Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,171 --> 00:03:40,171
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:41,172 --> 00:03:42,822
What did you steal old man?
3
00:03:48,292 --> 00:03:49,817
Then why are you sitting here?
4
00:03:51,452 --> 00:03:54,058
Madam, I cannot handle
this old man anymore.
5
00:03:54,212 --> 00:03:55,816
He's here again.
6
00:03:57,452 --> 00:03:59,932
- You go, I'll take care of it.
- Okay, madam.
7
00:04:00,532 --> 00:04:02,739
Look. The bitch is coming.
8
00:04:06,692 --> 00:04:07,932
Let's go there.
9
00:04:13,212 --> 00:04:14,293
How are you?
10
00:04:15,692 --> 00:04:16,659
Same.
11
00:04:18,852 --> 00:04:20,013
Did you find anything?
12
00:04:22,852 --> 00:04:26,937
For the past 8 years. You've
been asking the same question.
13
00:04:27,972 --> 00:04:30,134
I don't have anything else to ask.
14
00:04:37,572 --> 00:04:40,143
What's the point of
coming here every day?
15
00:04:40,812 --> 00:04:42,382
I will inform you if I find anything.
16
00:04:43,452 --> 00:04:46,820
Instead of spending your
time with your beautiful wife..
17
00:04:47,172 --> 00:04:49,937
...you're wasting your time here.
18
00:04:52,572 --> 00:04:54,734
I come here for my wife.
19
00:04:57,052 --> 00:05:01,933
Unless I visit the police
station once a day..
20
00:05:02,212 --> 00:05:04,294
...she doesn't feel at peace.
21
00:05:08,852 --> 00:05:11,935
Okay, you go home now, John uncle.
22
00:05:13,052 --> 00:05:16,181
I let you know as
soon as I find something.
23
00:05:18,212 --> 00:05:19,498
Okay.
24
00:05:21,932 --> 00:05:23,536
Thank you.
I'll come back tomorrow then.
25
00:05:41,692 --> 00:05:42,898
Oh God!
26
00:07:05,932 --> 00:07:08,299
John, what dish is this?
27
00:07:08,812 --> 00:07:11,292
I don't know what it's called,
saw it on TV.
28
00:07:11,932 --> 00:07:14,014
You remember the recipe.
but you don't remember the name
29
00:07:14,412 --> 00:07:15,379
Really?
30
00:07:15,852 --> 00:07:18,173
There's always another
way to find out.
31
00:07:21,812 --> 00:07:24,941
Looks like you remember
only half the recipe.
32
00:07:32,412 --> 00:07:35,256
It seems I've invented a new dish.
33
00:07:36,652 --> 00:07:38,256
Have you paid the bills, John?
34
00:07:39,052 --> 00:07:40,542
They had sent a message.
35
00:07:41,332 --> 00:07:42,379
No.
36
00:07:44,212 --> 00:07:48,137
It was too late by the time
I left the Police Station.
37
00:07:48,532 --> 00:07:49,897
I'll do it tomorrow.
38
00:07:53,292 --> 00:07:55,056
You remember to go
to the Police Station..
39
00:07:55,972 --> 00:07:57,258
...but not the household chores.
40
00:07:58,932 --> 00:08:01,936
How long will you keep
going to the Police Station?
41
00:08:03,452 --> 00:08:05,534
How long will you keep
sitting there all day?
42
00:08:07,452 --> 00:08:09,056
When will this all end?
43
00:08:10,452 --> 00:08:12,056
Until I get justice.
44
00:08:15,092 --> 00:08:21,179
The sound of your laughter,
like a Xylophone“.
45
00:08:21,332 --> 00:08:24,415
I hear it even today..
46
00:08:27,972 --> 00:08:31,897
Your fragrance lingers on..
47
00:08:32,332 --> 00:08:36,656
Though you're long gone...
48
00:08:40,692 --> 00:08:45,141
Your place in the house...
49
00:08:47,092 --> 00:08:50,813
Your barren bed..
50
00:08:53,092 --> 00:09:02,012
I sense you everywhere,
despite your absence..
51
00:09:04,212 --> 00:09:09,662
Why.. o why?
52
00:09:10,572 --> 00:09:16,056
Why did you leave me alone?
53
00:09:17,172 --> 00:09:22,656
Why.. o why?
54
00:09:23,932 --> 00:09:30,019
The shards of memories
are all that remain.
55
00:09:30,212 --> 00:09:33,182
We don't want the police here.
You can go.
56
00:09:33,572 --> 00:09:36,655
Please come..
Please come with me.
57
00:09:38,052 --> 00:09:38,939
All this"
58
00:09:39,932 --> 00:09:41,661
All this is their fault!
59
00:09:44,932 --> 00:09:46,297
It's your fault.
60
00:09:47,932 --> 00:09:49,297
Stop this charade.
61
00:09:50,412 --> 00:09:53,143
If you loved her so much,
then you should've taken care of her.
62
00:09:53,972 --> 00:09:57,818
The reason my daughter is
dead is because of you, John.
63
00:09:58,172 --> 00:10:00,300
Only your fault.
64
00:10:04,332 --> 00:10:10,499
I continue to keep your
things in their place..
65
00:10:10,692 --> 00:10:16,540
In silence, I stare at them..
66
00:10:17,172 --> 00:10:22,895
I'll wait for your return..
67
00:10:23,572 --> 00:10:28,658
Nothing more than that I can do..
68
00:10:30,412 --> 00:10:39,411
Let me untangle once again,
your curly locks of hair.
69
00:10:39,412 --> 00:10:42,814
I was going to get this earlier.
70
00:10:45,332 --> 00:10:50,816
I troubled your grandma..to
finish this quickly.
71
00:10:51,572 --> 00:10:54,815
Our Angela is growing up pretty fast.
72
00:10:56,052 --> 00:11:00,421
Why.. o why?
73
00:11:01,052 --> 00:11:02,656
I'll take the old one back.
74
00:11:02,657 --> 00:11:09,934
The shards of memories
are all that remain.
75
00:11:16,692 --> 00:11:18,615
We love you, sweetheart.
76
00:11:23,412 --> 00:11:24,823
And we miss you.
77
00:11:45,692 --> 00:11:46,971
- Hello.
- Hello.
78
00:11:46,972 --> 00:11:49,054
- Can you please call him.
- Who? Martin?
79
00:11:49,055 --> 00:11:50,622
- Sure.
- Thank you.
80
00:11:51,812 --> 00:11:54,053
Lord, We expect your blessings.
81
00:11:54,652 --> 00:11:55,301
Father..
82
00:11:57,452 --> 00:11:58,294
One minute.
83
00:12:01,972 --> 00:12:05,943
Lord, We expect your blessings.
84
00:12:07,572 --> 00:12:10,451
And request that the departed soul..
85
00:12:10,452 --> 00:12:12,534
Father, I am getting married.
86
00:12:12,972 --> 00:12:14,053
It's not a funeral.
87
00:12:14,212 --> 00:12:15,543
Doesn't make a difference.
88
00:12:16,412 --> 00:12:19,655
- There is not much of a difference.
- What?
89
00:12:20,452 --> 00:12:22,500
Soon you will realize that.
90
00:12:23,932 --> 00:12:26,412
Take a good look at her and imagine..
91
00:12:27,412 --> 00:12:29,938
...how will she look
when she grows old,
92
00:12:30,092 --> 00:12:32,299
Think and decide.
93
00:12:32,692 --> 00:12:34,182
I've decided father.
94
00:12:34,452 --> 00:12:35,294
I do.
95
00:12:36,292 --> 00:12:37,817
It can only warn you.
96
00:12:38,172 --> 00:12:39,139
Ms. Kaveri Paul, you ready.
97
00:12:40,292 --> 00:12:41,293
Yes.
98
00:12:47,172 --> 00:12:51,811
John Uncle.. I am sorry,
he can't meet you today.
99
00:12:51,812 --> 00:12:55,180
He had to leave urgently.
100
00:13:00,292 --> 00:13:01,942
Go inside and tell him..
101
00:13:03,092 --> 00:13:07,939
...just by changing uniforms
a policeman cannot become a Priest.
102
00:13:09,332 --> 00:13:15,135
If he was a real priest he
wouldn't have lied just to avoid me.
103
00:13:44,052 --> 00:13:46,054
"Grandpa...! Grandpa...!"
104
00:13:46,412 --> 00:13:48,540
"I am sorry, grandpa."
105
00:13:48,692 --> 00:13:50,291
"I made a mistake."
106
00:13:50,292 --> 00:13:52,420
"I should have listened to you.."
107
00:13:52,572 --> 00:14:00,013
"I should have listened to you.."
"I should have listened to you.."
108
00:14:14,412 --> 00:14:16,653
"I should have listened to you."
109
00:14:16,932 --> 00:14:20,175
"I shouldn't have
taken the other route."
110
00:14:51,972 --> 00:14:53,815
Last time she was seen
in her school uniform..
111
00:14:53,816 --> 00:14:54,931
...with a cap on her head.
112
00:14:54,932 --> 00:14:55,819
Understand?
113
00:14:56,332 --> 00:14:59,415
During the afternoons
Rippon Street is almost empty.
114
00:15:00,692 --> 00:15:03,056
At around 2pm she
was abducted from there.
115
00:15:03,057 --> 00:15:06,295
There was an eye-witness
who saw that black van.
116
00:15:47,332 --> 00:15:49,300
- Who is it?
- Martin.
117
00:16:08,692 --> 00:16:09,932
How are you?
118
00:16:10,332 --> 00:16:11,217
Fine.
119
00:16:11,218 --> 00:16:13,055
I hope John is giving you
the medicines on time?
120
00:16:13,212 --> 00:16:14,657
What brings you here today?
121
00:16:14,852 --> 00:16:16,900
Where is that crazy guy.
I don't see him here.
122
00:16:17,292 --> 00:16:18,817
He's gone to the market.
123
00:16:19,852 --> 00:16:21,263
Listen..
124
00:16:22,852 --> 00:16:24,741
Do I look like a fool?
125
00:16:25,652 --> 00:16:28,095
Last week I bought
the same fish from you.
126
00:16:28,096 --> 00:16:29,935
How can it suddenly
become so expensive?
127
00:16:30,092 --> 00:16:32,651
Sir, the elections
are round the corner.
128
00:16:32,652 --> 00:16:33,333
That's why..
129
00:16:33,334 --> 00:16:36,222
...the party-workers are distributing
fish amongst the people to encash votes.
130
00:16:36,223 --> 00:16:37,816
So the prices have soared.
131
00:16:40,332 --> 00:16:42,061
Last week you had said the
'prawns' have become expensive..
132
00:16:42,062 --> 00:16:43,736
...due to the earthquake in Japan.
133
00:16:43,972 --> 00:16:46,331
What can I do?
I didn't cause the earthquake.
134
00:16:46,332 --> 00:16:47,060
Rubbish!
135
00:16:47,061 --> 00:16:48,331
Listen..
136
00:16:48,332 --> 00:16:50,571
- How many kilograms do you want?
- I don't want any.
137
00:16:50,572 --> 00:16:52,540
Now I'll only eat fish
after the elections are over.
138
00:17:10,652 --> 00:17:13,622
Last evening your husband had
come to meet me at the church.
139
00:17:14,852 --> 00:17:16,934
And he left behind half
a kilogram of guilt.
140
00:17:17,292 --> 00:17:19,738
Couldn't sleep all night.
Kept thinking about it...
141
00:17:20,212 --> 00:17:21,054
So I came here.
142
00:17:21,572 --> 00:17:23,813
So you managed to dodge
him again?
143
00:17:23,972 --> 00:17:25,940
I had to literally sneak away.
144
00:17:31,692 --> 00:17:32,932
What happened?
145
00:17:33,572 --> 00:17:37,657
- Even John makes better tea than this.
- Yes.. but..
146
00:17:38,972 --> 00:17:40,542
Something must be
wrong with the milk.
147
00:17:40,812 --> 00:17:42,621
- Who brought it? John?
- Yes.
148
00:17:42,972 --> 00:17:43,814
No wonder.
149
00:17:52,852 --> 00:17:57,301
Martin, John needs your help.
150
00:17:59,692 --> 00:18:03,822
He keeps listening to the same tape
every night, over and over again.
151
00:18:04,572 --> 00:18:08,543
He thinks I am asleep,
and I don't know anything.
152
00:18:11,652 --> 00:18:12,892
Please.
153
00:18:23,092 --> 00:18:27,063
"No..no..Angela, you didn't
make any mistake."
154
00:18:27,212 --> 00:18:29,863
"You will be fine..
you will be fine, dear! Don't worry."
155
00:18:29,864 --> 00:18:32,331
"Grandpa! Grandpa!"
156
00:18:32,332 --> 00:18:33,299
"Are you assured now?"
157
00:18:33,452 --> 00:18:35,978
"I will tell you where
to bring the money."
158
00:18:35,979 --> 00:18:40,972
"I will tell you."
159
00:18:55,652 --> 00:18:58,940
I will talk to him.
160
00:19:08,692 --> 00:19:11,172
Dear, where did you
get this cap from?
161
00:19:13,972 --> 00:19:16,418
This..this cap?
162
00:19:16,932 --> 00:19:17,819
Who gave you?
163
00:20:22,972 --> 00:20:25,054
Who is this?
164
00:20:26,412 --> 00:20:29,814
Excuse me, sir.
I don't want to disturb you.
165
00:20:30,532 --> 00:20:34,423
I just want to know from
where did the girl get the cap?
166
00:20:35,852 --> 00:20:37,934
- It belongs to her.
- But...
167
00:20:38,692 --> 00:20:43,903
Sir. Sir. That's not her cap.
168
00:20:44,572 --> 00:20:46,176
My wife made that cap for...
169
00:20:46,972 --> 00:20:47,939
This cap..
170
00:20:53,092 --> 00:20:55,936
Isn't it illegal to
make them work like this?
171
00:20:57,052 --> 00:20:58,133
The cap was donated.
172
00:20:58,292 --> 00:21:00,931
- Who, who donated it?
- I don't know.
173
00:21:00,932 --> 00:21:02,422
You must have some records.
