Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,261 --> 00:00:09,271
(Organizations and characters used in this drama are fictitious.)
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,460
Sa Ma Chun. It's highly likely that he's Do Chan's father.
3
00:00:13,831 --> 00:00:16,201
Geum Tae Woong was a detective who was chasing after him back then.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,100
Do Chan firmly believes Grizzly murdered his father.
5
00:00:20,100 --> 00:00:22,570
What if they aren't two different individuals but the same person?
6
00:00:22,570 --> 00:00:24,940
Don't handle Grizzly based on your personal feelings.
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,581
Baek Joon Soo is already giving me enough headache as it is.
8
00:00:27,940 --> 00:00:30,210
Find out about Oh Ha Ra, the prosecutor.
9
00:00:31,311 --> 00:00:34,751
Geum Tae Woong. It took me 20 years to face you.
10
00:00:35,020 --> 00:00:36,050
Just wait.
11
00:00:36,391 --> 00:00:39,721
I will get close to you one step at a time.
12
00:00:40,590 --> 00:00:41,620
Hey.
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,160
(Episode 15)
14
00:01:05,181 --> 00:01:07,580
You... You're...
15
00:01:08,381 --> 00:01:10,991
Nice to see you again.
16
00:01:28,401 --> 00:01:30,640
Aren't you curious about who I am?
17
00:01:37,280 --> 00:01:40,250
I'm a con man.
18
00:01:41,220 --> 00:01:43,920
But I followed you to the office and checked.
19
00:01:45,590 --> 00:01:47,521
Thanks to you, I get to pretend to be a prosecutor.
20
00:01:47,521 --> 00:01:48,590
You get to pretend?
21
00:01:48,761 --> 00:01:51,330
The real Baek Soon Soo was hurt in a car accident.
22
00:01:51,330 --> 00:01:52,390
It happened in Sokcho.
23
00:01:53,560 --> 00:01:56,401
I didn't let him out of my sight from Sokcho.
24
00:01:57,470 --> 00:01:59,000
I didn't get the wrong guy.
25
00:02:01,301 --> 00:02:03,670
So in a nut shell, I'm a con artist who is a prosecutor...
26
00:02:03,670 --> 00:02:05,670
and a prosecutor who is a con artist.
27
00:02:07,881 --> 00:02:09,240
Think about it.
28
00:02:09,240 --> 00:02:12,511
A competent con artist like myself has access to a prosecutor's title.
29
00:02:12,980 --> 00:02:15,821
It's equivalent of acquiring wings on my shoulders.
30
00:02:15,821 --> 00:02:16,890
Got that?
31
00:02:19,591 --> 00:02:22,561
Since I started this job, I'm planning something big.
32
00:02:23,191 --> 00:02:24,930
His name is Geum Tae Woong.
33
00:02:25,661 --> 00:02:28,900
I'm setting this up against him, the owner of Feel Gallery.
34
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
The job will be about 300 million dollars.
35
00:02:30,900 --> 00:02:31,971
300 million...
36
00:02:38,571 --> 00:02:42,281
But somebody is standing in my way.
37
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
You.
38
00:02:48,450 --> 00:02:50,550
Me? I... I didn't...
39
00:02:52,291 --> 00:02:53,321
(Garam Cement)
40
00:02:59,490 --> 00:03:00,830
The boat is ready.
41
00:03:05,501 --> 00:03:06,770
Don't hate me too much.
42
00:03:07,270 --> 00:03:09,240
This is a 300-million-dollar project.
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,210
Shouldn't I get rid of an obstacle that stands in my way?
44
00:03:11,541 --> 00:03:14,841
Please... Please spare me.
45
00:03:18,580 --> 00:03:21,550
I'm sorry. I can't keep a secret.
46
00:03:21,821 --> 00:03:24,251
I told you a secret you weren't supposed to know.
47
00:03:24,650 --> 00:03:26,691
I won't tell anyone. Never.
48
00:03:27,121 --> 00:03:28,890
I won't tell anyone, please.
49
00:03:33,300 --> 00:03:34,561
(Ms. Oh)
50
00:03:36,501 --> 00:03:37,571
Yes?
