All language subtitles for Splitting Up Together 1x04 - Soups Jealous (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,015 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:07,299 I need passion and romance and sex in my life, 3 00:00:07,804 --> 00:00:09,378 and Martin just doesn't. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,679 I bet you never would have dreamed 5 00:00:10,685 --> 00:00:13,052 you'd be eating street meat and making out in a parking lot. 6 00:00:13,058 --> 00:00:15,269 Yeah, well, we're not exactly making out. 7 00:00:16,534 --> 00:00:18,016 I wanna fix things with Lena. 8 00:00:18,022 --> 00:00:19,333 Dude, when did this happen? 9 00:00:19,339 --> 00:00:21,339 What if I had danced with her at our wedding? 10 00:00:21,345 --> 00:00:23,909 Maybe it would have changed the entire course of our marriage. 11 00:00:23,915 --> 00:00:25,835 I am so turned on right now. 12 00:00:37,653 --> 00:00:41,282 _ 13 00:00:41,288 --> 00:00:43,788 _ 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,953 _ 15 00:00:56,873 --> 00:00:59,678 Mae? I asked you to put away your laundry. 16 00:01:00,301 --> 00:01:01,782 May I finish this chapter? 17 00:01:02,654 --> 00:01:05,887 And, Mason, it's your turn to unload the dishwasher, remember? 18 00:01:05,893 --> 00:01:07,777 Just a sec. 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,487 And, hey, what about you? 20 00:01:10,493 --> 00:01:12,703 Did you put the toys away in your room like I asked? 21 00:01:14,590 --> 00:01:15,790 What is... 22 00:01:16,066 --> 00:01:17,266 What are you doing? 23 00:01:17,648 --> 00:01:20,151 What is... what is going on? What are you... 24 00:01:22,857 --> 00:01:25,175 Are you running out the clock right now? 25 00:01:25,376 --> 00:01:26,923 Are you stalling me 26 00:01:26,929 --> 00:01:28,811 until Dad Week so you don't have to do your chores? 27 00:01:28,817 --> 00:01:30,828 If you could hear how crazy you sound... 28 00:01:30,834 --> 00:01:32,034 Mae? 29 00:01:32,040 --> 00:01:34,327 - I plead the fifth. - I plead the fifth, too, 30 00:01:34,333 --> 00:01:36,333 because we're doing what you said. 31 00:01:36,432 --> 00:01:38,133 You suck at the fifth. 32 00:01:38,139 --> 00:01:40,530 Okay. I get it. I get the appeal. 33 00:01:40,993 --> 00:01:43,226 Guess what. I'm in. 34 00:01:43,232 --> 00:01:45,227 I'm leaving my chores for Dad Week, too. 35 00:01:45,233 --> 00:01:46,803 - She's bluffing. - Is she? 36 00:01:46,809 --> 00:01:49,485 You don't know her. She's a changed woman. She's loco. 37 00:01:49,491 --> 00:01:51,022 Okay, now you do sound crazy. 38 00:01:51,028 --> 00:01:53,098 Why is your third-person persona Hispanic? 39 00:01:53,104 --> 00:01:54,514 No lo s�, mamacita. 40 00:01:56,906 --> 00:01:59,956 What is going on in here? 41 00:02:00,057 --> 00:02:01,354 Unclear. 42 00:02:01,733 --> 00:02:03,049 Mom's trying to be fun. 43 00:02:03,055 --> 00:02:05,448 Oh, Mom's pretty fun these days. 44 00:02:06,329 --> 00:02:08,941 I'd ask what that means, but I'm too fun to care. 45 00:02:08,947 --> 00:02:12,127 And I'd pick up all this clean laundry, but... 46 00:02:12,133 --> 00:02:14,525 my week is over. Bye! 47 00:02:14,531 --> 00:02:15,731 Text me if you need me. 48 00:02:16,114 --> 00:02:17,314 Okay. 49 00:02:17,462 --> 00:02:19,170 - Did you guys do your chores? - Yep. 50 00:02:19,176 --> 00:02:22,197 - Yep. - I plead the fifth because we didn't. 51 00:02:22,867 --> 00:02:25,173 How am I doing it wrong? 52 00:02:26,588 --> 00:02:28,967 _ 53 00:02:28,973 --> 00:02:30,770 - Oh, you want some? Want some? - Don't do it. 54 00:02:30,776 --> 00:02:32,514 - Oh, you want some?! - I'm leaving. 55 00:02:33,190 --> 00:02:36,541 ? Keep giving me hope for a better day ? 56 00:02:36,547 --> 00:02:39,915 ? Keep giving me love to find a way ? 