03,600 --> 00:28:06,100 We much prefer to live on the yacht. 353 00:28:06,100 --> 00:28:07,300 Yeah. 354 00:28:07,300 --> 00:28:10,000 Uh, say, babe, you know, I think I better check on Norton. 355 00:28:10,000 --> 00:28:12,100 See how he's doin' with that satellite dish. 356 00:28:12,100 --> 00:28:13,600 Excuse me. 357 00:28:13,600 --> 00:28:15,800 Oh, is he gonna be joining us? 358 00:28:16,500 --> 00:28:18,100 - Sherman! - Mom. 359 00:28:18,100 --> 00:28:21,000 Grampa... a monster! 360 00:28:21,000 --> 00:28:23,700 For Chrissake, he's having another one of his attacks. 361 00:28:23,700 --> 00:28:26,200 Sherman, wake up Sherman, you're dreaming. 362 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 No, really, it's in the TV! 363 00:28:29,300 --> 00:28:33,000 Um, Stanley, why don't you show Spiro and Cherry around. 364 00:28:33,000 --> 00:28:34,100 I'll just be a minute. 365 00:28:34,100 --> 00:28:35,500 Good idea. 366 00:28:35,500 --> 00:28:36,800 Maybe we should leave. 367 00:28:36,800 --> 00:28:39,300 Oh, no, no, don't you dare, no, he just needs a pill. 368 00:28:39,300 --> 00:28:42,500 [giggles] Now, go on, go on, have fun. 369 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 Please. [chuckles] 370 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 What are you doing out of bed, Sherman Putterman! 371 00:28:52,400 --> 00:28:54,600 The Pleasure Den. 372 00:28:54,600 --> 00:28:59,300 Wow, this place is like, really... awesome! 373 00:29:00,100 --> 00:29:03,100 - Art collectors, eh? - Oh, hell, yeah. 374 00:29:03,100 --> 00:29:05,600 Listen, I know a place where you can get all this stuff real cheap. 375 00:29:09,500 --> 00:29:12,000 All right, Norton! 376 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 Hey, Norton! 377 00:29:16,100 --> 00:29:17,200 Looking good, guy! 378 00:29:18,100 --> 00:29:19,700 Norton? 379 00:29:19,700 --> 00:29:22,500 Hey, uh, listen, I'd invite you in for a beer or somethin', 380 00:29:22,500 --> 00:29:24,400 but we got company now, so take off, okay? 381 00:29:24,400 --> 00:29:26,500 I'll check with ya later. 'Preciate it, babe. 382 00:29:26,600 --> 00:29:27,900 He's a cool guy. 383 00:29:27,900 --> 00:29:29,700 Service seven days a week. 384 00:29:29,700 --> 00:29:31,300 Handles only the best. 385 00:29:31,300 --> 00:29:32,900 But hey... 386 00:29:34,800 --> 00:29:37,500 on to the Pleasure Dome. 387 00:29:37,500 --> 00:29:40,900 To the Pleasure Dome. 388 00:29:40,900 --> 00:29:42,400 - Mom, please listen to me! - Sherman Putterman, 389 00:29:42,400 --> 00:29:44,100 I'm gonna slap you silly! 390 00:29:44,100 --> 00:29:47,100 Why do you have to pull this when we have company? 391 00:29:47,100 --> 00:29:49,100 Who left the TV on? 392 00:29:49,100 --> 00:29:51,100 No, Mom, there's a monster. 393 00:29:51,100 --> 00:29:54,700 Sherman, you're not gonna make me call Dr. Silverman, are you? 394 00:29:54,700 --> 00:29:56,200 Mom, look. 395 00:29:56,200 --> 00:29:59,500 [gasps] Sherman, what have you done? 396 00:29:59,500 --> 00:30:01,100 That's where Grampa was. 397 00:30:03,200 --> 00:30:04,700 Uchh! 398 00:30:04,700 --> 00:30:07,300 What a mess! 399 00:30:07,800 --> 00:30:08,900 [coughs] 400 00:30:08,900 --> 00:30:11,200 It killed him and the TV guy. 401 00:30:11,200 --> 00:30:15,700 Honestly, I cannot leave you two alone an hour 402 00:30:15,700 --> 00:30:18,700 without some kind of disaster! 403 00:30:30,700 --> 00:30:33,200 [growls] 404 00:30:37,200 --> 00:30:38,700 ♪ Ta-da. ♪ 405 00:30:38,700 --> 00:30:40,500 The Pleasure Dome. 406 00:30:43,000 --> 00:30:44,600 Wow, 407 00:30:44,600 --> 00:30:48,300 now, this is what I call romantic. 408 00:30:48,300 --> 00:30:50,900 Magnificent architecture-- 409 00:30:50,900 --> 00:30:53,000 Greek influenced? 410 00:30:53,000 --> 00:30:56,400 Roman, guy, Roman all the way. 411 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 Hey, check it out-- 412 00:31:01,100 --> 00:31:02,800 [beeps] 413 00:31:05,800 --> 00:31:07,200 [feedback as music starts] 414 00:31:07,600 --> 00:31:09,700 I got this baby wired. 415 00:31:09,700 --> 00:31:10,700 State of the art. 416 00:31:25,200 --> 00:31:29,100 This satellite receiver pulls in the weirdest stuff 417 00:31:29,100 --> 00:31:31,300 from all over the world. 418 00:31:33,200 --> 00:31:35,500 Hey, what is this movie? 419 00:31:35,500 --> 00:31:36,800 Huh? 420 00:31:36,800 --> 00:31:40,000 What is-- what is this movie? 421 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 I think I read for a part in it one time. 422 00:31:42,500 --> 00:31:44,400 Bunch a creeps! 423 00:31:47,300 --> 00:31:50,900 [TV] People of Earth, you must heed my warning. 424 00:31:50,900 --> 00:31:53,800 Destroy your satellite receivers. 425 00:31:53,800 --> 00:31:57,300 - Great sound, huh? - Dismantle your communication systems. 426 00:31:57,300 --> 00:31:59,600 Render your television sets 427 00:31:59,600 --> 00:32:03,500 inoperable for the next 200 Earth years. 428 00:32:03,500 --> 00:32:06,200 It may already be too late. 429 00:32:06,200 --> 00:32:09,700 Uh, I don't know, it looks kinda like that Japanese thing-- 430 00:32:09,700 --> 00:32:13,800 uh, you know, whatchamacallit-- you know, where the Martians steal 431 00:32:13,800 --> 00:32:16,000 all the Earth women and knock 'em up. 432 00:32:16,000 --> 00:32:18,600 Yeah, you know, to-- to repopulate Mars. 433 00:32:18,600 --> 00:32:21,300 - Ahh! - Hey, that sounds kinky. 434 00:32:21,300 --> 00:32:23,800 Is that hard core? 435 00:32:23,800 --> 00:32:26,600 Fantastic idea for a movie-- 436 00:32:26,600 --> 00:32:30,500 Martians diddling the women of the universe. 437 00:32:30,500 --> 00:32:33,300 Yeah, yeah, yeah, you got it, Spiro-- 438 00:32:33,300 --> 00:32:36,500 intergalactic swingers. 439 00:32:36,500 --> 00:32:38,400 [growls] 440 00:32:51,800 --> 00:32:52,900 Dad? 441 00:32:52,900 --> 00:32:54,700 Are you decent? 442 00:32:56,300 --> 00:33:00,000 Hold your God dang horses, I'm changing in here! 443 00:33:00,600 --> 00:33:02,700 See? It was all a dream! 444 00:33:02,700 --> 00:33:04,400 No, Grampa's dead! 445 00:33:04,400 --> 00:33:05,900 Oh, Sherman! 446 00:33:09,300 --> 00:33:10,500 Home so soon? 447 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 I'm just takin' care of business here. 448 00:33:12,100 --> 00:33:13,500 Everything okay, Dad? 449 00:33:13,500 --> 00:33:16,100 Okay? Yeah, I guess so. 450 00:33:16,100 --> 00:33:17,700 Everything A-OK with you? 451 00:33:17,700 --> 00:33:20,100 There's a big mess in the den, Dad. 452 00:33:20,100 --> 00:33:21,400 Do you know anything about it? 453 00:33:21,400 --> 00:33:22,900 Mess? [chuckles] 454 00:33:22,900 --> 00:33:25,000 I don't know anything about a mess, dear. 455 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 It musta been Sherman. 