All language subtitles for Stitchers.S03E10.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,810 Previously on "Stitchers"... 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,476 Stinger must be using a digital avatar 3 00:00:03,477 --> 00:00:04,878 he created of you as a kid 4 00:00:04,903 --> 00:00:06,875 to pull Kirsten deeper into her own mind. 5 00:00:06,922 --> 00:00:08,856 Ivy ran the anomaly on us. 6 00:00:08,889 --> 00:00:11,224 We know you've been in touch with Stinger. Are you working for him? 7 00:00:11,258 --> 00:00:13,393 - No! - You just can't stop lying. 8 00:00:13,427 --> 00:00:16,262 And when we are done, you get to complete the rescue mission 9 00:00:16,297 --> 00:00:18,364 you started with your father all those years ago 10 00:00:18,399 --> 00:00:20,733 and finally pull your mother out of her endless sleep. 11 00:00:20,768 --> 00:00:22,669 You can't help me if you're stuck in here. 12 00:00:22,703 --> 00:00:25,171 - What kinda dream was it? - I don't remember my dreams. 13 00:00:25,206 --> 00:00:26,573 Not since I was a little girl. 14 00:00:26,607 --> 00:00:28,374 The more intimate you guys are, 15 00:00:28,409 --> 00:00:30,777 the more it's gonna mess with your ability to stitch. 16 00:00:30,811 --> 00:00:32,145 How long you gonna keep this up for? 17 00:00:32,179 --> 00:00:34,481 As long as it takes for you to work up a damn oxytocin filter. 18 00:00:34,515 --> 00:00:36,950 - Who's on the other end picking our cases? - It's classified. 19 00:00:36,984 --> 00:00:39,085 I mean, I could talk to them. I could adjust the way we stitch. 20 00:00:39,119 --> 00:00:41,387 Get Kirsten's mom out of that damn cryogenic tank she's cooped up in. 21 00:00:41,422 --> 00:00:45,458 And where exactly does Kirsten see Jacqueline Stinger cooped up? 22 00:00:45,493 --> 00:00:47,894 - Where's my mother? - Your mother is in a secure facility. 23 00:00:47,928 --> 00:00:49,596 I'm going to arrange for you to see her, 24 00:00:49,630 --> 00:00:52,098 - but I need a few days. - A few days. 25 00:00:52,132 --> 00:00:54,000 - What's that? - According to Linus, 26 00:00:54,034 --> 00:00:56,236 - a working oxytocin filter. - He did it. 27 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 28 00:01:39,580 --> 00:01:41,581 - Morning. - Morning. 29 00:01:41,615 --> 00:01:44,183 - What you doing? - Mm. I'm thinking. 30 00:01:44,218 --> 00:01:46,419 - About last night? - About my mom. 31 00:01:46,453 --> 00:01:48,021 Your m... Come on. 32 00:01:48,055 --> 00:01:49,522 It wasn't that bad, was it? 33 00:01:49,557 --> 00:01:51,124 No. 34 00:01:51,158 --> 00:01:53,960 Not at all. I just... 35 00:01:53,994 --> 00:01:55,595 I'm excited to find out where she is, 36 00:01:55,629 --> 00:01:57,897 even more excited to think I might save her. 37 00:01:57,932 --> 00:02:00,433 Yeah, and thanks to Linus, we can finally be together. 38 00:02:00,467 --> 00:02:02,101 Mm-hmm. 39 00:02:02,136 --> 00:02:04,103 You know, I knew being his friend would pay off one day. 40 00:02:04,138 --> 00:02:05,538 And he's a really good friend. 41 00:02:05,573 --> 00:02:06,873 He's the best. 42 00:02:14,448 --> 00:02:15,448 Camille? 43 00:02:16,617 --> 00:02:18,084 Shh. 44 00:02:18,118 --> 00:02:21,154 I'm having a beautiful dream I don't want to wake up from. 45 00:02:22,756 --> 00:02:24,190 I need to ask you something. 46 00:02:24,224 --> 00:02:26,526 Am I gonna like it? 47 00:02:30,030 --> 00:02:31,598 I don't know. 48 00:02:32,833 --> 00:02:34,400 Okay. 49 00:02:34,435 --> 00:02:35,868 Until yesterday, 50 00:02:35,903 --> 00:02:39,172 I basically assumed we weren't gonna work out. 51 00:02:39,206 --> 00:02:41,574 What's her name? 52 00:02:41,609 --> 00:02:43,142 - It's not like that. - What's his name? 53 00:02:43,177 --> 00:02:44,978 It's not like that either. 54 00:02:45,012 --> 00:02:46,346 I, um... 55 00:02:46,380 --> 00:02:48,448 I think we should move in together. 56 00:02:48,482 --> 00:02:51,351 Wow. You're not... 57 00:02:51,385 --> 00:02:54,320 You're not worried it's too soon to become a U-Haul couple? 58 00:02:55,489 --> 00:02:57,624 I wasn't until you just said that. 59 00:02:59,059 --> 00:03:01,594 I think that's just about the best thing I've heard in weeks. 60 00:03:01,629 --> 00:03:03,029 Really? 61 00:03:03,063 --> 00:03:04,831 Come over and kiss me, find out. 62 00:03:26,854 --> 00:03:28,087 Something is going on. 63 00:03:29,356 --> 00:03:30,690 Is it that obvious? 64 00:03:30,724 --> 00:03:33,159 What? No. I mean, with Maggie. Look. 65 00:03:34,261 --> 00:03:35,628 - Admiral Decker. - Wait. 66 00:03:35,663 --> 00:03:37,535 That's the guy you blackmailed to find out where your mom is? 67 00:03:37,560 --> 00:03:38,957 Uh-huh. 68 00:03:41,301 --> 00:03:43,403 What the hell is this? 69 00:03:43,437 --> 00:03:44,771 It's a military escort. 70 00:03:46,674 --> 00:03:48,274 Who handles the case briefings? 71 00:03:48,308 --> 00:03:50,109 Um, that'd be me. 72 00:03:50,144 --> 00:03:52,111 Do you know how to use a tablet computer? 73 00:03:52,146 --> 00:03:53,646 Is that a joke? 74 00:03:53,681 --> 00:03:56,149 Be prepared to brief your team on case file 75 00:03:56,183 --> 00:03:58,918 Hotel-Mike-Sierra 03-0-600, 76 00:03:58,952 --> 00:04:00,653 in 20 minutes. 77 00:04:00,688 --> 00:04:02,522 Cameron. 78 00:04:02,556 --> 00:04:05,825 Time to see if Linus's oxytocin filter really works. 79 00:04:05,859 --> 00:04:08,861 Commander Denise Nichols, 84 years old. 80 00:04:08,896 --> 00:04:10,463 An American hero. 81 00:04:10,497 --> 00:04:13,433 Ms. Nichols was a NASA mathematician in the early '70s. 82 00:04:13,467 --> 00:04:16,569 She worked on a variety of high-level secretive projects. 83 00:04:16,603 --> 00:04:18,071 She retired in 1992 84 00:04:18,105 --> 00:04:20,373 and died of natural causes in her home. 85 00:04:20,407 --> 00:04:21,774 Why is she here? 86 00:04:21,809 --> 00:04:24,277 Ms. Nichols had a spare room in her home 87 00:04:24,311 --> 00:04:27,080 that seems to be... impregnable. 88 00:04:27,114 --> 00:04:28,648 No visible lock. No keypad. 89 00:04:28,682 --> 00:04:31,417 Scans indicate the walls are made of metal a foot thick. 90 00:04:31,452 --> 00:04:33,052 - Metal? - On all six sides. 91 00:04:33,087 --> 00:04:34,654 Walls, ceiling and floor. It's a metal box. 92 00:04:34,688 --> 00:04:36,122 I mean, it could be a Faraday cage. 93 00:04:36,156 --> 00:04:37,523 Electromagnetic shield? 94 00:04:37,558 --> 00:04:38,891 Something in there she wants to protect. 95 00:04:38,926 --> 00:04:40,593 Admiral Decker. 