Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,336 --> 00:00:02,456
- Matt's mum just died.
- Take whatever time you need.
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,529
Owen Quine. He's a very famous novelist.
3
00:00:07,531 --> 00:00:08,601
Who's that man?
4
00:00:08,664 --> 00:00:11,414
- He's helping us find Daddy.
- I want Daddy!
5
00:00:11,811 --> 00:00:15,130
The hero dies in exactly
the same way Quine did.
6
00:00:15,131 --> 00:00:17,130
It must be the grimmest
part of the book,
7
00:00:17,131 --> 00:00:18,851
and someone made him re-enact it.
8
00:00:20,140 --> 00:00:22,490
- What do you want?
- I've fired Owen.
9
00:00:22,491 --> 00:00:26,490
I am confident that Bombyx Mori
is not the work of one person.
10
00:00:26,491 --> 00:00:28,730
What does Quine allege about you both?
11
00:00:28,731 --> 00:00:30,570
In Andrew's case...
12
00:00:30,571 --> 00:00:33,491
he implies that Andrew himself
13
00:00:33,569 --> 00:00:35,049
wrote a nasty parody
14
00:00:35,142 --> 00:00:37,022
of his late wife's novel.
15
00:00:38,451 --> 00:00:40,827
We've got a suspect as well. The wife.
16
00:00:40,829 --> 00:00:42,921
I'll be home soon, Dodo.
17
00:00:43,869 --> 00:00:44,976
I promise.
18
00:01:31,888 --> 00:01:34,066
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
19
00:01:34,997 --> 00:01:37,557
Love is a... um...
20
00:01:38,008 --> 00:01:42,244
it's a mirage. It's a...
it's a delusion.
21
00:01:42,385 --> 00:01:44,075
For all your protests, Andrew, I thought
22
00:01:44,077 --> 00:01:47,436
your depiction of this
relationship was full of love.
23
00:01:47,437 --> 00:01:51,836
And brave, too, given your
proximity to the subject matter.
24
00:01:52,160 --> 00:01:54,320
You're referring to the
suicide of my first wife?
25
00:01:55,117 --> 00:01:56,157
Yes.
26
00:01:58,117 --> 00:02:00,637
So let me say this. Um...
27
00:02:04,837 --> 00:02:08,467
When Effigy died...
28
00:02:10,957 --> 00:02:12,916
I mean when Ellie died...
29
00:02:12,917 --> 00:02:14,637
look...
30
00:02:30,277 --> 00:02:32,236
It's me. Are you awake?
31
00:02:32,237 --> 00:02:33,596
I take it you caught the train?
32
00:02:33,597 --> 00:02:36,756
Yeah, and thanks for letting
me stay longer. Matt needs me.
33
00:02:36,757 --> 00:02:39,316
But listen, I've just seen a
programme with Andrew Fancourt.
34
00:02:39,317 --> 00:02:42,717
When he's asked about his first
wife, I swear he calls her Effigy.
35
00:02:52,517 --> 00:02:54,396
Effigy?
36
00:02:54,590 --> 00:02:56,830
Read your words aloud.
37
00:02:58,270 --> 00:03:01,229
"Her love for him was like that
of a pertinacious gudgeon."
38
00:03:01,230 --> 00:03:04,069
No! No! The words are no good!
39
00:03:04,070 --> 00:03:07,178
We must give her new words!
40
00:03:31,910 --> 00:03:33,790
I think Leonora Quine is innocent.
41
00:03:35,150 --> 00:03:36,830
I'd bet my remaining leg on it.
42
00:03:38,270 --> 00:03:39,310
That's all I've got!
43
00:04:03,590 --> 00:04:05,349
Hello, Leonora.
44
00:04:05,350 --> 00:04:07,870
This is Ilsa Herbert.
She'll represent you.
45
00:04:09,150 --> 00:04:12,029
We have limited time so,
provided you feel able...?
46
00:04:12,030 --> 00:04:13,190
When can I go home?
47
00:04:15,230 --> 00:04:17,980
We do need to get
through some questions.
48
00:04:18,630 --> 00:04:22,509
Did anyone have keys for the
house on Talgarth Road?
49
00:04:22,510 --> 00:04:24,029
Andrew Fancourt.
50
00:04:24,030 --> 00:04:26,269
We had spares cut when there
was repairs on the roof
51
00:04:26,270 --> 00:04:27,509
but I can't find 'em.
52
00:04:27,510 --> 00:04:30,789
Did anyone else ever handle the keys?
Even for just a day?
53
00:04:30,790 --> 00:04:33,187
It got rented out sometimes,
54
00:04:33,189 --> 00:04:35,578
so I suppose there's people
who've been through there.
55
00:04:35,580 --> 00:04:37,549
That house has been a nightmare.
56
00:04:37,550 --> 00:04:40,789
We can't sell it and Andrew
makes sure nobody can make
57
00:04:40,790 --> 00:04:43,189
money off it, just cos
of him not liking Owen.
58
00:04:43,190 --> 00:04:45,510
In the end, Owen said
better to forget about it.
59
00:04:47,310 --> 00:04:49,789
Can we talk about the credit card?
60
00:04:49,790 --> 00:04:53,069
I told 'em I don't know
anything about any of that!
61
00:04:53,070 --> 00:04:55,149
A burqa, ropes and overalls...
62
00:04:55,151 --> 00:04:58,262
all bought six months ago
on your family credit card
63
00:04:58,264 --> 00:05:00,504
and delivered to the
house on Talgarth Road.
64
00:05:02,870 --> 00:05:07,563
Is there a scenario where your
husband might have bought
65
00:05:07,565 --> 00:05:09,563
these things for himself?
66
00:05:11,870 --> 00:05:13,549
I don't know, erm...
67
00:05:13,550 --> 00:05:15,109
The ropes, maybe...
68
00:05:15,437 --> 00:05:16,997
He liked being tied up.
69
00:05:18,550 --> 00:05:20,869
He just told me what
to pay off and I did.
70
00:05:20,870 --> 00:05:22,590
I never went over things with him.
71
00:05:23,710 --> 00:05:26,869
Did Owen ever discuss
Bombyx Mori with you?
72
00:05:26,870 --> 00:05:28,549
He said it was going to be a book
73
00:05:28,550 --> 00:05:30,709
about how a silkworm gets boiled alive,
74
00:05:30,710 --> 00:05:33,510
like he has been by the critics.
That's it.
75
00:05:35,030 --> 00:05:39,069
The prosecution will use that
as evidence that you were
76
00:05:39,070 --> 00:05:42,590
aware of elements of the manuscript.
77
00:05:43,990 --> 00:05:45,429
How is this helping?
78
00:05:45,430 --> 00:05:47,589
Ilsa's just doing her job.
79
00:05:47,590 --> 00:05:50,469
I answered all these
questions already, though.
80
00:05:50,470 --> 00:05:52,189
The police have a different agenda.
81
00:05:52,190 --> 00:05:54,989
I'm asking you these questions to
try to keep you out of prison.
82
00:05:54,990 --> 00:05:57,349
Well, I didn't do nothing!
That's enough, in't it?
83
00:05:57,350 --> 00:05:59,149
The ugly truth is it might not be.
84
00:05:59,150 --> 00:06:01,589
What's she mean, "it might not be"?
What's that about?
85
00:06:01,590 --> 00:06:03,269
- Look, we need to...
- You shut up!
86
00:06:03,270 --> 00:06:04,670
I know him. I don't know you!
87
00:06:05,990 --> 00:06:09,029
You were supposed to keep me out of here.
You promised.
88
00:06:09,030 --> 00:06:13,029
Ilsa's a friend. She's good
at her job, I trust her.
89
00:06:13,030 --> 00:06:16,389
You need to trust her too.
I know you're frustrated.
90
00:06:16,390 --> 00:06:19,070
I know you're scared.
But we're on your side.
91
00:06:22,990 --> 00:06:24,830
I just want my Dodo!
92
00:06:53,190 --> 00:06:56,190
Robin's phone, Matt speaking.