456 00:33:26,500 --> 00:33:28,400 I'm just takin' care of business. 457 00:33:31,500 --> 00:33:33,000 Get to bed, young man! 458 00:33:33,000 --> 00:33:34,900 We will talk about this in the morning! 459 00:33:34,900 --> 00:33:36,500 No, Mom, really! 460 00:33:36,500 --> 00:33:38,700 Something weird's going on, I swear! 461 00:33:38,700 --> 00:33:40,700 Sherman Putterman, I am fed up! 462 00:33:40,700 --> 00:33:43,100 If you're too big of a sissy to spend the night alone, 463 00:33:43,100 --> 00:33:45,300 then you'll just spend the night with Grampa! 464 00:33:45,900 --> 00:33:50,100 - No, Mom, no, Mom! - Get in there! Get in! 465 00:33:51,400 --> 00:33:55,800 Dad, is it all right if Sherman spends the night with you? 466 00:33:55,800 --> 00:33:58,100 Mom, please let me out! 467 00:33:58,100 --> 00:33:59,400 Come on, Mom. 468 00:33:59,400 --> 00:34:01,400 Please, I swear I'll be good, Mom. 469 00:34:01,400 --> 00:34:04,100 Just let me out, please Mom. 470 00:34:04,100 --> 00:34:06,600 I won't mention the monster, Mom. 471 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 Let me out, please, I swear I'll be good! 472 00:34:09,600 --> 00:34:11,500 Pleasant dreams, you two. 473 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 - [knocking] Come on, Mom, please? - Good night. 474 00:34:13,500 --> 00:34:14,800 I swear I'll be good! 475 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 Grampa? 476 00:34:41,300 --> 00:34:43,200 Grampa, where are you? 477 00:35:05,700 --> 00:35:09,400 Grampa, are you planning a surprise attack? 478 00:35:17,500 --> 00:35:18,900 Grampa? 479 00:35:23,500 --> 00:35:25,100 I hear you, Grampa. 480 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 Come outta there. 481 00:35:28,600 --> 00:35:30,700 Or I'll open up on ya. 482 00:35:47,500 --> 00:35:49,200 - There. - [Stanley] Hey, babe. 483 00:35:49,200 --> 00:35:52,400 - [Spiro] Ah, Raquel. - That didn't take long, did it? 484 00:35:53,600 --> 00:35:56,300 I didn't miss anything... exciting? 485 00:35:56,300 --> 00:36:00,700 Oh, Stanley was just showing us the wonders of satellite TV. 486 00:36:00,700 --> 00:36:03,600 He's a real video pilot, eh? 487 00:36:04,400 --> 00:36:06,800 I just really love your house here. 488 00:36:06,800 --> 00:36:10,600 It's so-- I don't know, it's kinda-- kinda weird. 489 00:36:10,600 --> 00:36:12,500 Yeah, thank you. 490 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 We did it ourselves. 491 00:36:14,000 --> 00:36:16,800 Hey, babe, is everything cool with Sherm? 492 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 He's in with Dad, doin' terrific. 493 00:36:18,600 --> 00:36:20,900 You know, you really got a cute kid there. 494 00:36:20,900 --> 00:36:23,000 Have you ever thought about putting him in the movies? 495 00:36:23,000 --> 00:36:25,700 I mean, I know a really sweet agent. 496 00:36:25,700 --> 00:36:27,100 Oh, God no. 497 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 Sherman's much too neurotic to be an actor. 498 00:36:29,100 --> 00:36:31,200 Yeah, the only thing the kid is interested in 499 00:36:31,200 --> 00:36:33,100 is being a soldier. 500 00:36:33,100 --> 00:36:36,000 Oh, such a manly pursuit-- 501 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 raping and pillaging, 502 00:36:38,000 --> 00:36:40,700 creating life and taking it away, 503 00:36:40,700 --> 00:36:44,200 like the Gods of the ancient Greeks. 504 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 Well, hey, guy, 505 00:36:46,400 --> 00:36:48,900 I mean, I'm a lover not a fighter. 506 00:36:48,900 --> 00:36:51,000 [chuckles] Comprende? 507 00:36:51,000 --> 00:36:54,900 Uh, Spiro, why don't you come help me make the drinks? 508 00:36:54,900 --> 00:36:57,100 Excellent idea. 509 00:36:57,100 --> 00:36:59,800 I make a wonderful margarita. 510 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 Very unusual. 511 00:37:01,400 --> 00:37:02,700 Go for it! 512 00:37:02,700 --> 00:37:05,300 Raquel, do you have ouzo? 513 00:37:05,300 --> 00:37:08,400 Uh, no, I don't even know what it is. 514 00:37:08,400 --> 00:37:12,900 Too bad, I make a delicious ouzo margarita. 515 00:37:18,700 --> 00:37:20,800 So, uh... 516 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 here we are. 517 00:37:24,200 --> 00:37:25,400 Yeah. 518 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Is it cool if I get in there? 519 00:37:29,400 --> 00:37:32,900 Cool? Babe, it's a perfect 98.6. 520 00:37:32,900 --> 00:37:35,000 It's like floatin' in your mother's womb. 521 00:37:35,000 --> 00:37:37,300 Cool? Hey, go for it. 522 00:37:37,300 --> 00:37:39,000 That's what it's there for. 523 00:37:39,000 --> 00:37:40,300 Okay. 524 00:37:41,700 --> 00:37:43,100 Holy tomatoes. 525 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 Oh [giggles], it tickles. 526 00:37:50,900 --> 00:37:52,700 - Are you coming? - Yeah. 527 00:37:52,700 --> 00:37:55,100 I just gotta change my clothes. [chuckles] 528 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 Eh, look, whatever you do, don't touch this. 529 00:37:59,600 --> 00:38:01,500 There's something screwy with the waterproofing 530 00:38:01,500 --> 00:38:05,000 and uh, well, I wouldn't want you to get electrocuted. 531 00:38:05,000 --> 00:38:08,500 [giggles] Me neither. Hurry back? 532 00:38:08,500 --> 00:38:10,400 In a flash. 533 00:38:10,400 --> 00:38:13,500 Oh, man that bikini is dynamite. 534 00:38:16,900 --> 00:38:18,900 [growling] 535 00:38:21,600 --> 00:38:24,000 What are you looking at, you creep? 536 00:38:24,900 --> 00:38:27,700 So, tell me, Raquel, 537 00:38:27,700 --> 00:38:31,100 how long have you and Stanley been swinging? 538 00:38:31,100 --> 00:38:33,600 [chuckles] Well, to tell you the truth, 539 00:38:33,600 --> 00:38:35,900 we've only tried it a couple a times. 540 00:38:35,900 --> 00:38:39,600 It's so hard to meet nice people through the classifieds. 541 00:38:40,200 --> 00:38:42,200 Oh, I know exactly what you mean. 542 00:38:42,200 --> 00:38:45,400 One never knows what one is getting into. 543 00:38:45,400 --> 00:38:48,100 But you and Cherry, you're so sweet-- 544 00:38:48,100 --> 00:38:49,800 regular folk. 545 00:38:49,800 --> 00:38:53,100 Stanley's such a fascinating fellow. 546 00:38:53,100 --> 00:38:55,900 A real renaissance man. 547 00:38:55,900 --> 00:38:57,900 [laughs] Definitely. 548 00:38:57,900 --> 00:39:00,100 He's got a really high IQ. 549 00:39:00,100 --> 00:39:02,100 [hums] 550 00:39:12,600 --> 00:39:16,600 People of Earth, please heed my warning. 551 00:39:16,600 --> 00:39:19,000 A terrible accident has occurred. 