51
00:03:38,330 --> 00:03:40,140
I think our game is coming to an end.
52
00:03:41,900 --> 00:03:44,371
I got the result for the fingerprint we found on the belt.
53
00:03:46,311 --> 00:03:48,841
- You know this person too. - Someone I know?
54
00:03:50,381 --> 00:03:51,480
Cho Sung Doo.
55
00:03:53,781 --> 00:03:56,950
The target of this set-up is the guy...
56
00:03:56,950 --> 00:03:59,960
who came back after going through near-death experience.
57
00:04:01,360 --> 00:04:02,520
Mr. Spare My Life.
58
00:04:02,591 --> 00:04:04,730
- Mr. Spare My Life. - Mr. Spare My Life.
59
00:04:10,800 --> 00:04:12,071
Where are you?
60
00:04:13,400 --> 00:04:15,300
Really? How many are there?
61
00:04:21,681 --> 00:04:23,210
- Ma'am. - Yes?
62
00:04:24,080 --> 00:04:25,210
Do you know this guy?
63
00:04:26,080 --> 00:04:28,650
- I heard he comes here often. - I've never seen him.
64
00:04:28,650 --> 00:04:29,751
- Are you sure? - Yes.
65
00:04:30,821 --> 00:04:33,191
My gosh, this jerk.
66
00:04:34,590 --> 00:04:37,290
It's hot. Please get me some water.
67
00:04:50,140 --> 00:04:53,080
Ma'am, where's the restroom?
68
00:04:53,080 --> 00:04:55,910
All right. Let me join you.
69
00:04:58,280 --> 00:04:59,681
You're that guy.
70
00:04:59,681 --> 00:05:01,350
That guy from the island?
71
00:05:02,921 --> 00:05:04,191
Hey, stop right there!
72
00:05:07,720 --> 00:05:08,861
Take care.
73
00:05:08,991 --> 00:05:10,590
- Let's finish this up. - Yes, sir.
74
00:05:12,900 --> 00:05:15,030
No. I'll help. Let me help.
75
00:05:15,200 --> 00:05:16,371
I'll help you.
76
00:05:17,330 --> 00:05:20,840
To tell you the truth, that jerk, Geum Tae Woong, tried to kill me.
77
00:05:21,470 --> 00:05:23,140
Give me a chance to get back at him.
78
00:05:23,441 --> 00:05:25,441
Either way, I'm done for.
79
00:05:28,640 --> 00:05:32,011
I'm serious. I'm telling you the truth.
80
00:05:33,350 --> 00:05:36,890
I'll ruin that scumbag, Geum Tae Woong.
81
00:05:38,090 --> 00:05:40,590
You will? Are you sure you're up for it?
82
00:05:40,590 --> 00:05:43,290
Yes, I can do it.
83
00:05:43,960 --> 00:05:46,600
But if I do succeed, in exchange,
84
00:05:47,030 --> 00:05:48,900
give me a cut of the 300 million dollars.
85
00:05:50,501 --> 00:05:51,830
Give me a few million dollars.
86
00:06:00,381 --> 00:06:01,580
I'm serious.
87
00:06:01,840 --> 00:06:05,280
I'll ruin that scumbag, Geum Tae Woong.
88
00:06:18,431 --> 00:06:19,431
You.
89
00:06:20,330 --> 00:06:22,100
Make one wrong move,
90
00:06:22,561 --> 00:06:24,371
and I'll send the video to Geum Tae Woong.
91
00:06:40,020 --> 00:06:42,350
Did Cho Sung Doo find them?
92
00:06:42,890 --> 00:06:45,691
Hopefully, he will bring something this time.
93
00:06:45,921 --> 00:06:50,191
Sir, something is fishy about Cho.
94
00:06:50,830 --> 00:06:52,691
You should be careful around him.
95
00:06:55,001 --> 00:06:56,900
When I went to Chinatown,
96
00:06:56,900 --> 00:06:58,470
the prosecutors followed me.
97
00:06:59,840 --> 00:07:03,710
If Cho Sung Doo asked the prosecutors for help...