57 00:02:40,220 --> 00:02:44,339 ? Through this heaviness I feel, I just need ? 58 00:02:44,345 --> 00:02:49,579 - ? Someone to say everything's okay ? - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com - 59 00:02:49,585 --> 00:02:51,476 ? Everything's okay ? 60 00:02:53,371 --> 00:02:56,465 - What do you think? - Depends. Can he see? 61 00:02:56,762 --> 00:02:59,552 And what's wrong with you? You seem relaxed. 62 00:02:59,558 --> 00:03:01,611 I'm just really enjoying dating... 63 00:03:01,919 --> 00:03:03,481 and really enjoying Wes. 64 00:03:03,487 --> 00:03:05,102 You really enjoyed Wes? 65 00:03:05,426 --> 00:03:07,326 I really enjoyed him in a car. 66 00:03:07,332 --> 00:03:10,988 Oh, that must've been nice after a two-year drought. 67 00:03:10,994 --> 00:03:13,023 Ohh. Really nice. 68 00:03:13,267 --> 00:03:15,206 And it wasn't just the sex. 69 00:03:15,212 --> 00:03:18,499 It was feeling wanted, feeling desired. 70 00:03:18,600 --> 00:03:20,184 It gave me life. 71 00:03:20,190 --> 00:03:22,706 - It gave you life? Wow. - Yeah. 72 00:03:22,712 --> 00:03:24,200 The only problem is Martin. 73 00:03:24,206 --> 00:03:26,692 He just... He's been really cranky with my lately. 74 00:03:26,698 --> 00:03:29,805 Well, he can probably tell that you've been "given life." 75 00:03:29,811 --> 00:03:31,016 Well, what does he care? 76 00:03:31,022 --> 00:03:34,510 He's in a full-blown relationship with "Our Lady of Abs." 77 00:03:34,516 --> 00:03:37,610 Oh, hey! How's it going with Operation Fetus? 78 00:03:37,616 --> 00:03:38,902 I did some research, 79 00:03:38,908 --> 00:03:40,707 and if I want to do it on my own, 80 00:03:40,713 --> 00:03:43,200 I have to open an account at the sperm bank. 81 00:03:43,206 --> 00:03:45,203 Will they link it to a free checking? 82 00:03:45,646 --> 00:03:48,616 And then I have to sign a semen-purchaser agreement. 83 00:03:48,622 --> 00:03:51,248 - Come again? - And pay for storage. 84 00:03:51,254 --> 00:03:52,631 I thought we store it in you? 85 00:03:52,637 --> 00:03:54,944 And then there's the most important step... 86 00:03:54,950 --> 00:03:56,460 choosing a donor. 87 00:03:56,531 --> 00:03:58,234 But, you know, the good news is, 88 00:03:58,240 --> 00:04:01,831 unlike dating, there really is no rejection. 89 00:04:01,837 --> 00:04:03,511 If you find a guy you like, 90 00:04:03,835 --> 00:04:05,921 you can pretty much just have his baby. 91 00:04:05,927 --> 00:04:08,728 He's not gonna be telling you he's joining the Peace Corps 92 00:04:08,734 --> 00:04:11,432 and then you run into him at Bed Bath & Beyond. 93 00:04:14,107 --> 00:04:17,023 I want you to know, if you decide to go through with this, 94 00:04:17,038 --> 00:04:19,629 I am with you every step of the way... 95 00:04:19,721 --> 00:04:21,347 and in a pretty good outfit. 96 00:04:21,542 --> 00:04:23,543 A really good outfit. 97 00:04:24,644 --> 00:04:26,663 Look at those boobies. 98 00:04:27,026 --> 00:04:29,027 - What happened? - The whole thing was a nightmare. 99 00:04:29,033 --> 00:04:30,509 I didn't even get to dance... 100 00:04:30,515 --> 00:04:33,535 There is nothing sadder than a talented dancer not getting to dance. 101 00:04:33,541 --> 00:04:37,117 ...because Lena was hooking up with some guy in his car. 102 00:04:37,519 --> 00:04:39,319 You know what? That is sadder. 103 00:04:39,325 --> 00:04:41,036 I mean, who has sex in a car? 104 00:04:41,042 --> 00:04:44,238 Camille. Me. Lena. 105 00:04:44,244 --> 00:04:45,812 I'm sorry. Was that rhetorical? 106 00:04:45,818 --> 00:04:47,230 I'll get it. 107 00:04:47,425 --> 00:04:48,746 Get what, buddy? 108 00:04:49,534 --> 00:04:51,348 Oh. Hey. 109 00:04:53,004 --> 00:04:54,206 You okay, pal? 110 00:04:54,912 --> 00:04:56,112 Ohh. 111 00:04:56,400 --> 00:04:58,103 This kid's got a fever. 