552 00:39:19,600 --> 00:39:21,500 I am Pluthar, 553 00:39:21,500 --> 00:39:25,000 sanitation captain of the planet Pluton. 554 00:39:25,000 --> 00:39:28,600 A stray energy beam containing garbage 555 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 from my substation 556 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 may be headed for your solar system 557 00:39:32,800 --> 00:39:36,500 and could possibly result in the total annihilation 558 00:39:36,500 --> 00:39:38,400 of your species. 559 00:39:38,400 --> 00:39:42,200 I'm so terribly sorry for the inconvenience. 560 00:39:45,600 --> 00:39:48,600 I went to my hair dresser today 561 00:39:48,600 --> 00:39:51,300 to have my hair ratted. 562 00:39:52,100 --> 00:39:54,200 You like? 563 00:39:54,200 --> 00:39:57,200 Oh, it's really something to see. 564 00:39:57,200 --> 00:40:01,400 We use live rats, you know. 565 00:40:01,400 --> 00:40:04,000 Snakes just eat 'em up. 566 00:40:04,700 --> 00:40:07,100 Mm-mm, mm-mm. 567 00:40:07,100 --> 00:40:08,200 [thunder] 568 00:40:09,700 --> 00:40:11,400 Whatta you know? 569 00:40:11,400 --> 00:40:15,800 It's time for all you phone freaks out there to give us a call. 570 00:40:15,800 --> 00:40:20,600 Share your darkest hearts. 571 00:40:24,500 --> 00:40:28,100 Meanwhile, back to Attack... 572 00:40:29,600 --> 00:40:32,200 of the something or other. 573 00:40:32,200 --> 00:40:33,800 [rings] 574 00:40:35,100 --> 00:40:38,000 Me, here, who's there? 575 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 Is-- is this Medusa? 576 00:40:40,600 --> 00:40:44,600 [sighs] Well, who's it sound like, kid, Count Dracula? 577 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 What's your name, I said. 578 00:40:46,600 --> 00:40:48,100 Well, this is Sherman. 579 00:40:48,100 --> 00:40:50,700 And I have this problem and nobody believes me. 580 00:40:50,700 --> 00:40:52,800 Oh, well, 581 00:40:52,800 --> 00:40:55,800 maybe I won't believe you either. 582 00:40:55,800 --> 00:40:57,500 Let's hear it. 583 00:40:57,500 --> 00:41:00,100 Grampa and me, we were sleeping. 584 00:41:00,100 --> 00:41:03,600 And then we woke up, and there was this monster. 585 00:41:03,600 --> 00:41:05,400 And Grampa thought it was a burglar. 586 00:41:05,400 --> 00:41:07,300 And then we saw the TV guy. 587 00:41:07,300 --> 00:41:09,000 And then Grampa disappeared 588 00:41:09,000 --> 00:41:10,900 and the monster went inside the TV. 589 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 Then Mom came home and locked me in the bomb shelter. 590 00:41:13,100 --> 00:41:15,000 So, tell me, Sherman, 591 00:41:15,000 --> 00:41:17,400 currently under psychiatric care? 592 00:41:17,400 --> 00:41:18,800 No, really! 593 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 Sorry, Sherman, time's up. 594 00:41:24,400 --> 00:41:26,000 [sighs] 595 00:41:31,400 --> 00:41:37,500 Sherman? 596 00:41:41,400 --> 00:41:44,400 Come here, Sherman. 597 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 Come real close 598 00:41:48,200 --> 00:41:50,600 to Medusa. 599 00:41:52,400 --> 00:41:54,900 All set, Sherman? 600 00:41:56,800 --> 00:42:01,300 This one's for you, babe. 601 00:42:01,600 --> 00:42:03,300 [roars] [yells] 602 00:42:04,000 --> 00:42:08,600 Pleasant dreams, kiddies. 603 00:42:11,800 --> 00:42:16,800 So, tell me, Raquel, is Stanley a manly man? 604 00:42:16,800 --> 00:42:19,200 Oh, God, yes. 605 00:42:19,200 --> 00:42:21,300 A real stallion. 606 00:42:21,300 --> 00:42:22,800 No, what I mean is, 607 00:42:22,800 --> 00:42:26,300 does Stanley take it like a man? 608 00:42:26,300 --> 00:42:28,200 Oh, yeah. 609 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 I guess so. 610 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 I thought so. 611 00:42:32,000 --> 00:42:34,600 And what about you, Spiro? 612 00:42:34,600 --> 00:42:37,800 Are you a real manly man? 613 00:42:37,800 --> 00:42:39,300 Oh, yes, indeed. 614 00:42:39,300 --> 00:42:43,100 Spiro Xeros is the manliest of men. 615 00:42:43,100 --> 00:42:47,600 Spiro... do you think that maybe I could have a little sneak preview? 616 00:42:47,600 --> 00:42:48,700 Mmm? 617 00:42:49,700 --> 00:42:53,900 Hey, Raquel, has there been some misunderstanding? 618 00:42:56,400 --> 00:42:57,400 Whatta ya mean? 619 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 Well, I'm Greek, you know? 620 00:42:59,200 --> 00:43:00,800 Oh, of course, you're Greek. 621 00:43:00,800 --> 00:43:02,400 It said so in the classifieds. 622 00:43:02,400 --> 00:43:05,300 Oh, don't worry, we're not prejudice. 623 00:43:05,300 --> 00:43:07,200 No, no, no, you don't understand. 624 00:43:07,200 --> 00:43:08,700 I am into Greek. 625 00:43:09,400 --> 00:43:11,100 Greek culture. 626 00:43:11,100 --> 00:43:12,600 I like boys. 627 00:43:14,400 --> 00:43:17,700 Stanley is such a manly man. 628 00:43:19,800 --> 00:43:22,500 Oh, my God, Stanley's never gonna believe this. 629 00:43:27,500 --> 00:43:29,400 Spiro, 630 00:43:29,400 --> 00:43:30,900 how's my main man? 631 00:43:30,900 --> 00:43:34,800 Ahh, Stanley, how marvelous you look. 632 00:43:36,100 --> 00:43:38,800 - An old family recipe. - Oh. 633 00:43:43,200 --> 00:43:46,500 Whoa, whatta ya got in here, Spiro? 634 00:43:46,500 --> 00:43:47,700 Rocket fuel? 635 00:43:47,700 --> 00:43:50,500 Gettin' ready to, uh, blast off? 636 00:43:50,500 --> 00:43:52,200 Stanley, uh-- 637 00:43:52,200 --> 00:43:55,400 Spiro, why don't you take Cherry her drink? 638 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 We'll join you in a few seconds. 639 00:43:56,900 --> 00:43:59,100 Excellent idea. 640 00:43:59,100 --> 00:44:01,500 See you soon, eh, tiger? 641 00:44:01,600 --> 00:44:03,200 You bet, guy. 642 00:44:04,700 --> 00:44:07,600 Yassoo! [chuckles] 643 00:44:07,600 --> 00:44:10,100 - Down the hatch. - Yeah, mud in your eye. 644 00:44:11,300 --> 00:44:14,400 So, uh, whatta ya think? You like 'em? 645 00:44:14,400 --> 00:44:16,800 Uh, well, now, look, they're very nice. 646 00:44:16,800 --> 00:44:18,900 - But-- - Yeah, yeah, lookin' good too, huh? 647 00:44:18,900 --> 00:44:21,700 Are we gonna swing or what? 648 00:44:25,300 --> 00:44:27,200 Ahh, 649 00:44:27,200 --> 00:44:30,900 you look so serene, my darling. 650 00:44:33,600 --> 00:44:37,300 Like Cleopatra on the Nile. 651 00:44:50,300 --> 00:44:53,900 That Stanley-- hot stuff, huh? 652 00:45:02,200 --> 00:45:03,500 Oh. 653 00:45:03,500 --> 00:45:06,600 A little warm, don't you think? 654 00:45:08,700 --> 00:45:10,500 Ahh! 655 00:45:10,500 --> 00:45:13,200 Yechh, what is this, 656 00:45:14,500 --> 00:45:16,500 algae? 