98
00:07:03,941 --> 00:07:06,340
The prosecutors were there? Are you sure?
99
00:07:06,710 --> 00:07:09,280
Be careful with Cho Sung Doo.
100
00:07:10,350 --> 00:07:12,080
He can betray you whenever he wants.
101
00:07:13,450 --> 00:07:16,821
There's no way I'll let him betray me.
102
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
Okay.
103
00:07:18,850 --> 00:07:21,890
People are betrayed when they trust others.
104
00:07:22,590 --> 00:07:24,061
When you don't trust them,
105
00:07:25,131 --> 00:07:26,460
you can't be betrayed.
106
00:07:37,140 --> 00:07:39,540
(Switch - Change the World)
107
00:07:39,640 --> 00:07:43,881
(Betrayal Eats Up the Soul)
108
00:08:51,910 --> 00:08:54,150
There's a savings bank called K Savings Bank.
109
00:08:54,481 --> 00:08:56,451
When Mr. Geum wrote the receipts for the payment,
110
00:08:56,591 --> 00:08:59,491
we'd get the money and distribute it to other people.
111
00:09:00,461 --> 00:09:01,560
Okay.
112
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
Seriously?
113
00:09:12,731 --> 00:09:14,001
(Flow chart of the fund)
114
00:09:14,001 --> 00:09:15,471
I drew up the chart...
115
00:09:15,471 --> 00:09:18,810
with information from Cho Sung Doo and from what we found out.
116
00:09:18,910 --> 00:09:21,040
K Savings Bank acts as Choi Jung Pil's private bank.
117
00:09:21,241 --> 00:09:23,150
Gye Choon Shik is the president only on papers.
118
00:09:23,981 --> 00:09:27,221
That's where the slush fund goes in and out.
119
00:09:27,451 --> 00:09:28,881
It goes in and out.
120
00:09:29,180 --> 00:09:30,650
That's where all the money flowed out.
121
00:09:31,451 --> 00:09:33,820
If we set them up, this will be a huge break for us.
122
00:09:35,961 --> 00:09:38,491
So that's the reservoir.
123
00:09:41,530 --> 00:09:43,601
I said to order soda.
124
00:09:43,601 --> 00:09:45,300
Eat one each.
125
00:09:45,331 --> 00:09:46,841
Do we have pickles?
126
00:09:46,841 --> 00:09:48,040
We don't.
127
00:09:48,270 --> 00:09:49,300
What...
128
00:09:49,841 --> 00:09:50,910
Who sent you?
129
00:09:52,940 --> 00:09:54,180
Whom are you with?
130
00:09:54,940 --> 00:09:56,111
Super supreme?
131
00:09:59,150 --> 00:10:00,680
I'm with the Prosecutors' Office.
132
00:10:11,131 --> 00:10:12,831
- You're back. - Get over here.
133
00:10:12,831 --> 00:10:14,030
Eat.
134
00:10:16,430 --> 00:10:17,601
It's strange.
135
00:10:17,971 --> 00:10:20,471
Although Cho Sung Doo's prints were found on the belt,
136
00:10:20,741 --> 00:10:23,910
he adamantly insists it isn't his.
137
00:10:23,940 --> 00:10:26,810
He does? If he says it isn't his, it isn't his.
138
00:10:26,810 --> 00:10:28,211
He says it isn't, after all.
139
00:10:28,810 --> 00:10:30,751
Then why did you send me?
140
00:10:32,511 --> 00:10:33,721
Super supreme?
141
00:10:35,451 --> 00:10:37,121
(Viktor Jang)
142
00:10:46,261 --> 00:10:47,601
(Smart Economy)
143
00:10:51,731 --> 00:10:54,101
I heard you met alone with Mr. Choi.
144
00:10:54,800 --> 00:10:56,371
What did he tell you to do?
145
00:10:58,410 --> 00:10:59,540
Well...
146
00:11:04,050 --> 00:11:07,721
He asked for 100 million dollars for his slush fund.
147
00:11:08,050 --> 00:11:09,121
100 million dollars?
148
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Give it to him.
149
00:11:43,050 --> 00:11:45,890
Mister... Mr. Geum.