174
00:21:02,572 --> 00:21:04,097
Maybe, but I don't
have the time for all that.
175
00:21:04,098 --> 00:21:06,823
Please, it's very important.
It's really very important.
176
00:21:06,972 --> 00:21:08,537
Please leave, I've other things to do.
177
00:21:08,538 --> 00:21:11,183
If you want I can make
a donation to the orphanage.
178
00:21:15,652 --> 00:21:16,653
Here you go.
179
00:21:16,852 --> 00:21:18,741
- We got it from lmambara.
- Huh!
180
00:21:19,452 --> 00:21:20,817
lmambara. lmambara.
181
00:21:22,052 --> 00:21:24,623
The one in Hooghly?
182
00:21:25,532 --> 00:21:28,058
How much are you going to donate?
183
00:21:55,092 --> 00:21:56,901
Where were you, John?
184
00:21:58,212 --> 00:22:00,055
The fan has stopped working again.
185
00:22:15,292 --> 00:22:17,499
- Where are the groceries?
- Huh?
186
00:22:18,092 --> 00:22:20,174
Where are the groceries?
187
00:22:26,532 --> 00:22:27,613
I forgot.
188
00:22:28,092 --> 00:22:31,539
- Are you alright?
- Yeah.
189
00:22:35,532 --> 00:22:36,419
Oh God..
190
00:22:37,412 --> 00:22:39,016
- John!
- Huh!
191
00:22:39,452 --> 00:22:43,298
Father Martin had come
to see you in the morning.
192
00:22:43,812 --> 00:22:44,813
Yeah..
193
00:22:51,292 --> 00:22:52,418
How are you, John?
194
00:22:54,692 --> 00:22:55,534
Won't you come inside?
195
00:22:56,332 --> 00:23:01,293
I seek justice from the Law, not God.
196
00:23:02,092 --> 00:23:03,821
This..
197
00:23:04,332 --> 00:23:06,539
It's the same cap.
198
00:23:07,452 --> 00:23:09,534
She was wearing this
when she was kidnapped.
199
00:23:09,852 --> 00:23:10,739
Look"
200
00:23:11,292 --> 00:23:13,331
A.. R..
201
00:23:13,332 --> 00:23:14,822
Angela Roy..
202
00:23:14,972 --> 00:23:15,859
Where did you..
203
00:23:15,860 --> 00:23:17,422
A little girl from the..
204
00:23:17,932 --> 00:23:21,823
...'Little Flowers Deaf'n'Dumb'
Orphanage was wearing it.
205
00:23:23,452 --> 00:23:25,931
You know the lmambara at Hooghly.
206
00:23:25,932 --> 00:23:28,173
It was donated to the orphanage
by them.
207
00:23:28,692 --> 00:23:29,818
How did it get there?
208
00:23:30,092 --> 00:23:31,503
Who gave it to them?
209
00:23:32,092 --> 00:23:34,060
We must follow this trail?
210
00:23:34,572 --> 00:23:36,256
We can find the kidnapper.
211
00:23:37,452 --> 00:23:40,501
John, it's been 8 years.
212
00:23:41,572 --> 00:23:42,539
Why don't you forget it..
213
00:23:43,572 --> 00:23:46,052
And find another way to attain peace.
214
00:23:46,212 --> 00:23:47,941
Martin. Martin.
215
00:23:58,692 --> 00:24:01,821
lam not going to run away
from the situation like you..
216
00:24:01,972 --> 00:24:03,895
Inspector Martin.
217
00:24:05,692 --> 00:24:07,854
You are trying to shy away
from your responsibilities..
218
00:24:07,855 --> 00:24:10,298
...by becoming a priest now.
219
00:24:10,972 --> 00:24:13,737
You're only trying to hide behind
those white robes.
220
00:24:17,172 --> 00:24:18,822
You had promised me.
221
00:24:19,932 --> 00:24:21,661
You forgot, but I didn't.
222
00:24:28,452 --> 00:24:29,858
You always fail to understand.
223
00:24:29,859 --> 00:24:31,661
That crime was never repeated again.
224
00:24:31,932 --> 00:24:32,933
Criminals are creatures of mind..
225
00:24:33,092 --> 00:24:34,662
...they can change their
location but not their habits.
226
00:24:34,852 --> 00:24:36,536
I am sure he left the city.
227
00:24:36,852 --> 00:24:39,059
It's almost impossible to find him.
228
00:24:46,172 --> 00:24:48,413
My heart says .l'll
surely find something.
229
00:24:48,572 --> 00:24:51,091
"Justice? How will you get justice?"
230
00:24:51,092 --> 00:24:52,811
For that we need
to get to the lmambara.
231
00:24:52,812 --> 00:24:54,655
Your scooter is a piece of junk.
How about my bike?
232
00:24:59,572 --> 00:25:03,543
- Do you know anyone at the lmambara?
- No.
233
00:25:33,172 --> 00:25:34,059
Yes.
234
00:25:34,532 --> 00:25:38,173
Little Flowers Orphanage.
235
00:25:39,572 --> 00:25:41,415
Yes, here it is.
236
00:25:41,932 --> 00:25:44,253
We had sent them these items.
237
00:25:44,652 --> 00:25:46,811
In the month of December..
238
00:25:46,812 --> 00:25:49,418
...the graveyard wall was extended.
239
00:25:49,572 --> 00:25:54,533
We found an aluminum box,
during the dig that time.
240
00:25:55,052 --> 00:25:59,421
And this cap was one of
the items we found in it.
241
00:25:59,972 --> 00:26:02,020
Was there anything
else in that trunk?
242
00:26:02,652 --> 00:26:04,058
I don't remember clearly.
243
00:26:04,059 --> 00:26:07,454
Items that were still usable
were donated to the orphanage..
244
00:26:07,455 --> 00:26:10,535
...and other items were thrown away.
245
00:26:11,092 --> 00:26:14,494
God knows since how long
it was lying there.
246
00:26:15,532 --> 00:26:16,533
Since 8 years!
247
00:26:17,212 --> 00:26:19,055
- How do you know?
- Thanks for your help.
248
00:26:19,212 --> 00:26:21,943
No, no, wait..
we need some more help.
249
00:26:22,692 --> 00:26:28,813
Can you show me the exact
spot where you found this trunk?
250
00:26:29,412 --> 00:26:32,734
We might find something buried there.
251
00:26:33,332 --> 00:26:35,175
Now there are only graves there.
252
00:26:35,332 --> 00:26:38,814
Only dead bodies buried in.
Nothing more.
253
00:26:39,852 --> 00:26:44,062
Before it became
a part of the Imambara..
254
00:26:44,692 --> 00:26:46,421
...who did this land belong to?
255
00:26:47,332 --> 00:26:49,141
I'll have to check the records.
256
00:27:06,532 --> 00:27:10,173
Uncle John. What are you doing here?
257
00:27:10,532 --> 00:27:11,181
I am looking for..
258
00:27:11,332 --> 00:27:13,539
Still looking for a property
for your son-in-law.
259
00:27:13,540 --> 00:27:17,059
We needed some information
about the Shah family.
260
00:27:17,332 --> 00:27:18,538
But they are settled in USA.
261
00:27:18,852 --> 00:27:20,138
It's been more than 25 years.
262
00:27:20,332 --> 00:27:22,539
I handle all their paperwork.
263
00:27:22,852 --> 00:27:24,741
It's not easy to deal with the NRl's.
264
00:27:25,092 --> 00:27:26,215
But we had heard that they..
265
00:27:26,216 --> 00:27:29,182
"Donated a part of their
property to the lmambara.
266
00:27:29,332 --> 00:27:30,413
- Yes, they did.
- So?
267
00:27:30,692 --> 00:27:33,171
That's why Mr. Shah himself had come
here last year.
268
00:27:33,172 --> 00:27:34,811
He donated the land to the lmambara..
269
00:27:34,812 --> 00:27:36,052
...and gave me the job
to find a buyer for the house.
270
00:27:37,852 --> 00:27:41,618
8 years ago..in October".
271
00:27:42,852 --> 00:27:45,537
- Was anyone from his family here?
- No.
272
00:27:46,212 --> 00:27:47,293
There was no one.
273
00:29:17,412 --> 00:29:19,301
You must start coming
to the church again.
274
00:29:19,652 --> 00:29:21,416
Instead of clawing at your wounds..
275
00:29:22,172 --> 00:29:24,174
...find a way to heal them.
276
00:29:24,852 --> 00:29:27,662
Did your wounds heal..
Father Martin?
277
00:29:35,812 --> 00:29:41,615
It's common belief that life
is nothing but few lines of fate..
278
00:29:42,172 --> 00:29:47,656
Unfortunate I am,
to have witnessed this day.
279
00:29:48,972 --> 00:29:54,263
The many dreams I had for you.
280
00:29:54,932 --> 00:30:00,496
How do I let go of them?
281
00:30:01,572 --> 00:30:07,898
Gasps of anguish
escape my ageing heart..
282
00:30:08,212 --> 00:30:14,411
...for the many unfulfilled desires.
283
00:30:14,412 --> 00:30:19,543
Why.. o why?
284
00:30:20,812 --> 00:30:25,659
Why did you leave me alone?
285
00:30:27,332 --> 00:30:31,621
Why.. o why?
286
00:30:34,092 --> 00:30:41,294
The shards of memories
are all that remain
287
00:31:25,092 --> 00:31:27,538
Mom! Mom!
Open the door, mom!
288
00:31:27,692 --> 00:31:30,291
- Mom! Open the door!
- What happened?
289
00:31:30,292 --> 00:31:31,623
He was coming to catch me.
290
00:31:33,092 --> 00:31:36,255
Come on, grandpa, you can do it.
291
00:31:36,692 --> 00:31:39,536
Yes.. yes.. goal.
292
00:31:39,692 --> 00:31:40,818
Oh no!
293
00:31:42,652 --> 00:31:43,414
Come on, Ronnie. Once again.
294
00:31:43,572 --> 00:31:46,331
No, grandpa.
You don't know how to play.
295
00:31:46,332 --> 00:31:48,174
Can I go play on the ground?
296
00:31:48,175 --> 00:31:49,936
No, play here.
Not on the ground.
297
00:31:50,092 --> 00:31:51,253
Okay.
298
00:31:57,932 --> 00:31:58,660
Hello.
299
00:32:33,452 --> 00:32:34,658
Ronnie!
300
00:32:36,532 --> 00:32:37,374
Ronnie!
301
00:32:43,452 --> 00:32:44,055
Hello.
302
00:32:46,332 --> 00:32:47,015
What?
303
00:32:48,172 --> 00:32:49,139
Who's speaking?
304
00:33:11,172 --> 00:33:14,411
I was playing football
with my grandson there..
305
00:33:14,412 --> 00:33:16,062
...right where the car is parked.
306
00:33:16,212 --> 00:33:18,613
Just then my landline
started ringing.
307
00:33:18,972 --> 00:33:21,179
I came upstairs to answer the phone.
308
00:33:21,652 --> 00:33:25,418
But. By the time I could answer,
the call got disconnected.
309
00:33:25,692 --> 00:33:29,014
After that when I went down,
I couldn't see Ronnie anywhere.
310
00:33:29,532 --> 00:33:32,012
I called for him, but..
311
00:33:33,532 --> 00:33:34,613
Neeta.
312
00:33:35,332 --> 00:33:37,812
After that, I received
a call on my mobile phone.
313
00:33:38,092 --> 00:33:39,821
I don't know who he was,
but he said..
314
00:33:40,452 --> 00:33:44,059
"If you want Ronnie back,
then do as I say."
315
00:33:44,572 --> 00:33:47,416
- Neeta, no..
- Why my son, papa?
316
00:33:47,572 --> 00:33:50,542
No, dear. You will fall sick.
317
00:33:54,412 --> 00:33:55,299
Found anything?
318
00:33:55,852 --> 00:33:57,934
The call was made
from a prepaid number.
319
00:34:00,172 --> 00:34:01,822
Tell the service provider
to track the number.
320
00:34:01,972 --> 00:34:02,734
Sure.
321
00:34:09,412 --> 00:34:11,176
- Send it to all the stations?
- Yes.
322
00:34:11,412 --> 00:34:12,451
Excuse me.
323
00:34:12,452 --> 00:34:13,533
- Yeah.
- Done.
324
00:34:16,172 --> 00:34:17,173
Mr. Sinha.
325
00:34:22,572 --> 00:34:23,812
He may call again.
326
00:34:23,972 --> 00:34:26,054
We're tapping your calls
on the mobile..even your landline.
327
00:34:26,932 --> 00:34:27,819
Thank you.
328
00:34:28,852 --> 00:34:30,661
But what is your plan?
329
00:34:31,092 --> 00:34:33,493
Is there a threat to
Ronnie's life if you stay here?
330
00:34:34,412 --> 00:34:37,457
What if the kidnapper finds out
that I've informed the police..
331
00:34:37,458 --> 00:34:39,420
...then, he might do something.
332
00:34:40,292 --> 00:34:43,660
If you want to save the child,
then the police are your only hope.
333
00:34:48,172 --> 00:34:52,211
I need details of the
kidnapping reported last week.
334
00:34:52,212 --> 00:34:54,135
- Immediately.
- Okay, madam.
335
00:34:55,052 --> 00:34:55,894
And listen..
336
00:34:57,572 --> 00:34:59,734
I also want the case
files of John Biswas.
337
00:35:01,052 --> 00:35:03,259
The 8 year old kidnapping case.
338
00:35:03,972 --> 00:35:05,053
Okay, madam.
339
00:35:07,212 --> 00:35:09,533
I am deeply shocked about his death.
340
00:35:09,972 --> 00:35:11,701
May the almighty grant him salvation!
341
00:35:11,702 --> 00:35:13,451
That's all I can say.
342
00:35:13,452 --> 00:35:14,897
Goodbye.
343
00:35:18,332 --> 00:35:21,302
Sir, if I couldn't remember
anything yesterday..
344
00:35:21,452 --> 00:35:23,420
...how can you expect
a miracle to happen today!
345
00:35:23,972 --> 00:35:26,054
What's the point in
coming here every day?
346
00:35:26,532 --> 00:35:31,618
This is the first clue in 8 years.