657 00:45:19,500 --> 00:45:21,900 Ahh, 658 00:45:21,900 --> 00:45:26,000 maybe it's a sex lubricant, huh? 659 00:45:33,100 --> 00:45:35,300 You are so beautiful. 660 00:45:36,800 --> 00:45:39,200 How 'bout a quickie, huh? 661 00:45:40,500 --> 00:45:43,900 A little aperitif, eh? 662 00:45:51,400 --> 00:45:55,600 Just a quick little suck, 663 00:45:55,600 --> 00:45:57,400 eh? 664 00:45:57,400 --> 00:45:58,500 [crunch] 665 00:45:58,500 --> 00:46:00,700 [groans] 666 00:46:12,400 --> 00:46:13,700 Well, 667 00:46:13,700 --> 00:46:16,900 just gonna have to straighten out old Spiro 668 00:46:16,900 --> 00:46:18,500 about the facts a life. 669 00:46:18,500 --> 00:46:20,000 Now, Stanley, don't get belligerent. 670 00:46:20,000 --> 00:46:21,800 Yeah, yeah, yes. 671 00:46:21,800 --> 00:46:23,800 Stanley. 672 00:46:23,800 --> 00:46:26,900 Listen, Spiro, we gotta work something out, pal. 673 00:46:31,700 --> 00:46:33,200 Where are they? 674 00:46:35,700 --> 00:46:37,600 Spiro? 675 00:46:38,700 --> 00:46:39,900 Cherry? 676 00:46:39,900 --> 00:46:44,000 What the hell did that homo do to the Jacooz? 677 00:46:44,600 --> 00:46:48,600 Maybe Spiro's cocktail made someone sicky-poo. 678 00:46:49,900 --> 00:46:51,600 - Stanley? - Yeah! 679 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 Stanley, it looks like something's in there. 680 00:46:54,600 --> 00:46:56,100 [bubbling] 681 00:46:57,200 --> 00:46:59,700 [Stanley] No, I hope they didn't electrocute themselv-- 682 00:46:59,700 --> 00:47:01,500 - [growling] - Wait a minute. 683 00:47:01,500 --> 00:47:04,300 [growling] 684 00:47:04,300 --> 00:47:06,200 What is that? 685 00:47:15,600 --> 00:47:16,800 No, no, no. 686 00:47:16,800 --> 00:47:18,400 [barking] 687 00:47:18,400 --> 00:47:19,800 [yells] 688 00:47:33,500 --> 00:47:33,700 Mom! Dad! 689 00:47:33,500 --> 00:47:35,400 Mom! Dad! 690 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 Police department, Officer Nutky speaking. 691 00:47:42,000 --> 00:47:43,400 Hello, this is Sherman again. 692 00:47:43,400 --> 00:47:46,200 There's really a monster, it's eating Mom and Dad. 693 00:47:46,200 --> 00:47:47,900 Please, help me! 694 00:47:47,900 --> 00:47:49,700 I warned you about this, son. 695 00:47:49,700 --> 00:47:51,500 You are in a helluva heap a trouble. 696 00:47:51,500 --> 00:47:53,300 Screw you! 697 00:48:01,400 --> 00:48:03,900 [Grampa's voice] Remember what I told you about explosives, boy-- 698 00:48:03,900 --> 00:48:06,100 blow your dang balls off! 699 00:48:13,400 --> 00:48:16,500 [honking] 700 00:48:18,000 --> 00:48:19,900 [tires screech] 701 00:48:19,900 --> 00:48:22,100 [yelling and squealing] 702 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 [backfiring] 703 00:48:30,700 --> 00:48:32,100 Where's the party? 704 00:48:32,100 --> 00:48:33,300 [giggles] 705 00:48:35,600 --> 00:48:37,100 Oh! [giggles] 706 00:48:52,000 --> 00:48:54,800 [creaks] 707 00:48:55,400 --> 00:48:57,800 [whispers] Did you feel something? 708 00:48:57,800 --> 00:49:01,000 Yeah, like 3.5 on the Richter scale. 709 00:49:08,600 --> 00:49:09,600 [sighs] 710 00:49:09,600 --> 00:49:11,500 Army dude, what are you doin' up this late? 711 00:49:11,500 --> 00:49:13,200 Sherman, are Mom and Dad home yet? 712 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 Sis, stay here. 713 00:49:14,800 --> 00:49:16,300 Somethin' weird's goin' on. 714 00:49:18,200 --> 00:49:19,600 Sherman? 715 00:49:19,600 --> 00:49:21,100 What are you doing? 716 00:49:21,100 --> 00:49:22,900 There's a monster loose. 717 00:49:22,900 --> 00:49:24,100 It ate Grampa. 718 00:49:24,100 --> 00:49:26,300 I think it just ate Mom and Dad. 719 00:49:26,300 --> 00:49:30,000 Honestly, Sherman, sometimes you are such a nerd! 720 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 Sis, don't go in there. 721 00:49:32,500 --> 00:49:33,600 Sherman, stop it! 722 00:49:33,600 --> 00:49:35,600 Yeah, buzz off, dude, I wanna party. 723 00:49:35,600 --> 00:49:36,600 Are Mom and Dad home yet? 724 00:49:36,600 --> 00:49:38,600 They were here, some other people too. 725 00:49:38,600 --> 00:49:40,500 The monster got 'em. 726 00:49:40,500 --> 00:49:42,500 Sherman, will you shut up about the monster? 727 00:49:42,500 --> 00:49:44,000 I'm gonna make you take your pills. 728 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Pills, what color? 729 00:49:46,500 --> 00:49:47,600 Follow me. 730 00:49:47,600 --> 00:49:49,500 All right, dude, pill freak. 731 00:49:50,300 --> 00:49:52,800 Don't worry, he'll be asleep in five minutes. 732 00:49:52,800 --> 00:49:54,600 He has these attacks sometimes. 733 00:49:54,600 --> 00:49:56,400 It's like sleepwalking or something. 734 00:50:18,900 --> 00:50:20,800 So, what's the deal, Sherm? 735 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 Where's the big monster? 736 00:50:22,800 --> 00:50:24,300 Shh-hh. 737 00:50:25,500 --> 00:50:27,100 Where's Mom and Dad? 738 00:50:27,100 --> 00:50:28,200 Where's Gramps? 739 00:50:28,200 --> 00:50:29,100 [fart sound] 740 00:50:33,300 --> 00:50:35,800 [grunting] 741 00:51:03,200 --> 00:51:06,200 Whoa, man, puke city! 742 00:51:06,200 --> 00:51:08,300 P- U! 743 00:51:08,300 --> 00:51:09,900 Sherman, did you do this? 744 00:51:20,400 --> 00:51:22,500 Careful, you geek, that thing's loaded! 745 00:51:22,500 --> 00:51:24,700 Sherman, gimme that, butt-hole! 746 00:51:24,700 --> 00:51:26,700 No, there's more in the bomb shelter! 747 00:51:26,700 --> 00:51:28,000 Follow me. 748 00:51:28,000 --> 00:51:29,100 Come on! 749 00:51:29,700 --> 00:51:31,300 Be right back, okay, baby? 750 00:51:31,800 --> 00:51:33,700 No sweat. 751 00:51:33,700 --> 00:51:35,400 Hey, what's on el tubo? 752 00:51:39,500 --> 00:51:41,400 [no sound] 753 00:51:47,400 --> 00:51:48,500 Mom? 754 00:51:49,300 --> 00:51:50,700 Dad? 755 00:51:51,200 --> 00:51:52,500 Are you there? 756 00:51:52,500 --> 00:51:55,200 [grunting and growling] 757 00:51:59,700 --> 00:52:01,300 Hi, kids. 758 00:52:02,600 --> 00:52:05,600 Cherry, Spiro, these are the kids. 759 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 - Hi. - Yassoo. 760 00:52:07,600 --> 00:52:11,600 Remember, kids, you do your thing, we do ours. 761 00:52:11,600 --> 00:52:14,700 Mother, that is so disgusting! 762 00:52:14,700 --> 00:52:16,700 Night-night, now, kids. 763 00:52:16,700 --> 00:52:19,400 Try and keep it down, will ya? Thanks. 764 00:52:19,400 --> 00:52:22,000 [whispers] Barf me out! 765 00:52:24,500 --> 00:52:26,200 Have any of you seen Gramps? 766 00:52:26,800 --> 00:52:28,400 Right here, honeybee. 767 00:52:28,400 --> 00:52:30,200 Just takin' care a business. 768 00:52:31,200 --> 00:52:34,900 Oh, Gramps, that is totally sicko! 769 00:52:37,500 --> 00:52:38,500 [sighs] 770 00:52:38,500 --> 00:52:40,400 I thought it was a monster. 