Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,051 --> 00:00:14,640
6 NOVEMBRE 1983
2
00:00:26,652 --> 00:00:31,031
LABORATOIRE NATIONAL D'HAWKINS
D�PARTEMENT AM�RICAIN DE L'�NERGIE
3
00:01:43,479 --> 00:01:47,190
Un truc approche. Il est assoiff� de sang.
4
00:01:47,274 --> 00:01:51,861
Une ombre se dresse sur le mur
derri�re vous, vous plonge dans le noir.
5
00:01:51,945 --> 00:01:53,905
- Il est tout pr�s.
- C'est quoi ?
6
00:01:53,989 --> 00:01:55,323
Le D�mogorgon ?
7
00:01:55,407 --> 00:01:58,451
Zut, on est foutus si c'est le D�mogorgon.
8
00:01:58,535 --> 00:01:59,578
Ce n'est pas lui.
9
00:01:59,662 --> 00:02:01,913
Une arm�e de troglodytes nous attaque !
10
00:02:01,997 --> 00:02:04,124
- Des troglodytes ?
- Je te l'avais dit.
11
00:02:07,586 --> 00:02:08,962
Attendez.
12
00:02:09,672 --> 00:02:11,632
Vous avez entendu ?
13
00:02:11,715 --> 00:02:13,133
Ce son ?
14
00:02:17,805 --> 00:02:21,349
Ce n'�tait pas les troglodytes.
C'�tait autre chose.
15
00:02:23,894 --> 00:02:25,895
Le D�mogorgon !
16
00:02:25,979 --> 00:02:27,439
- On est cuits.
- Allez, Will !
17
00:02:27,523 --> 00:02:28,815
- Je sais pas !
- Boule de feu !
18
00:02:28,899 --> 00:02:30,191
Il me faut un 13 !
19
00:02:30,275 --> 00:02:32,110
Trop risqu�. Sort de protection.
20
00:02:32,194 --> 00:02:34,738
- Du cran. Boule de feu !
- Sort de protection.
21
00:02:34,822 --> 00:02:37,532
Le D�mogorgon en a marre
de vos querelles !
22
00:02:37,616 --> 00:02:40,493
- Il approche.
- Envoie-lui une boule de feu !
23
00:02:40,577 --> 00:02:42,870
- Encore un pas !
- Sort de protection.
24
00:02:42,955 --> 00:02:43,788
Il gronde de col�re !
25
00:02:44,373 --> 00:02:45,790
- Protection !
- Boule de feu !
26
00:02:45,874 --> 00:02:47,376
Boule de feu !
27
00:02:47,459 --> 00:02:49,085
- Merde !
- Il est pass� o� ?
28
00:02:49,169 --> 00:02:50,879
- Il est o� ?
- Je sais pas !
29
00:02:50,963 --> 00:02:52,506
- C'est un 13 ?
- Je sais pas !
30
00:02:52,589 --> 00:02:53,757
- Il est o� ?
- Mon Dieu !
31
00:02:53,841 --> 00:02:55,425
- Mike !
- Oh, mon Dieu !
32
00:02:55,509 --> 00:02:56,593
Est-ce que tu l'as ?
33
00:02:56,677 --> 00:02:57,761
Je le trouve pas !
34
00:02:57,845 --> 00:02:59,513
- Mike !
- Oh, mon Dieu !
35
00:02:59,596 --> 00:03:01,389
Mais on est en pleine campagne !
36
00:03:01,473 --> 00:03:03,600
� la fin, j'esp�re ! T'as vu l'heure ?
37
00:03:03,684 --> 00:03:06,895
- Mais quel imb�cile !
- Pourquoi on doit arr�ter ?
38
00:03:06,979 --> 00:03:09,648
- Encore 20 minutes !
- Il y a �cole demain.
39
00:03:09,732 --> 00:03:12,192
J'ai couch� Holly.
Vous finirez un autre jour.
40
00:03:12,276 --> 00:03:13,819
Mais on �tait bien lanc�s !
41
00:03:13,902 --> 00:03:15,154
S�rieux, maman.
42
00:03:15,237 --> 00:03:17,697
On a mis deux semaines
� pr�parer la campagne.
43
00:03:17,781 --> 00:03:19,699
�a nous a pris dix heures.
44
00:03:19,783 --> 00:03:21,576
Vous jouez depuis dix heures ?
45
00:03:22,995 --> 00:03:26,790
- Papa, encore 20 minutes...
- �coute ta m�re.
46
00:03:28,834 --> 00:03:30,335
Sale camelote !
47
00:03:32,045 --> 00:03:33,338
Je l'ai trouv� !
48
00:03:33,422 --> 00:03:35,215
- Le sept compte ?
- C'�tait un sept ?
49
00:03:35,966 --> 00:03:38,426
Mike l'a vu ? Alors, �a ne compte pas.
50
00:03:43,140 --> 00:03:44,307
Les gars.
51
00:03:44,391 --> 00:03:45,308
Vous en voulez ?
52
00:03:51,690 --> 00:03:53,275
Non, je ne crois pas...
53
00:03:54,401 --> 00:03:55,985
Oui, il est canon.
54
00:03:56,069 --> 00:03:59,406
Barbara, il vaut mieux pas.
55
00:03:59,490 --> 00:04:00,865
- Barbara, t'es pas...
- Nancy.
56
00:04:01,825 --> 00:04:03,201
Il reste une part.
57
00:04:03,285 --> 00:04:05,621
- Saucisse et salami !
- Attends !
58
00:04:12,503 --> 00:04:16,423
- Ta s�ur a un probl�me.
- Comment �a ?
59
00:04:16,507 --> 00:04:18,299
Elle a un balai dans le cul.
60
00:04:18,383 --> 00:04:21,053
C'est parce qu'elle sort
avec ce con de Steve.
61
00:04:21,136 --> 00:04:22,721
Elle devient vraiment conne.
62
00:04:22,805 --> 00:04:24,139
Elle l'a toujours �t�.
63
00:04:24,223 --> 00:04:25,891
Non, elle �tait cool avant.
64
00:04:25,974 --> 00:04:28,560
Elle s'�tait d�guis�e en elfe
pour notre campagne.
65
00:04:28,644 --> 00:04:29,895
Il y a quatre ans !
66
00:04:29,978 --> 00:04:31,396
- Je dis �a comme �a.
- � plus.
67
00:04:32,981 --> 00:04:35,025
- C'�tait un sept.
- Quoi ?
68
00:04:35,108 --> 00:04:36,776
Le d� avait fait un sept.
69
00:04:37,945 --> 00:04:40,071
Le D�mogorgon m'a eu.
70
00:04:41,532 --> 00:04:43,200
� demain.
71
00:04:58,841 --> 00:05:01,885
- Bonne nuit, les filles.
- Embrasse ta m�re pour moi.
72
00:05:03,220 --> 00:05:05,305
Le premier arriv� chez moi a une BD.
73
00:05:05,389 --> 00:05:06,390
N'importe laquelle ?
74
00:05:10,143 --> 00:05:12,104
Je n'ai pas dit "partez" !
75
00:05:14,147 --> 00:05:16,191
Reviens !
76
00:05:16,275 --> 00:05:18,402
Je vais te faire la peau !
77
00:05:18,485 --> 00:05:20,904
Je prends ton X-Men 134 !