Can I take a message?
93
00:06:59,430 --> 00:07:01,070
Sorry... did you say mud?
94
00:07:11,350 --> 00:07:13,110
You OK?
95
00:07:15,390 --> 00:07:18,310
You got a call about extra
cleaning for a car you hired?
96
00:07:19,790 --> 00:07:21,510
- Oh, er...
- What's that about?
97
00:07:23,150 --> 00:07:25,749
I, er, had to drive a
hire car last week.
98
00:07:25,750 --> 00:07:26,830
Where?
99
00:07:28,990 --> 00:07:30,390
Er... Down to Devon.
100
00:07:31,870 --> 00:07:34,869
We had to interview a suspect
and Cormoran can't drive so...
101
00:07:34,870 --> 00:07:38,629
So that's why you couldn't
help arrange my mum's funeral?
102
00:07:38,630 --> 00:07:40,150
You were being his taxi?
103
00:07:43,630 --> 00:07:44,670
No, I...
104
00:07:56,950 --> 00:08:01,549
It looks bad. Access, motive,
this credit card thing...
105
00:08:02,630 --> 00:08:05,109
And the way she talks to the
police, she's her own worst enemy.
106
00:08:05,110 --> 00:08:07,830
All the credit card proves
is that she's being framed.
107
00:08:11,350 --> 00:08:13,390
Corm? Everything all right?
108
00:08:20,190 --> 00:08:23,531
It's fine. Just Charlotte.
109
00:08:24,430 --> 00:08:26,069
No relapsing.
110
00:08:26,070 --> 00:08:29,629
Yeah, Nick was clear about that as well.
111
00:08:29,630 --> 00:08:30,750
I'm fine.
112
00:08:42,190 --> 00:08:44,309
I need to talk to you.
113
00:08:44,310 --> 00:08:46,909
Is it more headlines about me
locking up the wrong person?
114
00:08:46,910 --> 00:08:48,189
That wasn't very helpful.
115
00:08:48,190 --> 00:08:50,789
The headline I have just read
says "Wife accused of murder
116
00:08:50,790 --> 00:08:52,189
"trained as butcher."
117
00:08:52,190 --> 00:08:53,790
She's being framed, Rich.
118
00:08:53,791 --> 00:08:56,590
Just ask yourself... are you
saying she's clever enough to put
119
00:08:56,590 --> 00:08:59,829
together this complicated murder,
leaving nothing for forensics,
120
00:08:59,830 --> 00:09:02,549
no useful witnesses, no
credible leads, nothing...
121
00:09:02,550 --> 00:09:06,469
but also stupid enough to put her
disguise on the credit card?
122
00:09:06,470 --> 00:09:09,509
Bob, I like you as a man
and I owe you my life,
123
00:09:09,510 --> 00:09:11,029
and that goes a long way.
124
00:09:11,030 --> 00:09:13,949
But on this one, you're
just plain wrong, mate.
125
00:09:13,950 --> 00:09:16,629
Andrew Fancourt had a
key to the property.
126
00:09:16,630 --> 00:09:20,349
Andrew Fancourt hated Quine long
before this manuscript came out.
127
00:09:20,350 --> 00:09:22,190
Why aren't you knocking on his door?
128
00:09:23,590 --> 00:09:26,270
I'm going to chalk this up to
you having a bad day, Bob.
129
00:09:53,390 --> 00:09:55,549
I thought you were meant to
be at the British Library.
130
00:09:55,550 --> 00:09:58,909
I was, but... plans changed,
131
00:09:58,910 --> 00:10:01,270
and then the seats on the
earlier trains were booked.
132
00:10:01,271 --> 00:10:03,590
Worst case scenario... it'd
be two hours standing up.
133
00:10:03,590 --> 00:10:06,030
I used to do that all the
time coming to visit you.
134
00:10:07,470 --> 00:10:10,269
I'd sit in the gangway...
135
00:10:10,270 --> 00:10:11,390
because it was you.
136
00:10:12,910 --> 00:10:15,029
Because you were in a shitty
place and I loved you.
137
00:10:15,030 --> 00:10:16,070
I know.
138
00:10:21,350 --> 00:10:22,469
I should have come sooner.
139
00:10:22,470 --> 00:10:25,669
I don't want your boss
anywhere near our wedding.
140
00:10:25,670 --> 00:10:28,229
If he can't even let you off for
a day or two when my mum dies,
141
00:10:28,230 --> 00:10:29,389
what kind of a man is he?
142
00:10:29,390 --> 00:10:30,790
Matt, er...
143
00:10:35,950 --> 00:10:38,989
..this wasn't Cormoran's fault.
144
00:10:38,990 --> 00:10:40,230
Eh...
145
00:10:44,790 --> 00:10:46,150
It was my decision to stay.
146
00:10:54,350 --> 00:10:57,909
I've wanted to be an investigator
for as long as I can remember.
147
00:10:57,910 --> 00:11:01,230
It's the whole reason that I studied
psychology in the first place.
148
00:11:02,350 --> 00:11:05,189
And then...
149
00:11:05,190 --> 00:11:07,670
for years I felt like that
had been taken away...
150
00:11:10,670 --> 00:11:12,429
..but now I've got a chance.
151
00:11:12,430 --> 00:11:15,670
I know you don't like it, and that...
152
00:11:17,790 --> 00:11:19,469
I think that's why I lied to you.
153
00:11:19,470 --> 00:11:21,669
And I am sorry.
154
00:11:21,670 --> 00:11:24,749
I am so sorry,
155
00:11:24,750 --> 00:11:28,110
because I should have
been here for you, but...
156
00:11:34,350 --> 00:11:35,870
..I don't want to lose this.
157
00:11:43,350 --> 00:11:44,950
Of course I want you to be happy.
158
00:11:52,990 --> 00:11:55,350
I am so, so, sorry I wasn't here sooner.
159
00:11:58,030 --> 00:12:00,750
Well, let's just settle and
say it couldn't be helped.
160
00:12:08,990 --> 00:12:10,950
When are you going back?
161
00:12:14,470 --> 00:12:17,950
So, how was your case?
162
00:12:18,990 --> 00:12:21,670
I don't know. Ilsa, how's my case?
163
00:12:22,830 --> 00:12:26,750
Well, if you're trying to keep her
out of prison, pretty terrible.
164
00:12:28,390 --> 00:12:30,950
- Met her daughter yet?
- No.
165
00:12:30,950 --> 00:12:34,229
Sweet kid. Not really
built for this world.
166
00:12:34,230 --> 00:12:36,109
I think the neighbour
is struggling with her.
167
00:12:36,110 --> 00:12:37,870
Are social services involved yet?
168
00:13:19,230 --> 00:13:20,909
It's Sunday.
169
00:13:20,910 --> 00:13:22,389
I know.
170
00:13:22,390 --> 00:13:25,229
I think we should start taking a
closer look at Andrew Fancourt,
171
00:13:25,230 --> 00:13:27,229
don't you?
172
00:13:27,230 --> 00:13:30,790
Well, I haven't come in at the
weekend to pay the utility bills.
173
00:13:30,791 --> 00:13:32,550
I've got his address... let's go.
174
00:13:34,950 --> 00:13:38,429
Britain's most celebrated
novelist stripping out of a burqa
175
00:13:38,430 --> 00:13:39,909
on a London side street?
176
00:13:39,910 --> 00:13:42,310
He could have just worn it
to get off Talgarth Road,
177
00:13:42,311 --> 00:13:44,870
- then changed in a car or something.
- Yeah.
178
00:13:44,870 --> 00:13:46,509
Let's take a look in there,
179
00:13:46,510 --> 00:13:48,870
see if he could have buried
the guts round the back.
180
00:13:57,230 --> 00:13:58,749
Do you want to give me a leg-up?
181
00:13:58,750 --> 00:14:00,230
No. No. No, I'll be all right.
182
00:14:04,910 --> 00:14:06,990
Well, he's not burying anything in here.
183
00:14:09,350 --> 00:14:11,429
Ah! Shit!