347
00:35:32,212 --> 00:35:34,374
I can't ignore it so easily.
348
00:35:35,212 --> 00:35:36,418
Yes.
349
00:36:07,452 --> 00:36:09,056
What are you doing here?
350
00:36:10,852 --> 00:36:11,660
Getting married.
351
00:36:14,332 --> 00:36:15,299
Soon.
352
00:36:15,692 --> 00:36:16,739
What?
353
00:36:21,572 --> 00:36:24,811
That's bad news.. I mean a big news.
354
00:36:24,812 --> 00:36:26,416
Why do you look so surprised?
355
00:36:27,172 --> 00:36:31,416
- I am not that bad looking.
- No, I mean..
356
00:36:32,852 --> 00:36:34,661
You are..
357
00:36:36,292 --> 00:36:37,817
I am what, father?
358
00:36:41,452 --> 00:36:43,022
I mean, you are..
359
00:36:43,652 --> 00:36:45,381
Come on, father.
360
00:36:45,812 --> 00:36:47,496
Say what's on your mind.
361
00:36:49,452 --> 00:36:53,423
There's no one here except for you,
me and God.
362
00:36:56,572 --> 00:36:58,415
Are you really getting married?
363
00:37:03,092 --> 00:37:03,934
No!
364
00:37:12,572 --> 00:37:14,415
A child has been kidnapped.
365
00:37:33,692 --> 00:37:35,057
What now?
366
00:37:35,452 --> 00:37:37,420
Please get back to your work.
367
00:37:38,212 --> 00:37:40,419
My scooter is giving me some trouble.
368
00:37:40,572 --> 00:37:43,052
Do you have
a spare wire or something?
369
00:37:43,332 --> 00:37:45,494
The spark-plug has got choked,
I'll have to clean it.
370
00:37:46,852 --> 00:37:48,183
Sometimes it gives me trouble.
371
00:37:48,332 --> 00:37:52,053
Otherwise it flies like an airplane.
372
00:37:52,452 --> 00:37:54,295
- Wait here, I will check.
- Sure.
373
00:37:56,972 --> 00:38:00,181
I read your case files .. It
looks like the same criminal is back.
374
00:38:00,532 --> 00:38:02,614
What's the connection
with the 8 year old case?
375
00:38:02,972 --> 00:38:04,176
No, no, you're thinking
in the wrong direction.
376
00:38:04,177 --> 00:38:05,662
Both the cases are
completely different.
377
00:38:05,972 --> 00:38:07,091
Think about it.
378
00:38:07,092 --> 00:38:09,140
You couldn't catch him last time.
379
00:38:09,332 --> 00:38:12,176
So this time he's giving
you another opportunity.
380
00:38:13,212 --> 00:38:14,418
I don't want a second chance.
381
00:38:14,692 --> 00:38:16,057
Thank you very much.
382
00:38:16,572 --> 00:38:18,813
Even to tell him that,
you've to catch him first.
383
00:38:23,572 --> 00:38:24,653
Please help me.
384
00:38:25,852 --> 00:38:28,742
I've never dealt with
a kidnapping case before.
385
00:38:29,452 --> 00:38:31,181
And you have been an expert on this.
386
00:38:32,052 --> 00:38:34,054
Was that a joke or a taunt?
387
00:38:35,092 --> 00:38:36,537
I am asking for your help?
388
00:38:36,692 --> 00:38:39,821
You can take all the
help from the old case files.
389
00:38:40,412 --> 00:38:41,652
I came here because
I have already read them.
390
00:38:41,852 --> 00:38:43,502
What's your problem, Martin?
391
00:38:46,212 --> 00:38:47,418
Sorry.
392
00:38:48,172 --> 00:38:49,662
Father Martin!
393
00:38:51,332 --> 00:38:53,938
There's no harm if you
read the current case file once.
394
00:38:54,092 --> 00:38:55,535
I've forgotten everything.
395
00:38:55,536 --> 00:38:57,614
- That's why..
- Leave everything to God..
396
00:38:59,332 --> 00:39:02,063
We try to give ourselves
undue importance.
397
00:39:04,812 --> 00:39:09,613
I see.. so now that's
the solution to all your problems.
398
00:39:12,092 --> 00:39:15,813
Those who can't help themselves,
can never be of any help to God.
399
00:39:16,572 --> 00:39:18,495
Now it's God's turn.
400
00:39:18,972 --> 00:39:21,418
You've already
disappointed everyone else.
401
00:39:22,212 --> 00:39:24,943
John, the police department..
402
00:39:26,972 --> 00:39:28,303
...and me!
403
00:39:40,972 --> 00:39:43,418
See, maybe you can
find something useful in this.
404
00:39:43,692 --> 00:39:45,933
Thank you. Thank you.
405
00:40:00,452 --> 00:40:02,451
Thank you. It's fixed.
406
00:40:02,452 --> 00:40:05,691
Thanks to this
this pen and this wire.
407
00:40:05,692 --> 00:40:07,057
- Great.
- My job's done.
408
00:40:07,058 --> 00:40:09,942
Thank you. Thank you.
409
00:40:18,332 --> 00:40:19,015
Sir.
410
00:40:19,212 --> 00:40:22,739
Wait. Wait, sir.
Wait.
411
00:40:23,412 --> 00:40:26,018
It took two months, but the
finally a miracle has happened.
412
00:40:26,332 --> 00:40:29,415
This incident
reminded me of something else.
413
00:40:29,572 --> 00:40:31,062
I didn't understand.
414
00:40:31,972 --> 00:40:33,622
This pen was in that trunk as well.
415
00:40:33,852 --> 00:40:35,297
It completely slipped out of my mind.
416
00:40:35,852 --> 00:40:36,739
Look.
417
00:40:42,692 --> 00:40:43,534
Madam.
418
00:40:47,412 --> 00:40:49,016
We can't find her father.
419
00:40:50,452 --> 00:40:51,613
Let him be.
420
00:40:52,092 --> 00:40:54,493
Maybe he doesn't want to talk
to the kidnapper in front of us.
421
00:40:55,052 --> 00:40:56,931
He's concerned about Ronnie's safety.
422
00:40:56,932 --> 00:40:57,819
So..
423
00:41:02,852 --> 00:41:04,934
Father Martin! You?
424
00:41:05,092 --> 00:41:07,015
How did you leave God alone today?
425
00:41:08,692 --> 00:41:12,811
Sister.. What happened?
426
00:41:12,812 --> 00:41:15,691
She had a heart
surgery many years ago.
427
00:41:15,692 --> 00:41:16,851
Her heart is weak.
428
00:41:16,852 --> 00:41:18,217
And she can't handle too much stress.
429
00:41:18,218 --> 00:41:20,135
- Call the doctor.
- Yes, ma'am.
430
00:41:20,932 --> 00:41:21,933
Careful.
431
00:41:23,452 --> 00:41:24,453
Give her some water.
432
00:41:24,454 --> 00:41:28,298
- Where's her husband?
- In the army.
433
00:41:28,452 --> 00:41:29,897
He's posted in the North East.
434
00:41:30,692 --> 00:41:33,536
He's been informed and will
be here by evening.
435
00:41:33,932 --> 00:41:35,741
But madam,
what if the kidnapper calls now?
436
00:41:36,812 --> 00:41:38,940
I'll pretend to be
the mother and talk to him.
437
00:41:38,941 --> 00:41:40,451
Yes, what if..
438
00:41:40,452 --> 00:41:43,262
If he finds out that
I am not the mother..
439
00:41:43,812 --> 00:41:48,295
...then we'll know that
he knows the family really well.
440
00:41:52,532 --> 00:41:53,658
But why isn't he calling?
441
00:42:33,812 --> 00:42:34,540
Hello.
442
00:42:35,212 --> 00:42:36,657
Grandpa! Help!
443
00:42:36,852 --> 00:42:39,455
- Ronnie. How are you son?
- Please save me.
444
00:42:39,456 --> 00:42:41,656
Grandpa won't let
anything happen to you.
445
00:42:41,657 --> 00:42:42,699
Just don't worry.
446
00:42:42,700 --> 00:42:44,057
Grandpa! Help...!
447
00:44:06,332 --> 00:44:07,060
Hello.
448
00:44:07,212 --> 00:44:09,055
Why did you call the police?
449
00:44:09,292 --> 00:44:10,942
Your grandchild is in my custody.
450
00:44:11,092 --> 00:44:12,657
So stop wasting my time.
451
00:44:12,658 --> 00:44:15,861
If you want him back alive then arrange
for two million by tomorrow morning.
452
00:44:15,862 --> 00:44:17,183
I will call again.
453
00:44:17,572 --> 00:44:20,411
Hello, I am his mother speaking.
454
00:44:20,412 --> 00:44:21,937
Is my son alright?
455
00:44:22,572 --> 00:44:24,415
I want evidence that he's alright.
456
00:44:26,092 --> 00:44:28,299
Hello.. Hello..
457
00:44:31,292 --> 00:44:32,259
Find anything?
458
00:44:32,532 --> 00:44:34,421
No, madam. We had very little time.
459
00:44:35,212 --> 00:44:40,935
But yes, we have tracked a 2-3
kilometer radius around his location.
460
00:44:42,212 --> 00:44:44,419
- Send details to all the police units.
- Yes.
461
00:44:44,420 --> 00:44:46,813
Where's Manohar? Call him.
462
00:44:47,092 --> 00:44:47,934
Yes, madam.
463
00:44:58,292 --> 00:44:59,657
He left his mobile
here and disappeared.
464
00:45:01,332 --> 00:45:02,219
It's okay.
465
00:45:02,220 --> 00:45:03,816
Leave a message for him at home.
466
00:45:04,292 --> 00:45:06,340
The other units have already
left for the location..
467
00:45:06,341 --> 00:45:08,653
- I am going there but you stay here.
- Yes, madam.
468
00:45:23,452 --> 00:45:27,502
- John. What is this paper?
- Huh!
469
00:45:27,972 --> 00:45:31,499
It's just a logo, that's all.
470
00:45:32,172 --> 00:45:34,174
Seems like a bird.
471
00:45:35,532 --> 00:45:37,500
I've seen it before.
472
00:45:40,852 --> 00:45:44,538
John!! When you
were buying the property for Peter..
473
00:45:44,692 --> 00:45:48,742
...those documents
had the same symbol. Remember..
474
00:46:03,852 --> 00:46:08,619
The property papers were right here.
475
00:46:09,572 --> 00:46:11,654
- Where are they?
- I don't know.
476
00:46:12,452 --> 00:46:14,056
Maybe Peter took it with him.
477
00:46:24,452 --> 00:46:25,658
Where are you going?
478
00:46:27,852 --> 00:46:30,423
- There's something I need to do.
- What?
479
00:46:31,092 --> 00:46:36,656
I've finally got my hands
on something concrete, Nancy.
480
00:46:37,212 --> 00:46:40,295
- Something which the police..
- Enough John.
481
00:46:42,052 --> 00:46:43,383
That's enough.
482
00:46:44,692 --> 00:46:46,421
When will this end?
483
00:47:03,572 --> 00:47:07,657
I couldn't do anything
for my daughter.
484
00:47:11,452 --> 00:47:17,414
And after she was gone, I couldn't
take care of our Angela also.
485
00:47:19,172 --> 00:47:23,257
I can't sleep at night.
486
00:47:25,812 --> 00:47:31,933
I have to find the man
who took Angela away from us.
487
00:47:36,332 --> 00:47:43,181
And I promise you.. I will find him.
488
00:48:53,692 --> 00:48:54,851
Tell me John uncle.
489
00:48:54,852 --> 00:48:56,422
Do you want to sell
or buy a property this time?
490
00:48:56,812 --> 00:48:57,813
Well..
491
00:48:58,212 --> 00:49:00,294
When we were buying the
property for Peter..
492
00:49:00,852 --> 00:49:05,414
...this logo was on one of the papers.
493
00:49:06,052 --> 00:49:08,331
- Which company does it belong to?
- This.
494
00:49:08,332 --> 00:49:09,493
It's logo of the government office.
495
00:49:09,692 --> 00:49:12,211
This symbol belongs to the
Land Measurement Office.
496
00:49:12,212 --> 00:49:12,974
What happened?
497
00:49:12,975 --> 00:49:15,623
Can you give me the
address of that office?
498
00:49:16,172 --> 00:49:17,298
Tell me what you need uncle.
499
00:49:17,452 --> 00:49:18,658
I can get your job done.
500
00:49:18,852 --> 00:49:20,183
I've many contacts.
501
00:49:20,412 --> 00:49:22,983
But if you want to deal with some
other agent, then that's different.
502
00:49:22,984 --> 00:49:25,543
No, no, just give me the address.
503
00:49:25,852 --> 00:49:29,823
A friend of mine needs it..
he's got some personal work there.
504
00:49:30,332 --> 00:49:30,935
Sure?
505
00:49:31,532 --> 00:49:32,419
Fine!
506
00:49:33,052 --> 00:49:35,293
Sarita, there's one
thing that is bothering me.
507
00:49:35,932 --> 00:49:38,299
The ransom call that was made...
508
00:49:38,452 --> 00:49:40,656
We found no fingerprints
on the phone.
509
00:49:40,657 --> 00:49:42,017
He cleaned everything.
510
00:49:42,332 --> 00:49:44,653
No, No..l am saying
something else here.
511
00:49:45,212 --> 00:49:46,941
The ransom call that we received..
512
00:49:47,092 --> 00:49:48,662
...we could hear traffic at the back.
513
00:49:49,292 --> 00:49:54,537
But. There was no traffic around
the PCO from where the call was made.
514
00:49:57,932 --> 00:49:59,855
But the service provider
confirmed the location.
515
00:49:59,856 --> 00:50:01,661
...that's where the call came from.
516
00:50:02,972 --> 00:50:06,658
Let's wait for the lab
reports on the cigarette butt.
517
00:51:38,292 --> 00:51:40,171
This was a corporate gift.
518
00:51:40,172 --> 00:51:43,938
Given by a big builder in
the year 2006-2007.
519
00:51:44,292 --> 00:51:45,623
To all the employees.