78
00:05:27,202 --> 00:05:28,745
L'enfoir�.
79
00:05:38,964 --> 00:05:40,882
LABORATOIRE NATIONAL D'HAWKINS
D�PARTEMENT AM�RICAIN DE L'�NERGIE
80
00:05:40,966 --> 00:05:42,800
ZONE R�GLEMENT�E - ACC�S INTERDIT
PROPRI�T� DU GOUVERNEMENT
81
00:06:27,804 --> 00:06:29,181
Maman ?
82
00:06:29,264 --> 00:06:31,808
Jonathan ? Maman ?
83
00:09:15,138 --> 00:09:20,143
CHAPITRE UN
LA DISPARITION DE WILL BYERS
84
00:09:29,152 --> 00:09:31,446
News Center, c'est termin� pour ce matin.
85
00:09:31,530 --> 00:09:32,864
Merci de nous rejoindre.
86
00:09:32,948 --> 00:09:35,242
Voici Liz pour les infos.
87
00:09:35,325 --> 00:09:37,911
Merci, Donna.Passons � l'actualit� locale.
88
00:09:37,994 --> 00:09:41,414
On nous signale des pannes de courantdans tout le comt�.
89
00:09:41,498 --> 00:09:44,459
Hier soir, des centaines de foyersont �t� touch�s,
90
00:09:44,543 --> 00:09:46,920
laissant de nombreux habitantsdans le noir.
91
00:09:47,003 --> 00:09:48,880
La cause demeure inconnue.
92
00:09:48,964 --> 00:09:52,843
Un porte-parole de la Centraledu Comt� de Roane a indiqu�
93
00:09:52,926 --> 00:09:56,721
que le courant devrait �tre r�tablidans les derniers foyers
94
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
d'ici quelques heures.
95
00:09:59,182 --> 00:10:04,604
Vous avez eu de la peine en vous s�parantde votre jouet d'enfance pr�f�r� ?
96
00:10:04,688 --> 00:10:08,357
Alors cette histoire ne manquera pasde vous �mouvoir.
97
00:10:57,532 --> 00:10:59,743
Mieux vaut rester chez vous ce soir,
98
00:10:59,826 --> 00:11:00,994
ou prenez un parapluie.
99
00:11:01,077 --> 00:11:03,621
Voici votre pr�sentateur m�t�o, Charles.
100
00:11:08,126 --> 00:11:10,128
Elles sont pass�es o� ?
101
00:11:10,212 --> 00:11:12,630
- Jonathan ?
- Regarde sur le divan !
102
00:11:12,714 --> 00:11:13,840
Je l'ai fait.
103
00:11:16,259 --> 00:11:17,427
Je les ai trouv�es.
104
00:11:18,553 --> 00:11:20,888
� ce soir, ch�ri.
105
00:11:20,972 --> 00:11:22,807
- Salut.
- O� est Will ?
106
00:11:22,891 --> 00:11:25,185
Je ne l'ai pas r�veill�. Il doit dormir.
107
00:11:25,268 --> 00:11:28,396
- Tu dois le r�veiller !
- Je pr�pare le petit-d�j'.
108
00:11:28,480 --> 00:11:30,314
Je te l'ai dit mille fois.
109
00:11:30,398 --> 00:11:34,027
Will ! Allez, ch�ri,
c'est l'heure de se lever.
110
00:11:37,405 --> 00:11:40,784
- Il est bien rentr� hier soir ?
- Il n'est pas l� ?
111
00:11:40,867 --> 00:11:43,161
- Il est rentr� ou pas ?
- Je ne sais pas.
112
00:11:43,245 --> 00:11:44,495
Tu ne sais pas ?
113
00:11:44,579 --> 00:11:47,748
- Je suis rentr� tard. Je bossais.
- Tu bossais ?
114
00:11:47,832 --> 00:11:49,751
Eric m'a demand� de venir.
115
00:11:49,834 --> 00:11:51,294
On a besoin d'argent.
116
00:11:51,378 --> 00:11:54,088
- On en a d�j� parl�.
- Je sais.
117
00:11:54,172 --> 00:11:56,090
Pas quand je suis au travail.
118
00:11:56,174 --> 00:11:58,885
C'est rien.
Il a pass� la journ�e chez les Wheeler.
119
00:11:58,969 --> 00:12:01,096
- Il a d� dormir l�-bas.
- Toi, alors !
120
00:12:01,179 --> 00:12:03,765
Tu n'es pas croyable, parfois.
121
00:12:08,853 --> 00:12:10,313
C'est d�go�tant.
122
00:12:10,397 --> 00:12:12,607
- C'est toi qui es d�go�tante !
- All� ?
123
00:12:12,691 --> 00:12:14,442
Bonjour, Karen. C'est Joyce.
124
00:12:14,526 --> 00:12:16,569
- Bonjour.
- Nom d'un chien, Mike !
125
00:12:16,653 --> 00:12:17,820
Silence !
126
00:12:17,904 --> 00:12:19,614
- Surveille ton langage !
- S�rieux ?
127
00:12:19,698 --> 00:12:21,073
C'�tait Will ?
128
00:12:21,157 --> 00:12:22,658
Will ? Non, c'est Mike.
129
00:12:22,742 --> 00:12:24,160
Will n'a pas dormi ici ?
130
00:12:24,244 --> 00:12:26,662
Non, il est parti peu apr�s 20 h.
131
00:12:26,746 --> 00:12:28,080
Il n'est pas rentr� ?
132
00:12:28,164 --> 00:12:32,002
Tu sais quoi ?
Il doit �tre parti � l'�cole.
133
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
- Merci beaucoup. Au revoir.
- Au revoir.
134
00:12:47,934 --> 00:12:52,022
COLL�GE D'HAWKINS
D�P�T DES �L�VES
135
00:12:56,151 --> 00:12:58,945
C'est bizarre. Je ne le vois pas.
136
00:12:59,029 --> 00:13:00,572
Sa m�re doit avoir raison.
137
00:13:00,655 --> 00:13:02,490
Il a d� aller t�t en cours.
138
00:13:02,574 --> 00:13:05,076
Il a peur qu'on ait une interro surprise.
139
00:13:05,160 --> 00:13:06,994
Approchez, mesdames et messieurs.
140
00:13:07,912 --> 00:13:10,414
Venez voir le mus�e des horreurs.
141
00:13:10,498 --> 00:13:13,042
Lequel nous rapporterait le plus ?
142
00:13:14,878 --> 00:13:18,714
Charbon, Face de crapaud ou Sans-dents ?
143
00:13:22,552 --> 00:13:24,387
Sans-dents, � mon avis.
144
00:13:24,471 --> 00:13:27,932
Je vous l'ai dit mille fois,
mes dents vont pousser.
145
00:13:28,016 --> 00:13:29,767
J'ai une dysplasie cl�idocr�nienne.
146
00:13:29,851 --> 00:13:31,853
"Je vous l'ai dit mille fois."
147
00:13:32,896 --> 00:13:33,896
Fais craquer tes bras.
148
00:13:34,773 --> 00:13:36,023
Allez, le monstre !
149
00:13:42,447 --> 00:13:44,699
Bon sang, �a me d�becte � chaque fois.
150
00:13:45,992 --> 00:13:48,870
- Enfoir�s.