184
00:14:11,430 --> 00:14:13,470
- Are you all right?
- Shit.
185
00:14:13,470 --> 00:14:15,109
Fucker doesn't bend.
186
00:14:15,110 --> 00:14:16,549
Christ.
187
00:14:16,550 --> 00:14:18,149
I'm fine.
188
00:14:18,150 --> 00:14:19,469
OK, lean on me.
189
00:14:19,470 --> 00:14:20,669
No, no, I'm fine.
190
00:14:20,670 --> 00:14:23,309
Well, you're obviously not. Just
put your weight on my shoulder.
191
00:14:23,310 --> 00:14:24,910
There's a pub round the corner.
192
00:14:26,390 --> 00:14:28,550
- Bribery?
- Motivation.
193
00:14:28,550 --> 00:14:30,029
I'm sorry, Robin.
194
00:14:30,030 --> 00:14:31,789
We didn't need this.
195
00:14:31,790 --> 00:14:33,390
Just say if you need to stop.
196
00:14:56,430 --> 00:14:59,350
The amount of stuff you're meant
to do it to keep it healthy...
197
00:14:59,350 --> 00:15:01,270
powders and creams and baths...
198
00:15:03,190 --> 00:15:04,590
Happy birthday.
199
00:15:06,510 --> 00:15:08,229
How did you know?
200
00:15:08,230 --> 00:15:10,910
I know your passport
number by heart as well.
201
00:15:10,911 --> 00:15:14,350
Many happy returns, Mr
Cormoran Blue Strike.
202
00:15:17,765 --> 00:15:19,565
Are you going to tell
me where that's from?
203
00:15:19,567 --> 00:15:20,710
Nope.
204
00:15:24,310 --> 00:15:25,710
I got you something.
205
00:15:30,390 --> 00:15:32,949
It's billed as the Taste of Cornwall.
206
00:15:32,950 --> 00:15:34,910
But you can be the judge of that.
207
00:15:42,470 --> 00:15:45,590
I grew up two miles from where
this is made. It's good.
208
00:15:46,750 --> 00:15:47,790
Good.
209
00:15:49,630 --> 00:15:50,950
Robin, this is...
210
00:15:52,110 --> 00:15:53,270
I like it.
211
00:15:54,510 --> 00:15:56,550
- Thank you.
- You're welcome.
212
00:16:04,030 --> 00:16:06,589
Made with Cornish cows' milk.
213
00:16:06,590 --> 00:16:09,950
Eating nothing but Cornish
grass and looking at Cornwall.
214
00:16:12,750 --> 00:16:16,630
This is exactly what the whole
of Cornwall tastes like.
215
00:16:18,230 --> 00:16:21,349
Fancourt lives near Hampstead Heath.
It's a cruising ground.
216
00:16:21,350 --> 00:16:24,269
Easy for him to go in the wood at
night without raising suspicion.
217
00:16:24,270 --> 00:16:27,110
- Could have buried the guts in there.
- Have the police checked him over?
218
00:16:27,110 --> 00:16:29,629
They won't. They've got Leonora.
219
00:16:29,630 --> 00:16:32,029
But Fancourt's in Bombyx Mori.
You'd have thought...
220
00:16:32,030 --> 00:16:34,149
I'm not sure the Met's
literary criticism unit
221
00:16:34,150 --> 00:16:35,510
was brought in on this one.
222
00:16:36,550 --> 00:16:40,389
He's certainly got the
imagination for it.
223
00:16:40,390 --> 00:16:42,509
Lots of the profile
pieces you read on him
224
00:16:42,510 --> 00:16:44,270
talk about how he writes violence.
225
00:16:45,870 --> 00:16:47,710
I'd like to find Fancourt tomorrow.
226
00:16:48,950 --> 00:16:51,349
Will your leg be all right for that?
227
00:16:51,350 --> 00:16:53,150
Yeah, it'll be fine.
228
00:17:06,670 --> 00:17:08,349
My morning's free after all.
229
00:17:08,350 --> 00:17:10,870
Why?
230
00:17:12,270 --> 00:17:13,830
I could tail Fancourt.
231
00:17:15,470 --> 00:17:16,789
You haven't been trained.
232
00:17:16,790 --> 00:17:19,070
I want to do it. I'll be careful.
233
00:17:20,190 --> 00:17:22,949
And Liz Tassel has agreed to
talk to you about Fancourt.
234
00:17:22,950 --> 00:17:25,150
It'll be a lunch so
you'll be sitting down.
235
00:17:45,870 --> 00:17:47,350
Just a water.
236
00:17:48,910 --> 00:17:50,270
How's Leonora?
237
00:17:52,310 --> 00:17:53,749
Well, she's been arrested.
238
00:17:53,750 --> 00:17:55,109
Yes.
239
00:17:55,110 --> 00:17:56,989
So, as you'd expect.
240
00:17:56,990 --> 00:18:01,069
Orlando's half the
reason I kept Owen on.
241
00:18:01,070 --> 00:18:02,749
I hope she'll be looked after.
242
00:18:02,750 --> 00:18:05,029
I don't think they
have any other family.
243
00:18:05,030 --> 00:18:07,229
Yes, well, she won't be
left to starve, will she?
244
00:18:07,230 --> 00:18:10,269
This is England. We're
still halfway civilised.
245
00:18:10,270 --> 00:18:12,630
The Quines barely have anything.
246
00:18:16,310 --> 00:18:18,750
I've had to give them a lot
of help over the years.
247
00:18:53,990 --> 00:18:56,190
Can we talk about Andrew Fancourt?
248
00:18:56,191 --> 00:18:59,110
- Why?
- I gather he and Quine fell out.
249
00:18:59,110 --> 00:19:01,469
That was a long time ago.
250
00:19:01,470 --> 00:19:03,989
You were all friends together
once, is that right?
251
00:19:03,990 --> 00:19:06,109
I represented them both.
252
00:19:06,110 --> 00:19:08,829
Must have been quite a coup to
have Andrew Fancourt as a client.
253
00:19:08,830 --> 00:19:12,629
Well, he hadn't won any major
prizes when I took him on.
254
00:19:12,630 --> 00:19:14,949
We were... friends.
255
00:19:14,950 --> 00:19:16,989
Back then we both wrote,
256
00:19:16,990 --> 00:19:19,950
but of course he became Andrew
Fancourt and I stopped.
257
00:19:21,230 --> 00:19:26,070
Andrew called my efforts
"lamentably derivative".
258
00:19:28,190 --> 00:19:29,590
No doubt correctly.
259
00:19:32,070 --> 00:19:34,429
Why did he leave your agency?
260
00:19:34,430 --> 00:19:37,509
Because Owen wrote a
parody of his wife's novel
261
00:19:37,510 --> 00:19:39,109
and I refused to sack him over it.
262
00:19:39,110 --> 00:19:42,789
I abhor censorship and I
dislike being threatened.
263
00:19:42,790 --> 00:19:44,870
Andrew forced me to choose and so I did.
264
00:19:47,070 --> 00:19:50,469
But after Fancourt's wife killed
herself over that parody,
265
00:19:50,470 --> 00:19:51,549
didn't you...?
266
00:19:51,550 --> 00:19:53,589
Anyone who kills herself
over a little criticism
267
00:19:53,590 --> 00:19:55,989
has no business writing.
268
00:19:55,990 --> 00:19:59,149
Do you know, do you know how many
people think they can write?
269
00:19:59,150 --> 00:20:05,470
Mountains of dreck and billions of
wasted hours. Ellie Fancourt had...
270
00:20:07,350 --> 00:20:10,629
Or Andrew at least read
the work and stopped it.
271
00:20:10,630 --> 00:20:13,149
Roper only published
it as a sop to Andrew.
272
00:20:13,150 --> 00:20:14,789
Did her no favours.
273
00:20:14,790 --> 00:20:19,350
Andrew and I haven't had a
relationship for a very long time.
274
00:22:24,310 --> 00:22:27,790
This parody of Ellie Fancourt's
novel, why did Quine write it?