96 00:04:40,627 --> 00:04:42,295 Who was Denise Nichols? 97 00:04:42,329 --> 00:04:44,697 Denise Nichols picked the stitch cases. 98 00:04:47,334 --> 00:04:49,902 She's here because we have to find out how she did it. 99 00:04:49,937 --> 00:04:51,604 The answer is in that room. 100 00:05:14,721 --> 00:05:18,698 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 101 00:05:23,537 --> 00:05:26,038 Um, are you thinking what I'm thinking? 102 00:05:26,073 --> 00:05:29,175 Um, my mind is going a thousand miles a minute. 103 00:05:29,209 --> 00:05:31,077 The secret to how our cases are picked 104 00:05:31,111 --> 00:05:33,412 might actually be right in front of us, right now. 105 00:05:33,447 --> 00:05:35,481 Yes, uh, actually, I was going with 106 00:05:35,516 --> 00:05:37,683 the "I really hope this oxytocin filter works" 107 00:05:37,718 --> 00:05:39,252 flavor of excitement, but, um... 108 00:05:39,286 --> 00:05:40,586 Are you sorry that we, you know? 109 00:05:40,621 --> 00:05:43,322 God... No. No, no, no. Trust me, no. 110 00:05:43,357 --> 00:05:45,658 But this might be the biggest stitch we've ever stitched. 111 00:05:45,692 --> 00:05:48,361 - It's gonna be fine. - Okay. 112 00:05:48,395 --> 00:05:50,530 From your lips to the quantum computer's ears. 113 00:06:03,977 --> 00:06:06,078 - What do you want, Ivy? - Do you still hate me? 114 00:06:06,113 --> 00:06:09,615 - Very much. - I... need to see you. 115 00:06:09,650 --> 00:06:12,251 - That's not gonna happen. - Please. 116 00:06:12,286 --> 00:06:13,886 One last time. 117 00:06:16,757 --> 00:06:18,691 Okay. I'll come by when I can. 118 00:06:22,896 --> 00:06:25,031 Lights at 20 percent, please. 119 00:06:25,065 --> 00:06:26,532 I need a go, no-go for stitch neurosync. 120 00:06:26,567 --> 00:06:27,600 - Life Sci? - Go. 121 00:06:27,634 --> 00:06:28,634 - Sub Bio? - Go. 122 00:06:28,669 --> 00:06:29,936 - Engineering? - Go. 123 00:06:29,970 --> 00:06:31,470 - Communications? - Go. 124 00:06:31,505 --> 00:06:32,605 - Medical? - Go. 125 00:06:32,639 --> 00:06:35,107 - Comm check. One, two, one, two. - I hear you. 126 00:06:35,142 --> 00:06:37,076 Okay. Mission clock set to five minutes, please. 127 00:06:39,479 --> 00:06:41,047 Let's pay a visit to the oracle. 128 00:06:41,081 --> 00:06:43,216 Induce stitch neurosync on my mark. 129 00:06:43,250 --> 00:06:46,018 In three, two, one. 130 00:06:46,053 --> 00:06:47,553 Mark. 131 00:06:52,793 --> 00:06:54,594 - Um... - Um, what? 132 00:06:56,430 --> 00:06:57,496 It's foggy. 133 00:06:57,531 --> 00:06:59,732 I'm seeing an elevated oxytocin level. 134 00:07:01,034 --> 00:07:02,768 - Oxytocin? - Cameron? 135 00:07:02,803 --> 00:07:04,570 Linus, I thought you told me you had this fixed. 136 00:07:04,605 --> 00:07:07,106 Brain volume shrinks with age. I didn't calculate for that. 137 00:07:07,140 --> 00:07:09,709 Why are Kirsten's oxytocin levels spiking? 138 00:07:09,743 --> 00:07:11,644 Maybe Ms. Nichols had a hot date. 139 00:07:11,678 --> 00:07:13,346 She's 84 years old. 140 00:07:13,380 --> 00:07:14,814 Sounds like my kind of woman. 141 00:07:14,848 --> 00:07:16,883 Linus, can you crank the oxytocin filter? 142 00:07:16,917 --> 00:07:19,151 Turning it up to 11 as we speak. 143 00:07:19,186 --> 00:07:20,253 Try now. 144 00:07:27,628 --> 00:07:28,895 It's still not great. 145 00:07:31,632 --> 00:07:34,467 I think I've mapped the memory of the bedroom/Faraday box room. 146 00:07:34,501 --> 00:07:35,801 Okay, stand by, Kirsten. 147 00:07:35,836 --> 00:07:37,270 We're moving you to outside the bedroom. 148 00:07:38,639 --> 00:07:39,772 Okay, um... 149 00:07:39,806 --> 00:07:40,940 at the door. 150 00:07:40,974 --> 00:07:43,509 It's, uh, metal. 151 00:07:43,543 --> 00:07:46,045 No visible lock. No keypad. 152 00:07:46,079 --> 00:07:47,980 Open hailing frequencies. 153 00:07:48,015 --> 00:07:49,682 Voice command, acknowledged. 154 00:07:51,018 --> 00:07:52,852 The door is voice-activated. 155 00:07:52,886 --> 00:07:55,855 It responds to "Open hailing frequencies." 156 00:07:57,057 --> 00:07:58,591 Star Trek, original series. 157 00:07:58,625 --> 00:08:00,126 - And the movie. - And that reboot. 158 00:08:00,160 --> 00:08:01,761 We know what phrase she used. 159 00:08:01,795 --> 00:08:03,562 But it only responds to her voice. 160 00:08:03,597 --> 00:08:05,231 Miss Clark's got to go inside. 161 00:08:05,265 --> 00:08:07,400 Okay, Nyota, we're moving ya. 162 00:08:09,236 --> 00:08:10,236 I'm in. 163 00:08:11,271 --> 00:08:12,705 But this fogginess is really intense. 164 00:08:12,739 --> 00:08:13,773 I can't see. 165 00:08:13,807 --> 00:08:15,641 Cameron, get this under control now. 166 00:08:15,676 --> 00:08:17,777 I am trying. Linus, come on, man. 167 00:08:17,811 --> 00:08:18,811 Work with me. 168 00:08:22,215 --> 00:08:24,083 She's reading an e-mail. 169 00:08:24,117 --> 00:08:25,751 I'm gonna need deets on those e-mails, K. 170 00:08:25,786 --> 00:08:27,353 Uh, okay, um... 171 00:08:27,387 --> 00:08:29,655 "Relative location of asset. 172 00:08:29,690 --> 00:08:32,959 18, 23, 7, 91." 173 00:08:32,993 --> 00:08:34,760 Asset? Who'd she get that e-mail from? 174 00:08:37,331 --> 00:08:38,664 I can't make it out. 175 00:08:41,768 --> 00:08:43,436 What? 176 00:08:46,773 --> 00:08:48,307 I'm bouncing. 177 00:08:54,982 --> 00:08:57,249 - You okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. 178 00:08:57,284 --> 00:08:58,551 Like hell you are. 179 00:09:00,887 --> 00:09:03,756 That stitch was a mess from start to finish. 180 00:09:03,790 --> 00:09:05,524 And why did you bounce so quickly? 181 00:09:05,559 --> 00:09:08,094 - I think the problem was... - I know what the problem was. 182 00:09:08,128 --> 00:09:10,496 Her oxytocin levels are through the roof. 183 00:09:10,530 --> 00:09:11,931 What were the two of you thinking? 184 00:09:11,965 --> 00:09:13,799 We don't need your permission to be together. 185 00:09:13,834 --> 00:09:15,501 And besides, Linus worked up an oxytocin filter. 186 00:09:15,535 --> 00:09:17,403 Which didn't work because we've never stitched 187 00:09:17,437 --> 00:09:19,105 into a subject that old before. 188 00:09:19,139 --> 00:09:21,340 You risked everything that you worked for. 189 00:09:21,375 --> 00:09:23,709 - You risked saving your mother. - It doesn't matter anymore! 190 00:09:23,744 --> 00:09:25,511 The e-mail I saw Denise reading 191 00:09:25,545 --> 00:09:26,812 was about terminating my mother. 192 00:09:26,847 --> 00:09:28,347 That is not going to happen. 