- Je trouve �a cool.
151
00:13:48,953 --> 00:13:51,122
Comme si tu avais des super pouvoirs.
152
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
Genre Mr Fantastique.
153
00:13:53,166 --> 00:13:55,334
Mais je peux pas combattre le mal avec.
154
00:13:55,418 --> 00:13:57,545
LYC�E D'HAWKINS
155
00:14:03,718 --> 00:14:05,553
Alors, il a appel� ?
156
00:14:05,637 --> 00:14:08,181
Baisse d'un ton.
157
00:14:08,264 --> 00:14:09,849
Raconte !
158
00:14:09,933 --> 00:14:11,600
Ce n'est pas comme �a.
159
00:14:12,268 --> 00:14:16,022
Oui, il m'aime bien,
mais pas dans ce sens-l�.
160
00:14:16,731 --> 00:14:18,024
On s'est juste...
161
00:14:19,150 --> 00:14:20,651
roul� quelques pelles.
162
00:14:20,735 --> 00:14:24,113
"On s'est juste...
roul� quelques pelles."
163
00:14:24,197 --> 00:14:25,531
Nancy, s�rieux,
164
00:14:25,615 --> 00:14:27,700
tu vas avoir trop la classe.
165
00:14:27,784 --> 00:14:29,201
Ce n'est pas vrai.
166
00:14:29,285 --> 00:14:32,956
T'as pas int�r�t � me laisser tomber.
167
00:14:33,039 --> 00:14:35,833
Si tu deviens copine
avec Tommy H ou Carol...
168
00:14:35,917 --> 00:14:37,210
Beurk !
169
00:14:37,293 --> 00:14:39,378
C'�tait l'histoire d'une fois...
170
00:14:40,296 --> 00:14:42,382
Deux fois.
171
00:14:45,552 --> 00:14:47,136
RDV AUX TOILETTES - STEVE
172
00:14:47,220 --> 00:14:48,429
Tu disais ?
173
00:14:58,940 --> 00:15:00,400
Steve.
174
00:15:00,483 --> 00:15:02,152
- Je dois y aller.
- Une minute.
175
00:15:03,611 --> 00:15:05,905
Steve. Je dois vraiment...
176
00:15:05,989 --> 00:15:07,824
S�rieux, je dois filer.
177
00:15:07,907 --> 00:15:09,283
Attends.
178
00:15:09,367 --> 00:15:11,243
Allez, faisons un truc ce soir.
179
00:15:12,287 --> 00:15:14,246
Je dois r�viser pour l'interro.
180
00:15:14,330 --> 00:15:16,582
Tu as combien de moyenne, d�j� ? 18...
181
00:15:16,666 --> 00:15:18,376
Ses interros sont super dures.
182
00:15:18,460 --> 00:15:20,628
- Je t'aiderai.
- Tu t'es plant� en chimie.
183
00:15:20,712 --> 00:15:22,713
- J'ai eu un C moins.
- Dans ce cas...
184
00:15:22,797 --> 00:15:25,132
Je viens vers 20 h ?
185
00:15:25,216 --> 00:15:28,178
- Tu es fou ? Ma m�re...
- Je passerai par ta fen�tre.
186
00:15:28,261 --> 00:15:30,429
Elle verra rien. Je suis un vrai ninja.
187
00:15:30,513 --> 00:15:31,764
Tu es fou.
188
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
Attends. Laisse tomber.
189
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
On pourrait...
190
00:15:35,143 --> 00:15:37,103
se d�tendre dans ma voiture.
191
00:15:37,187 --> 00:15:40,106
Se garer dans un endroit tranquille
et au calme...
192
00:15:40,190 --> 00:15:43,610
Steve... Je dois r�viser.
193
00:15:43,693 --> 00:15:45,403
Je ne plaisante pas.
194
00:15:45,487 --> 00:15:47,780
Pourquoi je veux du calme, � ton avis ?
195
00:15:49,657 --> 00:15:51,534
Tu es un idiot, Steve Harrington.
196
00:15:57,499 --> 00:16:00,000
Rejoins-moi � Dearborn et Maple � 20 h.
197
00:16:00,919 --> 00:16:02,295
Pour r�viser.
198
00:16:15,517 --> 00:16:16,809
C'est pas trop t�t !
199
00:16:16,893 --> 00:16:20,563
Bonjour, Flo. Bonjour � tous.
200
00:16:20,647 --> 00:16:24,317
- Salut, chef.
- Vous avez mauvaise mine.
201
00:16:25,485 --> 00:16:29,113
Meilleure que votre femme
quand je l'ai quitt�e ce matin.
202
00:16:29,197 --> 00:16:30,740
Pendant que vous buviez, dormiez
203
00:16:30,823 --> 00:16:33,785
ou quoi que vous jugez bon
de faire le lundi matin,
204
00:16:33,868 --> 00:16:34,869
Phil Larson a appel�.
205
00:16:34,953 --> 00:16:37,622
Des gosses ont vol� ses nains de jardin.
206
00:16:37,705 --> 00:16:39,165
Encore ces nains de jardin.
207
00:16:39,249 --> 00:16:41,751
Vous savez quoi,
je m'en occupe sur-le-champ.
208
00:16:41,834 --> 00:16:43,127
Affaire plus pressante :
209
00:16:43,211 --> 00:16:46,256
Joyce Byers ne trouve pas
son fils ce matin.
210
00:16:46,339 --> 00:16:48,091
D'accord, je m'en occupe.
211
00:16:48,174 --> 00:16:50,385
- Donnez-moi une minute.
- Elle s'inqui�te.
212
00:16:50,468 --> 00:16:52,345
Flo, on en a d�j� parl�.
213
00:16:52,428 --> 00:16:54,764
Le matin, c'est caf� et contemplation.
214
00:16:54,847 --> 00:16:58,726
- Elle est dans votre...
- Caf� et contemplation !
215
00:17:07,110 --> 00:17:09,111
SERVICE DE POLICE
DISPARITION
216
00:17:09,195 --> 00:17:11,990
�a fait plus d'une heure
que je poireaute, Hopper.
217
00:17:12,073 --> 00:17:14,658
Et je m'excuse encore.
218
00:17:14,742 --> 00:17:16,118
Je deviens folle !
219
00:17:16,202 --> 00:17:19,788
Un gar�on de son �ge,
il fait s�rement l'�cole buissonni�re.
220
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
Pas Will. Il n'est pas comme �a.
221
00:17:21,958 --> 00:17:23,501
- Pas lui.
- Comment savoir ?
222
00:17:23,585 --> 00:17:25,628
Ma m�re me croyait � l'�quipe de d�bat
223
00:17:25,712 --> 00:17:26,963
quand je baisais Chrissy
224
00:17:27,046 --> 00:17:28,714
dans la caisse de mon p�re.
225
00:17:28,798 --> 00:17:31,759
Il n'est pas comme toi, Hopper.
Ni comme moi.
226
00:17:31,843 --> 00:17:34,345
Il n'est pas comme...
la plupart des enfants.
227
00:17:34,429 --> 00:17:38,307
Il a quelques amis,
mais tu sais, les enfants sont m�chants.
228
00:17:38,391 --> 00:17:40,226
Ils se moquent, ils l'insultent.