275
00:22:29,790 --> 00:22:31,469
You're asking the wrong person.
276
00:22:31,470 --> 00:22:33,389
But if he and Fancourt were friends...
277
00:22:33,390 --> 00:22:35,989
They were never really friends.
278
00:22:35,990 --> 00:22:37,510
Andrew tolerated Owen.
279
00:22:38,790 --> 00:22:41,229
He was an amusing dirty joke.
280
00:22:41,230 --> 00:22:43,549
Did Owen dislike Andrew?
281
00:22:43,550 --> 00:22:45,270
Envied him, probably.
282
00:22:46,750 --> 00:22:49,789
Did you ever regret choosing to
keep Quine on instead of Fancourt?
283
00:22:49,790 --> 00:22:52,829
- Given that Fancourt...
- I never regretted it.
284
00:22:52,830 --> 00:22:55,270
I regret that Andrew
forced me to choose.
285
00:22:57,110 --> 00:22:59,070
I gather you were once in love with him.
286
00:23:05,950 --> 00:23:08,870
You seem to have very thoroughly
raked over all our lives.
287
00:23:10,550 --> 00:23:13,869
Is there anything you
actually want to ask me,
288
00:23:13,870 --> 00:23:17,190
or have you asked me here to watch
me suffer over old memories?
289
00:23:17,191 --> 00:23:18,610
I'm sorry...
290
00:23:18,612 --> 00:23:21,071
Well, what is the point
of asking me that?
291
00:23:22,230 --> 00:23:24,389
I have been...
292
00:23:24,390 --> 00:23:26,550
I have been disappointed many times.
293
00:23:27,830 --> 00:23:29,350
By Andrew, by others.
294
00:23:30,550 --> 00:23:32,790
I live alone with a dog
who is on his last legs.
295
00:23:34,550 --> 00:23:37,430
What are you actually gaining by
pointing out these failings of mine?
296
00:23:37,431 --> 00:23:39,990
- I'm sorry if I...
- Rubbish.
297
00:23:41,790 --> 00:23:46,230
I had at least taken comfort
in building a business...
298
00:23:47,910 --> 00:23:49,949
..but Quine has damaged that too.
299
00:23:49,950 --> 00:23:52,910
I have h... I have had it...
300
00:23:56,710 --> 00:23:57,990
I don't deserve this.
301
00:23:59,310 --> 00:24:00,790
I'm sorry for upsetting you.
302
00:24:01,870 --> 00:24:03,829
I promise you I'm only
trying to help Leonora.
303
00:24:03,830 --> 00:24:05,190
You ask too much of people.
304
00:24:06,510 --> 00:24:07,710
You are cruel.
305
00:24:28,110 --> 00:24:31,750
So this is the parody that Quine
wrote of Ellie Fancourt's novel.
306
00:24:33,150 --> 00:24:35,909
It was taped to her grave.
Somebody's taunting him.
307
00:24:35,910 --> 00:24:38,749
Or blackmailing him if they've
got proof Fancourt killed Quine.
308
00:24:38,750 --> 00:24:40,869
That's bloody good work, Robin.
309
00:24:40,870 --> 00:24:42,749
Oh, it wasn't really. I messed up loads.
310
00:24:42,750 --> 00:24:45,229
I lost track of him and then
he walked right past me.
311
00:24:45,230 --> 00:24:46,830
Well, some training will help.
312
00:25:03,910 --> 00:25:05,790
- Matt?
- I'm in here.
313
00:25:11,550 --> 00:25:12,950
Just finishing up.
314
00:25:15,470 --> 00:25:17,110
Wow.
315
00:25:19,790 --> 00:25:21,029
Thanks.
316
00:25:21,030 --> 00:25:23,749
Have you ever tried to iron a dress?
317
00:25:23,750 --> 00:25:25,070
There's no right angles.
318
00:25:26,110 --> 00:25:28,470
Well, that's the problem
with breasts for you.
319
00:25:34,270 --> 00:25:36,349
This is excellent work.
320
00:25:36,350 --> 00:25:38,990
I'd forgotten it's sort of...
sort of calming.
321
00:25:53,590 --> 00:25:55,590
Do you want to do a box-set later?
322
00:25:57,470 --> 00:25:59,829
Actually, I've got to work.
323
00:25:59,830 --> 00:26:02,069
There's someone we need to speak to.
324
00:26:02,070 --> 00:26:04,030
Tonight is our only opportunity.
325
00:26:04,031 --> 00:26:06,310
Sorry... if I had known
you were coming back
326
00:26:06,310 --> 00:26:09,590
I'd have tried to get out of it.
327
00:26:10,710 --> 00:26:12,070
Can we do it tomorrow?
328
00:26:14,030 --> 00:26:15,070
No problem.
329
00:26:26,230 --> 00:26:28,029
We're guests of Daniel Chard.
330
00:26:28,030 --> 00:26:30,030
Cormoran Strike plus one.
331
00:26:34,670 --> 00:26:37,470
Plus one? He's not keen on me, is he?!
332
00:26:50,670 --> 00:26:52,789
They moan about declining book sales,
333
00:26:52,790 --> 00:26:55,229
but everyone I've met so far
in publishing either has
334
00:26:55,230 --> 00:26:57,670
a drink in their hand or
will only meet for lunch.
335
00:26:59,070 --> 00:27:00,590
It's not a bad life, is it?
336
00:27:21,150 --> 00:27:22,669
When's Matthew back?
337
00:27:22,670 --> 00:27:23,790
He's back already.
338
00:27:27,430 --> 00:27:28,830
A party where I can smoke...
339
00:27:36,030 --> 00:27:37,949
Oh, thank you.
340
00:27:37,950 --> 00:27:39,550
I should have brought a cardie.
341
00:27:53,150 --> 00:27:58,110
During a period of rapid change
in the world of publishing...
342
00:27:59,390 --> 00:28:01,909
..one fact remains...
343
00:28:01,910 --> 00:28:03,230
indisputably true.
344
00:28:04,310 --> 00:28:09,189
Work with great writers, and
your readers WILL come.
345
00:28:09,190 --> 00:28:10,590
- That's right.
- Yeah.
346
00:28:10,590 --> 00:28:13,589
In that vein, tonight,
347
00:28:13,590 --> 00:28:18,749
I am delighted to announce that
perhaps the most-garlanded novelist
348
00:28:18,750 --> 00:28:23,350
in England is returning to
Roper Chard after 20 years.
349
00:28:24,990 --> 00:28:28,029
Ladies and gentlemen, Andrew Fancourt!
350
00:28:30,110 --> 00:28:32,789
- The man himself.
- Thanks, for that. Thanks, everyone.
351
00:28:32,790 --> 00:28:36,630
Er, it's good to be back,
it feels like a homecoming.
352
00:28:38,230 --> 00:28:41,350
Um, I wrote for Chard, and
then I wrote for Roper...
353
00:28:42,790 --> 00:28:44,509
They were good days.
354
00:28:44,510 --> 00:28:47,949
I was an angry young man.
Now I'm an angry old man.
355
00:28:52,030 --> 00:28:54,229
I look forward to raging for you.
356
00:29:02,990 --> 00:29:05,070
- Shall we mingle?
- Yeah.
357
00:29:24,950 --> 00:29:28,470
I see you're struggling
to choose a drink.
358
00:29:28,907 --> 00:29:32,027
I can tell you the champagne won't
kill you... I picked it out.
359
00:29:33,934 --> 00:29:35,734
Well, that's what I'll have, then.
360
00:29:37,910 --> 00:29:39,790
Champagne, twice.
361
00:29:43,390 --> 00:29:46,349
I'm going to ask you perhaps
the most provocative question
362
00:29:46,350 --> 00:29:49,709
you can be asked at one
of these things...
363
00:29:49,710 --> 00:29:51,430
Read anything good lately?
364
00:29:53,470 --> 00:29:57,109
Well, actually, the last
thing I read, if I'm honest,
365
00:29:57,110 --> 00:29:58,870
was Bombyx Mori.