193 00:09:28,382 --> 00:09:30,349 I saw the e-mail. Why should I believe you? 194 00:09:30,384 --> 00:09:33,152 Because it's me telling you it's not going to happen. 195 00:09:34,454 --> 00:09:35,921 That is all I can say about this. 196 00:09:35,956 --> 00:09:38,190 Now what we need to do is wait out the refractory period, 197 00:09:38,225 --> 00:09:40,126 and then try to stitch into Denise again. 198 00:09:44,998 --> 00:09:46,098 Do you believe her? 199 00:09:48,335 --> 00:09:49,802 I don't know what to believe. 200 00:09:50,937 --> 00:09:52,538 But there is something else. 201 00:09:52,572 --> 00:09:53,939 The numbers that I saw in the stitch, 202 00:09:53,974 --> 00:09:55,574 they were about the location of the asset. 203 00:09:55,609 --> 00:09:57,510 They have to do with where my mother is. 204 00:09:57,544 --> 00:09:59,011 Well, did you see anything that could explain 205 00:09:59,046 --> 00:10:00,446 how she picked the stitch cases? 206 00:10:00,480 --> 00:10:01,881 No. It was too foggy, 207 00:10:01,915 --> 00:10:03,215 but she has data printouts in that room. 208 00:10:03,250 --> 00:10:04,750 I have to get in there and take a closer look. 209 00:10:04,785 --> 00:10:06,786 How? Decker said that the door's only keyed 210 00:10:06,820 --> 00:10:08,187 to Denise Nichols's voice. 211 00:10:08,221 --> 00:10:09,422 Maybe I missed something, 212 00:10:09,456 --> 00:10:11,190 something that I'll remember if I'm there. 213 00:10:11,224 --> 00:10:12,425 Okay. 214 00:10:12,459 --> 00:10:14,460 Go with Fisher. I'll try and smooth things over with Maggie, 215 00:10:14,494 --> 00:10:17,029 but, hey. 216 00:10:17,064 --> 00:10:19,832 Look, in no way am I sorry about what happened between us last night. 217 00:10:22,235 --> 00:10:23,769 I hope you're not either, okay? 218 00:10:43,690 --> 00:10:44,824 It's here. 219 00:10:48,995 --> 00:10:50,463 Yeah. 220 00:10:50,497 --> 00:10:51,831 Okay. 221 00:10:51,865 --> 00:10:53,833 No lock. No keypad. 222 00:10:59,773 --> 00:11:02,641 No hidden mechanisms I can see. 223 00:11:02,676 --> 00:11:05,311 Yeah, I don't see anything familiar. 224 00:11:05,345 --> 00:11:06,912 What was that phrase she used? 225 00:11:09,049 --> 00:11:10,549 Open hailing frequencies. 226 00:11:10,584 --> 00:11:12,284 Access denied. 227 00:11:13,620 --> 00:11:14,720 Maybe I wrote it down wrong. 228 00:11:14,754 --> 00:11:15,921 No. It's voice recognition. 229 00:11:15,956 --> 00:11:19,291 It only works when Denise says "Open hailing frequencies." 230 00:11:19,326 --> 00:11:20,960 Voice command acknowledged. 231 00:11:24,831 --> 00:11:26,198 Okay. 232 00:11:36,131 --> 00:11:37,678 Denise must have programmed the door 233 00:11:37,732 --> 00:11:40,428 to recognize not only her vocal pattern, 234 00:11:40,526 --> 00:11:42,394 but also mine. 235 00:11:42,540 --> 00:11:44,308 It's like she knew I'd come here. 236 00:11:44,342 --> 00:11:45,442 Well, she picked our cases, 237 00:11:45,476 --> 00:11:46,843 so, clearly, she knew a lot. 238 00:11:48,680 --> 00:11:50,580 Look at this little nugget of history, huh? 239 00:11:53,284 --> 00:11:54,584 Wait. 240 00:11:57,121 --> 00:11:58,555 I've seen these before, 241 00:11:58,589 --> 00:12:00,324 from an old case. 242 00:12:00,426 --> 00:12:02,660 These are the algorithms for stitching. 243 00:12:02,793 --> 00:12:04,627 Anything in there about how she picked our cases? 244 00:12:04,662 --> 00:12:07,297 No. Just arrays of numbers I can't understand. 245 00:12:09,033 --> 00:12:10,466 But I know someone who might. 246 00:12:13,137 --> 00:12:14,337 So, what do you think? Is that them? 247 00:12:14,371 --> 00:12:16,005 It's definitely them. 248 00:12:16,040 --> 00:12:18,474 They seem to indicate an exchange of data. 249 00:12:18,509 --> 00:12:21,344 Either she was tracking Kirsten during stitches or... 250 00:12:21,378 --> 00:12:24,380 Or maybe she was tracking my progress mapping the brain. 251 00:12:25,749 --> 00:12:27,383 Correct me if I'm wrong, but if she was tracking 252 00:12:27,418 --> 00:12:28,885 how much brain we still needed to map, 253 00:12:28,919 --> 00:12:30,887 wouldn't that just be how she chose the cases? 254 00:12:30,921 --> 00:12:32,622 Maybe. But we would need something 255 00:12:32,656 --> 00:12:34,624 more powerful than a quantum computer 256 00:12:34,658 --> 00:12:36,225 to narrow down potential cases 257 00:12:36,260 --> 00:12:38,428 to the exact case Kirsten's mind needed next. 258 00:12:40,130 --> 00:12:41,230 I-I gotta go. 259 00:12:41,265 --> 00:12:43,099 But, uh, you can I, we can work on this later. 260 00:12:43,133 --> 00:12:45,034 - Um... - Thanks. 261 00:12:46,670 --> 00:12:48,237 - Uh, do you have a minute? - Yeah. 262 00:12:48,272 --> 00:12:49,739 Of course, what's up? 263 00:12:49,773 --> 00:12:51,374 So, um... 264 00:12:51,408 --> 00:12:52,642 I just want to let you know, 265 00:12:52,676 --> 00:12:54,777 I'm gonna be moving out. 266 00:12:54,812 --> 00:12:57,113 Wait. What? 267 00:12:57,147 --> 00:12:58,548 - You're leaving? - Not LA. 268 00:12:58,582 --> 00:12:59,649 Just the house. 269 00:13:01,151 --> 00:13:03,353 Amanda and I are... are moving in together. 270 00:13:04,555 --> 00:13:07,123 But you barely know her. 271 00:13:07,157 --> 00:13:10,226 Well, I'm not gonna know her any better not living with her. 272 00:13:13,230 --> 00:13:15,231 Are you sure this isn't gonna be a mistake? 273 00:13:16,934 --> 00:13:18,534 What if Cameron asked you to live with him 274 00:13:18,569 --> 00:13:20,103 and I said you were making a mistake? 275 00:13:21,372 --> 00:13:23,940 I would say you're being a concerned friend. 276 00:13:23,974 --> 00:13:25,842 And I appreciate that you care. 277 00:13:25,876 --> 00:13:27,710 I do. 278 00:13:27,745 --> 00:13:29,011 But I need this. 279 00:13:33,117 --> 00:13:34,217 I'll miss you. 280 00:13:35,285 --> 00:13:36,519 I think you'll be okay. 281 00:13:46,096 --> 00:13:48,331 I came. Now what? 282 00:13:48,365 --> 00:13:50,366 Please... come in. 283 00:13:50,401 --> 00:13:52,435 No. That's okay. I'm fine right here. 284 00:13:52,469 --> 00:13:53,703 Linus. 285 00:13:55,139 --> 00:13:56,272 Please. 286 00:14:05,716 --> 00:14:08,050 Is crying on command something you got from your father, 287 00:14:08,085 --> 00:14:09,852 or is that a trick you learned on your own? 288 00:14:09,887 --> 00:14:11,487 What I feel is not a game. 289 00:14:12,489 --> 00:14:13,890 It isn't a lie. 290 00:14:14,925 --> 00:14:16,459 I know that you don't understand 291 00:14:16,493 --> 00:14:18,060 everything that's happening right now, 292 00:14:18,095 --> 00:14:19,462 but you will. 293 00:14:19,496 --> 00:14:21,264 And soon. 294 00:14:21,298 --> 00:14:22,565 Please. 