150
00:11:46,050 --> 00:11:47,591
Do you have the 100 million dollars?
151
00:11:56,201 --> 00:11:58,530
Deposit that money here.
152
00:11:58,530 --> 00:12:02,070
But this money is for Mr. Choi...
153
00:12:02,070 --> 00:12:03,471
If don't do as I say,
154
00:12:04,410 --> 00:12:06,070
you'll die here and now.
155
00:12:45,050 --> 00:12:49,150
What a great view.
156
00:12:53,520 --> 00:12:56,091
Please! Don't kill me!
157
00:12:56,761 --> 00:12:59,900
Please! Don't kill me!
158
00:13:00,631 --> 00:13:05,201
You said you wouldn't kill me if I gave you the money!
159
00:13:07,440 --> 00:13:09,540
When did I say I wouldn't kill you?
160
00:13:10,011 --> 00:13:12,310
I never made such a promise.
161
00:13:12,310 --> 00:13:16,611
Mr. Geum! Please! Please don't kill me!
162
00:13:18,150 --> 00:13:21,221
Someone who knows my secret has two options.
163
00:13:23,520 --> 00:13:26,520
Either die or commit suicide.
164
00:13:26,520 --> 00:13:27,621
Why you...
165
00:13:28,221 --> 00:13:31,091
You're a demon!
166
00:13:35,731 --> 00:13:36,930
What about the cameras?
167
00:13:36,930 --> 00:13:39,540
I've turned off the security system.
168
00:13:53,320 --> 00:13:55,621
(I'm sorry to my family and clients)
169
00:14:04,331 --> 00:14:05,731
(K Savings Bank's President Commits Suicide)
170
00:14:11,755 --> 00:14:16,755
[VIU Ver] SBS E15 Switch - Change the World
"Betrayal Eats Up the Soul"
-♥ Ruo Xi ♥-
171
00:14:22,581 --> 00:14:24,711
The last person to see...
172
00:14:24,711 --> 00:14:26,981
What? Is this true?
173
00:14:27,180 --> 00:14:31,050
Yes, sir. Every media is covering it as breaking news.
174
00:14:31,621 --> 00:14:33,890
This is absurd. Absurd, I tell you.
175
00:14:33,961 --> 00:14:37,390
How dare he die without my permission?
176
00:14:42,831 --> 00:14:46,001
As for the bank president's suicide...
177
00:14:48,101 --> 00:14:49,670
Dae Ro, you do it.
178
00:14:50,310 --> 00:14:51,471
Yes, ma'am.
179
00:14:54,180 --> 00:14:56,451
We have the suicide note and motive,
180
00:14:56,451 --> 00:14:58,611
so tie it together with the embezzlement and close the case.
181
00:14:59,011 --> 00:15:00,221
I'll do that.
182
00:15:02,451 --> 00:15:03,520
Next.
183
00:15:03,790 --> 00:15:06,920
How's the lobbying case going?
184
00:15:10,530 --> 00:15:11,831
Isn't it strange?
185
00:15:12,461 --> 00:15:13,501
What?
186
00:15:13,930 --> 00:15:16,371
Rather than telling him to confirm if it was a suicide,
187
00:15:16,371 --> 00:15:19,170
she concluded it was suicide before ordering the investigation.
188
00:15:19,430 --> 00:15:22,001
That's right. She said to tie embezzlement to it too.
189
00:15:22,741 --> 00:15:24,111
Something's off.
190
00:15:25,111 --> 00:15:27,011
The prosecutors are the problem.
191
00:15:28,211 --> 00:15:29,280
Where are you going?
192
00:15:29,881 --> 00:15:32,211
Feel Gallery. To play some janggi.
193
00:15:33,020 --> 00:15:35,520
Why are you going there again? What if you get caught?
194
00:15:35,520 --> 00:15:38,650
"Keep your friends close, and your enemies closer."
195
00:15:41,621 --> 00:15:42,790
I give up.
196
00:15:54,101 --> 00:15:55,471
(Feel Gallery)
197
00:15:58,211 --> 00:15:59,440
What is that?