366
00:30:00,230 --> 00:30:05,390
Owen Quine returns to his true metier...
the poison pen letter.
367
00:30:07,910 --> 00:30:09,710
What did you think of MY depiction?
368
00:30:11,550 --> 00:30:13,669
Have you read it?
369
00:30:13,670 --> 00:30:15,270
I've been told about it.
370
00:30:19,230 --> 00:30:22,950
Owen was a very minor writer
with a very large ego.
371
00:30:25,110 --> 00:30:29,069
This conversation would
have pleased him...
372
00:30:29,070 --> 00:30:30,590
enormously.
373
00:30:32,950 --> 00:30:34,830
Can I introduce you to someone?
374
00:30:35,870 --> 00:30:37,230
Sure.
375
00:30:51,270 --> 00:30:54,270
Cormoran Strike, this
is Andrew Fancourt.
376
00:30:58,190 --> 00:31:02,789
The one-legged detective. I've
read about you, Mr Strike.
377
00:31:02,790 --> 00:31:05,109
I've been looking into
Owen Quine's death.
378
00:31:05,110 --> 00:31:07,069
I was hoping we'd have a chance to talk.
379
00:31:07,070 --> 00:31:09,070
Well. Here we are.
380
00:31:10,070 --> 00:31:12,909
And may I commend you
on your choice of bait.
381
00:31:12,910 --> 00:31:16,230
Consider me utterly reeled in.
382
00:31:17,310 --> 00:31:21,149
Being a co-owner, you must have
run into Quine at Talgarth Road?
383
00:31:21,150 --> 00:31:22,829
I haven't been there in ten years.
384
00:31:22,830 --> 00:31:25,630
You inherited it from
your friend, Joe North.
385
00:31:25,631 --> 00:31:29,190
Losing a friend and your wife in the
same year... that must have hurt.
386
00:31:29,190 --> 00:31:30,549
I didn't lose my wife.
387
00:31:30,550 --> 00:31:33,070
I tripped over her body in
the dark of our kitchen.
388
00:31:35,510 --> 00:31:38,990
Did you ever confront Quine
about the parody he wrote?
389
00:31:38,991 --> 00:31:41,229
- No.
- But you're sure he wrote it?
390
00:31:41,230 --> 00:31:43,910
- I am, yes.
- Could anyone corroborate that?
391
00:31:43,910 --> 00:31:45,790
Do you have a spare one of those?
392
00:31:49,870 --> 00:31:54,589
I gather your ex-fiancee
is about to get married?
393
00:31:54,590 --> 00:31:58,269
You prop her up as a footnote
in articles about her.
394
00:31:58,270 --> 00:32:00,070
It's high praise.
395
00:32:02,270 --> 00:32:06,669
Tell me, are you attracted
to troubled women,
396
00:32:06,670 --> 00:32:09,190
or do they become
troubled because of you?
397
00:32:11,150 --> 00:32:13,429
Perhaps I should ask you.
398
00:32:13,430 --> 00:32:14,910
Oh, we just work together.
399
00:32:17,150 --> 00:32:19,949
Why would Quine use
Bombyx to deny he wrote
400
00:32:19,950 --> 00:32:21,549
the parody of your wife's work?
401
00:32:21,550 --> 00:32:23,749
It was 30 years ago.
Surely the damage is done.
402
00:32:23,750 --> 00:32:26,389
Ellie thought that if
she married a writer,
403
00:32:26,390 --> 00:32:29,869
it would change the way
the world saw her.
404
00:32:29,870 --> 00:32:32,789
When that failed, she tried
being a writer herself.
405
00:32:32,790 --> 00:32:36,470
Now, Quine saw himself reflected in her.
406
00:32:37,550 --> 00:32:40,270
Most writers aren't very
imaginative, Mr Strike.
407
00:32:41,550 --> 00:32:44,389
They end up writing about themselves.
408
00:32:44,390 --> 00:32:47,909
Quine, like Ellie, was a failed
writer, struggling to gain
409
00:32:47,910 --> 00:32:52,070
some status through writing,
but perennially in my shadow.
410
00:32:53,910 --> 00:32:55,830
Take care, Mr Strike.
411
00:32:59,990 --> 00:33:01,710
Miss Bait.
412
00:33:33,030 --> 00:33:35,150
- Hi.
- Hi.
413
00:33:38,910 --> 00:33:41,750
- Robin.
- Hi, come in. Through you go.
414
00:33:50,550 --> 00:33:54,669
So, yes, do, er, have a seat.
415
00:33:54,670 --> 00:33:58,630
- Er, do you want a coffee?
- I'm all right, thanks.
416
00:34:00,550 --> 00:34:03,749
- Thank you for seeing us.
- Oh, yes, anything for Owen.
417
00:34:03,750 --> 00:34:06,270
Ha! Bastard!
418
00:34:08,750 --> 00:34:10,950
I tried to catch you at
the Roper Chard party,
419
00:34:10,951 --> 00:34:13,830
but you disappeared after
Fancourt's speech.
420
00:34:13,832 --> 00:34:14,832
Yes.
421
00:34:18,110 --> 00:34:21,269
What do you think of Andrew Fancourt?
422
00:34:21,270 --> 00:34:23,350
- Oh, me personally?
- Yes.
423
00:34:23,350 --> 00:34:26,869
Oh, terrific writer, absolute
shit of a human being.
424
00:34:26,870 --> 00:34:30,269
- Have you read Bombyx?
- Yeah, we both have.
425
00:34:30,270 --> 00:34:32,109
But you've spoken to people about it?
426
00:34:32,110 --> 00:34:34,189
You know what it all means, and so on?
427
00:34:34,190 --> 00:34:36,469
I didn't recognise you in it.
428
00:34:36,470 --> 00:34:39,350
Oh, I'm the Cutter. An editor, you see.
429
00:34:39,367 --> 00:34:40,293
Ah.
430
00:34:40,295 --> 00:34:43,788
But for my cameo, Quine
dusted down the old rumour
431
00:34:43,790 --> 00:34:46,110
that Fancourt had fathered my daughter.
432
00:34:47,230 --> 00:34:49,629
Cheers, Owen! Rest in peace, old boy.
433
00:34:49,630 --> 00:34:52,790
It must have hurt, what
he said about you.
434
00:34:53,830 --> 00:34:57,069
Well, if you want lifelong
camaraderie, you join the Army.
435
00:34:57,070 --> 00:35:01,029
If you want peers who'll glory in
your failure, work with novelists.
436
00:35:01,030 --> 00:35:03,030
No loyalty.
437
00:35:05,830 --> 00:35:07,430
No, of course it hurt me.
438
00:35:09,470 --> 00:35:13,229
Well, anyway, I'm going to have a drink.
439
00:35:13,230 --> 00:35:17,310
Um, precious little to be sober for
this afternoon. You'll join me?
440
00:35:18,350 --> 00:35:19,829
What's under consideration?
441
00:35:19,830 --> 00:35:21,549
Oh, I think a Barolo.
442
00:35:21,550 --> 00:35:23,189
Sounds great.
443
00:35:23,190 --> 00:35:24,989
Good man!
444
00:35:24,990 --> 00:35:26,389
Bit early, isn't it?
445
00:35:26,390 --> 00:35:28,550
It'll help him feel we're on his side.
446
00:35:30,150 --> 00:35:33,270
- And I like Barolo.
- Right.
447
00:35:42,030 --> 00:35:44,349
I was talking to Liz Tassel yesterday.
448
00:35:44,350 --> 00:35:46,710
I hope you met her on a good day.
She can be an utter bitch.
449
00:35:51,590 --> 00:35:56,390
Ah, here's to new-found... candour!
450
00:36:05,870 --> 00:36:09,509
Liz made a pass at
Andrew after Ellie died.
451
00:36:09,510 --> 00:36:13,149
And Andrew told me at
the time that he saw it
452
00:36:13,150 --> 00:36:16,629
as a badge of honour that he
couldn't get it up for her!