295 00:14:25,135 --> 00:14:26,736 I need a friend right now. 296 00:14:28,472 --> 00:14:30,373 You know, I'm all alone! 297 00:14:36,113 --> 00:14:37,713 My father found out the NSA's planning 298 00:14:37,748 --> 00:14:39,515 to terminate Jacqueline Stinger. 299 00:14:39,550 --> 00:14:40,716 What? 300 00:14:42,820 --> 00:14:44,120 He's going crazy 301 00:14:44,154 --> 00:14:45,588 trying to find her before they kill her. 302 00:14:45,622 --> 00:14:46,856 Wait, how did you find this out? 303 00:14:51,862 --> 00:14:54,697 I used your NSA account to hack into Maggie's e-mails. 304 00:14:55,933 --> 00:14:57,867 - No, Linus, I... - Stop! 305 00:14:57,901 --> 00:14:59,035 Just stop. 306 00:14:59,069 --> 00:15:01,003 Never call me again, 307 00:15:01,038 --> 00:15:02,839 - and never speak to me again. - Linus. 308 00:15:16,019 --> 00:15:17,053 Thanks. 309 00:15:20,224 --> 00:15:22,158 - How you holding up? - These still make no sense! 310 00:15:22,192 --> 00:15:24,794 I thought they would lead to my mom, but now, I don't know. 311 00:15:24,828 --> 00:15:27,463 Are they... I don't know, map coordinates? 312 00:15:27,498 --> 00:15:30,399 No. I've tried every possible combination. 313 00:15:30,434 --> 00:15:32,535 Unless the NSA moved my mother to Paris, 314 00:15:32,569 --> 00:15:33,603 or Beijing, 315 00:15:33,637 --> 00:15:35,137 or Botswana, then no. 316 00:15:35,172 --> 00:15:36,539 - Botswana? - Yeah. 317 00:15:36,573 --> 00:15:38,307 I'm totally done with Ivy. 318 00:15:39,610 --> 00:15:41,777 Sorry. I-I didn't see you there. 319 00:15:41,812 --> 00:15:43,479 Don't worry about it. I'm done with her too. 320 00:15:43,514 --> 00:15:46,315 Listen, Kirsten... 321 00:15:46,350 --> 00:15:48,017 Ivy stole my credentials 322 00:15:48,051 --> 00:15:50,286 and hacked into Maggie's computer. 323 00:15:50,320 --> 00:15:52,188 She shared some e-mails with your father. 324 00:15:54,258 --> 00:15:55,925 The NSA's gonna kill your mother. 325 00:15:55,959 --> 00:15:57,693 I saw that same e-mail in the stitch. 326 00:15:57,728 --> 00:15:59,662 Okay. Maggie said it wasn't gonna happen, but... 327 00:15:59,696 --> 00:16:01,163 Well, Maggie speaks the language 328 00:16:01,198 --> 00:16:03,666 of CIA spooks, aka, lies. 329 00:16:07,938 --> 00:16:09,939 But... 330 00:16:09,973 --> 00:16:13,075 every government agency has its own language. 331 00:16:13,110 --> 00:16:15,344 And before she worked for the NSA, 332 00:16:15,379 --> 00:16:18,114 Denise Nichols was an engineer at NASA. 333 00:16:18,148 --> 00:16:19,582 What would a mathematician, 334 00:16:19,616 --> 00:16:22,351 like Denise, do at NASA in the 1970s? 335 00:16:22,386 --> 00:16:24,854 She calculated trajectories. 336 00:16:24,888 --> 00:16:27,423 I don't think the NSA is gonna send your mom into space. 337 00:16:27,457 --> 00:16:28,925 But they did move her. 338 00:16:28,959 --> 00:16:30,393 From Point A, 339 00:16:30,427 --> 00:16:31,994 where we know she used to be, 340 00:16:32,029 --> 00:16:33,596 to Point B. 341 00:16:33,630 --> 00:16:35,831 So you think these numbers track where your mom got moved? 342 00:16:35,866 --> 00:16:38,501 We may not know how she picked the stitch cases, 343 00:16:38,535 --> 00:16:41,070 but I think Denise Nichols gave us a way to find my mom. 344 00:16:42,139 --> 00:16:43,673 Okay. Okay, that's something. 345 00:16:43,707 --> 00:16:45,575 Linus, take these algorithms back to the lab. 346 00:16:45,609 --> 00:16:46,776 See what you can find out about 'em. 347 00:16:46,810 --> 00:16:47,977 What are you guys gonna do? 348 00:16:48,011 --> 00:16:49,879 Plot a trajectory. 349 00:17:06,362 --> 00:17:07,762 Yes. This is Point B. 350 00:17:07,797 --> 00:17:09,297 I didn't say anything. 351 00:17:09,332 --> 00:17:10,532 I can tell what you're thinking. 352 00:17:10,566 --> 00:17:13,168 Oh, that's a scary superpower in a girlfriend. 353 00:17:13,202 --> 00:17:15,804 Okay, so, here's the plan. We'll just drive up. 354 00:17:15,838 --> 00:17:17,839 We'll tell them that... you're pregnant. 355 00:17:17,873 --> 00:17:19,608 You're going into labor. We need to go inside, 356 00:17:19,642 --> 00:17:21,743 and use the phone to call the doctor. 357 00:17:21,777 --> 00:17:23,144 Oh! Excellent plan. 358 00:17:24,247 --> 00:17:25,847 If that was even remotely plausible. 359 00:17:25,881 --> 00:17:27,482 Okay. Yeah, of course. What was I thinking? 360 00:17:27,516 --> 00:17:29,784 We should just tell them that we work for a secret branch of the NSA 361 00:17:29,819 --> 00:17:31,059 and that we hack into the memories of the dead. 362 00:17:31,083 --> 00:17:32,965 You love telling people that. 363 00:17:44,709 --> 00:17:46,944 Good afternoon, Officer. My um... 364 00:17:48,012 --> 00:17:50,347 wife here is with child. 365 00:17:50,381 --> 00:17:51,381 Kirsten Clark? 366 00:17:53,017 --> 00:17:54,117 Yes. 367 00:17:54,152 --> 00:17:56,019 Commander Nichols said you'd be coming. 368 00:17:56,054 --> 00:17:57,888 Wait. 369 00:17:57,922 --> 00:17:59,389 Denise Nichols? 370 00:17:59,424 --> 00:18:01,091 Pull through the gate. 371 00:18:01,125 --> 00:18:02,292 Take any open spot. 372 00:18:03,361 --> 00:18:05,295 That works too. 373 00:18:22,714 --> 00:18:24,348 What is this place? 374 00:18:25,883 --> 00:18:30,020 From the looks of it, an old munitions factory. 375 00:18:33,791 --> 00:18:35,259 Mom. 376 00:19:09,260 --> 00:19:10,961 It kills me to see her like this. 377 00:19:13,093 --> 00:19:15,261 Dr. Goodkin. 378 00:19:15,295 --> 00:19:17,430 Last time I saw you, you were just a little boy. 379 00:19:18,832 --> 00:19:21,033 I'm glad you could be here for our family reunion. 380 00:19:21,068 --> 00:19:22,802 You're not my family. 381 00:19:22,836 --> 00:19:25,504 Well, it's not just me, sweetheart. 382 00:19:25,539 --> 00:19:26,972 There's your mother, and... 383 00:19:28,008 --> 00:19:29,709 of course, your sister. 384 00:19:33,313 --> 00:19:35,414 You are such a bitch. 385 00:19:35,449 --> 00:19:37,049 Ivy helped me find your mother, 386 00:19:37,084 --> 00:19:39,452 and with your help, we can bring her back. 387 00:19:39,486 --> 00:19:41,721 We can finish that mission we started when you were a little girl. 388 00:19:41,755 --> 00:19:43,789 I can't believe you came here with him. 389 00:19:43,824 --> 00:19:46,258 - It's okay. - It's okay? 390 00:19:46,293 --> 00:19:47,626 I didn't come here alone. 391 00:19:48,628 --> 00:19:50,429 Don't move, Daniel! 