198
00:16:00,810 --> 00:16:01,981
Janggi pieces.
199
00:16:02,081 --> 00:16:04,451
Yours are made in China,
200
00:16:04,451 --> 00:16:06,680
so it's hard for me to play with them.
201
00:16:06,680 --> 00:16:08,650
An artist isn't finicky about his brush.
202
00:16:08,881 --> 00:16:11,520
It's not like that changes the rules of the game.
203
00:16:12,520 --> 00:16:14,591
The demon is in the details, after all.
204
00:16:14,621 --> 00:16:16,390
Who knows what the variable is?
205
00:16:20,430 --> 00:16:22,430
Come to think of it,
206
00:16:22,430 --> 00:16:24,530
you tend to keep your horses together.
207
00:16:24,530 --> 00:16:25,800
(Keeping your horses together is a janggi strategy)
208
00:16:25,800 --> 00:16:28,070
You've figured out my style of play already.
209
00:16:28,070 --> 00:16:30,570
They say people who keep their horses together...
210
00:16:30,570 --> 00:16:32,611
tend to be happily married.
211
00:16:33,140 --> 00:16:37,011
Come to think of it, I've never met your wife.
212
00:16:37,310 --> 00:16:38,951
Let's have dinner sometime.
213
00:16:40,951 --> 00:16:44,690
I'm sorry. Do you not get along?
214
00:16:45,621 --> 00:16:49,121
That's not it. She passed away many years ago.
215
00:16:50,231 --> 00:16:51,660
How?
216
00:16:52,030 --> 00:16:53,701
It was a car accident.
217
00:16:54,131 --> 00:16:56,631
My father-in-law was an assemblyman.
218
00:16:56,631 --> 00:16:58,930
She was on her way home after helping with his campaign.
219
00:16:59,841 --> 00:17:01,371
How tragic.
220
00:17:02,241 --> 00:17:05,810
I'm sorry for bringing up such a sad memory.
221
00:17:05,810 --> 00:17:06,941
It's fine.
222
00:17:08,411 --> 00:17:09,651
Let's start.
223
00:17:11,211 --> 00:17:12,310
Okay.
224
00:17:28,330 --> 00:17:29,600
(Prosecutor Gil Dae Ro)
225
00:17:32,100 --> 00:17:33,241
Where's Dae Ro?
226
00:17:33,241 --> 00:17:35,701
He left to go to an alumni gathering.
227
00:17:35,901 --> 00:17:36,911
Okay.
228
00:17:41,511 --> 00:17:42,911
(Prosecutor Gil Dae Ro)
229
00:17:46,110 --> 00:17:47,981
Mr. Gil. Where are you going?
230
00:17:47,981 --> 00:17:49,421
- Alumni gathering. - What?
231
00:17:49,421 --> 00:17:50,951
You're not investigating the bank president's death?
232
00:17:51,421 --> 00:17:53,790
It was clearly suicide. Why should I bother?
233
00:17:53,820 --> 00:17:56,191
I went to the bank to investigate, and the workers said...
234
00:17:56,191 --> 00:17:58,431
he wasn't the type to gamble.
235
00:17:58,431 --> 00:17:59,530
Hey.
236
00:18:00,600 --> 00:18:02,731
You never know how a person really is inside.
237
00:18:02,731 --> 00:18:04,830
Aren't you rushing it too much?
238
00:18:04,830 --> 00:18:07,901
What if they find signs of murder? You'll be criticized again.
239
00:18:07,941 --> 00:18:10,370
It was a suicide. Want to make a bet?
240
00:18:11,310 --> 00:18:13,880
Do you like to gamble too?
241
00:18:36,330 --> 00:18:37,530
Hello, Mr. Choi.
242
00:18:37,530 --> 00:18:38,630
Hi.
243
00:18:39,540 --> 00:18:43,411
This is Gil Dae Ro, the prosecutor investigating Mr. Gye's case.
244
00:18:44,011 --> 00:18:45,870
Thank you for your hard work.
245
00:18:46,411 --> 00:18:48,941
Please investigate thoroughly.
246
00:18:48,941 --> 00:18:50,080
I will.