453
00:36:16,630 --> 00:36:18,309
Prick!
454
00:36:18,310 --> 00:36:20,749
Funnily enough, she didn't
tell me that story.
455
00:36:20,750 --> 00:36:22,590
No, I don't imagine she did!
456
00:36:23,830 --> 00:36:30,270
Anyway, injured pride is absolutely
why she went with Quine over Andrew.
457
00:36:32,750 --> 00:36:35,629
Do you think Fancourt had
a motive to kill Quine?
458
00:36:35,630 --> 00:36:40,029
Well... Obviously there's... the
book's claim that Fancourt wrote
459
00:36:40,030 --> 00:36:41,989
the parody of his wife himself...
460
00:36:41,990 --> 00:36:43,949
Could that be true?
461
00:36:43,950 --> 00:36:47,350
Could Fancourt kill a man?
462
00:36:50,590 --> 00:36:54,109
Well, he's very good at writing hate.
463
00:36:54,110 --> 00:36:57,349
That's a kind of viciousness
that comes from somewhere,
464
00:36:57,350 --> 00:36:58,629
even if it's disguised.
465
00:36:58,630 --> 00:37:01,029
You see, a writer gives
himself away like that.
466
00:37:01,030 --> 00:37:04,389
Invariably puts himself into
the text more than he knows.
467
00:37:04,390 --> 00:37:07,589
Daniel Chard had an interesting
theory about that with Bombyx.
468
00:37:07,590 --> 00:37:10,909
Daniel certainly didn't like
what Quine said about him.
469
00:37:10,910 --> 00:37:13,830
He thinks the manuscript could have
had more than one contributor.
470
00:37:17,710 --> 00:37:21,030
Well, that's rather an
interesting thought.
471
00:37:29,230 --> 00:37:31,029
Now, here we are.
472
00:37:31,030 --> 00:37:35,070
There are lots of parts that
feel like classic Quine...
473
00:37:35,070 --> 00:37:38,790
all shock-horror stuff, but
there are other parts where...
474
00:37:40,830 --> 00:37:45,909
Now, I've edited his
stuff for 20-odd years
475
00:37:45,910 --> 00:37:48,790
and I never once saw
him use a semi-colon.
476
00:37:51,030 --> 00:37:54,029
And in that manuscript,
there are several.
477
00:37:54,030 --> 00:37:58,870
Now, that is not the kind of thing a
writer embraces late in his career.
478
00:38:01,390 --> 00:38:04,190
Thank you. You've been very helpful.
479
00:38:09,070 --> 00:38:10,829
Thank you.
480
00:38:10,830 --> 00:38:12,710
Right, I'm off to Fulham.
481
00:38:16,990 --> 00:38:18,869
I'm sorry about before.
482
00:38:18,870 --> 00:38:20,350
If I'd known he was dead, I...
483
00:38:21,910 --> 00:38:23,350
That's OK.
484
00:38:24,790 --> 00:38:27,909
I remember you said something about...
485
00:38:27,910 --> 00:38:30,630
he'd told you he was going
to put you in his next book?
486
00:38:31,630 --> 00:38:33,909
It seemed to me like you
were expecting to read
487
00:38:33,910 --> 00:38:35,430
a very different manuscript?
488
00:38:36,750 --> 00:38:40,270
He loved me. He told me he wanted
to be with me and work with me.
489
00:38:41,390 --> 00:38:45,589
And then... and I'm a writer as well,
490
00:38:45,590 --> 00:38:48,870
so this was a big deal for me...
he told me he was writing a book
491
00:38:48,870 --> 00:38:54,989
with me in it, and then I read
it, and he calls me "Harpy".
492
00:38:54,990 --> 00:38:57,829
Makes jokes about my sister's cancer.
493
00:38:57,830 --> 00:39:00,789
Just staggeringly, staggeringly painful.
494
00:39:00,790 --> 00:39:02,709
- You hadn't argued?
- He always said he loved me.
495
00:39:02,710 --> 00:39:05,430
And he said, by me being in
his book, we'd be together.
496
00:39:08,910 --> 00:39:10,630
I burned it.
497
00:39:11,950 --> 00:39:16,150
Never trust a novelist. I should
have that tattooed on my arm.
498
00:39:17,550 --> 00:39:20,469
I loved him and he...
he's humiliated me.
499
00:39:20,470 --> 00:39:21,989
Look, it fits.
500
00:39:21,990 --> 00:39:24,629
Or rather, there's so many
other pieces don't quite fit,
501
00:39:24,630 --> 00:39:27,309
it might be the only
thing that explains it.
502
00:39:27,310 --> 00:39:28,589
First of all, the title.
503
00:39:28,590 --> 00:39:31,949
Leonora says Quine told
her silkworms are boiled.
504
00:39:31,950 --> 00:39:34,509
The silkworm in Bombyx is cut open.
505
00:39:34,510 --> 00:39:37,429
But then there's the fact that the
book features its hero burned by
506
00:39:37,430 --> 00:39:40,509
a liquid, and the site just happens
to be filled with hydrochloric acid.
507
00:39:40,510 --> 00:39:42,389
That's a neat coincidence.
508
00:39:42,390 --> 00:39:44,909
Kathryn Kent was expecting
a very different book.
509
00:39:44,910 --> 00:39:48,069
Jerry Waldegrave and Daniel Chard
both detect a foreign influence in
510
00:39:48,070 --> 00:39:51,029
the text. We keep hearing different
versions of the same thing.
511
00:39:51,030 --> 00:39:53,830
Something is not quite right
with Bombyx Mori. So we need
512
00:39:53,831 --> 00:39:56,910
a literary analyst... someone
who can compare writing styles.
513
00:39:56,910 --> 00:39:58,709
Yeah, I can get on that.
514
00:39:58,710 --> 00:40:01,389
And there might also be
something else at Quine's.
515
00:40:01,390 --> 00:40:03,030
Erm, what are you doing?
516
00:40:04,070 --> 00:40:07,589
There's only one instance we know of
where Quine discussed the manuscript
517
00:40:07,590 --> 00:40:10,509
with somebody. The lunch with Liz
Tassel, where she fired him.
518
00:40:10,510 --> 00:40:12,829
Are you going out for lunch again?
519
00:40:12,830 --> 00:40:14,310
Needs must.
520
00:40:19,150 --> 00:40:20,589
Good of you to do this, Al.
521
00:40:20,590 --> 00:40:22,510
I get to hang out with my brother
522
00:40:22,511 --> 00:40:25,270
in my favourite restaurant...
what's not to like?
523
00:40:25,270 --> 00:40:27,469
Dad is still hoping
you'll meet up with him.
524
00:40:27,470 --> 00:40:29,150
How are you?
525
00:40:30,310 --> 00:40:34,070
Ah... Media bollocks, sexy girlfriend.
Can't complain.
526
00:40:35,270 --> 00:40:37,469
Look... you know people here, don't you?
527
00:40:37,470 --> 00:40:38,629
Yeah, I come here a lot.
528
00:40:38,630 --> 00:40:41,309
I need to talk to anyone who might
have seen an argument in here.
529
00:40:41,310 --> 00:40:45,429
Ah, well, Frankie's on.
She knows everyone.
530
00:40:45,430 --> 00:40:48,389
Mate, can you ask Frankie to
come over and have a word?
531
00:40:48,390 --> 00:40:49,870
Thank you.
532
00:40:53,030 --> 00:40:55,149
How are the rest of the siblings?
533
00:40:55,150 --> 00:40:58,670
Oh, the Rokeby diaspora?
You know, they're good.
534
00:41:00,310 --> 00:41:02,869
Dad got inducted into the
Rock & Roll Hall Of Fame.
535
00:41:02,870 --> 00:41:05,909
- Did you see that?
- No, passed me by.
536
00:41:05,910 --> 00:41:07,429
Yeah, you look around and, er,
537
00:41:07,430 --> 00:41:09,589
all these guys are
getting really old now.
538
00:41:09,590 --> 00:41:12,390
Hall of DJs won't have
the same vibe, will it?