229
00:17:40,310 --> 00:17:42,353
- Ils rient de ses habits...
- Quoi ?
230
00:17:42,437 --> 00:17:44,396
- Quoi, ses habits ?
- Je ne sais pas.
231
00:17:44,480 --> 00:17:46,774
- C'est important ?
- Peut-�tre.
232
00:17:46,858 --> 00:17:49,902
C'est un enfant sensible.
233
00:17:49,986 --> 00:17:53,698
Lonnie le traitait de tapette.
234
00:17:53,781 --> 00:17:55,115
De tantouse.
235
00:17:55,199 --> 00:17:59,036
- C'en est une ?
- Il a disparu, voil� tout.
236
00:18:00,622 --> 00:18:02,998
Tu as parl� � Lonnie r�cemment ?
237
00:18:05,877 --> 00:18:09,463
Apparemment, il serait � Indianapolis.
�a remonte � un an.
238
00:18:09,547 --> 00:18:12,299
- Il n'a rien � y voir.
- Donne-moi son num�ro.
239
00:18:12,383 --> 00:18:14,260
Il n'a rien � y voir. Crois-moi.
240
00:18:14,344 --> 00:18:17,555
Joyce, neuf fois sur dix,
quand un enfant dispara�t,
241
00:18:17,639 --> 00:18:19,765
il est avec un membre de la famille.
242
00:18:19,849 --> 00:18:21,350
Et sinon ?
243
00:18:21,434 --> 00:18:24,812
- Quoi ?
- Tu as dit : "Neuf fois sur dix."
244
00:18:24,896 --> 00:18:26,897
Et l'autre fois ?
245
00:18:26,981 --> 00:18:28,107
La neuvi�me !
246
00:18:28,191 --> 00:18:30,026
On est � Hawkins, vu ?
247
00:18:30,109 --> 00:18:34,447
Le pire qui soit arriv�
depuis quatre ans que je bosse ici ?
248
00:18:34,530 --> 00:18:37,492
Un hibou a attaqu�
la t�te d'Eleanor Gillespie.
249
00:18:37,575 --> 00:18:39,285
Il l'avais prise pour un nid.
250
00:18:39,369 --> 00:18:42,038
Tr�s bien. Je vais appeler Lonnie.
251
00:18:42,121 --> 00:18:43,831
Il pr�f�rera me parler qu'�...
252
00:18:43,915 --> 00:18:45,791
- Quoi, un poulet ?
- Un flic !
253
00:18:46,959 --> 00:18:49,962
Retrouve mon fils, Hopper.
254
00:18:50,046 --> 00:18:51,839
Retrouve-le !
255
00:19:03,518 --> 00:19:04,686
Dr Brenner.
256
00:19:06,646 --> 00:19:08,355
Par ici, messieurs.
257
00:19:08,439 --> 00:19:11,234
L'aile Est va �tre �vacu�e dans l'heure.
258
00:19:11,317 --> 00:19:15,154
On a boucl� ce secteur
suite au protocole de quarantaine.
259
00:21:01,344 --> 00:21:02,428
�a venait d'ici ?
260
00:21:04,055 --> 00:21:05,056
Et la fille ?
261
00:21:06,682 --> 00:21:08,726
Elle n'a pas pu aller bien loin.
262
00:22:02,071 --> 00:22:03,697
Tr�s bien, encore un.
263
00:22:04,740 --> 00:22:08,285
- Ben, qu'en penses-tu ?
- Je ne sais pas.
264
00:22:08,369 --> 00:22:10,705
37 points en moyenne par match...
265
00:22:10,788 --> 00:22:12,414
- Trente-sept, mais...
- M. Basket.
266
00:22:44,238 --> 00:22:45,364
Viens ici !
267
00:22:46,115 --> 00:22:47,324
Viens ici !
268
00:22:52,079 --> 00:22:54,039
Tu crois pouvoir me voler, petit ?
269
00:22:56,626 --> 00:22:57,709
Mince alors !
270
00:22:59,337 --> 00:23:02,173
Finissez le chapitre 12
271
00:23:02,256 --> 00:23:06,052
et r�pondez � la question
sur la diff�rence entre une exp�rience
272
00:23:06,135 --> 00:23:08,262
et d'autres formes d'enqu�te scientifique.
273
00:23:08,346 --> 00:23:12,224
Ce sera dans l'interro
qui couvrira les chapitres dix � douze.
274
00:23:12,308 --> 00:23:15,310
Ce sera un QCM
avec une partie dissertation.
275
00:23:17,021 --> 00:23:18,397
Alors, il est arriv� ?
276
00:23:18,481 --> 00:23:19,857
D�sol�, les gar�ons.
277
00:23:19,940 --> 00:23:21,733
J'ai une mauvaise nouvelle.
278
00:23:23,027 --> 00:23:23,860
On l'a re�u.
279
00:23:28,616 --> 00:23:31,952
Le radioamateur Heathkit.
Il est pas beau ?
280
00:23:32,036 --> 00:23:34,079
On doit pouvoir parler � New York avec.
281
00:23:34,163 --> 00:23:35,330
Vois plus grand.
282
00:23:35,414 --> 00:23:37,415
- La Californie ?
- Encore plus grand.
283
00:23:37,500 --> 00:23:38,792
L'Australie ?
284
00:23:39,835 --> 00:23:41,420
Mince alors !
285
00:23:41,504 --> 00:23:44,381
Quand Will verra �a,
il fera dans son froc.
286
00:23:44,465 --> 00:23:45,549
Lucas !
287
00:23:45,633 --> 00:23:46,925
D�sol�.
288
00:23:50,388 --> 00:23:54,683
Salut, ici Mike Wheeler, pr�sident du club
d'audiovisuel du coll�ge d'Hawkins.
289
00:23:56,310 --> 00:23:57,520
Qu'est-ce que tu fais ?
290
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Salut, ici Dustin,
291
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
secr�taire et tr�sorier
du club d'audiovisuel.
292
00:24:01,941 --> 00:24:04,109
Vous mangez du kangourou au petit-d�j' ?
293
00:24:06,278 --> 00:24:11,033
Pardon de d�ranger, mais je pourrais
vous emprunter Michael, Lucas et Dustin ?
294
00:24:17,748 --> 00:24:20,626
Un � la fois. Toi.
295
00:24:21,669 --> 00:24:23,420
- Il passe par o� ?
- Mirkwood.
296
00:24:23,504 --> 00:24:24,755
Mirkwood ?
297
00:24:26,173 --> 00:24:29,676
- Vous connaissez ?
- Non. �a sent l'invention.
298
00:24:29,760 --> 00:24:31,554
C'est tir� du Seigneur des anneaux.
299
00:24:31,637 --> 00:24:34,515
- Du Hobbit.
- Peu importe.
300
00:24:34,598 --> 00:24:36,433
- Il a demand� !
- "Il a demand� !"
301
00:24:36,517 --> 00:24:38,143
Fermez-la, les gars !
302
00:24:38,227 --> 00:24:40,146
- J'ai dit quoi ?
- Ferme-la.
303
00:24:40,229 --> 00:24:43,523
Un � la fois, bon sang ! Toi.
304
00:24:43,607 --> 00:24:46,818
Mirkwood, c'est une vraie route.
On a invent� le nom.
305
00:24:46,902 --> 00:24:48,404
Entre Cornwallis et Kerley.