771 00:52:42,800 --> 00:52:44,700 That's okay, Sherman. 772 00:52:44,700 --> 00:52:47,200 Some day you'll understand. 773 00:52:47,200 --> 00:52:51,500 Earthlings, please, you must heed my warning. 774 00:52:51,500 --> 00:52:53,600 Its appetite is insatiable. 775 00:52:53,600 --> 00:52:56,600 Its curiosity is boundless. 776 00:52:56,600 --> 00:52:59,800 Its strength knows no limits. 777 00:52:59,800 --> 00:53:04,100 It will continue to absorb all life forms. 778 00:53:04,100 --> 00:53:06,200 Sherman, will you please buzz now? 779 00:53:06,200 --> 00:53:08,100 Go to bed or something, we wanna hang out. 780 00:53:08,100 --> 00:53:09,900 Hey, dig this stupid movie. 781 00:53:09,900 --> 00:53:11,900 It's just this one dude talking. 782 00:53:11,900 --> 00:53:14,800 Earthlings, please, you must heed my warning. 783 00:53:14,800 --> 00:53:18,300 That guy, he's talking about the monster! 784 00:53:18,300 --> 00:53:20,200 Would you shut up about the monster! 785 00:53:20,200 --> 00:53:21,400 Go to bed! 786 00:53:21,400 --> 00:53:24,000 There are no such things as monsters! 787 00:53:24,000 --> 00:53:26,100 ... mutating endlessly 788 00:53:26,100 --> 00:53:29,800 until your planet is a barren wasteland-- 789 00:53:32,600 --> 00:53:34,800 Whoa, psychedelic! 790 00:53:37,500 --> 00:53:39,800 There it is, the monster! 791 00:53:41,400 --> 00:53:42,600 [growls] 792 00:53:43,600 --> 00:53:45,000 Whoa. 793 00:53:48,400 --> 00:53:52,400 Whoa! 794 00:53:54,200 --> 00:53:56,400 Run dude! 795 00:53:56,400 --> 00:53:57,600 [screams] 796 00:54:02,500 --> 00:54:04,800 Don't shoot me, dude! 797 00:54:05,400 --> 00:54:06,500 [screams] 798 00:54:12,500 --> 00:54:13,800 [growls] 799 00:54:13,800 --> 00:54:15,600 No, no! 800 00:54:18,100 --> 00:54:19,500 No! 801 00:54:19,500 --> 00:54:20,600 Get away! 802 00:54:23,700 --> 00:54:25,500 No! 803 00:54:26,600 --> 00:54:28,400 [whimpers] 804 00:55:11,600 --> 00:55:13,100 OD, get away. 805 00:55:14,200 --> 00:55:15,300 Yeah. 806 00:55:16,100 --> 00:55:17,400 Stay, dude. 807 00:55:18,700 --> 00:55:19,900 Stay. 808 00:55:22,900 --> 00:55:24,200 [whispers] Whoa. 809 00:55:28,000 --> 00:55:29,900 [monster whimpers] 810 00:55:31,700 --> 00:55:35,900 Wow, a real, live monster. 811 00:55:36,800 --> 00:55:38,600 I told you. 812 00:55:40,000 --> 00:55:41,600 [OD] Did you see that? 813 00:55:41,600 --> 00:55:43,600 He looked right at my studs and cooled out. 814 00:55:44,600 --> 00:55:46,400 This dude's into metal! 815 00:55:46,400 --> 00:55:49,600 [sighs] He's so barfy. 816 00:55:49,600 --> 00:55:51,000 He is not. 817 00:55:51,000 --> 00:55:52,600 He's cool. 818 00:56:00,200 --> 00:56:02,300 Oh, this is too rude! 819 00:56:02,300 --> 00:56:04,600 Hey, you guys, remember that movie? 820 00:56:04,600 --> 00:56:06,900 You know, the one about the little space guy. 821 00:56:08,000 --> 00:56:08,900 Made you cry like a butt-hole? 822 00:56:09,600 --> 00:56:12,000 E.T., stupid. 823 00:56:12,000 --> 00:56:13,800 Yeah. 824 00:56:13,800 --> 00:56:15,300 Okay, stand back, guys. 825 00:56:16,800 --> 00:56:18,000 Careful, baby. 826 00:56:18,800 --> 00:56:20,400 [OD] Okay. 827 00:56:20,400 --> 00:56:21,600 Easy, dude. 828 00:56:26,600 --> 00:56:27,500 Okay, dude. 829 00:56:28,600 --> 00:56:31,000 Easy, now, big monster dude. 830 00:56:31,000 --> 00:56:32,900 [giggles] Come on now. 831 00:56:34,600 --> 00:56:35,700 [growls] 832 00:56:35,700 --> 00:56:37,300 Whoa! 833 00:56:38,900 --> 00:56:39,900 Easy, dude. 834 00:56:54,600 --> 00:56:55,800 All right! 835 00:56:55,800 --> 00:56:59,000 - Rad! - Totally awesome! 836 00:56:59,000 --> 00:57:00,700 [monster grunts] 837 00:57:06,700 --> 00:57:10,300 Food, this is called food. 838 00:57:10,300 --> 00:57:13,000 It's good for you, yum, yum. 839 00:57:13,900 --> 00:57:15,100 Check it out, dude. 840 00:57:17,700 --> 00:57:19,200 Mm-mm, good. 841 00:57:19,800 --> 00:57:21,200 [squeals] 842 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Food, mm-mm, see? 843 00:57:25,000 --> 00:57:26,900 It's good for you. 844 00:57:26,900 --> 00:57:28,700 Like vegetables. 845 00:57:28,700 --> 00:57:31,000 Mother says, "Eat your vegetables." 846 00:57:34,600 --> 00:57:37,500 Food, food. 847 00:57:38,200 --> 00:57:40,000 Food. 848 00:57:40,000 --> 00:57:43,100 - Food, food, food. - Food. 849 00:57:43,100 --> 00:57:44,600 Come on, dude, spit it out. 850 00:57:44,600 --> 00:57:46,100 Food, say it. 851 00:57:46,100 --> 00:57:48,300 Food. 852 00:57:48,300 --> 00:57:50,100 Yeah, that's it, right! 853 00:57:50,100 --> 00:57:53,000 - Why, it can talk! - All right, nice one, dude! 854 00:57:56,700 --> 00:57:59,200 Oh, yeah, here, here, try some! 855 00:57:59,200 --> 00:58:00,500 Go ahead, dude, pig out. 856 00:58:09,000 --> 00:58:10,400 [squeals] 857 00:58:21,400 --> 00:58:24,300 This is music. 858 00:58:24,300 --> 00:58:26,100 Mu-sic. 859 00:58:26,100 --> 00:58:27,800 It's almost as important as food. 860 00:58:33,100 --> 00:58:35,100 [pop instrumental plays] 861 00:58:38,200 --> 00:58:40,700 Ooh, bad tune, dude. 862 00:58:40,700 --> 00:58:42,400 Don't ever listen to that kinda music. 863 00:58:42,400 --> 00:58:43,700 Rots your brain. 864 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 Now, this is my band. 865 00:58:46,600 --> 00:58:48,400 I wrote this song. 866 00:58:52,100 --> 00:58:54,500 [blares heavy metal] Bitchin', huh? 867 00:58:57,400 --> 00:58:58,500 Ha-ha! 868 00:58:59,900 --> 00:59:01,800 All right, dude, metal! 869 00:59:14,000 --> 00:59:15,900 [growling] 870 00:59:21,100 --> 00:59:23,700 Okay, I'm OD. 871 00:59:24,400 --> 00:59:26,900 O- D. 872 00:59:26,900 --> 00:59:29,700 D- O. 873 00:59:33,700 --> 00:59:35,100 O- D. 874 00:59:35,100 --> 00:59:41,100 OD, man. 875 00:59:43,300 --> 00:59:45,700 All right, man, this is incredible. 876 00:59:45,700 --> 00:59:46,800 Lemme try. 877 00:59:48,300 --> 00:59:49,800 Hi, monster. 878 00:59:49,800 --> 00:59:51,700 I'm Suzy. 879 00:59:51,700 --> 00:59:54,000 Su-zy. 880 00:59:54,600 --> 00:59:57,100 Suzy. 881 00:59:58,500 --> 01:00:01,400 [squeals] Wow, he's cute. 882 01:00:01,400 --> 01:00:02,900 I don't believe this. 883 01:00:04,700 --> 01:00:07,200 Move over, it's my turn. 884 01:00:07,200 --> 01:00:10,200 Okay, monster-- Sherman. 885 01:00:10,200 --> 01:00:12,200 I'm Sherman. 886 01:00:13,200 --> 01:00:16,000 Sherman. 887 01:00:16,200 --> 01:00:17,800 Say it. 888 01:00:17,800 --> 01:00:23,600 Sherman. 889 01:00:27,600 --> 01:00:31,900 - Sher, Sher, Sher, Sher-- - Yeah, Sherman. 890 01:00:31,900 --> 01:00:33,600 Sherman! 891 01:00:37,400 --> 01:00:40,000 This is TV. 892 01:00:40,000 --> 01:00:42,400 T- V. 893 01:00:42,400 --> 01:00:45,800 Next to food and music, this is mankind's greatest invention. 