520
00:51:46,332 --> 00:51:50,303
How many people
worked here back then?
521
00:51:51,172 --> 00:51:54,938
- Around 2000 people..
- 2000?
522
00:51:55,212 --> 00:51:57,055
That's a rough figure. Could be more.
523
00:51:57,692 --> 00:52:01,822
Can I get a list of their names?
524
00:52:02,532 --> 00:52:05,376
Go to the Administrative Department,
and find out yourself.
525
00:52:05,572 --> 00:52:06,175
Go on.
526
00:52:06,412 --> 00:52:07,652
- This way.
- Yes.
527
00:52:08,532 --> 00:52:10,421
I've come from very far, son.
528
00:52:11,052 --> 00:52:14,261
I want to sell my land
before my daughter's marriage.
529
00:52:14,532 --> 00:52:15,613
That's not my problem.
530
00:52:16,212 --> 00:52:17,657
There are so many
old cases still pending.
531
00:52:18,972 --> 00:52:20,895
You will have to wait
for at least a month.
532
00:52:21,332 --> 00:52:22,254
Please go.
533
00:52:22,652 --> 00:52:23,619
Next!
534
00:52:28,812 --> 00:52:29,938
What happened, uncle?
535
00:52:30,332 --> 00:52:32,651
He said it will take a month.
536
00:52:32,652 --> 00:52:34,416
One month.. that's nonsense.
537
00:52:34,572 --> 00:52:36,415
Give me your phone number.
538
00:52:36,652 --> 00:52:38,177
The manager is my cousin.
539
00:52:38,332 --> 00:52:40,175
- But...
- I'll call him and get your job done.
540
00:52:40,176 --> 00:52:43,851
You see, this is not
the way to get things done..
541
00:52:43,852 --> 00:52:45,651
Who is John Biswas?
542
00:52:45,652 --> 00:52:46,813
Please come with me.
543
00:52:47,172 --> 00:52:49,300
Come with me, I'll solve your problem.
544
00:52:50,092 --> 00:52:54,142
Look, sir,
I am really surprised by your request.
545
00:52:55,332 --> 00:52:59,542
You want our 8-9 year
old employee records
546
00:53:00,692 --> 00:53:03,172
for some
kidnapping investigation.
547
00:53:03,332 --> 00:53:06,063
Not only kidnapping.. also murder.
548
00:53:07,092 --> 00:53:09,936
The child who was
kidnapped didn't survive.
549
00:53:10,692 --> 00:53:15,300
But we didn't received any
such requests from the police.
550
00:53:15,692 --> 00:53:20,300
The case isn't closed yet.
It's still being investigated.
551
00:53:20,452 --> 00:53:23,137
And the kidnapper is roaming free.
552
00:53:23,412 --> 00:53:24,095
And you know..
553
00:53:24,096 --> 00:53:26,936
Sir, why you don't
understand what I am saying.
554
00:53:28,332 --> 00:53:30,619
Why didn't the police
send us an official request?
555
00:53:31,572 --> 00:53:36,373
Well l..can get a written order
from the police if you want..
556
00:53:36,652 --> 00:53:37,938
...but you know,
these things take time.
557
00:53:37,939 --> 00:53:40,411
If you can help me out,
I'll be..
558
00:53:40,412 --> 00:53:44,051
Look sir,
when you have waited for 8-9 years..
559
00:53:44,052 --> 00:53:45,542
...so a few more weeks
shouldn't matter.
560
00:53:45,852 --> 00:53:48,822
I suggest you to get the
police to send us a request..
561
00:53:49,692 --> 00:53:50,659
...and we'll do the rest.
562
00:53:51,692 --> 00:53:57,938
Sir, maybe you can treat this case
as an exception and help me out.
563
00:53:58,212 --> 00:54:00,453
This list is very important for me.
564
00:54:00,454 --> 00:54:02,931
A new lead will really help me a lot.
565
00:54:02,932 --> 00:54:06,175
Please..l am busy. You may go now..
566
00:54:40,652 --> 00:54:43,417
- Hello sir, am I late?
- No.. no.
567
00:54:44,572 --> 00:54:46,540
- Would you like something to eat?
- No, sir. I am fine.
568
00:54:48,212 --> 00:54:49,134
Here you go.
569
00:54:51,092 --> 00:54:52,218
These are the entire
records you had asked for..
570
00:54:52,219 --> 00:54:53,816
...l think this will be useful to you.
571
00:54:56,572 --> 00:55:00,816
- Sir, is there fuel in the tank?
- Huh?
572
00:55:01,212 --> 00:55:03,658
Is there fuel in the tank? - Yes.
573
00:55:04,212 --> 00:55:06,419
There should
be around 1-2 liters.
574
00:55:06,572 --> 00:55:08,654
Okay fine. Thank you, sir.
575
00:55:11,452 --> 00:55:13,534
I came directly from work.
576
00:55:20,692 --> 00:55:21,659
Give it to me.
577
00:55:24,852 --> 00:55:27,298
Sir, I always dreamt
of buying a scooter.
578
00:55:29,092 --> 00:55:30,821
Sir, the helmet..
579
00:55:33,812 --> 00:55:35,257
Okay, sir. Thank you.
580
00:55:40,932 --> 00:55:42,422
Please start.
581
00:55:44,452 --> 00:55:46,659
Guess it's out of fuel.
582
00:56:03,332 --> 00:56:04,413
You keep it.
583
00:56:58,972 --> 00:57:01,134
I didn't hear your scooter.
584
00:57:03,092 --> 00:57:04,298
It's in the garage.
585
00:57:09,452 --> 00:57:12,451
Leave it on. I haven't finished yet.
586
00:57:12,452 --> 00:57:14,181
I'll sleep once I'm done reading this.
587
00:57:17,852 --> 00:57:19,536
Don't stay up too late.
588
00:58:07,972 --> 00:58:09,542
Merry Christmas, John.
589
00:58:11,692 --> 00:58:16,175
She turned 16, an hour ago.
590
00:58:17,452 --> 00:58:18,942
She was born on this day..
591
00:58:20,292 --> 00:58:21,532
Christmas eve.
592
00:58:22,852 --> 00:58:25,935
That's why we named her Angela.
593
00:58:26,332 --> 00:58:28,061
Angel..Angela.
594
00:58:28,292 --> 00:58:30,576
I will pray for her..
and for you too.
595
00:58:30,577 --> 00:58:31,733
Let God grant you peace.
596
00:58:32,052 --> 00:58:34,623
I neither want peace
nor your prayers.
597
00:58:38,412 --> 00:58:40,380
- What's this?
- Some names.
598
00:58:42,172 --> 00:58:43,936
If you've ever heard
about anyone from the list..
599
00:58:43,937 --> 00:58:46,936
...maybe with some criminal record.
600
00:58:48,572 --> 00:58:52,816
The Land Measurement Office knew that
I was buying a property for Peter.
601
00:58:53,692 --> 00:58:55,421
And I have money.
602
00:58:56,532 --> 00:59:00,298
The police never paid
attention to this detail.
603
00:59:00,852 --> 00:59:03,059
Soon after this incident..
604
00:59:03,812 --> 00:59:05,541
...few people quit their job.
605
00:59:05,812 --> 00:59:08,383
This is a list of those people.
606
00:59:10,532 --> 00:59:15,493
If you've ever heard about them,
or have any records ..
607
00:59:16,412 --> 00:59:19,894
This isn't the time
to talk about all this.
608
00:59:20,452 --> 00:59:24,173
- Take a look, maybe..
- Father.
609
00:59:25,692 --> 00:59:27,820
My daughter made
this card for you.
610
00:59:33,292 --> 00:59:34,817
My God!
611
00:59:35,812 --> 00:59:37,416
You made this?
612
00:59:37,692 --> 00:59:39,296
It's really beautiful.
613
00:59:39,572 --> 00:59:41,734
I'll always keep it with me.
614
00:59:50,852 --> 00:59:51,933
Bhaskar
615
00:59:56,092 --> 00:59:57,139
Hello.
616
00:59:57,572 --> 00:59:59,813
You wanted proof of life, didn't you?
617
01:00:00,092 --> 01:00:03,653
A garbage truck will pass by your
house in less than three minutes.
618
01:00:12,092 --> 01:00:15,813
Hey stop! Stop!
619
01:01:15,092 --> 01:01:16,423
It's the same kidnapper.
620
01:01:18,812 --> 01:01:19,813
He's back.
621
01:01:23,332 --> 01:01:24,663
You were right.
622
01:01:28,052 --> 01:01:29,736
So this is exactly how..
623
01:01:29,972 --> 01:01:32,418
...he had sent you evidence
that the child is alive.
624
01:01:32,852 --> 01:01:33,819
Then?
625
01:01:49,092 --> 01:01:51,413
He has asked you to keep
the bag near the pillar.
626
01:01:53,412 --> 01:01:56,416
So keep it there and don't wait.
627
01:01:57,452 --> 01:01:59,454
The police will have covered
the entire railway station by then.
628
01:01:59,455 --> 01:02:00,658
So don't worry about it.
629
01:02:03,572 --> 01:02:04,494
I am scared.
630
01:02:06,412 --> 01:02:11,543
He kept saying. Don't
involve the police.
631
01:02:12,292 --> 01:02:13,815
I hope there won't be a problem.
632
01:02:13,816 --> 01:02:15,541
No, no, there won't be any problem.
633
01:02:15,692 --> 01:02:18,172
We'll arrest him and save Angela.
634
01:02:18,932 --> 01:02:19,660
So don't worry.
635
01:02:19,852 --> 01:02:21,013
Bhaskar, listen..
636
01:02:30,572 --> 01:02:32,734
You should talk to Peter once.
637
01:02:33,652 --> 01:02:35,142
Angela is his daughter.
638
01:02:35,652 --> 01:02:37,495
He has all the right to know.
639
01:02:39,852 --> 01:02:42,662
I'll tell him once
Angela is back home safely.
640
01:02:43,972 --> 01:02:46,020
Or else he'll get
scared and will panic.
641
01:02:48,532 --> 01:02:49,374
John.
642
01:02:51,972 --> 01:02:53,258
I must go now.
643
01:02:56,852 --> 01:02:58,138
All units are ready?
644
01:04:03,212 --> 01:04:05,051
Hey, shut the station.
645
01:04:05,052 --> 01:04:06,895
Nobody should get out.
646
01:04:11,092 --> 01:04:12,378
It was all in vain.
647
01:04:13,092 --> 01:04:14,423
We couldn't catch him.
648
01:04:17,332 --> 01:04:18,743
If it's the same guy..
649
01:04:19,092 --> 01:04:21,174
...do you think he'll
plan something similar?
650
01:04:21,572 --> 01:04:23,654
I can bet on it.
651
01:04:25,852 --> 01:04:27,422
You may have stopped
wearing the uniform, but..
652
01:04:27,692 --> 01:04:29,660
...you still sound like a policeman.
653
01:04:33,092 --> 01:04:35,902
Whom are you trying to deceive?
Your God ..or your own self..
654
01:04:36,052 --> 01:04:37,417
Father Martin...?
655
01:04:44,692 --> 01:04:45,534
Hello.
656
01:04:45,852 --> 01:04:48,059
- Did you get proof of life?
- Yes.
657
01:04:48,060 --> 01:04:50,571
But I want to talk to Ronnie.
658
01:04:50,572 --> 01:04:52,017
You will get your chance.
659
01:04:52,412 --> 01:04:54,176
But right now,
collect your parcel from the entrance.
660
01:04:54,572 --> 01:04:55,653
Parcel?
661
01:05:34,452 --> 01:05:36,420
What happened after
the station incident?
662
01:05:41,452 --> 01:05:43,136
- I want the file immediately.
- Yes, sir.
663
01:05:43,572 --> 01:05:44,414
Martin!
664
01:05:49,092 --> 01:05:50,253
Have you lost your mind?
665
01:05:51,212 --> 01:05:53,180
You lost 20 lakhs of police money.
666
01:05:54,332 --> 01:05:57,973
Sorry sir, but we have the
serial numbers of the notes.
667
01:05:57,974 --> 01:06:02,651
Means what? Until he doesn't spend
the money we cannot trace him..
668
01:06:02,652 --> 01:06:04,302
Till then we'll be sitting idle.
669
01:06:04,852 --> 01:06:06,616
With our hands in our pockets.
670
01:06:08,572 --> 01:06:11,973
And now you want the kidnapper to
do your job for you..
671
01:06:11,974 --> 01:06:14,543
...he has made a fool
out of all of you.
672
01:06:15,292 --> 01:06:15,941
Shame on you.
673
01:06:16,092 --> 01:06:18,691
Extremely sorry, sir, but we..
674
01:06:18,692 --> 01:06:20,057
I am taking over this case!
675
01:06:20,332 --> 01:06:22,494
Put the entire unit
to trace the money back.
676
01:06:22,852 --> 01:06:25,537
Raise an alert in the city..sniff
the money out... like dogs.
677
01:06:27,852 --> 01:06:30,173
You have made us all
look like a piece of shit.
678
01:06:30,452 --> 01:06:33,820
Extremely sorry, sir, but we
should have a unit at John's home.
679
01:06:33,972 --> 01:06:35,053
What if the kidnapper...
680
01:06:35,212 --> 01:06:37,533
Have you lost your mind, Martin?
681
01:06:38,452 --> 01:06:40,534
The kidnapper has the money now.
682
01:06:40,972 --> 01:06:43,179
Will he call back to say thank you?
683
01:06:44,452 --> 01:06:45,499
Idiot!
684
01:06:47,692 --> 01:06:52,300
Martin, just do as
you're told. Got it?
685
01:07:11,452 --> 01:07:12,851
What are you guys doing here?
686
01:07:12,852 --> 01:07:13,535
Who is at John's home?
687
01:07:13,692 --> 01:07:14,932
Chief on the wireless
asked us to come back..
688
01:07:15,092 --> 01:07:16,901
You should have waited for my order.
689
01:07:17,212 --> 01:07:18,054
Who's there now?
690
01:07:18,332 --> 01:07:19,663
There's no one,
we just left the recorder at his home.
691
01:07:19,852 --> 01:07:20,933
Left the recorder..