247
00:18:50,681 --> 00:18:52,580
- I'll get going now. - Okay.
248
00:18:53,780 --> 00:18:55,780
So, how is the investigation going?
249
00:18:55,820 --> 00:18:58,620
They obtained the security videos and are reviewing them.
250
00:18:59,721 --> 00:19:01,891
- Please, come this way. - Okay.
251
00:19:21,110 --> 00:19:23,951
I'm sorry for your loss.
252
00:19:36,991 --> 00:19:39,860
Mr. Geum, fancy running into you here.
253
00:19:40,560 --> 00:19:42,501
I presume you knew the deceased?
254
00:19:42,501 --> 00:19:45,671
Yes, he was a member of a club at Feel Gallery.
255
00:19:46,270 --> 00:19:48,340
I see. A member.
256
00:19:48,340 --> 00:19:49,770
What brings you here?
257
00:19:50,110 --> 00:19:51,641
Well, you know. It's part of my job.
258
00:19:55,810 --> 00:19:57,251
Prime Minister Choi Jung Pil.
259
00:19:58,780 --> 00:20:00,780
It's a great honor to meet you, sir.
260
00:20:03,151 --> 00:20:04,251
And you are?
261
00:20:04,721 --> 00:20:06,320
His name is Baek Joon Soo. He's a prosecutor.
262
00:20:10,330 --> 00:20:13,530
Is the prime minister a member of the club too?
263
00:20:22,671 --> 00:20:24,840
Something doesn't add up.
264
00:20:24,941 --> 00:20:27,011
It's only fair that I share it with you.
265
00:20:28,511 --> 00:20:29,981
Mr. Gye Choon Shik.
266
00:20:30,451 --> 00:20:32,580
He wasn't a gambler.
267
00:20:33,181 --> 00:20:35,951
To gamble away over 100 million dollars,
268
00:20:36,080 --> 00:20:38,350
he would need to go abroad.
269
00:20:38,991 --> 00:20:40,921
But there's no record of his leaving the country.
270
00:20:42,620 --> 00:20:43,790
I agree.
271
00:20:44,931 --> 00:20:47,001
It's not like him to gamble.
272
00:20:52,501 --> 00:20:54,600
To understand the case,
273
00:20:54,840 --> 00:20:57,810
there's a saying that we must figure out who benefits from the case.
274
00:20:59,880 --> 00:21:02,110
Mr. Baek, you are very bright.
275
00:21:04,110 --> 00:21:05,780
But you have the suicide note.
276
00:21:06,451 --> 00:21:08,651
One can easily fabricate the suicide note.
277
00:21:08,780 --> 00:21:12,520
Mr. Baek, you and I should meet up some other time.
278
00:21:13,120 --> 00:21:15,191
Whenever I see a brilliant individual,
279
00:21:15,620 --> 00:21:17,560
I tend to go all nuts.
280
00:21:19,060 --> 00:21:21,731
Sir, you are truly a great judge of character.
281
00:21:34,310 --> 00:21:36,681
That scumbag, Geum Tae Woong.
282
00:21:36,981 --> 00:21:38,610
How dare he lie to me?
283
00:21:39,580 --> 00:21:42,380
Assemble the members of Namsan Club tomorrow.
284
00:21:44,251 --> 00:21:45,421
Is everything ready?
285
00:21:45,751 --> 00:21:48,161
Yes, everyone has joined except one member.
286
00:21:49,421 --> 00:21:52,231
That won't do it. We need to move up our timeline.
287
00:21:53,501 --> 00:21:55,931
That old geezer catches on fast.
288
00:22:02,870 --> 00:22:03,971
Did you get anything?
289
00:22:04,540 --> 00:22:06,580
Yes, I sounded them out first.
290
00:22:06,941 --> 00:22:08,380
They completely fell for it.
291
00:22:10,411 --> 00:22:12,011
Geum Tae Woong became anxious,
292
00:22:12,011 --> 00:22:13,721
and Choi Jung Pil bit the bait.
293
00:22:13,820 --> 00:22:16,120
Now, my work here is done.
294
00:22:16,421 --> 00:22:17,721
It's your turn.