894 01:00:45,800 --> 01:00:46,800 Watch. 895 01:00:46,800 --> 01:00:49,400 I had a date the other night. 896 01:00:50,700 --> 01:00:51,900 Poor fella. 897 01:00:53,100 --> 01:00:57,100 I turned all the lights off and I whispered to him, 898 01:00:57,800 --> 01:01:01,400 "Whatever you do, honey, don't look at me. 899 01:01:02,500 --> 01:01:07,200 One glance and you're hard as a rock." 900 01:01:08,300 --> 01:01:10,600 Needless to say, 901 01:01:10,600 --> 01:01:14,100 the poor guy peeked. 902 01:01:15,300 --> 01:01:19,700 Now you see why I have this thing for phone freaks. 903 01:01:21,900 --> 01:01:24,000 Hey, guys, come here a minute. 904 01:01:24,900 --> 01:01:26,700 Be right back, okay monster? 905 01:01:26,700 --> 01:01:28,900 [monster coos] 906 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 What are we going to do with him? 907 01:01:36,600 --> 01:01:40,300 We're gonna make a million bucks. 908 01:01:40,300 --> 01:01:41,700 - Huh? - Huh? 909 01:01:41,700 --> 01:01:44,600 Don'tcha see, this is like, amazing. 910 01:01:44,600 --> 01:01:46,600 I mean, a monster from outer space, 911 01:01:46,600 --> 01:01:48,600 like-- it's like we own him! 912 01:01:49,300 --> 01:01:51,700 Oh, yeah, rude! 913 01:01:51,700 --> 01:01:55,300 I mean, that guy probably doesn't even know what money is. 914 01:01:55,300 --> 01:01:58,500 Hey, wait a minute, bozo. 915 01:01:58,500 --> 01:02:00,200 Who said anything about you? 916 01:02:00,200 --> 01:02:02,900 I'm the one who saw him first. 917 01:02:02,900 --> 01:02:04,500 Grampa and me discovered him. 918 01:02:04,500 --> 01:02:06,700 He came through our TV. 919 01:02:06,700 --> 01:02:08,500 He's our property. 920 01:02:08,500 --> 01:02:12,600 Hey, spud, I'm the one who communicated with him first. 921 01:02:12,600 --> 01:02:15,600 He takes orders from me, so, watch it, dude. 922 01:02:15,600 --> 01:02:17,300 Come on you guys. 923 01:02:17,300 --> 01:02:19,000 Don't be so selfish. 924 01:02:19,000 --> 01:02:20,900 Why can't he belong to all of us? 925 01:02:20,900 --> 01:02:23,400 Yeah, come on, dude. 926 01:02:23,400 --> 01:02:26,900 This is like... a miracle or something. 927 01:02:26,900 --> 01:02:29,000 There'll be plenty of dough for all of us. 928 01:02:30,800 --> 01:02:32,300 What about Mom and Dad? 929 01:02:32,900 --> 01:02:34,100 Shouldn't we tell them? 930 01:02:34,100 --> 01:02:35,600 Forget Mom and Dad, 931 01:02:35,600 --> 01:02:37,800 we don't have to share anything with them! 932 01:02:37,800 --> 01:02:39,100 They wouldn't believe us anyway. 933 01:02:39,100 --> 01:02:41,900 So, like, partners, okay? 934 01:02:43,600 --> 01:02:46,100 Partners-- okay, Sherm? 935 01:02:48,000 --> 01:02:49,100 I guess so. 936 01:02:50,300 --> 01:02:53,900 Oh, cool, cool, you guys are really cool, man. 937 01:02:55,300 --> 01:03:00,300 So... first thing... I think... 938 01:03:00,300 --> 01:03:03,500 we have to get him on TV. 939 01:03:04,400 --> 01:03:06,300 Well, 940 01:03:06,300 --> 01:03:10,800 it's time for Medusa's beauty sleep now, kiddies. 941 01:03:10,800 --> 01:03:13,800 So, 'til next week, 942 01:03:13,800 --> 01:03:17,900 Medusa hopes you have some real... 943 01:03:18,800 --> 01:03:21,000 wet... 944 01:03:21,800 --> 01:03:26,400 nightmares. [laughs wickedly] 945 01:03:31,200 --> 01:03:32,200 [Sherman] I know. 946 01:03:32,800 --> 01:03:35,100 Medusa, maybe she'll help us. 947 01:03:35,100 --> 01:03:37,800 Yeah, dude, she understands monsters. 948 01:03:37,800 --> 01:03:39,000 Let's call her. 949 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 But no more partners, okay? 950 01:03:42,700 --> 01:03:44,200 Here, let me do the talking. 951 01:03:44,200 --> 01:03:46,100 No, I've already called her once tonight. 952 01:03:46,100 --> 01:03:47,200 She knows me. 953 01:03:47,200 --> 01:03:48,900 You told her about the monster? 954 01:03:48,900 --> 01:03:51,400 Yeah, but she didn't believe me either. 955 01:03:51,400 --> 01:03:53,400 - [monster] TV. - Whoa! 956 01:03:54,800 --> 01:03:56,100 Whatsa matter, dude? 957 01:03:56,100 --> 01:03:58,900 TV. [farts] 958 01:03:58,900 --> 01:04:01,000 Whoa, I hope this guy's house trained. 959 01:04:02,700 --> 01:04:04,700 [phone ringing] 960 01:04:05,400 --> 01:04:10,100 Uh, for Chrissake, will somebody get me outta this thing? 961 01:04:10,100 --> 01:04:12,600 Oh, Medusa, you were wonderful tonight. 962 01:04:12,600 --> 01:04:15,100 You were absolutely brilliant. 963 01:04:15,100 --> 01:04:16,900 Come on, come on, come on! 964 01:04:16,900 --> 01:04:19,900 Hey, Al, uh, give me brew and, uh, give me a smoke. 965 01:04:19,900 --> 01:04:21,000 Okay, I'll be right back. 966 01:04:21,000 --> 01:04:23,200 All right, thanks, pal. [phone rings] 967 01:04:23,200 --> 01:04:24,800 Show's over, sucker. 968 01:04:24,800 --> 01:04:27,900 Hello, Medusa, this is Sherman again, remember me? 969 01:04:27,900 --> 01:04:30,000 Sherman? 970 01:04:30,000 --> 01:04:31,900 The schizo. 971 01:04:31,900 --> 01:04:33,800 Well, you know that monster I told you about? 972 01:04:33,800 --> 01:04:35,000 He's really here. 973 01:04:35,000 --> 01:04:37,300 We're teaching him to talk, me and my sister. 974 01:04:37,300 --> 01:04:39,400 And me, man, OD Riley! 975 01:04:39,400 --> 01:04:41,100 Well, listen, Sherman, 976 01:04:41,100 --> 01:04:42,900 I've had a long night. 977 01:04:42,900 --> 01:04:46,100 So, uh, call me next week, huh, we'll chat it up. 978 01:04:46,100 --> 01:04:47,900 - But wait! - [whispers] Let me! 979 01:04:49,300 --> 01:04:50,300 Medusa? 980 01:04:50,300 --> 01:04:52,700 Oh, who's this, your split personality? 981 01:04:52,700 --> 01:04:55,100 This is Suzy Putterman, Sherman's sister. 982 01:04:55,100 --> 01:04:58,200 Business manager for the monster from outer space. 983 01:04:58,200 --> 01:04:59,900 So, tell me, Suzy, 984 01:04:59,900 --> 01:05:03,000 is your whole family a little cuckoo? 985 01:05:03,000 --> 01:05:04,800 Please, Medusa, this is serious! 986 01:05:04,800 --> 01:05:06,400 He's a real live monster! 987 01:05:06,400 --> 01:05:08,200 We wanna know how to get him on TV. 988 01:05:08,200 --> 01:05:12,400 Listen, kid, you want a guest spot, talk to the Letterman people. 989 01:05:12,400 --> 01:05:15,000 Medusa's strictly solo. 990 01:05:15,000 --> 01:05:18,500 Now, if you'll excuse me, I gotta hit some parties. 991 01:05:18,500 --> 01:05:19,700 Please, Medusa! 992 01:05:19,700 --> 01:05:21,600 I'm sure if you saw him, you'd be interested. 993 01:05:21,600 --> 01:05:23,400 Oh, yeah? 994 01:05:23,400 --> 01:05:27,300 Yeah, and we're having sort of a... party for him here, 995 01:05:27,300 --> 01:05:28,600 right now. 996 01:05:28,600 --> 01:05:30,400 A real fun party. 