692
01:07:21,572 --> 01:07:22,539
What happened, sir?
693
01:07:22,812 --> 01:07:25,458
There's a difference between a
recorder and an order, idiots.
694
01:07:25,459 --> 01:07:27,056
What can the recorder do?
695
01:07:27,692 --> 01:07:28,932
What happened?
696
01:07:43,412 --> 01:07:44,061
Hello.
697
01:07:44,212 --> 01:07:45,937
You shouldn't have betrayed me.
698
01:07:45,938 --> 01:07:48,538
- You shouldn't have called the police.
- I'm sorry!
699
01:07:48,692 --> 01:07:50,820
Now I'll do exactly as you say.
700
01:07:51,092 --> 01:07:55,691
Please. Don't hurt Angela.
701
01:07:55,692 --> 01:07:58,298
Fine, I'll give you another chance.
702
01:08:01,332 --> 01:08:03,938
- Grandpa.. Grandpa...
- Angela... Angela...
703
01:08:04,092 --> 01:08:05,423
I'm sorry Grandpa.
704
01:08:05,852 --> 01:08:07,451
It was my fault.
705
01:08:07,452 --> 01:08:09,898
I should have listened to you.
706
01:08:10,092 --> 01:08:13,813
I shouldn't have taken the shortcut.
707
01:08:14,172 --> 01:08:18,143
No, Angela.
You didn't make any mistake.
708
01:08:18,412 --> 01:08:20,540
You will be fine. You'll be fine.
709
01:08:20,541 --> 01:08:22,819
Grandpa! Grandpa!
710
01:08:24,212 --> 01:08:25,338
Are you assured now?
711
01:08:25,339 --> 01:08:28,381
I will tell you where
to bring the money.
712
01:08:42,292 --> 01:08:44,943
John, this is Peter's money.
713
01:08:45,332 --> 01:08:46,618
We cannot take it.
714
01:08:47,212 --> 01:08:48,941
This was meant for
buying that property for him.
715
01:08:48,942 --> 01:08:54,814
Peter would've done the
same thing if he was in my place.
716
01:08:57,692 --> 01:09:02,619
There's a 12 hour time difference
between here and there.
717
01:09:03,852 --> 01:09:05,058
He must be sleeping now.
718
01:09:06,172 --> 01:09:09,176
It will take time to
explain everything to him, Nancy.
719
01:09:09,332 --> 01:09:13,940
And I don't have time.
720
01:09:14,852 --> 01:09:18,538
We should've told him when
this happened in the first place.
721
01:09:18,692 --> 01:09:21,056
It's not right to
keep him in the dark.
722
01:09:21,057 --> 01:09:22,383
It's not right, John.
723
01:09:22,972 --> 01:09:24,736
At least talk to Martin once.
724
01:09:25,852 --> 01:09:27,741
Do you see any policeman here?
725
01:09:28,532 --> 01:09:29,943
Do you?
726
01:09:31,812 --> 01:09:34,019
This is their fault.
727
01:09:34,332 --> 01:09:36,061
And now they have left us alone.
728
01:09:36,692 --> 01:09:38,820
We must do this on our own, Nancy.
729
01:09:39,212 --> 01:09:40,020
On our own.
730
01:09:47,452 --> 01:09:48,294
John.
731
01:09:48,932 --> 01:09:51,503
- Where's John?
- Martin, the kidnapper called again.
732
01:09:52,852 --> 01:09:54,377
John went alone.
733
01:09:58,812 --> 01:09:59,540
"Grandpa!!!
734
01:10:00,452 --> 01:10:01,180
"Are you convinced now?"
735
01:10:01,332 --> 01:10:04,063
"I will tell you where
to bring the money."
736
01:10:04,572 --> 01:10:06,540
As you drive out of the city..
737
01:10:06,692 --> 01:10:10,663
...you'll come across a
dirt track on your right.
738
01:10:11,852 --> 01:10:14,662
Drive down that path,
through the jungle.
739
01:10:15,092 --> 01:10:16,901
Then you will find a signboard..
740
01:10:18,332 --> 01:10:22,542
...that reads, Kalikapur 5 kms.
741
01:10:22,932 --> 01:10:24,502
Just wait there.
742
01:10:27,332 --> 01:10:28,855
Hello. Yes, Martin speaking.
743
01:10:28,856 --> 01:10:30,217
I've some new information.
744
01:10:30,218 --> 01:10:32,291
Send all teams to Kalikapur.
745
01:10:32,292 --> 01:10:36,536
Sir.. we have tracked the marked
notes in a mobile shop at New Market.
746
01:10:36,692 --> 01:10:38,615
The kidnapper is misleading you.
747
01:10:39,212 --> 01:10:41,180
The exchange is happening
near Kalikapur, got it?
748
01:10:41,812 --> 01:10:45,817
Sir, you please speak to our Chief.
He is leading the units.
749
01:10:47,292 --> 01:10:49,374
Wear the garbage bag over your head.
750
01:11:51,572 --> 01:11:52,812
After that?
751
01:12:00,572 --> 01:12:01,653
I think we have reached.
752
01:12:06,932 --> 01:12:08,932
We will board the train two
stations ahead of the main station..
753
01:12:08,933 --> 01:12:11,060
This time we will have
to catch him inside the train.
754
01:12:12,332 --> 01:12:15,256
Last time we didn't focus
on the train.
755
01:12:15,532 --> 01:12:17,182
This time we know.
756
01:12:17,852 --> 01:12:19,263
So that has to be covered.
757
01:12:19,972 --> 01:12:21,542
I am coming with you.
758
01:12:24,292 --> 01:12:25,942
Then who will go with the ransom bag?
759
01:12:26,452 --> 01:12:28,295
The real mother has
to go and deliver the bag.
760
01:12:28,692 --> 01:12:31,662
He may not recognize her voice,
but maybe he knows her face.
761
01:12:32,572 --> 01:12:33,812
We can't take that risk.
762
01:13:07,852 --> 01:13:10,059
He is in that compartment.
Let's go there.
763
01:13:22,692 --> 01:13:24,691
Mrs. Neeta, don't be scared.
764
01:13:24,692 --> 01:13:26,501
We have placed a
tracker inside the bag.
765
01:13:26,692 --> 01:13:28,535
Leave the bag near the pillar.
766
01:13:30,092 --> 01:13:31,537
Tracker is on mark Sir.
767
01:13:31,692 --> 01:13:33,421
The train is reaching
on platform number 1.
768
01:13:36,572 --> 01:13:37,539
All teams alert.
769
01:13:37,972 --> 01:13:39,940
The train is approaching
platform no. 1.
770
01:13:40,452 --> 01:13:43,058
Platform team, be alert..
and take your positions?
771
01:13:44,692 --> 01:13:46,182
Phone booth unit is ready.
772
01:14:07,972 --> 01:14:09,417
Platform is full of army cadets.
773
01:14:09,572 --> 01:14:11,256
There are army cadets everywhere.
774
01:14:12,172 --> 01:14:13,537
The bag isn't visible!
775
01:14:17,852 --> 01:14:19,417
The bag's moving! The bag's moving!
776
01:14:19,418 --> 01:14:21,297
It's heading towards platform no.2.
777
01:14:21,298 --> 01:14:23,181
- Keep watching. Keep watching.
- Okay, sir.
778
01:14:26,692 --> 01:14:28,182
They can't find the bag.
779
01:14:28,332 --> 01:14:29,451
I should go to my team.
780
01:14:29,452 --> 01:14:30,817
I'll look on the other side,
I missed that last time.
781
01:14:30,972 --> 01:14:31,495
Yes.
782
01:14:40,572 --> 01:14:41,539
Move.
783
01:14:49,052 --> 01:14:51,532
The bag's heading
towards platform no. 3.
784
01:15:00,652 --> 01:15:02,541
The tracker is static.
785
01:15:08,092 --> 01:15:09,455
Madam, signal is lost.
786
01:15:09,456 --> 01:15:10,942
What? - Signal is lost, madam.
787
01:15:11,332 --> 01:15:12,299
Martin.
788
01:15:14,852 --> 01:15:15,933
He's here.
789
01:15:46,972 --> 01:15:48,053
Leave me.
790
01:16:21,292 --> 01:16:22,942
I have already told you..
791
01:16:23,252 --> 01:16:28,099
He called me and told me to do this.
792
01:16:28,812 --> 01:16:30,894
Why don't you believe me?
793
01:16:32,692 --> 01:16:35,980
Actually, I haven't slept
properly since the last few days.
794
01:16:38,972 --> 01:16:41,657
So it's hard to put everything
together in my head.
795
01:16:42,452 --> 01:16:44,614
Will you repeat that again, please?
796
01:16:45,972 --> 01:16:47,576
You're making me
repeat again and again..
797
01:16:47,577 --> 01:16:51,213
...so that I make a
mistake and you nail me.
798
01:16:52,652 --> 01:16:55,701
But that won't happen, ma'am..
because I am telling the truth.
799
01:16:56,012 --> 01:16:58,982
It won't change no matter
how many times I say it.
800
01:17:02,332 --> 01:17:04,812
You seem quite familiar
with interrogation methods.
801
01:17:05,292 --> 01:17:06,373
How?
802
01:17:07,652 --> 01:17:09,893
By the way, you don't need to worry.
803
01:17:10,092 --> 01:17:11,537
This time I will write it down.
804
01:17:11,732 --> 01:17:14,542
Bablu, get me a pen and a paper.
805
01:17:19,212 --> 01:17:20,971
So you received a call from him?
806
01:17:20,972 --> 01:17:21,575
Yes.
807
01:17:24,052 --> 01:17:24,655
Then?
808
01:17:25,092 --> 01:17:27,299
Yeah, okay.
809
01:17:34,252 --> 01:17:35,253
Yes, I am here.
810
01:17:35,972 --> 01:17:37,337
I can see the road.
811
01:17:43,572 --> 01:17:46,052
Grandpa help!
Grandpa, where are you?
812
01:17:46,412 --> 01:17:47,015
Ronnie?
813
01:17:47,252 --> 01:17:50,813
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
814
01:17:58,252 --> 01:17:59,413
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
815
01:17:59,414 --> 01:18:01,460
Ronnie! Ronnie!
816
01:18:19,852 --> 01:18:21,971
Grandpa help!
817
01:18:21,972 --> 01:18:25,251
Grandpa, where are you?
Grandpa help!
818
01:18:25,252 --> 01:18:26,936
Ronnie
- When will you come, grandpa?
819
01:18:26,937 --> 01:18:30,971
Grandpa, come fast.
Grandpa help!
820
01:18:30,972 --> 01:18:34,411
Grandpa help! Please.
821
01:18:34,412 --> 01:18:36,931
When will you come, grandpa?
822
01:18:36,932 --> 01:18:40,493
Grandpa help! Please!
823
01:18:50,412 --> 01:18:53,302
Hey stop!
Where is Ronnie?
824
01:18:53,812 --> 01:18:56,543
Open the door.
825
01:18:57,812 --> 01:19:00,931
I kept yelling for help,
but no one came.
826
01:19:00,932 --> 01:19:03,378
I don't know how long
I was locked up in there.
827
01:19:04,252 --> 01:19:06,016
There was no way to escape.
828
01:19:08,052 --> 01:19:11,693
I kept looking around
in the dark for a while.
829
01:19:13,212 --> 01:19:14,259
And then sat down.
830
01:19:53,932 --> 01:19:55,731
The paper had an information for me..
831
01:19:55,732 --> 01:19:56,494
It read, wear the uniform..
832
01:19:56,495 --> 01:19:59,414
...and go to the place,
programmed in the GPS in 30 minutes
833
01:19:59,415 --> 01:20:01,699
Even a delay of one minute,
will cost the child's life.
834
01:20:09,852 --> 01:20:11,616
Am I allowed to smoke in here?
835
01:20:12,452 --> 01:20:13,419
No.
836
01:20:13,892 --> 01:20:15,860
But there's no one to complain either.
837
01:20:39,652 --> 01:20:40,813
Thank you.
838
01:20:44,852 --> 01:20:46,422
Please believe me.
839
01:20:47,132 --> 01:20:48,736
He still has Ronnie with him.
840
01:20:49,492 --> 01:20:52,735
You're wasting your time.
You can still save Ronnie.
841
01:20:53,452 --> 01:20:54,738
Where's your car?
842
01:20:56,172 --> 01:20:57,611
Don't know..
843
01:20:57,612 --> 01:20:59,216
I left it outside the railway station.
844
01:20:59,932 --> 01:21:01,218
And your mobile?
845
01:21:01,612 --> 01:21:06,254
When I was crossing the
Hooghly bridge, he called again.
846
01:21:07,652 --> 01:21:10,098
He told me to throw away my phone.
847
01:21:11,172 --> 01:21:14,016
I asked him where will I find Ronnie?
848
01:21:14,332 --> 01:21:17,176
And he said there's a
bag in the boot of the car..
849
01:21:17,932 --> 01:21:21,573
...which I must exchange
at the railway platform.
850
01:21:22,212 --> 01:21:24,054
Later I must run
to the end of the station..
851
01:21:24,055 --> 01:21:26,339
...and throw it across the wall
on the other side.
852
01:21:26,932 --> 01:21:29,538
I was about to throw the bag,
when you caught me.
853
01:21:30,492 --> 01:21:34,702
He also said that. If
I succeed in throwing the bag..
854
01:21:35,332 --> 01:21:37,903
...l will find Ronnie on
the other side of the wall.
855
01:21:41,012 --> 01:21:42,582
And you believed him.
856
01:21:44,012 --> 01:21:46,140
Did I have a choice?
857
01:21:50,132 --> 01:21:51,622
You can cry later.
858
01:21:54,012 --> 01:21:55,502
First finish your cigarette.
859
01:21:55,932 --> 01:21:57,422
My officers will be here soon..
860
01:21:57,892 --> 01:21:59,894
...and they are not as generous as me.
861
01:22:08,332 --> 01:22:09,743
Seems like the same brand.
862
01:22:13,332 --> 01:22:15,414
You should be happy, Father Martin.
863
01:22:15,732 --> 01:22:17,336
We finally found your kidnapper.