295
00:22:44,211 --> 00:22:45,751
(Dae Ro, can you meet me on the rooftop for a second?)
296
00:22:51,151 --> 00:22:52,221
(Dae Ro, can you meet me on the rooftop for a second?)
297
00:22:53,191 --> 00:22:54,290
What is this?
298
00:22:54,790 --> 00:22:58,961
Dae Ro, can you meet me on the rooftop for a second?
299
00:23:00,501 --> 00:23:02,870
Did she wake up on the wrong side of the bed today?
300
00:23:09,711 --> 00:23:13,441
How dare she orders me around? I'm speechless.
301
00:23:24,090 --> 00:23:25,151
Hello.
302
00:23:26,421 --> 00:23:29,261
Dae Ro can be such a hassle.
303
00:23:30,530 --> 00:23:32,290
Why is he making his juniors do his work?
304
00:23:32,290 --> 00:23:35,001
- He just stepped out. - I know.
305
00:23:35,201 --> 00:23:37,501
He asked me to check the spelling of his report.
306
00:23:37,501 --> 00:23:38,770
How could he ask me to do that?
307
00:23:40,401 --> 00:23:42,040
Then should I do it for you?
308
00:23:42,241 --> 00:23:43,911
No, no. That's all right.
309
00:23:44,070 --> 00:23:46,741
I got a perfect score on Korean. Please carry on.
310
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Okay.
311
00:23:52,511 --> 00:23:55,850
(The deceased's fingerprint was not found on the suicide note.)
312
00:24:01,391 --> 00:24:04,161
Hey, Ha Ra. Did you send me this text?
313
00:24:04,891 --> 00:24:06,830
Don't try to charm me.
314
00:24:07,560 --> 00:24:09,330
Hey, why did you want to see me here?
315
00:24:09,431 --> 00:24:12,231
Are you investigating the bank president's suicide case properly?
316
00:24:12,231 --> 00:24:13,840
Hey, who are you to intervene in my case?
317
00:24:13,840 --> 00:24:16,610
Tell me how your investigation is going. I'm just curious.
318
00:24:16,840 --> 00:24:19,810
Forget it. I'll handle my case however I want.
319
00:24:20,380 --> 00:24:22,951
Besides, don't forget you're my subordinate. Don't try to get smart.
320
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
Dae Ro.
321
00:24:27,681 --> 00:24:28,751
What now?
322
00:24:31,320 --> 00:24:33,520
Which one is worse? The fine dust or the yellow dust?
323
00:24:37,090 --> 00:24:39,630
Do you want me to beat you until you become dust? Is that it?
324
00:24:40,001 --> 00:24:42,630
- Are you a real prosecutor? - What are you talking about now?
325
00:24:42,630 --> 00:24:45,501
Passing the bar exam doesn't make you a real prosecutor.
326
00:24:45,830 --> 00:24:47,800
How can a real prosecutor conclude the investigation as a suicide...
327
00:24:47,800 --> 00:24:50,241
without checking the facts because the higher-ups told you to do so?
328
00:24:50,241 --> 00:24:52,411
If you are a real prosecutor, you ought to do your part.
329
00:24:52,411 --> 00:24:54,040
What's gotten into you today?
330
00:24:55,110 --> 00:24:57,610
Oh Ha Ra. Must I teach you a lesson today?
331
00:24:58,511 --> 00:25:01,721
I'll let you learn your place today.
332
00:25:01,721 --> 00:25:02,751
I apologize.
333
00:25:05,421 --> 00:25:06,721
I was too blunt.
334
00:25:10,431 --> 00:25:12,231
You're unbelievable.
335
00:25:28,810 --> 00:25:30,751
Was there any evidence that points to a homicide?
336
00:25:32,110 --> 00:25:34,050
There isn't a single fingerprint on the suicide note.
337
00:25:39,290 --> 00:25:41,520
There isn't a single fingerprint?
338
00:25:43,860 --> 00:25:45,231
You saw the crime scene photos, right?
339
00:25:45,991 --> 00:25:47,530
Where was the suicide note?
340
00:25:47,661 --> 00:25:49,901
Was it in the printer or on top of the desk?