539
00:41:28,550 --> 00:41:30,389
Hi, I work with Cormoran Strike.
540
00:41:30,390 --> 00:41:33,949
Is it all right if I come
in and have a look around?
541
00:41:33,950 --> 00:41:37,149
I could use a break, if I'm honest.
Orlando's upstairs.
542
00:41:37,150 --> 00:41:39,670
- I'll go and fetch her.
- Thanks. I'm Robin.
543
00:41:39,671 --> 00:41:41,590
- Hi.
- Nice to meet you.
544
00:42:17,270 --> 00:42:18,789
Hey, Al.
545
00:42:18,790 --> 00:42:21,204
Oh, Frankie, this is
my brother, Cormoran.
546
00:42:21,243 --> 00:42:22,311
Hi.
547
00:42:22,313 --> 00:42:25,709
- Can you spare five minutes?
- It'll have to be a very quick five.
548
00:42:25,710 --> 00:42:29,589
Apparently these two had a row
in here over a fortnight ago.
549
00:42:29,590 --> 00:42:32,150
Ah, yeah, the police asked
us about this already.
550
00:42:32,151 --> 00:42:34,710
- Last-known sighting, wasn't it?
- Were you working?
551
00:42:34,710 --> 00:42:36,709
Oh, my God, they were ridiculous.
552
00:42:36,710 --> 00:42:39,789
At one point, he stood up, literally
pointed his finger at her
553
00:42:39,790 --> 00:42:44,109
and shouted, "The world shall know
you made Fancourt's dick limp."
554
00:42:45,950 --> 00:42:47,709
I can see you wouldn't forget that!
555
00:42:47,710 --> 00:42:50,029
Did it seem like they
were putting it on?
556
00:42:50,030 --> 00:42:52,789
Oh, he was hamming it up,
enjoying being a massive prick.
557
00:42:52,790 --> 00:42:56,949
She looked properly angry, though,
telling him to sit down and shut up.
558
00:42:56,950 --> 00:42:58,829
He walked out on her.
559
00:42:58,830 --> 00:43:00,869
So he was acting?
560
00:43:00,870 --> 00:43:03,629
Look, I've gotta get back. Is that OK?
561
00:43:03,630 --> 00:43:05,629
We will tip heavily.
562
00:43:05,630 --> 00:43:07,230
Thanks, sweetie.
563
00:43:09,310 --> 00:43:11,949
I never get called
sweetie by waitresses.
564
00:43:11,950 --> 00:43:14,870
Well, that's because you're
not tipping heavily enough.
565
00:43:28,790 --> 00:43:30,749
Do you have a dog?
566
00:43:30,750 --> 00:43:34,429
Yes. Well, well, my family does.
567
00:43:34,430 --> 00:43:36,110
His name's Rowntree.
568
00:43:37,630 --> 00:43:39,389
I want a dog.
569
00:43:39,390 --> 00:43:41,269
What kind of dog?
570
00:43:41,270 --> 00:43:43,070
I just want a dog!
571
00:43:46,110 --> 00:43:48,149
What's your name?
572
00:43:48,150 --> 00:43:49,750
Robin.
573
00:43:50,910 --> 00:43:53,709
I'm Dodo. I'm a bird.
574
00:43:53,710 --> 00:43:56,270
- Robins are birds.
- Yeah!
575
00:43:57,590 --> 00:43:58,950
Can I draw you one?
576
00:44:03,710 --> 00:44:04,910
Right.
577
00:44:28,430 --> 00:44:29,990
There you go.
578
00:44:35,470 --> 00:44:37,469
What else is in there?
579
00:44:37,470 --> 00:44:39,749
I can't show you the inside.
580
00:44:39,750 --> 00:44:43,389
That's where I put things I've stolen.
581
00:44:43,390 --> 00:44:44,910
Oh.
582
00:44:47,350 --> 00:44:51,029
If I was to give you something
of mine to steal...
583
00:44:51,030 --> 00:44:52,630
could I have a look inside then?
584
00:44:54,750 --> 00:44:56,269
Oh.
585
00:44:56,270 --> 00:44:59,350
Ha! You've got expensive taste.
586
00:45:01,950 --> 00:45:02,990
OK.
587
00:45:04,870 --> 00:45:05,950
Here you go.
588
00:45:17,590 --> 00:45:18,990
Wow!
589
00:45:39,470 --> 00:45:41,790
Are you stealing it?
590
00:45:43,950 --> 00:45:47,110
- Would you mind?
- No. You can steal it.
591
00:45:48,870 --> 00:45:50,430
Thanks, Orlando.
592
00:45:52,470 --> 00:45:54,149
Do you think we should go outside now?
593
00:45:54,150 --> 00:45:56,910
No, you stay with me.
594
00:46:02,230 --> 00:46:04,469
Stay! Stay! Stay!
595
00:46:04,470 --> 00:46:07,309
I'll come and see you again, I promise.
I promise.
596
00:46:07,310 --> 00:46:10,869
Stay!
597
00:46:10,870 --> 00:46:12,189
Are you going to be OK?
598
00:46:12,190 --> 00:46:15,869
She's just missing her mum. We'll be
all right, though, won't we, Dodo?
599
00:46:15,870 --> 00:46:17,590
Come on, my darling, there we go.
600
00:46:21,070 --> 00:46:23,750
Regular names. Eddie Boy and Kate.
601
00:46:25,510 --> 00:46:27,750
There's no baroque archetypes here.
602
00:46:37,910 --> 00:46:39,629
You did well to get this.
603
00:46:39,630 --> 00:46:41,429
Apparently a lot of
people ask Oxford for it
604
00:46:41,430 --> 00:46:44,349
cos it's got Fancourt's
earliest published story in it.
605
00:46:44,350 --> 00:46:45,749
How's it looking?
606
00:46:45,750 --> 00:46:49,629
Yeah, so, you see here
in these short stories,
607
00:46:49,630 --> 00:46:51,749
and here in this parody,
608
00:46:51,750 --> 00:46:54,109
the same unusual formulation of phrase.
609
00:46:54,110 --> 00:46:55,589
And here again, in this piece,
610
00:46:55,590 --> 00:46:59,189
the semi-colon used more
frequently than usual.
611
00:46:59,190 --> 00:47:01,309
Ah, yes. Look here.
612
00:47:01,310 --> 00:47:04,870
Fancourt favours an Oxford comma
and it's across all three pieces.
613
00:47:04,871 --> 00:47:09,590
Er, here, in Quine's novel...
no Oxford comma.
614
00:47:10,870 --> 00:47:14,069
It's the kind of thing a writer
usually is in or out on.
615
00:47:14,070 --> 00:47:16,189
Is it proof?
616
00:47:16,190 --> 00:47:18,069
No.
617
00:47:18,070 --> 00:47:20,789
Um, but these things together,
618
00:47:20,790 --> 00:47:23,509
I would bet that whoever
wrote this parody piece
619
00:47:23,510 --> 00:47:27,990
also wrote your Bombyx Mori. Er,
and probably this short story too.
620
00:47:27,991 --> 00:47:30,470
- Harder to say here.
- I'd bet on it as well.
621
00:47:32,110 --> 00:47:34,469
It's a sophisticated revenge, isn't it?
622
00:47:34,470 --> 00:47:39,669
The story of your grudge in the form
of a secret parody of Quine himself.
623
00:47:39,670 --> 00:47:43,149
A story that leaves
Quine's lover, his wife
624
00:47:43,150 --> 00:47:44,949
AND his colleagues all hating him.
625
00:47:44,950 --> 00:47:47,229
It's a very comprehensive
kind of revenge.
626
00:47:47,230 --> 00:47:48,549
But too complicated.
627
00:47:48,550 --> 00:47:50,430
That's what unpicked them in the end.
628
00:47:55,030 --> 00:47:59,589
Anstis, last favour. You
need to trust me on this.
629
00:47:59,590 --> 00:48:02,670
You're going to need to
get a search warrant.
630
00:48:10,070 --> 00:48:12,750
- Are you sure about this?