864
01:22:18,172 --> 01:22:19,139
I am happy-
865
01:22:19,140 --> 01:22:21,703
I am quite happy
the way you handled it.
866
01:22:22,252 --> 01:22:25,335
But I feel something's wrong.
867
01:22:36,492 --> 01:22:40,171
The shining sun of joy...
868
01:22:40,172 --> 01:22:43,811
The radiant dome of bliss..
869
01:22:43,812 --> 01:22:49,023
It submerged the envious
glances..total eclipse!
870
01:22:50,932 --> 01:22:54,611
Effective was his ploy...
871
01:22:54,612 --> 01:22:58,171
...in ill-fated times...
872
01:22:58,172 --> 01:23:02,336
...it spread like venom"
total eclipse!
873
01:23:09,052 --> 01:23:12,691
The shining sun of joy".
874
01:23:12,692 --> 01:23:16,291
The radiant dome of bliss..
875
01:23:16,292 --> 01:23:20,854
It submerged the envious
glances..total eclipse!
876
01:23:23,452 --> 01:23:27,091
A woe unexpected..
877
01:23:27,092 --> 01:23:30,691
Like termite...
878
01:23:30,692 --> 01:23:35,653
It gnawed away,
bit by bit..total eclipse!
879
01:23:39,212 --> 01:23:42,931
The vision is foggy..
880
01:23:42,932 --> 01:23:46,131
All the doors are shut...
881
01:23:46,132 --> 01:23:51,093
Every assurance sounds false...
882
01:23:53,732 --> 01:23:57,251
The voice quivers...
883
01:23:57,252 --> 01:24:00,411
A secret behind the curtain..
884
01:24:00,412 --> 01:24:06,021
Why isn't it being revealed?
885
01:24:07,452 --> 01:24:09,534
Excuse me. Mister.
886
01:24:10,932 --> 01:24:14,618
- Manager? Manager?
- Yes, that's me. Tell me.
887
01:24:15,172 --> 01:24:17,903
I am a..journalist.
888
01:24:19,012 --> 01:24:21,902
I am writing an article..
889
01:24:22,332 --> 01:24:24,931
...on the dying mill industry..
890
01:24:24,932 --> 01:24:27,902
...and the abandoned
ones that are still functioning.
891
01:24:28,412 --> 01:24:33,051
The mill owner, Mr. Hari Prakash.
892
01:24:33,052 --> 01:24:34,861
I want to talk to him.
Where is he?
893
01:24:35,092 --> 01:24:37,015
- He hasn't arrived yet.
- Huh?
894
01:24:37,292 --> 01:24:40,102
- He hasn't arrived yet.
- I see.
895
01:24:40,492 --> 01:24:43,931
- Where's his office?
- First floor.
896
01:24:43,932 --> 01:24:45,931
- Huh?
- First floor.
897
01:24:45,932 --> 01:24:47,741
Okay, where is first floor?
898
01:25:14,532 --> 01:25:16,739
Father Martin, we've a warrant.
899
01:25:17,732 --> 01:25:19,575
We're going to search Manoher's house.
900
01:25:21,292 --> 01:25:22,179
Will you come along?
901
01:25:22,932 --> 01:25:23,740
I don't know.
902
01:25:32,532 --> 01:25:35,138
Did you ever feel that
your father could do..
903
01:25:35,139 --> 01:25:36,941
He loved Ronnie a lot.
904
01:25:37,572 --> 01:25:39,176
I just can't believe this.
905
01:25:40,052 --> 01:25:41,622
Why will he do such a thing?
906
01:25:41,972 --> 01:25:45,863
Honestly, I've seen
stranger cases than this in my career.
907
01:25:46,292 --> 01:25:49,057
But are you sure he's the one?
908
01:25:49,652 --> 01:25:51,302
Because I just don't get it.
909
01:25:52,372 --> 01:25:56,411
Although..since I got here,
everyone pointed out..
910
01:25:56,412 --> 01:25:59,461
...that he's been missing
from the moment you came here.
911
01:26:02,572 --> 01:26:03,221
Just a minute.
912
01:26:09,052 --> 01:26:10,542
What is your opinion about him?
913
01:26:11,412 --> 01:26:13,983
Honestly, I don't know him too well.
914
01:26:14,692 --> 01:26:17,582
All I know is that he worked
somewhere in the Gulf.
915
01:26:18,172 --> 01:26:20,095
He didn't attend
our wedding either.
916
01:26:20,692 --> 01:26:23,821
But yes, he did come
when Neeta was pregnant.
917
01:26:24,452 --> 01:26:26,819
By then I was already
posted in the North-east..
918
01:26:27,172 --> 01:26:28,537
...and I would only
come home during holidays.
919
01:26:29,092 --> 01:26:30,821
There was not much interaction.
920
01:26:31,332 --> 01:26:35,257
When Neeta told me that
he'll stay with us.
921
01:26:35,692 --> 01:26:37,051
I thought it's okay.
922
01:26:37,052 --> 01:26:38,019
Because I hardly stay here.
923
01:26:38,020 --> 01:26:39,811
If someone stays with
Neeta in my absence..
924
01:26:39,812 --> 01:26:40,813
...it will be good for her.
925
01:26:43,572 --> 01:26:47,736
There's one thing though, we didn't
get along on certain issues.
926
01:26:49,252 --> 01:26:50,299
Is this your house?
927
01:26:50,812 --> 01:26:52,931
Yeah, this is a family house.
928
01:26:52,932 --> 01:26:55,822
So..where did Neeta and
Manohar live before your wedding?
929
01:26:57,092 --> 01:26:58,821
They had a small house in Barrackpur.
930
01:27:16,852 --> 01:27:17,899
Did you check here?
931
01:27:23,532 --> 01:27:25,455
Sarita. - Yeah.
932
01:27:28,212 --> 01:27:29,054
Look.
933
01:27:30,012 --> 01:27:33,141
Same wall. Same marks.
934
01:27:36,052 --> 01:27:38,054
So this is where
the picture was taken?
935
01:27:44,972 --> 01:27:47,931
You mean to say that someone
from the Land Measurement Division..
936
01:27:47,932 --> 01:27:49,058
...was involved in the kidnapping.
937
01:27:50,172 --> 01:27:54,257
Because the people
in your office knew..
938
01:27:54,852 --> 01:27:59,494
...that I am buying a land,
and the amount of money I had.
939
01:28:01,692 --> 01:28:08,974
The police focused on every aspect,
but left this one out.
940
01:28:13,492 --> 01:28:15,335
Didn't you ever suspect him?
941
01:28:16,372 --> 01:28:17,259
Kumar?
942
01:28:19,052 --> 01:28:21,737
He was thrown out for fraudulence
and mishandling of money.
943
01:28:26,012 --> 01:28:27,059
Kumar?
944
01:28:27,892 --> 01:28:31,294
Sir, Manohar also worked
in a government office.
945
01:28:31,612 --> 01:28:33,023
- Back then he had a steady income.
- Yes.
946
01:28:33,024 --> 01:28:34,821
Then suddenly one day he quit.
947
01:28:35,692 --> 01:28:37,933
So he never got pension
or retirement benefits.
948
01:28:38,492 --> 01:28:40,931
Before his wife's death, she..
949
01:28:40,932 --> 01:28:43,503
...transferred her village property
in the name of her daughter.
950
01:28:43,492 --> 01:28:44,379
Oh, I see.
951
01:28:44,380 --> 01:28:47,251
The same property,
which his son-in-law..
952
01:28:47,252 --> 01:28:49,220
...Neeta's husband wanted to sell.
953
01:28:50,172 --> 01:28:52,539
Because he couldn't
maintain the place.
954
01:28:53,092 --> 01:28:56,174
If he had sold the house, then Manohar
would've been left with nothing.
955
01:28:56,175 --> 01:28:58,300
He would've been dependent
on his son-in-law.
956
01:28:58,492 --> 01:29:00,381
And they don't get along, Sir.
957
01:29:01,612 --> 01:29:05,298
So according to me, this kidnapping
was Manohar's retirement plan?
958
01:29:06,452 --> 01:29:07,942
Then, what about the media?
959
01:29:08,572 --> 01:29:14,102
Sir, we have matched his DNA with the
cigarette butt found outside the PCO.
960
01:29:15,412 --> 01:29:17,137
We already have a prime suspect.
961
01:29:17,138 --> 01:29:19,897
But I suggest that we
shouldn't go to the media..
962
01:29:20,132 --> 01:29:21,891
...Till we find Ronnie.
963
01:29:21,892 --> 01:29:23,621
We're looking for Manohar's car.
964
01:29:24,252 --> 01:29:25,413
Okay Sarita,
find it as soon as you can.
965
01:29:25,414 --> 01:29:29,016
Because I don't think I
can hold back the media for long.
966
01:29:29,017 --> 01:29:30,343
Understand? - Yes, sir.
967
01:29:33,092 --> 01:29:34,582
So what's the Commissioner saying?
968
01:29:34,972 --> 01:29:36,974
He's asked me to find
Ronnie as soon as possible.
969
01:29:37,412 --> 01:29:40,382
But he's also in a hurry to inform
the press about Manohar's arrest.
970
01:29:40,652 --> 01:29:41,460
Oh...
971
01:29:47,012 --> 01:29:47,581
What?
972
01:29:49,372 --> 01:29:50,294
What's bothering you?
973
01:29:50,732 --> 01:29:53,941
You've seen all the evidence.
Why don't you accept it?
974
01:30:00,612 --> 01:30:02,057
You answered his ransom call.
975
01:30:04,052 --> 01:30:05,622
Wouldn't he have
recognized your voice?
976
01:30:06,292 --> 01:30:08,693
But he kept
talking to you as Neeta.
977
01:30:09,012 --> 01:30:09,695
Why?
978
01:30:10,012 --> 01:30:12,458
Maybe I sound like
Neeta over the phone?
979
01:30:13,332 --> 01:30:15,255
Or maybe the line wasn't clear?
980
01:30:15,612 --> 01:30:17,740
Bad connection..every time?
981
01:30:18,852 --> 01:30:20,297
That's your argument.
982
01:30:38,572 --> 01:30:39,459
Where is Ronnie?
983
01:30:41,532 --> 01:30:45,696
I told you I don't know.
I didn't kidnap him?
984
01:30:49,252 --> 01:30:52,734
You know your daughter
has a heart problem. Right.
985
01:30:53,532 --> 01:30:55,057
Do you want to give her more stress?
986
01:30:56,652 --> 01:30:58,541
She must be suffering every moment.
987
01:31:00,052 --> 01:31:02,259
The longer her son
stays away from her..
988
01:31:02,260 --> 01:31:04,300
...the more she will suffer.
989
01:31:05,852 --> 01:31:07,138
What kind of a father are you?
990
01:31:07,332 --> 01:31:08,663
Your own daughter
is suffering and you..
991
01:31:10,012 --> 01:31:12,060
Where is Ronnie?
992
01:31:13,972 --> 01:31:17,897
I told you, I didn't kidnap him.
993
01:31:18,132 --> 01:31:19,622
Why will l..
994
01:32:32,252 --> 01:32:32,935
Kumar.
995
01:33:18,052 --> 01:33:21,374
Munna is a drug-lord of this area.
996
01:33:24,652 --> 01:33:27,223
I owe him a lot of money.
997
01:33:29,172 --> 01:33:30,981
They are after me.
998
01:33:32,692 --> 01:33:34,933
During the time-period
you're inquiring about..
999
01:33:36,612 --> 01:33:41,334
...l was in prison for drunk-driving.
1000
01:33:42,732 --> 01:33:45,736
You can confirm with the police.
1001
01:33:46,692 --> 01:33:47,739
And that black van?
1002
01:33:48,732 --> 01:33:49,494
Belongs to me.
1003
01:33:51,092 --> 01:33:52,901
I used to hire it out.
1004
01:33:54,052 --> 01:33:55,497
To clients who had to shift furniture,
cupboards etc.. while shifting houses.
1005
01:33:56,332 --> 01:33:57,902
Like movers and packers you know..
1006
01:33:58,852 --> 01:33:59,899
Mostly to them.
1007
01:34:21,732 --> 01:34:24,251
There are pictures of
army personnel in your home.
1008
01:34:24,252 --> 01:34:25,060
Where did that come from?
1009
01:34:26,252 --> 01:34:29,813
Someone or the other from my
family has always been in the army.
1010
01:34:31,652 --> 01:34:33,222
There are many institutions..
1011
01:34:33,223 --> 01:34:37,012
...who hires ex-army
men for security services.
1012
01:34:40,052 --> 01:34:43,261
Was there anyone else
in the Land Measurement Office..
1013
01:34:43,262 --> 01:34:45,493
...who was an ex-army man?
1014
01:34:52,652 --> 01:34:54,256
Anyone from this list?
1015
01:34:58,972 --> 01:35:01,213
Did you get it?
1016
01:35:01,612 --> 01:35:03,580
- No water, no fan, nothing for him..
- Sarita, I want to speak to you.
1017
01:35:03,581 --> 01:35:04,611
And..
1018
01:35:04,612 --> 01:35:05,613
Sarita.. - Just a minute.
1019
01:35:06,012 --> 01:35:07,377
You stay there. - Yes.
1020
01:35:07,572 --> 01:35:08,903
I want to talk to you.
1021
01:35:10,132 --> 01:35:11,702
Sarita. - Yes.
1022
01:35:12,052 --> 01:35:13,292
We haven't found Ronnie yet..
1023
01:35:13,852 --> 01:35:15,297
We're making a mistake.
1024
01:35:16,932 --> 01:35:17,854
What mistake?
1025
01:35:18,172 --> 01:35:19,298
It's an open and shut case.
1026
01:35:19,852 --> 01:35:21,342
After looking at the wall in his house..
1027
01:35:21,332 --> 01:35:22,538
...there is no room for any doubt.
1028
01:35:23,172 --> 01:35:24,811
He's just pretending, we'll break him.
1029
01:35:24,812 --> 01:35:25,734
The yellow wall?
1030
01:35:26,292 --> 01:35:27,698
What is so unique about it?
1031
01:35:27,699 --> 01:35:30,263
You can paint any wall,
take a picture.. that's it.