306
00:24:48,487 --> 00:24:50,865
- Je crois conna�tre...
- On peut vous montrer.
307
00:24:50,948 --> 00:24:52,282
J'ai dit que je connais !
308
00:24:52,366 --> 00:24:54,284
On peut vous aider � chercher.
309
00:24:55,161 --> 00:24:56,286
- Allez !
- On conna�t bien.
310
00:24:56,370 --> 00:24:59,498
Non. Apr�s les cours,
vous rentrez chez vous.
311
00:24:59,582 --> 00:25:00,791
Imm�diatement.
312
00:25:00,875 --> 00:25:04,670
N'allez pas en v�lo chercher votre ami,
ni enqu�ter
313
00:25:04,754 --> 00:25:05,838
ou je ne sais quoi.
314
00:25:05,921 --> 00:25:07,881
On est pas dans Le Seigneur des anneaux.
315
00:25:07,965 --> 00:25:10,760
- Le Hobbit.
- Ferme-la !
316
00:25:10,843 --> 00:25:12,219
Arr�tez !
317
00:25:13,512 --> 00:25:15,431
Me suis-je bien fait comprendre ?
318
00:25:20,686 --> 00:25:25,107
Me suis-je bien fait... comprendre ?
319
00:25:26,192 --> 00:25:27,901
- Oui, monsieur.
- Oui, monsieur.
320
00:25:41,624 --> 00:25:43,334
Y a quelqu'un ?
321
00:25:43,417 --> 00:25:45,044
Mot de passe ?
322
00:25:45,127 --> 00:25:47,087
Rada...
323
00:25:48,422 --> 00:25:50,925
Radagast ?
324
00:25:51,008 --> 00:25:53,427
Oui. Tu peux entrer.
325
00:25:53,511 --> 00:25:55,971
Merci, monsieur.
326
00:25:56,972 --> 00:25:58,599
Devine quoi ?
327
00:25:58,682 --> 00:26:01,227
J'ai d�bauch� t�t et...
328
00:26:02,436 --> 00:26:03,896
Poltergeist.
329
00:26:03,979 --> 00:26:05,522
Tu m'as interdit de le voir.
330
00:26:05,606 --> 00:26:06,982
J'ai chang� d'avis.
331
00:26:08,025 --> 00:26:09,860
Tant que tu fais pas de cauchemars.
332
00:26:09,944 --> 00:26:12,446
Non. Je n'ai plus autant peur qu'avant.
333
00:26:13,614 --> 00:26:15,282
Pas m�me des clowns ?
334
00:26:16,534 --> 00:26:18,910
Et ma sorci�re ?
335
00:26:18,994 --> 00:26:20,412
Non. Maman...
336
00:26:20,496 --> 00:26:22,330
- Je n'ai plus cinq ans.
- Will Byers,
337
00:26:22,414 --> 00:26:24,791
- je vais te r�tir dans...
- Stop. C'est d�bile !
338
00:26:29,213 --> 00:26:30,338
Will ?
339
00:26:43,853 --> 00:26:45,437
O� es-tu ?
340
00:26:54,905 --> 00:26:56,115
�a alors.
341
00:26:56,991 --> 00:26:58,742
Tes parents te nourrissent pas ?
342
00:27:02,413 --> 00:27:04,164
C'est pour �a que tu as fugu� ?
343
00:27:09,920 --> 00:27:11,004
Ils t'ont fait du mal ?
344
00:27:13,966 --> 00:27:15,676
Tu as pris peur � l'h�pital,
345
00:27:15,759 --> 00:27:17,344
tu as fugu� et atterri ici ?
346
00:27:20,472 --> 00:27:21,598
Bon.
347
00:27:23,517 --> 00:27:26,812
Je vais te le rendre.
Tu en auras autant que tu veux.
348
00:27:27,563 --> 00:27:28,981
Et m�me de la glace.
349
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
Mais avant, r�ponds � mes questions.
350
00:27:32,610 --> 00:27:34,402
C'est d'accord ?
351
00:27:36,363 --> 00:27:39,407
Bon, commen�ons par le plus facile.
352
00:27:40,200 --> 00:27:43,578
Je m'appelle Benny. Benny Hammond.
353
00:27:43,662 --> 00:27:45,372
Tu vois ? Comme �a.
354
00:27:45,456 --> 00:27:48,375
Ne t'inqui�te pas. Tout va bien.
355
00:27:48,459 --> 00:27:51,837
Enchant�. Tu t'appelles comment ?
356
00:28:01,263 --> 00:28:02,222
Onze ?
357
00:28:03,349 --> 00:28:04,642
�a veut dire quoi ?
358
00:28:05,517 --> 00:28:07,227
�a signifie quoi ?
359
00:28:09,563 --> 00:28:10,605
Merde alors.
360
00:28:10,689 --> 00:28:12,399
Elle parle.
361
00:28:12,483 --> 00:28:14,151
"Non" ? Non, quoi ?
362
00:28:15,861 --> 00:28:18,947
Bon. Fini de manger, alors.
363
00:28:19,031 --> 00:28:20,199
Onze.
364
00:28:23,953 --> 00:28:25,496
�a veut dire quoi ?
365
00:28:27,247 --> 00:28:28,582
Onze.
366
00:28:30,376 --> 00:28:32,544
Tr�s bien.
367
00:28:32,628 --> 00:28:34,380
Tiens.
368
00:28:34,463 --> 00:28:36,215
Doucement.
369
00:28:38,384 --> 00:28:40,010
Elle est terroris�e.
370
00:28:40,094 --> 00:28:41,219
SERVICES SOCIAUX
371
00:28:41,303 --> 00:28:45,140
Je pense qu'on a abus� d'elle
ou qu'elle a �t� kidnapp�e.
372
00:28:46,642 --> 00:28:49,228
Ce serait super
si quelqu'un pouvait passer.
373
00:28:49,311 --> 00:28:53,773
On est au 4819 Randolph Lane.
Randolph, c'est �a.
374
00:29:20,676 --> 00:29:22,428
Will Byers ?
375
00:29:33,105 --> 00:29:35,107
Allez, petit !
376
00:29:38,402 --> 00:29:41,363
J'ai trouv� quelque chose.
377
00:29:48,412 --> 00:29:51,332
- C'est son v�lo ?
- Oui, il a d� tomber.
378
00:29:52,624 --> 00:29:54,167
Il s'est bless� en tombant ?
379
00:29:55,127 --> 00:29:56,670
En tout cas, il a pu partir.
380
00:29:56,754 --> 00:29:58,672
Les gamins tiennent � leur v�lo.
381
00:29:58,756 --> 00:30:00,382
Il l'aurait ramen� chez lui.
382
00:30:11,393 --> 00:30:12,353
... le travail si je gagne.
383
00:30:12,436 --> 00:30:14,104
Vendredi, je suis cens�e...
384
00:30:14,188 --> 00:30:16,982
... mais nous couvrironsles dommages caus�s � vos biens.
385
00:30:17,066 --> 00:30:18,734
- C'est juste que...
- Bien s�r.
386
00:30:28,077 --> 00:30:29,244
Lonnie est l� ?
387
00:30:29,328 --> 00:30:31,621
- Il n'est pas ici.
- Vous pouvez...