392 00:19:50,464 --> 00:19:52,098 You set me up? 393 00:19:52,132 --> 00:19:55,034 I told you to stay away from me. 394 00:19:58,071 --> 00:20:00,339 You created this story, that Jacqueline would be terminated 395 00:20:00,374 --> 00:20:01,774 to bring me out of hiding? 396 00:20:03,377 --> 00:20:04,510 So, my mom, she's okay? 397 00:20:04,544 --> 00:20:05,811 She's fine. Cuff him. 398 00:20:05,846 --> 00:20:06,846 Gladly. 399 00:20:10,350 --> 00:20:11,650 Kirsten! 400 00:20:26,333 --> 00:20:27,767 No! 401 00:20:27,801 --> 00:20:28,801 Kirsten! 402 00:20:29,803 --> 00:20:32,204 Stop! Stop! Stop! 403 00:20:32,239 --> 00:20:33,973 - Stop! - Okay, stop! 404 00:20:34,007 --> 00:20:36,075 Don't shoot! 405 00:20:36,109 --> 00:20:37,209 I give up. 406 00:20:39,079 --> 00:20:41,147 - What the hell were you thinking? - Oh, my God! Kirsten. 407 00:20:42,749 --> 00:20:43,883 Life support's failing. 408 00:20:45,552 --> 00:20:46,786 Can it be fixed? 409 00:20:48,121 --> 00:20:50,222 I don't know. 410 00:20:50,257 --> 00:20:51,657 She's gonna die. 411 00:20:51,691 --> 00:20:54,126 I didn't come all this way to lose her now. 412 00:20:57,163 --> 00:20:59,381 She looks exactly the way she did 413 00:20:59,406 --> 00:21:02,825 when we started on the Stitchers program all those years ago. 414 00:21:02,873 --> 00:21:04,307 She's so young. 415 00:21:04,342 --> 00:21:05,742 She's beautiful. 416 00:21:10,982 --> 00:21:13,416 Jacqueline's brain function is low but nominal. 417 00:21:13,451 --> 00:21:14,517 So? 418 00:21:15,686 --> 00:21:17,887 Can I stitch into her? 419 00:21:17,922 --> 00:21:20,056 Stitching broke her. Maybe stitching can fix her. 420 00:21:20,091 --> 00:21:21,958 Your mother is alive, 421 00:21:21,993 --> 00:21:23,627 but with the brain function of someone 422 00:21:23,661 --> 00:21:25,996 who's been in stasis condition for years. 423 00:21:26,030 --> 00:21:27,731 There's no user manual for this one. 424 00:21:27,765 --> 00:21:29,766 I-I stitched into Cameron, and he was still alive. 425 00:21:29,800 --> 00:21:31,701 He was clinically dead. 426 00:21:31,736 --> 00:21:33,069 We're in a new world here. 427 00:21:33,104 --> 00:21:34,404 Can I stitch into her or not? 428 00:21:37,642 --> 00:21:39,342 Yes. I... 429 00:21:39,377 --> 00:21:41,378 Your oxytocin levels are off the chart right now. 430 00:21:41,412 --> 00:21:43,346 I mean, you are basically in the worst possible condition 431 00:21:43,381 --> 00:21:44,381 you could be in to stitch. 432 00:21:44,415 --> 00:21:47,350 Well, either I stitch now and try to save her, 433 00:21:47,385 --> 00:21:50,020 or I do nothing and watch her die. What choice do I have? 434 00:21:50,054 --> 00:21:51,855 I'll push the oxytocin filter 435 00:21:51,889 --> 00:21:53,456 as far as it can go and then some. 436 00:21:53,491 --> 00:21:54,524 Okay. 437 00:21:55,726 --> 00:21:57,260 - Thank you. - Don't. 438 00:21:57,294 --> 00:21:59,162 Kirsten, you've got no choice, 439 00:21:59,196 --> 00:22:01,297 but I've got no margin for error. 440 00:22:01,332 --> 00:22:02,799 If I send you down the wrong neural pathway, 441 00:22:02,833 --> 00:22:04,401 it could shut down her brain activity forever. 442 00:22:04,435 --> 00:22:06,369 We've really only got one shot to get this right. 443 00:22:09,407 --> 00:22:10,640 Okay. 444 00:22:10,675 --> 00:22:12,242 Cameron... 445 00:22:12,276 --> 00:22:14,144 you've never stitched into a living person before, 446 00:22:14,178 --> 00:22:16,179 but there is someone who has. 447 00:22:16,213 --> 00:22:17,714 My father. 448 00:22:17,748 --> 00:22:19,416 No. No, I'm sorry. 449 00:22:19,450 --> 00:22:21,184 The last time Stinger stitched you into your mother 450 00:22:21,218 --> 00:22:22,686 it put her in a coma, you almost died, 451 00:22:22,720 --> 00:22:24,120 and it left you with temporal dysplasia. 452 00:22:24,155 --> 00:22:25,388 That's why you need him, 453 00:22:25,423 --> 00:22:26,656 so you don't make his same mistakes. 454 00:22:26,691 --> 00:22:28,324 I am not letting him anywhere near this. 455 00:22:28,359 --> 00:22:30,226 Come on, please. He might know a few tricks. 456 00:22:30,261 --> 00:22:31,428 That's what I'm afraid of. 457 00:22:45,009 --> 00:22:47,510 I'm so sorry for everything I put you through. 458 00:22:47,545 --> 00:22:49,713 Just as you and I were starting to get close, 459 00:22:49,747 --> 00:22:51,514 I had to push you away... 460 00:22:51,549 --> 00:22:53,316 because of my father. 461 00:22:53,350 --> 00:22:55,819 And to keep you safe, I couldn't be honest with you. 462 00:22:57,621 --> 00:22:58,621 I just hope, one day, 463 00:22:58,656 --> 00:23:00,290 you'll be able to fully forgive me. 464 00:23:02,860 --> 00:23:04,661 How about over dinner sometime? 465 00:23:04,695 --> 00:23:07,430 - I would like that. - Me, too. 466 00:23:10,101 --> 00:23:11,735 I gotta go. 467 00:23:11,769 --> 00:23:13,636 Admiral Decker wants to debrief me. 468 00:23:13,671 --> 00:23:15,305 Okay. 469 00:23:21,645 --> 00:23:23,580 Don't let anything happen to my sister. 470 00:23:34,158 --> 00:23:35,836 Hello, Kirsten. 471 00:23:35,946 --> 00:23:37,547 Give us a moment. 472 00:23:44,180 --> 00:23:45,514 I know you hate me. 473 00:23:47,116 --> 00:23:48,250 Hate you? 474 00:23:52,522 --> 00:23:54,222 Do you know how many lives you've ruined? 475 00:23:54,257 --> 00:23:55,490 Just listen to me for a minute. 476 00:23:55,525 --> 00:23:57,159 I can listen to you. 477 00:23:58,428 --> 00:24:00,095 I just can't trust anything you say. 478 00:24:00,129 --> 00:24:01,797 And that's exactly why I reached out to you 479 00:24:01,831 --> 00:24:03,231 through the avatar of young Cameron. 480 00:24:04,734 --> 00:24:06,435 So you would trust me the way you trust him. 481 00:24:12,875 --> 00:24:14,776 Cameron and I have a plan to save Mom. 482 00:24:16,720 --> 00:24:18,031 - But... - But you've never stitched 483 00:24:18,055 --> 00:24:19,247 into a live brain before, 484 00:24:19,248 --> 00:24:21,783 - and Cameron's afraid to do it. - He's not afraid. 485 00:24:21,818 --> 00:24:23,218 He's cautious. 486 00:24:23,252 --> 00:24:24,586 Mom could die. 487 00:24:24,620 --> 00:24:26,321 And that's why you should let me pilot the stitch. 488 00:24:26,355 --> 00:24:28,657 Nope. Cameron needs to be on the controls. 489 00:24:28,691 --> 00:24:31,426 If anything, your role would be purely advisory. 490 00:24:31,461 --> 00:24:32,928 That's less desirable. 491 00:24:34,731 --> 00:24:36,264 I thought you'd do anything to save Mom. 492 00:24:36,299 --> 00:24:37,532 I guess I was wrong. 