1032
01:35:31,332 --> 01:35:33,855
See, even if we believe
that it is the same house..
1033
01:35:33,856 --> 01:35:36,901
...but Manohar is claiming that he
was locked up in some other place.
1034
01:35:37,252 --> 01:35:38,742
The real kidnapper could
have taken the child there..
1035
01:35:38,743 --> 01:35:40,541
...and clicked his picture.
1036
01:35:41,532 --> 01:35:43,216
If Manohar was locked up..
1037
01:35:44,252 --> 01:35:46,220
...then, how can he make the ransom call?
1038
01:35:47,252 --> 01:35:48,817
Only if Manohar is speaking the truth?
1039
01:35:48,818 --> 01:35:50,143
What if he's telling the truth?
1040
01:35:52,212 --> 01:35:55,131
See, the kidnapper called from a PCO.
1041
01:35:55,132 --> 01:35:56,937
Then he wiped his own fingerprints.
1042
01:35:56,938 --> 01:35:58,616
But he left behind the cigarette butt.
1043
01:35:58,972 --> 01:36:00,542
So under the circumstances
he did two things.
1044
01:36:00,532 --> 01:36:02,216
One, he showed his clever side..
and the other, very foolish.
1045
01:36:02,217 --> 01:36:03,418
Isn't that strange?
1046
01:36:04,252 --> 01:36:06,095
Now, we must think
from a different angle.
1047
01:36:06,372 --> 01:36:08,101
If he was wearing a pair of gloves..
1048
01:36:09,332 --> 01:36:11,380
...everything would
have changed easily.
1049
01:36:12,212 --> 01:36:13,816
Then he would've
never wiped the phone.
1050
01:36:18,092 --> 01:36:19,423
In that situation, you would've found..
1051
01:36:19,424 --> 01:36:21,174
...many fingerprints on the phone..
1052
01:36:21,175 --> 01:36:24,255
...and you would've wasted precious
time in finding a single match.
1053
01:36:24,492 --> 01:36:26,096
And yet you wouldn't
have found your suspect.
1054
01:36:27,412 --> 01:36:30,336
When we caught him, he was trying to..
1055
01:36:30,732 --> 01:36:32,416
...throw the bag of money
on the other side of the wall.
1056
01:36:32,972 --> 01:36:33,814
Why?
1057
01:36:36,092 --> 01:36:38,254
After taking such
a big risk to get this money..
1058
01:36:38,932 --> 01:36:41,695
...why would he would throw the bag
on the other side? He would only do it if..
1059
01:36:41,696 --> 01:36:44,343
...he had a partner on the other side..
or if someone had threatened him to do it.
1060
01:36:47,332 --> 01:36:50,063
Your theory about
the partner might be right.
1061
01:36:50,652 --> 01:36:56,022
But his story about locking him
up and threatening him..is bullshit.
1062
01:37:05,532 --> 01:37:07,022
What are you thinking?
1063
01:37:09,372 --> 01:37:12,694
He repeated his 8 years old plan again.
1064
01:37:14,852 --> 01:37:17,253
And this time..to perfection.
1065
01:40:14,372 --> 01:40:16,659
- I need you to check a CD.
- Come on.
1066
01:40:23,212 --> 01:40:26,051
Help Grandpa!!
Save me!! Where are you?
1067
01:40:26,052 --> 01:40:31,131
Help.. Save me Grandpa..
Where are you? Come and help me.
1068
01:40:31,132 --> 01:40:34,693
Save me.. Come fast Grandpa..
1069
01:40:35,732 --> 01:40:39,134
Please Grandpa!! Help me!!
1070
01:40:42,572 --> 01:40:44,734
This means Manohar
was telling the truth.
1071
01:40:45,652 --> 01:40:48,178
Who? - No, nothing.
1072
01:40:49,692 --> 01:40:51,057
Was that the only voice on the CD?
1073
01:40:51,492 --> 01:40:55,292
That's the main audio. - Main Audio?
1074
01:40:55,692 --> 01:40:56,659
Is there something else?
1075
01:40:57,052 --> 01:41:00,499
Look..there's a soft voice here.
1076
01:41:02,012 --> 01:41:06,571
Say "Help Grandpa.." Say "Help me.."
1077
01:41:06,572 --> 01:41:08,531
Grandpa help!! Help me..
1078
01:41:08,532 --> 01:41:11,011
Be loud.. Say 'Help Grandpa.."..
1079
01:41:11,012 --> 01:41:13,982
Help Grandpa..Help me!!
1080
01:41:20,292 --> 01:41:23,819
Be loud..
Say 'Help Grandpa..".. Be loud..
1081
01:41:24,972 --> 01:41:27,418
Help Grandpa..Help me!!
1082
01:41:29,332 --> 01:41:32,336
Help Grandpa..Help me!!
1083
01:41:46,652 --> 01:41:50,941
So this is that kidnapper who hasn't
let me sleep for all these years.
1084
01:43:28,892 --> 01:43:30,223
I haven't done anything.
1085
01:43:31,492 --> 01:43:33,381
I am being framed. - Go inside.
1086
01:43:33,382 --> 01:43:34,737
Believe me.
1087
01:43:36,172 --> 01:43:37,139
Move.
1088
01:44:02,332 --> 01:44:03,491
You're making a big mistake.
1089
01:44:03,492 --> 01:44:04,493
He didn't commit this crime.
1090
01:44:04,494 --> 01:44:05,823
He was locked in the warehouse.
1091
01:44:06,132 --> 01:44:07,213
I gave you that CD.
1092
01:44:07,532 --> 01:44:08,419
What do you mean?
1093
01:44:08,812 --> 01:44:10,462
Who said this to you? Manohar?
1094
01:44:10,932 --> 01:44:12,536
He wants this to happen.
1095
01:44:13,292 --> 01:44:15,975
And the other voice on the
CD could be Manohar's as well.
1096
01:44:15,976 --> 01:44:17,298
You're making a mistake.
1097
01:44:17,299 --> 01:44:19,101
He did it. - So where's Ronnie?
1098
01:44:19,452 --> 01:44:20,971
You looked everywhere.
1099
01:44:20,972 --> 01:44:22,736
He kidnapped the child,
and was apprehended as well..
1100
01:44:22,737 --> 01:44:25,133
...yet we have no clue,
this doesn't make any sense?
1101
01:44:25,492 --> 01:44:29,133
I think he's killed
the child and hid the body.
1102
01:44:30,332 --> 01:44:31,060
What?
1103
01:44:33,812 --> 01:44:34,973
What do you mean?
1104
01:44:35,212 --> 01:44:37,131
If the body isn't found..
1105
01:44:37,132 --> 01:44:39,496
...he knows he cannot
be charged with kidnapping.
1106
01:44:39,497 --> 01:44:40,935
And if the body's found..
1107
01:44:40,936 --> 01:44:43,296
...then he'll be charged
with kidnapping and murder.
1108
01:44:43,297 --> 01:44:44,657
That's why he isn't confessing.
1109
01:44:45,132 --> 01:44:46,054
You're making a mistake.
1110
01:44:48,052 --> 01:44:49,736
The kidnapper didn't kill Angela.
1111
01:44:50,412 --> 01:44:51,299
Her death..
1112
01:44:53,452 --> 01:44:55,261
Her death..was an accident.
1113
01:45:06,972 --> 01:45:09,179
This isn't Angela's
case..nor is it yours.
1114
01:45:10,852 --> 01:45:13,014
Maybe Angela's kidnapper
was someone else.
1115
01:45:13,812 --> 01:45:14,813
Maybe I was wrong.
1116
01:45:16,452 --> 01:45:19,535
He could've gathered these
details from the police files as well.
1117
01:45:20,492 --> 01:45:23,223
Maybe he's trying to confuse us.
1118
01:45:23,892 --> 01:45:25,537
Don't try to mix both the cases.
1119
01:45:25,538 --> 01:45:27,455
You are not trying to understand.
1120
01:45:28,932 --> 01:45:31,412
Both the cases are the same..
they are linked.
1121
01:45:34,932 --> 01:45:37,173
Manohar isn't your kidnapper,
it's someone else.
1122
01:45:39,732 --> 01:45:42,303
Take a look at the
voice analysis report..
1123
01:45:43,172 --> 01:45:45,300
...of the ransom call that
was made to Manohar's home.
1124
01:45:45,972 --> 01:45:47,178
Ronnie's ransom call.
1125
01:45:48,252 --> 01:45:49,299
It's Manohar's voice.
1126
01:45:50,012 --> 01:45:51,457
It's a perfect match.
1127
01:46:00,852 --> 01:46:03,662
A voice-print is as full proof
an evidence, as a fingerprint.
1128
01:46:09,612 --> 01:46:13,742
And you know,
it's impossible to fake one's voice.
1129
01:46:17,612 --> 01:46:22,379
It's absolutely clear,
Manohar is the kidnapper.
1130
01:46:30,812 --> 01:46:32,337
"Why did you call the police?"
1131
01:46:32,692 --> 01:46:34,371
"I have your grandchild."
1132
01:46:34,372 --> 01:46:36,251
"So stop wasting my time."
1133
01:46:36,252 --> 01:46:37,697
"And arrange for two
million by tomorrow morning.."
1134
01:46:37,698 --> 01:46:39,055
"..if you want to see him alive."
1135
01:46:39,056 --> 01:46:40,292
"I will call again."
1136
01:46:44,132 --> 01:46:45,497
"Why did you call the police?"
1137
01:46:45,972 --> 01:46:47,891
"I have your grandchild."
1138
01:46:47,892 --> 01:46:49,651
"So stop wasting my time."
1139
01:46:49,652 --> 01:46:51,063
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1140
01:46:51,064 --> 01:46:52,654
"..if you want to see him alive."
1141
01:46:52,655 --> 01:46:53,699
"I will call again."
1142
01:46:55,052 --> 01:46:57,020
"Why did you call the police?"
1143
01:46:57,021 --> 01:46:58,851
"I have your grandchild."
1144
01:46:58,852 --> 01:47:00,611
"So stop wasting my time."
1145
01:47:00,612 --> 01:47:01,975
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1146
01:47:01,976 --> 01:47:03,133
"..if you want to see him alive."
1147
01:47:03,652 --> 01:47:05,256
"I will call again."
1148
01:47:13,892 --> 01:47:15,496
"Why did you call the police?"
1149
01:47:15,892 --> 01:47:17,731
"I have your grandchild."
1150
01:47:17,732 --> 01:47:19,571
"So stop wasting my time."
1151
01:47:19,572 --> 01:47:20,983
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1152
01:47:20,972 --> 01:47:22,133
"..if you want to see him alive."
1153
01:47:22,412 --> 01:47:23,743
"I will call again."
1154
01:47:29,452 --> 01:47:33,696
Angelina..8 year..
1155
01:47:35,412 --> 01:47:36,538
Angelina..
1156
01:47:36,932 --> 01:47:39,299
Angela..A N G E L A.
1157
01:47:43,132 --> 01:47:43,974
Found it!
1158
01:47:50,012 --> 01:47:52,902
It will take time to digitize
the old tape and listen to it.
1159
01:47:55,012 --> 01:47:56,935
But what do you want to prove, Martin?
1160
01:47:57,732 --> 01:47:59,222
This CD has the current ransom call.
1161
01:48:00,052 --> 01:48:03,181
Match the voice and see..
does it match with my case?
1162
01:48:03,182 --> 01:48:05,698
"Why did you call the police?"
1163
01:48:05,932 --> 01:48:07,295
"I have your grandchild."
1164
01:48:07,296 --> 01:48:09,021
Why is the voice so muffled?
1165
01:48:09,892 --> 01:48:11,178
Must be the recording.
1166
01:48:11,812 --> 01:48:12,540
No, no..
1167
01:48:17,212 --> 01:48:17,815
Hear this.
1168
01:48:17,816 --> 01:48:19,621
"Why did you call the police?"
1169
01:48:19,622 --> 01:48:21,331
"I have your grandchild."
1170
01:48:21,332 --> 01:48:23,091
"So stop wasting my time."
1171
01:48:23,092 --> 01:48:25,060
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1172
01:48:25,061 --> 01:48:26,383
"..if you want to see him alive."
1173
01:48:26,384 --> 01:48:27,976
The cycle bell is so clear.
1174
01:48:28,932 --> 01:48:31,299
How can the voice be so muffled..
1175
01:48:32,652 --> 01:48:34,700
...if the mouth-piece
is so close to him?
1176
01:48:35,252 --> 01:48:36,897
Let me just enhance the audio clip..
1177
01:48:36,898 --> 01:48:38,462
"Hello, I am his mother speaking?"
1178
01:48:38,463 --> 01:48:40,291
Her voice sounds normal.
1179
01:48:40,292 --> 01:48:44,371
But why isn't both
the voices seem to balance?
1180
01:48:44,372 --> 01:48:46,011
"Hello? Hello?"
1181
01:48:46,012 --> 01:48:47,013
Let's check.
1182
01:48:47,892 --> 01:48:50,213
Even if the kidnapper used a filter..
1183
01:48:50,852 --> 01:48:53,219
...his voice quality can't be so bad.
1184
01:48:54,612 --> 01:48:56,216
"Why did you call the police?"
1185
01:48:56,692 --> 01:48:58,933
"I have your grandchild."
1186
01:49:08,412 --> 01:49:09,334
Martin.
1187
01:49:11,332 --> 01:49:12,493
Martin!
1188
01:49:13,452 --> 01:49:16,171
I have matched the
old and the new calls.
1189
01:49:16,172 --> 01:49:17,171
Find anything?
1190
01:49:17,172 --> 01:49:18,298
It's the same call.
1191
01:49:20,172 --> 01:49:21,139
What?
1192
01:49:22,252 --> 01:49:23,139
Look"
1193
01:49:23,292 --> 01:49:25,613
This is the current
kidnapper's waveform.
1194
01:49:26,852 --> 01:49:29,093
And this is the
kidnapper from your case.
1195
01:49:29,094 --> 01:49:30,503
"Why did you call the police?"
1196
01:49:30,652 --> 01:49:32,336
I'll play them simultaneously.
1197
01:49:33,372 --> 01:49:36,411
"L have your grandchild."