388
00:30:31,705 --> 00:30:33,582
- Lonnie n'est pas ici.
- Qui �tes-vous ?
389
00:30:33,665 --> 00:30:35,667
Sa petite amie, Cynthia.
390
00:30:35,751 --> 00:30:38,462
- Vous �tes qui ?
- Cynthia, c'est Joyce.
391
00:30:38,545 --> 00:30:40,297
- Qui �a ?
- L'ex de Lonnie.
392
00:30:40,381 --> 00:30:42,424
- Je dois lui parler...
- Il n'est pas l�.
393
00:30:42,508 --> 00:30:44,385
- Vous pouvez...
- Rappelez plus tard.
394
00:30:44,468 --> 00:30:46,929
Non, pas plus tard. Tout de suite !
395
00:30:47,012 --> 00:30:48,430
- Salope !
- Maman.
396
00:30:48,514 --> 00:30:50,974
- Quoi ?
- Tu dois rester calme.
397
00:30:59,733 --> 00:31:00,776
Ici Lonnie.
398
00:31:00,859 --> 00:31:03,070
Laissez un message. Je vous rappelle.
399
00:31:03,153 --> 00:31:06,907
Lonnie, une ado m'a raccroch� au nez.
400
00:31:06,990 --> 00:31:09,493
Will a disparu. J'ignore o� il est.
401
00:31:10,828 --> 00:31:13,747
Il faut que tu me rappelles,
s'il te pla�t...
402
00:31:16,083 --> 00:31:17,918
Et merde !
403
00:31:18,001 --> 00:31:20,587
- Maman ?
- Quoi ?
404
00:31:22,714 --> 00:31:23,798
Les flics.
405
00:31:38,730 --> 00:31:42,276
- Il �tait l�, par terre ?
- Oui. Cal ?
406
00:31:43,193 --> 00:31:44,778
Il y avait du sang dessus ?
407
00:31:46,947 --> 00:31:48,449
Phil ?
408
00:31:48,532 --> 00:31:51,201
Si vous avez trouv� le v�lo,
que faites-vous ici ?
409
00:31:51,994 --> 00:31:53,454
Il a une cl� de la maison ?
410
00:31:55,873 --> 00:31:57,291
Donc...
411
00:31:58,250 --> 00:31:59,459
il a pu rentrer ici.
412
00:31:59,543 --> 00:32:01,544
Tu crois que je n'ai pas cherch� ?
413
00:32:01,628 --> 00:32:03,338
Je ne dis pas �a.
414
00:32:04,339 --> 00:32:07,092
- C'�tait l�, avant ?
- Quoi ? Je sais pas.
415
00:32:07,176 --> 00:32:09,928
Sans doute. J'ai deux fils.
Regarde autour de toi.
416
00:32:11,638 --> 00:32:12,806
Tu n'es pas s�re ?
417
00:32:27,321 --> 00:32:29,155
Qu'est-ce qu'il a ?
418
00:32:29,239 --> 00:32:31,658
C'est rien, il doit avoir faim. Viens.
419
00:33:50,696 --> 00:33:52,363
Bon Dieu !
420
00:33:52,447 --> 00:33:55,033
Vous �tes sourd ou quoi ?
Je vous ai appel�.
421
00:33:56,326 --> 00:33:57,494
Que se passe-t-il ?
422
00:34:00,956 --> 00:34:04,042
- Vous �tes s�r que �a va, chef ?
- Appelez Flo.
423
00:34:04,126 --> 00:34:05,836
Je veux organiser des recherches.
424
00:34:05,919 --> 00:34:08,672
Faut rassembler des volontaires,
avec des torches.
425
00:34:08,755 --> 00:34:11,049
Vous croyez qu'on a un probl�me ?
426
00:34:18,098 --> 00:34:20,850
On devrait �tre l�-bas
� aider les recherches.
427
00:34:20,934 --> 00:34:22,811
On en a parl�. Le policier a dit...
428
00:34:22,894 --> 00:34:24,395
Peu importe ce qu'il a dit.
429
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
Will est peut-�tre en danger.
430
00:34:26,231 --> 00:34:27,440
Raison de plus.
431
00:34:27,524 --> 00:34:29,484
- Maman !
- Point final.
432
00:34:33,780 --> 00:34:37,700
Je vais r�viser chez Barbara, ce soir.
433
00:34:37,784 --> 00:34:40,203
- C'est bon ?
- Non.
434
00:34:40,287 --> 00:34:41,537
Quoi ? Pourquoi ?
435
00:34:41,622 --> 00:34:44,832
� ton avis ? Je parle chinois ?
436
00:34:44,916 --> 00:34:47,961
Tant qu'on sait pas si Will va bien,
personne ne sort.
437
00:34:48,045 --> 00:34:49,838
- Quelles conneries !
- Reste polie.
438
00:34:49,921 --> 00:34:51,339
On est interdits de sortie ?
439
00:34:51,423 --> 00:34:53,342
Tout �a parce que Will s'est perdu...
440
00:34:53,425 --> 00:34:55,718
- C'est sa faute ?
- Nancy, retire �a.
441
00:34:56,762 --> 00:34:59,305
Tu es furax
parce que tu voulais voir Steve.
442
00:35:01,016 --> 00:35:02,267
C'est qui, Steve ?
443
00:35:02,351 --> 00:35:04,811
- Son nouveau copain.
- Tu es vraiment con !
444
00:35:04,895 --> 00:35:06,146
Pas de gros mots !
445
00:35:08,315 --> 00:35:09,649
Nancy, reviens.
446
00:35:10,567 --> 00:35:11,818
Reviens !
447
00:35:12,569 --> 00:35:15,238
C'est rien, Holly. Tiens, bois ton jus.
448
00:35:16,031 --> 00:35:17,073
Tu vois, Michael ?
449
00:35:17,157 --> 00:35:19,450
- Tu vois ce qui se passe ?
- Quoi ?
450
00:35:19,534 --> 00:35:23,121
Je suis le seul � r�agir normalement,
� m'inqui�ter pour Will !
451
00:35:23,205 --> 00:35:25,248
C'est vraiment injuste, fiston.
452
00:35:25,332 --> 00:35:26,541
On s'inqui�te.
453
00:35:32,214 --> 00:35:33,131
Laisse courir.
454
00:35:35,926 --> 00:35:38,261
J'esp�re que tu savoures ton poulet, Ted.
455
00:35:39,096 --> 00:35:40,555
Qu'est-ce que j'ai fait ?
456
00:35:44,101 --> 00:35:45,560
Qu'est-ce que j'ai fait ?
457
00:35:48,605 --> 00:35:50,649
- Will !
- Will Byers !
458
00:35:51,858 --> 00:35:53,694
Will, on est l� pour toi !
459
00:35:56,571 --> 00:35:58,782
C'est un bon �l�ve.
460
00:35:58,865 --> 00:36:02,285
- Quoi ?
- Will. C'est un bon �l�ve.
461
00:36:02,369 --> 00:36:03,911
Excellent, m�me.
462
00:36:04,496 --> 00:36:06,414
On ne se conna�t pas. Scott Clarke.
463
00:36:06,498 --> 00:36:09,792
J'enseigne au coll�ge.
Sciences de la vie et de la Terre.
464
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Je n'ai jamais aim� les sciences.