- Absolutely.
631
00:48:22,790 --> 00:48:24,990
It's like a Bombyx Mori reunion.
632
00:48:38,270 --> 00:48:40,989
Mr Chard, Mr Fancourt,
if you have a moment?
633
00:48:40,990 --> 00:48:43,150
It concerns Bombyx Mori.
634
00:48:54,830 --> 00:48:58,070
I read the parody of your
wife's novel, Mr Fancourt.
635
00:49:00,190 --> 00:49:02,509
How does it hold up?
636
00:49:02,510 --> 00:49:04,910
What struck me was how spiteful it was.
637
00:49:08,710 --> 00:49:10,110
But what about Bombyx?
638
00:49:11,750 --> 00:49:14,510
The two pieces were written
by the same person.
639
00:49:15,630 --> 00:49:18,550
- Well, we know that.
- Owen Quine was not the author.
640
00:49:20,630 --> 00:49:23,669
I couldn't hear the title of
that wretched book raised
641
00:49:23,670 --> 00:49:24,790
and not apologise...
642
00:49:25,950 --> 00:49:27,469
..to you both.
643
00:49:27,470 --> 00:49:28,629
Evening, Miss Tassel.
644
00:49:28,630 --> 00:49:32,029
I was just telling them that Owen
Quine didn't write Bombyx Mori.
645
00:49:32,030 --> 00:49:34,749
At least not the version they've read.
646
00:49:34,750 --> 00:49:37,269
He did write a book called Bombyx Mori,
647
00:49:37,270 --> 00:49:39,989
and he intended to settle
some scores with it,
648
00:49:39,990 --> 00:49:44,189
embarrass a few old sparring partners.
But his anecdote about
649
00:49:44,190 --> 00:49:48,790
Mr Fancourt's limp dick doesn't
appear in the text we were given.
650
00:49:51,710 --> 00:49:54,189
What are you talking about?
651
00:49:54,190 --> 00:49:56,789
You wrote the parody of
Ellie Fancourt's novel.
652
00:49:56,790 --> 00:49:59,469
The one she killed herself over.
653
00:49:59,470 --> 00:50:01,710
Owen Quine knew you wrote it.
654
00:50:04,150 --> 00:50:06,469
That is a disgusting slur.
655
00:50:06,470 --> 00:50:09,669
You wrote a short story
for an Oxford anthology.
656
00:50:09,670 --> 00:50:14,109
Its style is a good match
with both Bombyx Mori
657
00:50:14,110 --> 00:50:17,629
and the parody of Ellie Fancourt's book.
658
00:50:17,630 --> 00:50:20,869
Andrew, don't listen to this.
It is absolute rubbish.
659
00:50:20,870 --> 00:50:23,869
It's all there in the book
you wrote, Miss Tassel.
660
00:50:23,870 --> 00:50:26,429
Your hurt when Andrew
rejected your writing,
661
00:50:26,430 --> 00:50:28,630
and again when he rejected your love.
662
00:50:36,150 --> 00:50:39,589
Owen Quine had a price
for keeping your secret.
663
00:50:39,590 --> 00:50:42,389
You didn't support that
family out of pity.
664
00:50:42,390 --> 00:50:45,469
He blackmailed you for nearly 30 years.
665
00:50:45,470 --> 00:50:48,589
He forced you to choose him
over Andrew as a client.
666
00:50:48,590 --> 00:50:50,469
Poor Mr Strike.
667
00:50:50,470 --> 00:50:53,069
So buggered for money, he
has to scrape the barrel.
668
00:50:53,070 --> 00:50:56,029
It was your idea for Quine to
make a scene in the restaurant,
669
00:50:56,030 --> 00:50:58,189
and shout at you, storm out.
670
00:50:58,190 --> 00:51:00,829
And later he'd hole up in Talgarth Road,
671
00:51:00,830 --> 00:51:03,709
while the press picked up on
the row and his disappearance.
672
00:51:03,710 --> 00:51:05,510
It had worked for him in the past.
673
00:51:06,817 --> 00:51:07,917
Rubbish.
674
00:51:07,919 --> 00:51:11,029
Afterwards, you visited
Leonora's house to reassure her
675
00:51:11,030 --> 00:51:12,589
when Quine went missing.
676
00:51:12,590 --> 00:51:15,589
You took the opportunity to remove
every notebook from Quine's study
677
00:51:15,590 --> 00:51:19,389
that contained scraps of
the real Bombyx Mori.
678
00:51:19,390 --> 00:51:22,190
But you didn't manage
to destroy every trace.
679
00:51:25,790 --> 00:51:28,869
I found some pages from
the real manuscript
680
00:51:28,870 --> 00:51:31,110
and an original typewriter ribbon.
681
00:51:32,230 --> 00:51:33,950
The police have just pulled
682
00:51:33,951 --> 00:51:37,150
an electric typewriter... the
same model as Quine's...
683
00:51:37,150 --> 00:51:41,510
from the millpond at your
friend Dorcus Pengelly's house.
684
00:51:44,710 --> 00:51:46,470
They'll be here imminently.
685
00:51:47,750 --> 00:51:51,590
The acid you used really did
rip your throat to shreds.
686
00:52:06,230 --> 00:52:07,390
Robin!
687
00:52:14,590 --> 00:52:15,870
Don't!
688
00:52:37,910 --> 00:52:39,550
Robin?!
689
00:52:52,070 --> 00:52:53,629
You all right?
690
00:52:53,630 --> 00:52:55,989
Yeah. I'm fine. I'm fine.
691
00:53:02,590 --> 00:53:04,030
Yes, I'll hold.
692
00:53:17,591 --> 00:53:19,191
Robin?
693
00:53:27,403 --> 00:53:29,923
I think it's good news. Call us a cab?
694
00:53:54,070 --> 00:53:57,710
- Where is she?
- In prison, on suicide watch.
695
00:54:00,430 --> 00:54:03,429
The police found your husband's
real book in her house.
696
00:54:03,430 --> 00:54:06,230
Daniel Chard wants to read it,
with a view to publishing.
697
00:54:07,590 --> 00:54:10,910
This one might even sell a few copies.
698
00:54:30,470 --> 00:54:33,190
- Mummy! Mummy!
- My Dodo!
699
00:54:55,058 --> 00:54:58,778
- Is Anstis talking to you?
- Has to. I saved his life.
700
00:54:58,778 --> 00:55:00,257
And, anyway, like most coppers,
701
00:55:00,258 --> 00:55:02,617
he doesn't want to see the
wrong person locked up.
702
00:55:02,618 --> 00:55:05,018
They checked her freezer, by the way.
703
00:55:05,019 --> 00:55:08,058
- Not the guts...
- Feeding them to her dog.
704
00:55:08,058 --> 00:55:09,498
That's disgusting.
705
00:55:11,138 --> 00:55:13,097
Does Matthew mind about all that?
706
00:55:13,098 --> 00:55:17,297
Oh, yeah, told him I'd seen worse
on him after rugby matches,
707
00:55:17,298 --> 00:55:19,737
and claimed gender equality.
708
00:55:19,738 --> 00:55:21,737
Erm, I'm going to get the Tube.
709
00:55:21,813 --> 00:55:26,905
Oh, I, erm, I... Your ex sent
in some photos, by the way,
710
00:55:26,907 --> 00:55:28,867
and I opened them by accident.
711
00:55:29,283 --> 00:55:31,122
She's not my problem any more.
712
00:55:31,200 --> 00:55:33,839
Right, well, I'll see you tomorrow.
713
00:55:33,942 --> 00:55:35,622
- Robin.
- Mm?
714
00:55:35,688 --> 00:55:37,568
I got something for you.
715
00:55:40,093 --> 00:55:42,133
- What is it?
- Open it.
716
00:55:47,131 --> 00:55:50,712
"Surveillance course. You
find it, I'll pay for it."
717
00:55:51,547 --> 00:55:53,746
Really?
718
00:55:53,748 --> 00:55:55,388
So... partners, yeah?
55409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.