493 00:24:39,535 --> 00:24:40,669 Wait a minute. 494 00:24:45,641 --> 00:24:47,375 If you let me direct the stitch, 495 00:24:47,410 --> 00:24:49,511 I don't have a problem with Cameron being on the controls... 496 00:24:49,545 --> 00:24:51,613 as long as he does everything I say. 497 00:24:54,650 --> 00:24:56,118 I won't let your mother die. 498 00:24:56,152 --> 00:24:57,419 Okay. 499 00:24:59,388 --> 00:25:00,756 But if this is a set-up... 500 00:25:02,458 --> 00:25:04,259 I will kill you myself. 501 00:25:05,495 --> 00:25:06,728 That's my girl. 502 00:25:20,843 --> 00:25:22,511 Stinger's in. He'll do it. 503 00:25:22,545 --> 00:25:24,279 Swell. 504 00:25:24,313 --> 00:25:26,615 On one condition. You pilot, he calls the stitch. 505 00:25:26,649 --> 00:25:28,083 No. 506 00:25:28,117 --> 00:25:29,918 No conditions. He's lucky to even be in our lab. 507 00:25:29,952 --> 00:25:31,953 Please, Cameron. 508 00:25:31,988 --> 00:25:33,755 Please, work with him. 509 00:25:37,293 --> 00:25:38,360 Okay. 510 00:25:41,330 --> 00:25:43,198 Thank you. I'll go get changed. 511 00:25:45,468 --> 00:25:47,536 You know, he won't let my mother die. I know it. 512 00:25:52,108 --> 00:25:53,817 She's not the one I'm worried about. 513 00:26:04,515 --> 00:26:06,115 See you soon, Mom. 514 00:26:09,119 --> 00:26:10,220 You ready? 515 00:26:11,421 --> 00:26:13,422 She looks like Sleeping Beauty. 516 00:26:13,456 --> 00:26:15,457 Here comes Prince Charmless. 517 00:26:17,227 --> 00:26:19,294 Impressive. 518 00:26:19,329 --> 00:26:21,163 It's exciting to see where you've taken my work. 519 00:26:21,197 --> 00:26:22,865 Oh, this stopped being your work a long time ago. 520 00:26:22,899 --> 00:26:23,966 You're in my lab now. 521 00:26:25,168 --> 00:26:26,869 In here, you're an outsider. 522 00:26:26,903 --> 00:26:28,604 It's the story of my life. 523 00:26:28,638 --> 00:26:30,673 Let's bring her home, hmm? 524 00:26:49,693 --> 00:26:51,093 You sure you can handle this? 525 00:26:51,127 --> 00:26:52,461 Just keep eyes on Stinger. 526 00:26:52,495 --> 00:26:54,363 Yep. 527 00:26:54,397 --> 00:26:56,765 I swear, you try and pull anything... 528 00:26:56,800 --> 00:26:58,734 Yeah. I know. You'll kill me. 529 00:26:58,768 --> 00:27:00,936 No. He will. 530 00:27:03,506 --> 00:27:05,908 Lights to 20 percent, please. 531 00:27:05,942 --> 00:27:07,743 I need a go, no-go for stitch neurosync. 532 00:27:07,777 --> 00:27:09,144 - Life Sci? - Go. 533 00:27:09,179 --> 00:27:10,279 Sub Bio. 534 00:27:13,149 --> 00:27:14,717 Sub Bio? 535 00:27:14,751 --> 00:27:16,485 I'm seeing something strange here. 536 00:27:16,519 --> 00:27:17,886 It's a structure of some kind, like a... 537 00:27:17,921 --> 00:27:19,388 like a mass near her brain stem. 538 00:27:19,422 --> 00:27:20,622 What kind of mass? 539 00:27:20,657 --> 00:27:21,890 Is it a tumor? 540 00:27:21,925 --> 00:27:23,292 No, it seems bio-mechanical. 541 00:27:23,326 --> 00:27:24,993 Like a... hybrid structure of some kind. 542 00:27:25,028 --> 00:27:26,228 Let me see. 543 00:27:30,333 --> 00:27:32,201 - It's fine. - You sure? 544 00:27:32,235 --> 00:27:34,069 I said it's fine. 545 00:27:34,104 --> 00:27:36,138 Cameron, we don't have time to argue about this. 546 00:27:39,142 --> 00:27:40,409 Okay, let's continue. 547 00:27:40,443 --> 00:27:42,544 - Sub Bio? - Under protest. Go. 548 00:27:42,579 --> 00:27:44,413 - Noted. Engineering? - Go. 549 00:27:44,447 --> 00:27:46,115 - Communications? - Go. 550 00:27:46,149 --> 00:27:47,783 - Medical? - Go. 551 00:27:47,817 --> 00:27:49,084 Comm check. One, two, one, two. 552 00:27:49,119 --> 00:27:50,686 Go. 553 00:27:50,720 --> 00:27:53,355 Okay, induce stitch neurosync on my mark. 554 00:27:53,389 --> 00:27:55,591 In three, two, one. 555 00:27:55,625 --> 00:27:56,658 Mark. 556 00:28:01,097 --> 00:28:02,498 I can't see much. 557 00:28:03,633 --> 00:28:04,633 Communications, report. 558 00:28:04,667 --> 00:28:05,768 I can't get a lock on neurosync. 559 00:28:08,204 --> 00:28:09,872 Jacqueline's mind's rejecting the sync. 560 00:28:09,906 --> 00:28:11,807 - Let's get her out of there. - Kirsten, make the bounce. 561 00:28:20,316 --> 00:28:22,084 - Hey, you okay? - Fine. 562 00:28:22,118 --> 00:28:23,719 How's my mom? 563 00:28:23,753 --> 00:28:25,420 No significant changes. 564 00:28:25,455 --> 00:28:27,022 She's stable but transitioning. 565 00:28:27,056 --> 00:28:29,224 - Then let's try again. - Kirsten, we couldn't sync up. 566 00:28:29,259 --> 00:28:30,726 Let's try again. 567 00:28:30,760 --> 00:28:32,094 I don't think we should. We couldn't... 568 00:28:32,128 --> 00:28:33,796 We have no other choice. 569 00:28:33,830 --> 00:28:35,197 It's backwards. 570 00:28:36,900 --> 00:28:37,933 What? 571 00:28:37,967 --> 00:28:39,468 The host and the client are inverted. 572 00:28:39,502 --> 00:28:40,836 We need to switch 'em. 573 00:28:40,870 --> 00:28:42,137 Are you insane? 574 00:28:42,172 --> 00:28:43,605 Maybe... 575 00:28:43,640 --> 00:28:45,174 but I'm also right. 576 00:28:45,208 --> 00:28:46,575 What is he talking about? 577 00:28:46,609 --> 00:28:48,076 He wants to put Jacqueline in the tank 578 00:28:48,111 --> 00:28:49,411 and Kirsten in the corpse cassette. 579 00:28:51,080 --> 00:28:53,015 - No way. - And why not? 580 00:28:53,049 --> 00:28:54,383 Because we don't know what being 581 00:28:54,417 --> 00:28:55,751 in the corpse cassette will do to her. 582 00:28:55,785 --> 00:28:57,986 Or don't you care? 583 00:28:58,021 --> 00:28:59,555 Jacqueline's always been your first priority. 584 00:28:59,589 --> 00:29:01,190 Never Kirsten. Never Ivy. 585 00:29:01,224 --> 00:29:03,058 You're not thinking scientifically. 586 00:29:03,092 --> 00:29:05,227 Scientifically? You want science? 587 00:29:06,563 --> 00:29:07,729 That's called physics. 588 00:29:09,566 --> 00:29:11,366 You son of a bitch. Come on. Come on! 589 00:29:11,401 --> 00:29:13,435 Come here, come here! 590 00:29:13,469 --> 00:29:15,170 Stop it! 591 00:29:15,205 --> 00:29:17,105 - How's that feel? - Want some more, huh? 592 00:29:17,140 --> 00:29:18,286 I'm asking how it felt 593 00:29:18,310 --> 00:29:20,008 when you channeled all that emotional energy towards me, 594 00:29:20,009 --> 00:29:21,677 and then I redirected it back to you? 595 00:29:23,046 --> 00:29:24,546 Oh, my God. He's right. 596 00:29:24,581 --> 00:29:25,914 What do you mean? 597 00:29:27,951 --> 00:29:30,052 You and your mom are both still alive. 598 00:29:30,086 --> 00:29:32,754 This stitch isn't about the tech. It's about... 