997 01:05:30,400 --> 01:05:32,100 Party, huh? 998 01:05:32,100 --> 01:05:33,500 You could just come and take a look. 999 01:05:33,500 --> 01:05:34,700 No obligation. 1000 01:05:34,700 --> 01:05:36,600 He's gonna be a big sensation. 1001 01:05:36,600 --> 01:05:38,100 He talks and everything. 1002 01:05:38,100 --> 01:05:41,200 If you don't help us, someone will. 1003 01:05:41,200 --> 01:05:42,600 Oh, yeah? 1004 01:05:42,600 --> 01:05:45,300 We're on Putterman Lane off Lonesome Canyon, 1005 01:05:45,300 --> 01:05:46,500 at the end of the road. 1006 01:05:46,500 --> 01:05:49,900 Well, like I said, kid, I got some other parties to hit. 1007 01:05:49,900 --> 01:05:52,700 So, uh, don't count on me anytime soon. 1008 01:05:52,700 --> 01:05:54,500 Uh, bye, now. 1009 01:05:55,400 --> 01:05:56,500 [dial tone] 1010 01:05:56,500 --> 01:05:57,600 [slams phone] 1011 01:05:57,600 --> 01:06:00,300 - She coming? - Who knows? 1012 01:06:00,300 --> 01:06:02,800 - She had a crummy attitude. - Hmm. 1013 01:06:02,800 --> 01:06:04,600 [growling] 1014 01:06:04,600 --> 01:06:06,900 TV, TV. 1015 01:06:06,900 --> 01:06:10,700 That's okay, guy, there's always somethin' else on. 1016 01:06:10,700 --> 01:06:12,500 That's what's so cool about TV. 1017 01:06:12,500 --> 01:06:13,800 [beep] 1018 01:06:18,800 --> 01:06:20,500 TV! 1019 01:06:23,800 --> 01:06:25,500 [growls insistently] 1020 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 Hey, hold your horses, turkey. 1021 01:06:27,500 --> 01:06:29,400 What are you doing? 1022 01:06:29,400 --> 01:06:30,900 Hey, man, nothing. 1023 01:06:30,900 --> 01:06:32,700 This guy just doesn't dig commercials. 1024 01:06:32,700 --> 01:06:34,200 Be careful, you guys. 1025 01:06:38,000 --> 01:06:39,300 He wants music. 1026 01:06:39,300 --> 01:06:41,500 Shh, come on now, be quiet, okay? 1027 01:06:41,500 --> 01:06:44,600 Yeah, dude, don't be so impatient, butt-hole. 1028 01:06:46,300 --> 01:06:48,200 What's your name? 1029 01:06:48,900 --> 01:06:51,000 What planet are you from? 1030 01:06:51,000 --> 01:06:53,100 [growls] 1031 01:06:59,700 --> 01:07:01,800 He doesn't know what you're talking about. 1032 01:07:01,800 --> 01:07:03,400 He's just a monster. [doorbell rings] 1033 01:07:03,400 --> 01:07:04,700 I'll get it. 1034 01:07:04,700 --> 01:07:06,100 It's her already? 1035 01:07:06,100 --> 01:07:07,100 No way! 1036 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Hey, hey don't let any strangers in. 1037 01:07:15,500 --> 01:07:18,700 I have a warrant here for the arrest of Sherman Putterman. 1038 01:07:18,700 --> 01:07:20,000 Huh? 1039 01:07:20,000 --> 01:07:21,800 Hi, guy. 1040 01:07:21,800 --> 01:07:23,500 Hi, monster. 1041 01:07:23,500 --> 01:07:25,300 Hi, monster. [beep] 1042 01:07:27,400 --> 01:07:29,300 Hey, it's that same dude again. 1043 01:07:29,300 --> 01:07:30,700 ...too late. 1044 01:07:30,700 --> 01:07:33,400 It's appetite is uncontrollable. 1045 01:07:33,400 --> 01:07:37,400 The slightest excitement can trigger a monstrous eating binge. 1046 01:07:38,400 --> 01:07:41,900 I bet you anything he's talking about the monster. 1047 01:07:41,900 --> 01:07:43,200 [growls excitedly] 1048 01:07:43,200 --> 01:07:46,300 I am your friend, Pluthar. 1049 01:07:46,300 --> 01:07:48,700 [incessant growling] 1050 01:07:50,800 --> 01:07:53,100 Hey, hey, cool it! 1051 01:07:54,600 --> 01:07:57,200 We're, uh, having a little, uh, party. 1052 01:08:03,700 --> 01:08:05,000 Hey, hey! 1053 01:08:07,100 --> 01:08:10,200 Hey, I said shut up, butt-hole! 1054 01:08:26,000 --> 01:08:28,400 - Oh, my God! - All right, get back, lady! 1055 01:08:28,400 --> 01:08:30,200 - Oh! - Sis, sis! 1056 01:08:30,200 --> 01:08:31,900 - Oh! - Sis, run quick! 1057 01:08:31,900 --> 01:08:33,100 - Freeze, son, you're under arrest. - [Suzy screams] 1058 01:08:34,600 --> 01:08:36,000 Hey, hey! 1059 01:08:55,300 --> 01:08:57,800 Hey, you kids, come back here! 1060 01:08:58,800 --> 01:09:00,900 You come outta there or I'm gonna come in after you. 1061 01:09:01,900 --> 01:09:03,300 Damn you, kids, you-- 1062 01:09:03,300 --> 01:09:05,400 [growling] 1063 01:09:15,900 --> 01:09:16,900 [groans] 1064 01:09:26,100 --> 01:09:27,400 [roars] 1065 01:09:30,300 --> 01:09:31,800 [yells] 1066 01:09:38,700 --> 01:09:40,400 What happened? 1067 01:09:40,400 --> 01:09:43,300 Saw that space guy on TV. 1068 01:09:43,300 --> 01:09:45,000 Went crazy! 1069 01:09:45,000 --> 01:09:46,400 Where's OD? 1070 01:09:47,800 --> 01:09:49,600 It ate him. 1071 01:09:49,600 --> 01:09:51,600 Oh, my God! 1072 01:09:51,600 --> 01:09:52,800 What are we gonna do? 1073 01:09:55,200 --> 01:10:00,100 We're gonna blow his butt to kingdom come. 1074 01:10:02,700 --> 01:10:03,800 Huh? 1075 01:10:05,100 --> 01:10:07,100 First, secure the perimeter. 1076 01:10:09,000 --> 01:10:10,500 Sherman? 1077 01:10:10,500 --> 01:10:12,100 I'm calling the cops. 1078 01:10:13,000 --> 01:10:15,500 Second, break out the fire power. 1079 01:10:19,400 --> 01:10:21,500 Doo-doo, they cut off our phone! 1080 01:10:22,300 --> 01:10:25,100 Sherman, have you been making prank calls again? 1081 01:10:25,300 --> 01:10:28,400 Here, best chance to stop him is a brain shot. 1082 01:10:28,400 --> 01:10:30,500 What are you talking about? 1083 01:10:30,500 --> 01:10:33,000 We don't even know where his brain is! 1084 01:10:39,200 --> 01:10:41,200 This is so stupid, Sherman. 1085 01:10:49,800 --> 01:10:52,500 This is like, totally disgusting! 1086 01:10:53,300 --> 01:10:55,600 Let's split, we can use that cop's radio. 1087 01:10:55,600 --> 01:10:58,600 No, gotta evacuate Mom and Dad first. 1088 01:11:04,900 --> 01:11:08,700 Wow, these grenades are pretty neat. 1089 01:11:08,700 --> 01:11:10,900 Maybe I killed it already. 1090 01:11:10,900 --> 01:11:13,700 Didn't sound too dead when it ate that cop. 1091 01:11:13,700 --> 01:11:16,300 Yeah, well, maybe I wounded it. 1092 01:11:25,600 --> 01:11:27,900 OD! 1093 01:11:28,300 --> 01:11:29,300 Oh! 1094 01:11:40,800 --> 01:11:42,600 Gross! 1095 01:11:45,100 --> 01:11:46,200 Sis, get back! 1096 01:11:46,200 --> 01:11:47,300 Oh! 1097 01:11:53,900 --> 01:11:55,100 [Suzy] Mom? 1098 01:12:05,700 --> 01:12:08,500 Dad? 1099 01:12:08,500 --> 01:12:10,200 You guys in here? 1100 01:12:15,300 --> 01:12:21,000 Mommy? 1101 01:12:31,600 --> 01:12:33,400 Are you okay? 1102 01:12:47,000 --> 01:12:48,800 [screams] 1103 01:12:50,500 --> 01:12:51,800 It ate them! 1104 01:12:52,600 --> 01:12:55,700 [monster singing] 1105 01:13:15,300 --> 01:13:17,700 [grunts in awe] 1106 01:13:36,700 --> 01:13:39,000 [whispering] Sherman, let's get out of here! 1107 01:13:48,400 --> 01:13:51,200 [Sherman] Perfect setup for a surprise attack. 