1198
01:49:36,412 --> 01:49:38,251
So it's the same kidnapper
in both cases.
1199
01:49:38,252 --> 01:49:40,175
That I don't know whether
the kidnapper's same or not..
1200
01:49:41,092 --> 01:49:42,742
...but the ransom call is
definitely the same.
1201
01:49:42,743 --> 01:49:44,097
Exact same.
1202
01:49:47,132 --> 01:49:52,582
How can a man speak in the
same way..choosing the same words..
1203
01:49:53,172 --> 01:49:58,941
...pause in the
same places, even after 8 years?
1204
01:50:02,372 --> 01:50:03,498
That's not possible.
1205
01:50:09,012 --> 01:50:09,695
"Hello."
1206
01:50:10,292 --> 01:50:12,340
What's that sound?
1207
01:50:12,572 --> 01:50:14,211
"Why did you call the police?"
1208
01:50:14,212 --> 01:50:15,213
I guess it's a switch.
1209
01:50:15,214 --> 01:50:16,862
"Why did you call the police?"
1210
01:50:19,012 --> 01:50:22,858
Someone's playing the same
ransom call over the phone.
1211
01:50:23,812 --> 01:50:27,897
Maybe it's the switch
of an old Walkman.
1212
01:50:29,692 --> 01:50:31,491
"L have your grandchild."
1213
01:50:31,492 --> 01:50:33,171
"So stop wasting my time."
1214
01:50:33,172 --> 01:50:34,899
"And arrange for two million
by tomorrow morning.."
1215
01:50:34,900 --> 01:50:36,178
"..if you want to see him alive."
1216
01:50:37,812 --> 01:50:39,735
There is a difference
in quality in both the calls.
1217
01:50:42,052 --> 01:50:43,577
Is it because the tape is too old?
1218
01:50:43,892 --> 01:50:48,261
No, no, quality of tapes
do not deteriorate due to storage..
1219
01:50:48,612 --> 01:50:50,296
...but it might if you keep
playing them time and again.
1220
01:50:50,692 --> 01:50:55,411
Someone is constantly telling
the child to say grandpa.
1221
01:50:55,412 --> 01:50:59,656
See if the voice matches
with anyone on the system.
1222
01:52:02,292 --> 01:52:03,179
There's a match.
1223
01:52:03,892 --> 01:52:04,814
With what?
1224
01:52:04,815 --> 01:52:06,223
No one on the system.
1225
01:52:06,972 --> 01:52:09,976
But with the voice on the old tape.
1226
01:52:14,612 --> 01:52:15,497
The kidnapper?
1227
01:52:15,498 --> 01:52:16,175
No.
1228
01:52:16,652 --> 01:52:19,462
The person who's asking
the kid to say grandpa.
1229
01:52:20,652 --> 01:52:22,211
It's the same guy who..
1230
01:52:22,212 --> 01:52:25,659
...received the ransom call
in the earlier kidnapping case.
1231
01:52:29,812 --> 01:52:30,813
Grandpa.
1232
01:52:33,572 --> 01:52:35,222
Grandpa help.
1233
01:52:36,052 --> 01:52:39,011
Grandpa help!
1234
01:52:39,012 --> 01:52:40,377
Loudly.
1235
01:52:40,932 --> 01:52:44,653
'He keeps hearing the
same old tape every night.'
1236
01:52:44,972 --> 01:52:47,371
"Grandpa...! Grandpa...!"
1237
01:52:47,372 --> 01:52:49,056
"I am sorry, grandpa."
1238
01:52:49,532 --> 01:52:51,131
"I made a mistake."
1239
01:52:51,132 --> 01:52:54,261
"I will tell you."
1240
01:52:57,732 --> 01:52:58,893
This is a list of them.
1241
01:53:00,212 --> 01:53:05,616
Have you ever heard anything
about them, or any records?
1242
01:53:06,292 --> 01:53:07,418
Father..
1243
01:53:07,972 --> 01:53:10,293
My daughter's made this card for you.
1244
01:53:11,332 --> 01:53:12,743
You made this?
1245
01:53:13,212 --> 01:53:14,702
It's really beautiful.
1246
01:53:15,092 --> 01:53:17,254
I'll always keep it with me.
1247
01:54:23,132 --> 01:54:24,372
Manohar Sinha.
1248
01:55:01,212 --> 01:55:02,941
Hey welcome. - Hello, papa.
1249
01:55:04,252 --> 01:55:05,583
- Hello, Neeta. How are you?
- Hi, grandpa.
1250
01:55:05,932 --> 01:55:07,531
I love you, grandpa.
1251
01:55:07,532 --> 01:55:09,182
How are you, Ronnie? - I'm fine.
1252
01:55:10,172 --> 01:55:11,219
Good to see you.
1253
01:55:11,892 --> 01:55:13,894
Okay, let's play football - Ready Mom.
1254
01:55:13,895 --> 01:55:15,462
Ronnie, head butt.
1255
01:55:18,292 --> 01:55:19,817
Good one.
1256
01:55:20,972 --> 01:55:23,020
You have become a pro.
1257
01:55:38,332 --> 01:55:39,060
Hello.
1258
01:55:43,492 --> 01:55:44,175
Did you find anything?
1259
01:55:44,176 --> 01:55:45,333
We have found the location.
1260
01:55:45,334 --> 01:55:46,538
The phone is not moving.
1261
01:55:57,732 --> 01:56:01,703
Come on pass.. come on, pass me.
1262
01:56:03,012 --> 01:56:05,611
Come on pass.. come on, pass me.
1263
01:56:05,612 --> 01:56:07,102
Kick the ball.
1264
01:56:09,492 --> 01:56:12,302
come on pass.. come on, pass me.
1265
01:56:13,212 --> 01:56:16,375
Yes.. yes.. goal!
1266
01:56:17,852 --> 01:56:19,616
Good to see you, Father Martin.
1267
01:56:20,932 --> 01:56:22,980
I knew you would find me.
1268
01:56:26,132 --> 01:56:29,659
Ronnie dear.. - Yes.
1269
01:56:30,652 --> 01:56:32,142
Go get ready, son.
1270
01:56:32,612 --> 01:56:34,694
This uncle will take you home.
1271
01:56:35,132 --> 01:56:37,091
No, I don't want to go home.
1272
01:56:37,092 --> 01:56:39,459
I want to stay here
and play football with you.
1273
01:56:50,092 --> 01:56:55,576
So you knew that
Manohar had kidnapped Angela.
1274
01:56:56,532 --> 01:56:59,217
And you've been planning
this ever since, right?
1275
01:57:03,452 --> 01:57:06,979
I found the kidnapper, not you.
1276
01:57:08,652 --> 01:57:10,893
That day,
after we visited the lmambara..
1277
01:57:10,894 --> 01:57:12,382
...you deserted me.
1278
01:57:14,292 --> 01:57:16,420
But I couldn't desert Angela.
1279
01:57:18,212 --> 01:57:20,340
So I continued my search.
1280
01:58:17,692 --> 01:58:20,338
The day I found him I
could have killed him but..
1281
01:58:20,339 --> 01:58:22,175
...that wouldn't have been justice.
1282
01:58:23,652 --> 01:58:28,260
I would've had my revenge,
but not justice.
1283
01:58:32,892 --> 01:58:36,180
And so I intentionally started this story.
1284
01:58:38,132 --> 01:58:42,501
Because I always knew that
the police will come to you.
1285
01:58:44,692 --> 01:58:50,301
I took special care to make the
kidnapping seem like the earlier one.
1286
01:59:31,572 --> 01:59:33,536
"Why did you call the police?"
1287
01:59:33,537 --> 01:59:35,816
"Your grandchild is in my custody."
1288
01:59:35,817 --> 01:59:40,261
"If you want him back alive then arrange
for two million by tomorrow morning."
1289
01:59:45,212 --> 01:59:46,179
What do you want?
1290
01:59:47,892 --> 01:59:49,132
What are you going to do?
1291
01:59:55,972 --> 01:59:58,578
I want a meeting with Manohar.
1292
01:59:59,692 --> 02:00:02,172
No, I can't do that.
1293
02:00:04,092 --> 02:00:05,218
It's not my call.
1294
02:00:07,212 --> 02:00:08,179
Martin..
1295
02:00:10,612 --> 02:00:13,821
No one else can arrange
this meeting other than you..
1296
02:00:15,252 --> 02:00:16,299
Do it..
1297
02:00:17,732 --> 02:00:20,542
...and take Ronnie home.
1298
02:00:21,972 --> 02:00:26,057
John uncle come on,
we'll play football together.
1299
02:00:54,492 --> 02:00:55,573
Manohar.
1300
02:01:04,092 --> 02:01:08,814
Except for you,
only one other man knew..
1301
02:01:10,532 --> 02:01:15,618
...that 8 years ago
you kidnapped my Angela.
1302
02:01:17,412 --> 02:01:18,652
And that is me.
1303
02:03:39,572 --> 02:03:42,496
So you fled with the money.
1304
02:03:45,492 --> 02:03:49,577
But you weren't sure
whether she's dead or not.
1305
02:03:51,052 --> 02:03:54,091
That's why you erased all the evidence.
1306
02:03:54,092 --> 02:03:58,973
You just removed.. all evidence.
1307
02:04:14,092 --> 02:04:17,892
It was clever of you
to borrow Kumar's black van.
1308
02:04:18,532 --> 02:04:20,261
The van couldn't have
led anyone directly to you..
1309
02:04:20,262 --> 02:04:23,176
...because many
people would hire it.
1310
02:04:24,292 --> 02:04:24,975
But..
1311
02:04:27,052 --> 02:04:28,053
...one day..
1312
02:04:30,692 --> 02:04:32,376
...you ran out of luck
1313
02:04:35,972 --> 02:04:37,303
Your trunk was found.
1314
02:04:38,932 --> 02:04:39,933
Then the pen.
1315
02:04:43,012 --> 02:04:44,696
The.. pen!
1316
02:04:53,852 --> 02:04:55,092
This pen..
1317
02:05:00,012 --> 02:05:03,653
This pen led me to you.
1318
02:05:05,092 --> 02:05:07,094
I didn't want to kill her.
1319
02:05:08,932 --> 02:05:11,412
I only wanted to save my daughter Neeta.
1320
02:05:12,212 --> 02:05:14,419
She needed immediate surgery,
and I didn't have the money..
1321
02:05:14,420 --> 02:05:15,698
...and so I did it.
1322
02:05:16,572 --> 02:05:18,654
Back then I was in
a desperate condition..
1323
02:05:18,932 --> 02:05:22,300
...l couldn't decide what's right
or wrong.. Didn't know what to do?
1324
02:05:24,972 --> 02:05:26,383
And even after 8 years..
1325
02:05:26,384 --> 02:05:29,501
...you didn't know what to do?
1326
02:05:31,332 --> 02:05:33,619
The police thinks you have killed Ronnie.
1327
02:05:35,572 --> 02:05:39,861
They are never going
to look for him anymore.
1328
02:05:41,572 --> 02:05:46,658
But you want him to return safely,
don't you?
1329
02:05:50,172 --> 02:05:50,980
Fine.
1330
02:05:53,172 --> 02:05:55,413
I admit I wronged you.
1331
02:05:56,652 --> 02:06:00,862
So tell me.. how can
I rectify my mistake?
1332
02:06:03,372 --> 02:06:04,862
What must I do?
1333
02:06:18,252 --> 02:06:19,663
Manoher has confessed.
1334
02:06:24,572 --> 02:06:28,293
Sarita.. Manoher has confessed
to both the kidnappings..
1335
02:06:28,294 --> 02:06:30,613
...and he also gave
us Ronnie's location.
1336
02:06:34,532 --> 02:06:39,532
The star..neither
relented nor feared..
1337
02:06:47,452 --> 02:06:52,452
A ray of light kept
him alive..kept him alive...
1338
02:07:01,292 --> 02:07:06,292
Clinging to the few strands of life,
he kept saying...
1339
02:07:14,532 --> 02:07:20,619
I have the right to burn..
1340
02:07:21,332 --> 02:07:26,623
I have the right to live...
1341
02:07:28,252 --> 02:07:34,214
I have a right to the skies...
1342
02:07:35,092 --> 02:07:40,462
I'll take what's my right.
1343
02:07:42,012 --> 02:07:47,496
I'll take what's my right.
1344
02:07:48,012 --> 02:07:50,902
I promise!
1345
02:08:17,372 --> 02:08:20,057
Drops of my blood..
1346
02:08:22,492 --> 02:08:28,613
"are still warm.
1347
02:08:31,172 --> 02:08:36,172
I have an unfinished duty.
1348
02:08:43,932 --> 02:08:48,932
I've been counting each passing day,
year after year.
1349
02:08:54,692 --> 02:08:57,343
I've been counting them...
1350
02:08:57,692 --> 02:09:02,692
I've been clinging
to twigs of courage...
1351
02:09:08,372 --> 02:09:11,051
...and kept saying“.
1352
02:09:11,052 --> 02:09:17,014
I've the right to burn.
1353
02:09:17,932 --> 02:09:23,177
I've the right to live.
1354
02:09:24,652 --> 02:09:30,500
I've the right to the sky.
1355
02:09:31,292 --> 02:09:36,981
I will take what's mine.
1356
02:09:38,372 --> 02:09:43,981
I will take what's mine.
1357
02:09:44,572 --> 02:09:46,336
I promise.
1358
02:10:07,412 --> 02:10:16,935
I know that I'll die one day..
I'll die..
1359
02:10:21,132 --> 02:10:30,940
But until I die,
I decide how I live...
1360
02:10:33,972 --> 02:10:41,299
Steely is the resolve
of this mortal frame of dust..
1361
02:10:43,692 --> 02:10:50,018
I have the right to burn..
1362
02:10:50,252 --> 02:10:56,703
I have the right to live...
1363
02:10:57,172 --> 02:11:04,131
I have a right to the skies...
1364
02:11:04,132 --> 02:11:10,538
I will take what's mine.
1365
02:11:10,812 --> 02:11:17,051
I will take what's mine.
1366
02:11:17,052 --> 02:11:19,976
Wait and watch!
99577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.