599 00:29:32,789 --> 00:29:34,223 It's about the emotional energy. 600 00:29:34,257 --> 00:29:36,959 If we put your mother in the tank, and stitch her into you, 601 00:29:36,993 --> 00:29:39,428 whatever residual emotional energy she has left will be... 602 00:29:39,462 --> 00:29:41,530 will be fired into your brain and redirected back at her, 603 00:29:41,564 --> 00:29:43,799 so that means... 604 00:29:44,067 --> 00:29:46,017 That means all that love that you've been carrying around for her 605 00:29:46,041 --> 00:29:47,603 for all these years... 606 00:29:49,606 --> 00:29:52,074 with one emotional burst of energy, we could wake her up. 607 00:29:52,108 --> 00:29:53,642 No. It's too risky to try. 608 00:29:55,478 --> 00:29:57,112 It's too risky not to. 609 00:30:05,214 --> 00:30:06,948 - You sure you want to do this? - Yes. 610 00:30:27,496 --> 00:30:29,430 Hey. Don't. 611 00:30:30,631 --> 00:30:31,965 Don't look at me like that. 612 00:30:33,301 --> 00:30:36,136 - Like what? - Like this is goodbye. Come on. 613 00:30:39,106 --> 00:30:40,807 - Seal me in. - You sure? 614 00:30:40,841 --> 00:30:42,208 Yes. 615 00:30:42,243 --> 00:30:43,843 Okay. 616 00:31:08,536 --> 00:31:09,803 I love you. 617 00:31:13,140 --> 00:31:14,374 I know. 618 00:31:17,445 --> 00:31:18,511 Well played. 619 00:31:25,586 --> 00:31:28,121 - You'll be on an open channel. - Mm-hmm. 620 00:31:28,155 --> 00:31:30,156 You'll be able to hear everything that's going on, okay? 621 00:31:30,191 --> 00:31:32,459 - You won't be alone. - Okay. 622 00:31:35,563 --> 00:31:36,696 Good. I'll see you soon. 623 00:32:12,199 --> 00:32:13,800 If Kirsten's love is gonna save her mother, 624 00:32:13,834 --> 00:32:15,168 then your love is gonna save her. 625 00:32:18,906 --> 00:32:20,573 Lights to 20 percent, please. 626 00:32:23,644 --> 00:32:26,379 Mission clock is running. I need a go, no-go for stitch neurosync. 627 00:32:26,414 --> 00:32:27,814 - Life Sci? - Go. 628 00:32:27,848 --> 00:32:29,149 - Sub Bio? - Go. 629 00:32:29,183 --> 00:32:30,784 - Engineering? - Go. 630 00:32:30,818 --> 00:32:32,552 - Communications? - Go. 631 00:32:32,586 --> 00:32:33,720 - Medical? - Go. 632 00:32:33,754 --> 00:32:35,822 Okay, people, induce stitch neurosync on my mark. 633 00:32:35,856 --> 00:32:38,191 In three, two, one. 634 00:32:38,225 --> 00:32:39,459 Mark. 635 00:32:46,333 --> 00:32:47,500 My head, my head. 636 00:32:48,836 --> 00:32:51,371 My head feels like it's exploding. 637 00:32:51,405 --> 00:32:54,441 I'm seeing vasodilation in the cranial blood vessels. 638 00:32:54,475 --> 00:32:56,643 Cassette's rejecting her. 639 00:32:56,677 --> 00:32:58,378 Her body temp's too high. 640 00:32:58,412 --> 00:32:59,675 We have to lower the temp inside the cassette 641 00:32:59,699 --> 00:33:01,699 as if there's a corpse in there. 642 00:33:02,116 --> 00:33:03,383 I hate to say this, but he's right. 643 00:33:03,417 --> 00:33:04,517 Do it. 644 00:33:06,020 --> 00:33:07,153 Do it. 645 00:33:11,459 --> 00:33:12,792 It's gonna get cold in there, K. 646 00:33:12,827 --> 00:33:13,860 I can take it. 647 00:33:13,894 --> 00:33:15,662 I know you can. Just focus on my voice. 648 00:33:17,665 --> 00:33:19,132 Brain activity's back to normal. 649 00:33:20,134 --> 00:33:21,868 - Synapses stabilizing. - Linus? 650 00:33:21,902 --> 00:33:23,369 She looks fine, but... 651 00:33:23,404 --> 00:33:25,772 - But what? - I'm seeing something here. 652 00:33:25,806 --> 00:33:27,741 Very similar to when Jacqueline was in there. 653 00:33:27,775 --> 00:33:29,743 What are you seeing? 654 00:33:29,777 --> 00:33:32,479 Alex, zoom in on Kirsten's brain stem. 655 00:33:33,814 --> 00:33:34,848 Looks normal. 656 00:33:34,882 --> 00:33:35,982 Go deeper. 657 00:33:42,556 --> 00:33:43,623 Cameron, is that the same thing 658 00:33:43,657 --> 00:33:44,891 that's on Jacqueline's brain stem? 659 00:33:44,925 --> 00:33:46,092 I don't know. My mother said 660 00:33:46,127 --> 00:33:47,927 she saw some sort of a reflection in Kirsten's scan. 661 00:33:47,962 --> 00:33:49,829 But not a reflection. 662 00:33:49,864 --> 00:33:52,165 It's a cluster of nanobots that I infused into her brain 663 00:33:52,199 --> 00:33:54,501 when I tried to stitch her into her mother as a child. 664 00:33:54,535 --> 00:33:57,170 - Oh, my God. - You did this to your own daughter? 665 00:33:57,204 --> 00:33:58,938 It's how the technology worked back then. 666 00:33:58,973 --> 00:34:01,141 That's why she can't remember her own dreams. 667 00:34:01,175 --> 00:34:03,476 Cameron? What's going on? 668 00:34:06,680 --> 00:34:08,148 It's connected. 669 00:34:08,182 --> 00:34:09,983 You, your mother, Denise Nichols. 670 00:34:10,017 --> 00:34:11,518 - You're all connected. - What? 671 00:34:11,552 --> 00:34:13,386 It all makes sense. 672 00:34:13,420 --> 00:34:14,888 The algorithm that Denise's computer 673 00:34:14,922 --> 00:34:16,389 used to pick the stitch cases 674 00:34:16,423 --> 00:34:18,892 is tuned to Kirsten's brain and the mapping we accomplished. 675 00:34:18,926 --> 00:34:21,327 The computer would get LAPD homicide reports 676 00:34:21,362 --> 00:34:22,762 and then narrow all those crimes down 677 00:34:22,797 --> 00:34:24,164 to a few candidates for stitching. 678 00:34:24,198 --> 00:34:26,366 So, how did Denise pick each specific case? 679 00:34:26,400 --> 00:34:28,301 She didn't. 680 00:34:28,335 --> 00:34:29,869 Kirsten did. 681 00:34:29,904 --> 00:34:32,272 The data arrays that Kirsten found at Denise's... 682 00:34:32,306 --> 00:34:33,940 they show an exchange of data, 683 00:34:33,974 --> 00:34:36,075 not in one way, but in both ways. 684 00:34:36,110 --> 00:34:39,245 To and from the nanobot cluster in Kirsten's brain. 685 00:34:39,280 --> 00:34:41,181 Without knowing it, I... 686 00:34:42,483 --> 00:34:45,084 selected the exact right case 687 00:34:45,119 --> 00:34:47,554 based on the potential benefit to my mind mapping. 688 00:34:49,089 --> 00:34:50,890 We said crunching the data would require more power 689 00:34:50,925 --> 00:34:52,192 than a quantum computer. 690 00:34:52,226 --> 00:34:54,527 The human brain is the most powerful computer of all. 691 00:34:54,562 --> 00:34:56,629 Jacqueline has a similar structure in her brain. 692 00:34:56,664 --> 00:34:59,399 Quantum entanglement. 693 00:34:59,433 --> 00:35:00,433 That means they should be able 694 00:35:00,467 --> 00:35:01,935 to communicate on a quantum level. 