341
00:25:51,431 --> 00:25:52,600
On the desk.
342
00:25:53,441 --> 00:25:54,901
But there was no fingerprint.
343
00:25:56,070 --> 00:25:57,641
The deceased wrote the suicide note,
344
00:25:57,641 --> 00:26:00,040
printed it, and placed it on his desk,
345
00:26:00,681 --> 00:26:01,810
but there were...
346
00:26:02,711 --> 00:26:04,251
no fingerprints on it, not even his own?
347
00:26:09,280 --> 00:26:11,991
Ms. Oh, you were a real prosecutor.
348
00:26:31,270 --> 00:26:33,241
Yeouido Cathedral. Father Thomas.
349
00:26:33,241 --> 00:26:35,511
(Yeouido Catholic Cathedral)
350
00:26:52,161 --> 00:26:56,201
My gosh, this con man. It was difficult to find him.
351
00:26:56,471 --> 00:26:57,830
His name is Bong Man Ho.
352
00:26:57,830 --> 00:26:59,570
He goes by Mr. Bong.
353
00:27:04,641 --> 00:27:07,011
You found him?
354
00:27:08,011 --> 00:27:09,080
Yes.
355
00:27:11,711 --> 00:27:14,050
Give this to Geum Tae Woong.
356
00:27:14,350 --> 00:27:15,380
Really?
357
00:27:15,921 --> 00:27:17,020
I can do that?
358
00:27:17,020 --> 00:27:19,790
You must seem competent for him to keep you around.
359
00:27:22,120 --> 00:27:23,391
When did you find out?
360
00:27:23,991 --> 00:27:26,761
You couldn't find anything about him when we were working together.
361
00:27:27,501 --> 00:27:30,330
Mr. Kim, are you jealous that I found him?
362
00:27:30,800 --> 00:27:32,830
You're pettier than I thought.
363
00:27:34,270 --> 00:27:37,711
What's the relationship between this con man and Baek Joon Soo?
364
00:27:40,441 --> 00:27:42,241
I haven't gotten that far yet.
365
00:27:44,481 --> 00:27:46,580
Bring me evidence that those two are working together.
366
00:27:46,981 --> 00:27:49,991
If they deny it, there's no point in getting to them now.
367
00:27:50,590 --> 00:27:52,991
Yes, sir. Leave that to me, sir.
368
00:28:03,701 --> 00:28:07,270
All right. Those were the golden days.
369
00:28:07,971 --> 00:28:10,270
When I said that I was from Namsan Club,
370
00:28:10,870 --> 00:28:13,280
everyone including the rich and politicians...
371
00:28:13,280 --> 00:28:15,310
would be intimidated of my influence.
372
00:28:18,380 --> 00:28:20,981
The number of people our club has influence over...
373
00:28:20,981 --> 00:28:23,991
went from hundreds to thousands.
374
00:28:25,020 --> 00:28:27,491
This is the underground administration which has...
375
00:28:27,491 --> 00:28:29,090
influence over Korea.
376
00:28:31,630 --> 00:28:34,060
Here's the thing about this world.
377
00:28:34,961 --> 00:28:37,971
It doesn't change just because you try to change it.
378
00:28:38,830 --> 00:28:41,340
You must change the world little by little from behind.
379
00:28:42,070 --> 00:28:44,540
- Got that? - But sir,
380
00:28:45,471 --> 00:28:49,110
I don't think you should wholly trust Geum Tae Woong.
381
00:28:49,340 --> 00:28:50,550
Of course.
382
00:28:51,780 --> 00:28:53,280
I must be careful.
383
00:28:53,780 --> 00:28:55,880
I'll assemble the club tomorrow.
384
00:28:56,721 --> 00:28:57,991
I will...
385
00:28:59,290 --> 00:29:00,620
kick him out of the club.
386
00:29:01,221 --> 00:29:02,620
You made the right decision.
387
00:29:20,711 --> 00:29:23,751
He doesn't even come to greet me anymore.
388
00:30:03,548 --> 00:30:06,948
(Episode 16 will air shortly.)
28115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.