465
00:36:11,962 --> 00:36:13,922
Vous aviez un mauvais prof ?
466
00:36:14,005 --> 00:36:16,341
Oui, Mlle Ratliff n'�tait pas un cadeau.
467
00:36:16,425 --> 00:36:19,052
Ratliff ? Et comment.
468
00:36:19,136 --> 00:36:21,137
Elle est toujours l�, croyez-le ou non.
469
00:36:21,388 --> 00:36:25,099
J'y crois. Il para�t
que les momies ne meurent jamais.
470
00:36:25,809 --> 00:36:27,310
Sarah, ma fille...
471
00:36:28,687 --> 00:36:32,857
Les galaxies, l'univers et tout...
Elle a toujours pig� ces trucs.
472
00:36:32,941 --> 00:36:35,402
J'ai toujours pens�
qu'ici-bas nous suffisait,
473
00:36:35,485 --> 00:36:37,153
pas besoin de regarder ailleurs.
474
00:36:37,779 --> 00:36:39,531
Elle est en quelle classe ?
475
00:36:39,614 --> 00:36:42,409
- Je l'aurai peut-�tre comme �l�ve.
- Non, elle...
476
00:36:42,492 --> 00:36:45,036
Elle vit en ville avec sa m�re.
477
00:36:45,120 --> 00:36:48,498
Merci d'�tre venu, prof.
C'est vraiment gentil.
478
00:36:50,792 --> 00:36:53,670
- Elle est morte il y a plusieurs ann�es.
- Pardon ?
479
00:36:53,754 --> 00:36:55,005
Sa fille.
480
00:37:07,476 --> 00:37:09,019
Lucas, t'es l� ? C'est Mike.
481
00:37:10,562 --> 00:37:11,938
Ici Lucas.
482
00:37:12,022 --> 00:37:13,023
Je sais que c'est toi.
483
00:37:13,106 --> 00:37:16,276
Dis "� toi" quand tu as fini de parler,
que je sache. � toi.
484
00:37:16,359 --> 00:37:17,985
J'ai fini. � toi.
485
00:37:18,069 --> 00:37:20,488
Je m'inqui�te pour Will. � toi.
486
00:37:24,451 --> 00:37:26,369
C'est dingue. � toi.
487
00:37:26,453 --> 00:37:28,079
Je me disais...
488
00:37:29,581 --> 00:37:32,083
Will aurait pu jeter
un sort de protection hier
489
00:37:32,167 --> 00:37:33,501
au lieu d'une boule de feu.
490
00:37:33,585 --> 00:37:37,338
- � toi.
- Et alors ? � toi.
491
00:37:37,422 --> 00:37:42,135
Il aurait pu jouer la s�curit�,
mais il ne l'a pas fait.
492
00:37:42,219 --> 00:37:44,095
Il s'est mis en danger pour nous.
493
00:37:44,179 --> 00:37:45,305
� toi.
494
00:37:48,099 --> 00:37:50,476
Rejoins-moi dans dix minutes. Termin�.
495
00:38:21,341 --> 00:38:22,341
Que fais-tu ici ?
496
00:38:22,425 --> 00:38:24,719
Je suis interdite de sortie.
497
00:38:24,803 --> 00:38:27,638
- On pourrait r�viser ici.
- Non. Pas question.
498
00:38:27,722 --> 00:38:29,974
Je peux pas te laisser foirer l'interro.
499
00:38:30,058 --> 00:38:31,852
Alors... attends, deux secondes.
500
00:38:34,896 --> 00:38:35,813
Je te l'avais dit.
501
00:38:37,315 --> 00:38:38,441
Un vrai ninja.
502
00:38:52,497 --> 00:38:53,873
Cette glace te pla�t, hein ?
503
00:38:55,208 --> 00:38:56,542
Ravi de te voir sourire.
504
00:38:57,460 --> 00:38:59,045
Tu sais, sourire ?
505
00:39:08,054 --> 00:39:09,806
Bien. Ne bouge pas.
506
00:39:09,890 --> 00:39:13,226
Qui que ce soit,
je lui dis de partir, d'accord ?
507
00:39:19,274 --> 00:39:21,776
- Je peux vous aider ?
- Benny Hammond ?
508
00:39:21,860 --> 00:39:24,112
Oui. Mais on est ferm�s.
509
00:39:24,195 --> 00:39:26,948
- Repassez demain.
- Connie Frazier. Services sociaux.
510
00:39:27,032 --> 00:39:29,909
Excusez-moi.
Je ne vous attendais pas si vite.
511
00:39:29,993 --> 00:39:32,829
- �a fait une trotte.
- �a roule bien � cette heure.
512
00:39:32,913 --> 00:39:35,164
Je lui ai pas encore dit que vous veniez.
513
00:39:35,248 --> 00:39:39,210
Je ne veux pas qu'elle se sauve encore.
Elle est un poil nerveuse.
514
00:39:39,294 --> 00:39:41,838
- J'ai l'habitude dans mon travail.
- Oui.
515
00:39:42,505 --> 00:39:45,342
- O� est-elle ?
- Dans la cuisine.
516
00:39:45,425 --> 00:39:47,260
- Je vais vous pr�senter.
- Merci.
517
00:39:47,344 --> 00:39:49,137
Pardon de vous avoir dit de partir.
518
00:39:49,220 --> 00:39:50,262
- C'est rien.
- Bizarre,
519
00:39:50,347 --> 00:39:52,766
vous n'avez pas la m�me voix qu'au...
520
00:40:23,588 --> 00:40:26,508
Mince. On y est.
521
00:40:35,266 --> 00:40:37,102
Les gars. Vous sentez �a ?
522
00:40:40,146 --> 00:40:41,814
On devrait rentrer.
523
00:40:41,898 --> 00:40:44,526
Pas question de rentrer. Reste tout pr�s.
524
00:40:44,609 --> 00:40:45,735
Allez, viens.
525
00:40:46,861 --> 00:40:50,114
Reste sur le canal six.
Ne fais rien de stupide.
526
00:40:54,869 --> 00:40:56,120
Les gars, attendez.
527
00:40:56,746 --> 00:40:58,080
Attendez !
528
00:41:04,045 --> 00:41:06,840
"Quels polym�res existent naturellement ?"
529
00:41:08,258 --> 00:41:10,718
L'amidon et la cellulose.
530
00:41:11,886 --> 00:41:16,391
"Dans une mol�cule de CH4,
les atomes d'hydrog�ne sont orient�s
531
00:41:16,474 --> 00:41:18,976
- vers les centres des..."
- T�tra�dres.
532
00:41:19,060 --> 00:41:21,520
Bon sang, tu as fait combien de fiches ?
533
00:41:21,604 --> 00:41:23,356
Tu disais vouloir m'aider.
534
00:41:24,482 --> 00:41:25,691
J'ai une id�e.
535
00:41:25,775 --> 00:41:27,318
Chaque fois que tu as juste,
536
00:41:27,402 --> 00:41:28,903
je dois enlever un v�tement.
537
00:41:28,987 --> 00:41:30,572
Mais quand tu te trompes...
538
00:41:30,655 --> 00:41:31,865
- Je passe.
- Allez.
539
00:41:31,948 --> 00:41:32,990
- Allez.
- Non.