695 00:35:01,969 --> 00:35:04,571 "You can't help me if you're stuck in here." 696 00:35:04,605 --> 00:35:06,673 That... that was my mother talking to me. 697 00:35:06,707 --> 00:35:08,741 When we stitch again, we just have to reopen that channel. 698 00:35:08,776 --> 00:35:10,510 Great. So what are we waiting for? 699 00:35:10,544 --> 00:35:12,846 Okay, just hold on, Kirsten. Reopening that channel. 700 00:35:12,880 --> 00:35:15,415 In three, two, one. 701 00:35:15,449 --> 00:35:16,883 Mark. 702 00:35:37,037 --> 00:35:38,271 Kirsten, how you holding up? 703 00:35:38,305 --> 00:35:39,439 Cold. 704 00:35:42,409 --> 00:35:43,776 I can't see anything yet. 705 00:35:45,045 --> 00:35:46,446 Okay, Kirsten, listen to me. 706 00:35:47,882 --> 00:35:50,617 I need you to focus in on all that love you have. 707 00:35:50,651 --> 00:35:52,485 All the love that you have for your mother, 708 00:35:52,519 --> 00:35:53,753 your friends, 709 00:35:53,787 --> 00:35:55,788 for me. 710 00:35:55,823 --> 00:35:57,957 I want you to channel every bit of love and emotion 711 00:35:57,992 --> 00:35:59,259 that you've stored inside of your brain 712 00:35:59,293 --> 00:36:01,361 ever since you lost that temporal dysplasia, you hear me? 713 00:36:01,395 --> 00:36:04,130 It's just you and me, Stretch, okay? 714 00:36:04,164 --> 00:36:05,965 You're going to channel all of that... 715 00:36:06,000 --> 00:36:07,533 into your mother. 716 00:36:39,700 --> 00:36:41,067 I see her. 717 00:37:05,960 --> 00:37:08,461 It's time to come home. 718 00:37:08,495 --> 00:37:09,696 Yeah. 719 00:37:10,698 --> 00:37:11,931 Jacqueline is ready to bounce. 720 00:37:11,966 --> 00:37:14,267 - Cameron? - Forcing the bounce. 721 00:37:14,301 --> 00:37:15,568 Now. 722 00:37:28,482 --> 00:37:29,682 Ayo, brain function! 723 00:37:29,717 --> 00:37:30,850 Coming to normal. 724 00:37:32,252 --> 00:37:34,153 Jackie. 725 00:37:34,188 --> 00:37:35,521 Jackie, sweetheart. 726 00:37:35,556 --> 00:37:37,023 You're gonna be okay. 727 00:37:37,057 --> 00:37:38,558 Kirsten. 728 00:37:39,760 --> 00:37:41,327 - Kirsten, you did it. - Where am I? 729 00:37:41,362 --> 00:37:42,395 You're here. 730 00:37:42,429 --> 00:37:44,464 Kirsten, you're safe, okay? 731 00:37:44,498 --> 00:37:45,698 You're home. 732 00:37:45,733 --> 00:37:48,034 I will never leave you. 733 00:37:49,069 --> 00:37:51,371 Get Dr. Marian Goodkin down here ASAP. 734 00:37:51,405 --> 00:37:53,206 - Right away. - Come here. 735 00:37:53,240 --> 00:37:55,208 Come on. Come on, we're gonna get you checked out. 736 00:37:55,242 --> 00:37:56,242 Okay? 737 00:37:56,276 --> 00:37:58,344 Help me get her out of here! 738 00:38:08,355 --> 00:38:09,522 So? 739 00:38:10,858 --> 00:38:14,327 Well, your mother reviewed Kirsten's EEG. There's, um... 740 00:38:14,361 --> 00:38:15,528 no sign of a stroke. 741 00:38:15,562 --> 00:38:17,163 No traumatic brain injury. 742 00:38:17,762 --> 00:38:19,532 What aren't you telling us? 743 00:38:21,402 --> 00:38:23,436 Kirsten doesn't remember anything. 744 00:38:24,438 --> 00:38:26,973 About what happened to her? Maybe... 745 00:38:27,007 --> 00:38:29,776 - Maybe that's a good thing? - No, that's not it. 746 00:38:31,211 --> 00:38:33,679 Whatever happened to Kirsten while in the corpse cassette 747 00:38:33,714 --> 00:38:36,382 affected the latter part of her longterm memory. 748 00:38:36,417 --> 00:38:38,851 Now, your mother is gonna run some more tests, 749 00:38:38,886 --> 00:38:40,520 but Kirsten's memories 750 00:38:40,554 --> 00:38:43,790 from the last two or three years are compromised. 751 00:38:43,824 --> 00:38:47,427 She doesn't remember anything about the Stitchers program. 752 00:38:47,461 --> 00:38:49,762 She doesn't remember you. 753 00:38:49,797 --> 00:38:51,464 But that's temporary, right? 754 00:38:52,833 --> 00:38:53,966 I don't know. 755 00:38:54,001 --> 00:38:55,868 Excuse me. 756 00:39:03,043 --> 00:39:05,411 I'm sure she'll get her memory back soon. 757 00:39:05,446 --> 00:39:07,280 Just go talk to her. 758 00:39:07,314 --> 00:39:08,881 - Be with her. - No, I can't. 759 00:39:08,916 --> 00:39:10,249 Not now. 760 00:39:10,284 --> 00:39:11,984 Come on, dude, you got to. 761 00:39:12,019 --> 00:39:13,920 No, I don't have to do anything, man. 762 00:39:13,954 --> 00:39:16,489 This is my fault. I'm not gonna be able to forgive myself for this. 763 00:39:16,523 --> 00:39:18,257 You had no choice. 764 00:39:18,292 --> 00:39:19,659 Fisher's right. You did exactly... 765 00:39:19,693 --> 00:39:21,894 No, I had a choice, and this is the choice that I made. 766 00:39:23,564 --> 00:39:25,431 Because Kirsten wanted you to. 767 00:39:25,466 --> 00:39:27,200 Well, it was my call. I should have said no! 768 00:39:27,234 --> 00:39:29,235 But you didn't, so don't beat yourself up over it. 769 00:39:29,269 --> 00:39:30,570 I know, but please, just... 770 00:39:30,604 --> 00:39:31,804 leave me alone right now. 771 00:39:31,839 --> 00:39:33,372 - Cameron. - Just! 772 00:39:34,575 --> 00:39:35,942 Please. 773 00:39:51,625 --> 00:39:53,092 Are you okay? 774 00:39:54,661 --> 00:39:57,263 You seem really, um, upset at those people. 775 00:39:58,265 --> 00:39:59,532 Are they your friends? 776 00:40:03,370 --> 00:40:04,437 Yeah. 777 00:40:07,040 --> 00:40:08,341 I'm sorry. I... 778 00:40:08,375 --> 00:40:11,210 don't remember if we've met or not. I'm Kirsten. 779 00:40:15,382 --> 00:40:16,816 I'm Cameron. 780 00:40:19,786 --> 00:40:21,721 Something happened to my memory, um... 781 00:40:23,657 --> 00:40:25,992 so, I'm a little confused. But didn't we meet before? 782 00:40:27,261 --> 00:40:29,028 When we were kids. 783 00:40:29,062 --> 00:40:30,863 You had heart surgery, right? 784 00:40:30,898 --> 00:40:32,798 Yeah. 785 00:40:32,833 --> 00:40:35,568 Yeah, that was... that was me. 786 00:40:35,602 --> 00:40:38,704 Yeah. I remember you were really nice to me. 787 00:40:38,739 --> 00:40:39,872 How's your heart? 788 00:40:41,542 --> 00:40:42,875 It hurts a little. 789 00:40:46,313 --> 00:40:48,047 You'll be okay one day. 790 00:40:49,283 --> 00:40:50,483 I promise. 791 00:40:51,919 --> 00:40:53,352 It was nice talking to you, Kirsten. 792 00:40:54,555 --> 00:40:56,022 You too. 793 00:41:23,850 --> 00:41:26,936 I will never forgive you for what you're making me do to him. 794 00:41:29,943 --> 00:41:34,943 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 795 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Please rate this subtitle at www.osdb.link/46znn Help other users to choose the best subtitles 56557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.