1108 01:13:51,200 --> 01:13:54,200 Attack? I'm so sure! 1109 01:13:54,200 --> 01:13:56,100 The hand grenade didn't even phase him! 1110 01:14:24,300 --> 01:14:26,100 [whispering] I've got an idea. 1111 01:14:26,100 --> 01:14:27,300 Huh? 1112 01:14:27,300 --> 01:14:28,600 Cover me. 1113 01:14:40,200 --> 01:14:41,100 Be careful! 1114 01:15:02,800 --> 01:15:04,600 [grunts in surprise] 1115 01:15:06,100 --> 01:15:08,000 Hi, monster. 1116 01:15:08,000 --> 01:15:09,600 It's me, 1117 01:15:09,600 --> 01:15:11,100 Sherman. 1118 01:15:23,400 --> 01:15:24,700 Boy-- 1119 01:15:31,300 --> 01:15:33,000 [yells] 1120 01:15:33,000 --> 01:15:34,700 Attack! Attack! 1121 01:15:40,500 --> 01:15:43,600 Sis, the remote on the wall-- throw it in the water! 1122 01:15:50,800 --> 01:15:53,300 Now, throw it! Throw it! 1123 01:15:53,800 --> 01:15:55,500 [monster groans] 1124 01:15:57,100 --> 01:15:58,600 [squeals] 1125 01:15:58,600 --> 01:16:00,600 Let's get outta here, Sherman! 1126 01:16:12,400 --> 01:16:14,100 [screams] 1127 01:16:15,200 --> 01:16:17,000 Sis, stop! 1128 01:16:21,200 --> 01:16:24,000 Earth children, please, I mean you no harm. 1129 01:16:24,000 --> 01:16:26,600 I am Pluthar, here to save you. 1130 01:16:30,000 --> 01:16:32,800 Hey, it's the space guy from TV. 1131 01:16:34,700 --> 01:16:36,300 Whatta you want from us? 1132 01:16:36,300 --> 01:16:38,600 Please, Earthling, there is little time. 1133 01:16:38,600 --> 01:16:40,900 I've come to exterminate the hungry beast. 1134 01:16:42,100 --> 01:16:44,600 Like, what is going on around here? 1135 01:16:44,600 --> 01:16:46,100 What is the hungry beast? 1136 01:16:46,100 --> 01:16:49,400 On my planet, the hungry beast is a house pet, 1137 01:16:49,400 --> 01:16:51,900 similar to your earthly dogs and cats. 1138 01:16:51,900 --> 01:16:54,000 But they are highly unstable, 1139 01:16:54,000 --> 01:16:57,600 prone to mutate wildly and eat everything in sight. 1140 01:16:57,600 --> 01:17:01,400 When mutation occurs, they must be exterminated at once. 1141 01:17:02,100 --> 01:17:03,300 You mean, like... 1142 01:17:03,300 --> 01:17:05,800 he was somebody's pet? 1143 01:17:05,800 --> 01:17:07,000 Oh, yes. 1144 01:17:07,000 --> 01:17:09,800 They're very lovable before they mutate. 1145 01:17:09,800 --> 01:17:12,200 Okay, but like, how did it get here? 1146 01:17:12,200 --> 01:17:13,200 In our house? 1147 01:17:13,200 --> 01:17:15,300 In the extermination process, 1148 01:17:15,300 --> 01:17:17,500 they are converted to pure energy, 1149 01:17:17,500 --> 01:17:20,600 beamed to the farthest reaches of the universe. 1150 01:17:20,600 --> 01:17:23,700 It's really a very safe form of waste disposal. 1151 01:17:23,700 --> 01:17:26,700 Yeah, but like, what did it do with Mommy and Daddy? 1152 01:17:26,700 --> 01:17:29,000 - And OD and Gramps? - And the TV guy? 1153 01:17:29,000 --> 01:17:31,200 The beast has ingested Earthlings? 1154 01:17:32,600 --> 01:17:34,600 Oh, dear, heavens, 1155 01:17:34,600 --> 01:17:36,500 I'll lose my position for this. 1156 01:17:36,500 --> 01:17:39,400 Who cares about your stupid position, what about them? 1157 01:17:39,400 --> 01:17:42,900 Well... we do have a process. 1158 01:17:43,500 --> 01:17:46,100 If I can take the beast back alive, 1159 01:17:47,100 --> 01:17:49,000 which isn't likely, 1160 01:17:49,000 --> 01:17:53,300 the victim's genes could be extracted from the hungry beast's tissue 1161 01:17:53,300 --> 01:17:56,100 and grown in special serum cultures. 1162 01:17:56,100 --> 01:17:58,700 You mean, like, clones? 1163 01:17:58,700 --> 01:18:00,900 Clones of Mommy and Daddy? 1164 01:18:00,900 --> 01:18:03,600 No, no, they'd be the real Mommy and Daddy. 1165 01:18:04,800 --> 01:18:07,900 Of course, they'd have to live in special aquariums. 1166 01:18:11,100 --> 01:18:13,600 [police radio chatter] 1167 01:18:24,300 --> 01:18:26,800 Come on, come on, come on, chee! 1168 01:18:29,100 --> 01:18:33,600 Right, neighbors already callin' the cops. 1169 01:18:34,900 --> 01:18:38,700 Oh, now this looks like 1170 01:18:38,700 --> 01:18:40,600 a happening party. 1171 01:18:40,900 --> 01:18:42,400 Yeah. 1172 01:18:42,400 --> 01:18:44,500 [owl hoots] 1173 01:18:52,900 --> 01:18:55,100 Messy crowd. 1174 01:19:01,200 --> 01:19:02,300 What? 1175 01:19:10,800 --> 01:19:14,600 Please, children, lay down your weapons and take me to the beast. 1176 01:19:23,100 --> 01:19:25,400 Very well, let's go. 1177 01:19:25,400 --> 01:19:28,000 Son of a bitch! 1178 01:19:28,000 --> 01:19:29,300 Medusa! 1179 01:19:29,800 --> 01:19:32,800 Not so fast, asshole! 1180 01:19:32,800 --> 01:19:33,900 Yah! 1181 01:19:33,900 --> 01:19:35,900 Ugly bastard! 1182 01:19:39,100 --> 01:19:40,200 Uh. 1183 01:19:41,100 --> 01:19:42,600 I'm... 1184 01:19:42,600 --> 01:19:44,300 losing... 1185 01:19:44,300 --> 01:19:45,500 pressure! 1186 01:19:48,600 --> 01:19:49,600 Ooh! 1187 01:19:52,200 --> 01:19:54,300 Oh, my God! 1188 01:19:56,400 --> 01:19:58,400 Right in the nick of time, huh? 1189 01:19:58,400 --> 01:20:00,900 You killed him! 1190 01:20:00,900 --> 01:20:04,800 Spaceman, spaceman, please don't die! 1191 01:20:06,100 --> 01:20:09,400 Hey, what's with you guys? 1192 01:20:09,400 --> 01:20:11,100 I just saved your ass! 1193 01:20:11,100 --> 01:20:12,600 How 'bout a little gratitude? 1194 01:20:12,600 --> 01:20:14,000 You killed him! 1195 01:20:14,000 --> 01:20:16,300 You killed him, you stupid bitch! 1196 01:20:16,300 --> 01:20:17,600 It was our only hope! 1197 01:20:17,600 --> 01:20:18,600 Huh? 1198 01:20:19,200 --> 01:20:21,200 Hey, what are you guys, nuts? 1199 01:20:22,000 --> 01:20:24,700 Hey, I'm history, man, I'm outta here. 1200 01:20:26,200 --> 01:20:27,400 [growling] 1201 01:20:34,300 --> 01:20:36,200 [screams] 1202 01:20:39,200 --> 01:20:41,900 Shoot him, Sherman, shoot him! 1203 01:20:45,900 --> 01:20:46,900 [click] 1204 01:20:51,200 --> 01:20:53,400 Shoot him, Sherman, shoot him! 1205 01:20:53,800 --> 01:20:55,000 [click] 1206 01:20:55,000 --> 01:20:57,700 Come on, kid, blast him! 1207 01:20:57,700 --> 01:20:58,900 [click] 1208 01:20:58,900 --> 01:21:01,200 - I can't, it won't work! - [screams] 1209 01:21:01,200 --> 01:21:05,500 Shoot that gun! 1210 01:21:08,500 --> 01:21:12,100 That's it, I'm outta here! [screams] 1211 01:21:15,700 --> 01:21:18,300 [yelling] 1212 01:21:20,000 --> 01:21:21,900 [screams] 1213 01:21:26,500 --> 01:21:32,200 [yells] 1214 01:21:58,100 --> 01:22:00,500 [birds chirping] 1215 01:22:05,400 --> 01:22:07,000 [crows caw] 1216 01:22:17,600 --> 01:22:20,700 The studio, Al, and make it snappy! 1217 01:22:23,200 --> 01:22:26,900 Come on, come on, come on! 80675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.