540
00:41:33,074 --> 00:41:34,159
Allez. Ce sera amusant.
541
00:41:34,242 --> 00:41:35,910
"Durant la distillation fractionn�e,
542
00:41:35,994 --> 00:41:38,663
les hydrocarbures sont s�par�s
en fonction de leur..."
543
00:41:38,747 --> 00:41:39,705
Point de fusion.
544
00:41:42,042 --> 00:41:43,417
C'est point d'�bullition.
545
00:41:43,501 --> 00:41:44,919
C'est ce que je voulais dire.
546
00:41:45,003 --> 00:41:47,005
Mais ce n'est pas ce que tu as dit.
547
00:41:50,592 --> 00:41:52,927
Tu as besoin d'aide ou bien...
548
00:42:15,575 --> 00:42:17,202
Steve, arr�te.
549
00:42:17,285 --> 00:42:18,286
Quoi ?
550
00:42:18,369 --> 00:42:20,497
Tu es fou ? Mes parents sont l�.
551
00:42:22,207 --> 00:42:24,709
C'est bizarre. Je ne les vois pas.
552
00:42:28,546 --> 00:42:33,218
C'�tait ton plan depuis le d�but ?
Venir dans ma chambre et...
553
00:42:33,301 --> 00:42:35,886
- avoir un autre troph�e ?
- Non. Nancy, non.
554
00:42:35,970 --> 00:42:38,098
Je ne suis pas Laurie, Amy ou Becky.
555
00:42:38,181 --> 00:42:39,682
Donc tu n'es pas une tra�n�e.
556
00:42:40,600 --> 00:42:41,726
Ce n'est pas �a.
557
00:42:41,810 --> 00:42:43,477
T'es trop chou quand tu mens.
558
00:42:44,020 --> 00:42:45,187
Ferme-la.
559
00:42:48,149 --> 00:42:49,525
Vilain Steve.
560
00:42:49,609 --> 00:42:53,070
Vilain. Ne fais pas �a � Mlle Nancy...
561
00:42:53,738 --> 00:42:55,698
Tu es un idiot, Steve Harrington.
562
00:42:56,699 --> 00:42:58,659
Tu es magnifique, Nancy Wheeler.
563
00:43:05,166 --> 00:43:07,752
"Compar� au taux
de r�actions inorganiques,
564
00:43:07,836 --> 00:43:11,589
le taux de r�actions organiques
est g�n�ralement..."
565
00:43:14,592 --> 00:43:17,553
Jonathan, c'est toi qui les as prises ?
566
00:43:18,555 --> 00:43:20,056
Elles sont superbes.
567
00:43:21,182 --> 00:43:24,101
Vraiment.
568
00:43:25,311 --> 00:43:28,398
Je sais que je n'ai pas �t� l� pour toi.
569
00:43:28,481 --> 00:43:30,567
Je travaille si dur et...
570
00:43:30,650 --> 00:43:35,029
Je m'en veux. Je ne sais rien de ta vie.
571
00:43:35,113 --> 00:43:37,782
Vraiment, je suis d�sol�e.
572
00:43:41,244 --> 00:43:42,453
Qu'y a-t-il ?
573
00:43:43,454 --> 00:43:44,789
Hein, ch�ri ?
574
00:43:46,541 --> 00:43:48,959
- Rien.
- Dis-moi.
575
00:43:49,043 --> 00:43:51,087
Allez. Tu peux...
576
00:43:51,462 --> 00:43:52,505
C'est juste que...
577
00:43:53,548 --> 00:43:55,341
j'aurais d� �tre l� pour lui.
578
00:43:55,425 --> 00:43:58,428
Ne culpabilise pas.
579
00:43:58,511 --> 00:44:01,723
Ce n'�tait pas ta faute. Tu entends ?
580
00:44:01,806 --> 00:44:05,434
Il est... tout pr�s. Je le sais.
581
00:44:06,144 --> 00:44:08,771
Je le sens dans mon c�ur.
582
00:44:09,606 --> 00:44:12,650
Tu dois juste me faire confiance
sur ce coup, d'accord ?
583
00:44:15,778 --> 00:44:16,821
Regarde.
584
00:44:16,905 --> 00:44:19,281
Regarde celle-ci.
585
00:44:21,618 --> 00:44:23,786
C'est la bonne, pas vrai ?
586
00:44:23,870 --> 00:44:25,663
On va prendre celle-l�.
587
00:44:29,250 --> 00:44:30,627
All� ?
588
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
Lonnie ?
589
00:44:35,089 --> 00:44:36,841
- Papa ?
- Hopper ?
590
00:44:36,925 --> 00:44:38,968
Qui est � l'appareil ?
591
00:44:44,182 --> 00:44:45,433
C'est Will ?
592
00:44:48,144 --> 00:44:49,479
Maman, c'est Will ?
593
00:44:50,480 --> 00:44:51,897
Qui est � l'appareil ?
594
00:44:51,981 --> 00:44:54,108
- Qu'avez-vous fait � mon fils ?
- Quoi ?
595
00:44:54,192 --> 00:44:55,693
Rendez-moi mon fils !
596
00:44:58,488 --> 00:45:00,823
All� ? Qui est � l'appareil ?
597
00:45:00,907 --> 00:45:03,660
All� ? Qui �tes-vous ?
598
00:45:03,743 --> 00:45:06,204
Maman, c'�tait qui ?
599
00:45:06,287 --> 00:45:07,955
- C'�tait lui.
- C'�tait Will ?
600
00:45:08,039 --> 00:45:09,248
Il a dit quoi ?
601
00:45:09,332 --> 00:45:11,458
Il ne faisait que respirer.
602
00:45:11,542 --> 00:45:12,919
Il n'�tait pas seul ?
603
00:45:13,586 --> 00:45:16,297
- Maman, c'�tait qui ?
- C'�tait lui.
604
00:45:16,381 --> 00:45:19,467
J'ai reconnu sa respiration.
605
00:45:20,385 --> 00:45:21,594
Will !
606
00:45:22,762 --> 00:45:25,264
Byers !
607
00:45:25,348 --> 00:45:28,101
J'ai ton X-Men 134 !
608
00:45:28,851 --> 00:45:30,979
On devrait vraiment rentrer.
609
00:45:31,062 --> 00:45:32,271
S�rieux, Dustin ?
610
00:45:32,355 --> 00:45:34,649
Rentre, si tu as la trouille !
611
00:45:34,732 --> 00:45:36,442
Je suis r�aliste, Lucas !
612
00:45:36,526 --> 00:45:38,528
Non, t'es qu'une poule mouill�e !
613
00:45:39,153 --> 00:45:42,532
Will a peut-�tre disparu
parce qu'il est tomb� sur un sale truc.
614
00:45:42,615 --> 00:45:45,493
Et on va l�
o� il a �t� vu pour la derni�re fois.
615
00:45:45,576 --> 00:45:48,413
- Sans armes ni rien ?
- Ferme-la, Dustin.
616
00:45:48,496 --> 00:45:50,498
Vous trouvez �a malin ?
617
00:45:50,581 --> 00:45:52,709
- Ferme-la.
- Quoi ?
618
00:45:52,792 --> 00:45:54,544
Vous avez entendu ?
619
00:47:12,872 --> 00:47:14,790
Adaptation : Nathalie Sappey, Deluxe
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.