112 00:05:00,181 --> 00:05:01,510 Sorry. 113 00:05:01,596 --> 00:05:03,946 This is the way the movie "Outbreak" started. Mmm. 114 00:05:03,952 --> 00:05:05,249 Thanks for your concern. 115 00:05:05,255 --> 00:05:06,509 Is he gonna be okay? 116 00:05:06,571 --> 00:05:09,945 Of course. I have taken care of many a sick child in my day. 117 00:05:09,951 --> 00:05:12,603 Let's get you upstairs to bed and bundle you up. 118 00:05:14,441 --> 00:05:16,360 Or dress you lightly? 119 00:05:18,170 --> 00:05:20,433 I'm gonna WebMD it. All right. 120 00:05:25,213 --> 00:05:26,413 Hey. 121 00:05:28,814 --> 00:05:30,027 Don't mind me. 122 00:05:30,033 --> 00:05:31,707 Just keep putting your party paint on 123 00:05:31,713 --> 00:05:33,001 while I parent our children... 124 00:05:33,007 --> 00:05:35,010 and you put on the other half of that dress. 125 00:05:36,114 --> 00:05:37,603 Are you looking for something? 126 00:05:37,609 --> 00:05:40,232 - Board game. Ever heard of 'em? - Board game? 127 00:05:40,238 --> 00:05:42,008 They're a wholesome form of entertainment. 128 00:05:42,416 --> 00:05:44,336 Are you having family game night? 129 00:05:44,813 --> 00:05:46,310 As a matter of fact, we are. 130 00:05:46,316 --> 00:05:47,697 You mind if I join you? 131 00:05:47,703 --> 00:05:50,193 Suit yourself. I think we're gonna play Monopoly. 132 00:05:50,199 --> 00:05:51,520 I'll be the car. 133 00:05:56,004 --> 00:05:57,204 Hey. 134 00:05:58,866 --> 00:06:01,282 Yeah, that sounds great, whatever you want. I'm chill. 135 00:06:01,288 --> 00:06:02,884 Chill? Chill? 136 00:06:02,890 --> 00:06:04,281 - Yeah, I'll see you in five. - Chill?! She's chill?! 137 00:06:04,287 --> 00:06:06,861 - She's the opposite of chill! - I am increasingly chill! 138 00:06:06,867 --> 00:06:09,494 She yelled in a very un-chill way! 139 00:06:09,500 --> 00:06:11,238 Okay, stop it. There is no narrating. 140 00:06:11,244 --> 00:06:12,444 Okay, back up. Fight's over. 141 00:06:12,450 --> 00:06:13,734 - Hey! You need to go. - Ugh. 142 00:06:13,740 --> 00:06:15,154 We're almost out of time here. 143 00:06:24,456 --> 00:06:26,465 - This is a really nice place. - Mm-hmm. 144 00:06:26,471 --> 00:06:28,168 This is the kind of place you take a girl 145 00:06:28,174 --> 00:06:29,835 before she has sex with you. 146 00:06:29,841 --> 00:06:32,427 No. This is the kind of place you take the girl 147 00:06:32,433 --> 00:06:34,828 that you really want to keep having sex with. 148 00:06:34,969 --> 00:06:38,474 Welcome! My name is Grace, and I'll be your server tonight. 149 00:06:38,480 --> 00:06:39,865 - Hi, Grace. - Hi. 150 00:06:39,871 --> 00:06:43,773 Allow me to offer you our house infused blackberry-sage water. 151 00:06:43,779 --> 00:06:45,248 Permission granted. 152 00:06:45,880 --> 00:06:47,942 - Infused. - I know. 153 00:06:49,742 --> 00:06:52,071 Wow. That is the best thing I've ever tasted. 154 00:06:53,048 --> 00:06:55,488 - You seem different. - I do? How? 155 00:06:55,494 --> 00:06:57,591 Yeah. I-I don't know. You seem lighter. 156 00:06:57,597 --> 00:06:59,201 At this time, we'd like to remind you that 157 00:06:59,207 --> 00:07:01,296 this is a screen-free restaurant. 158 00:07:01,302 --> 00:07:03,086 We invite you to stow your devices 159 00:07:03,092 --> 00:07:06,560 so you may better enjoy your meal and each other's company. 160 00:07:06,566 --> 00:07:09,019 - Oh. Okay. - Mmm. 161 00:07:09,574 --> 00:07:11,276 I'll just stow mine in my purse. 162 00:07:11,282 --> 00:07:13,561 Oh, but look how sad his phone looks 163 00:07:13,567 --> 00:07:15,574 - all alone in there. - Hm? 164 00:07:16,677 --> 00:07:18,487 I don't really think it looks sad. 165 00:07:25,494 --> 00:07:26,694 Bloop! 166 00:07:28,401 --> 00:07:29,826 "Bloop," huh? 167 00:07:30,434 --> 00:07:32,739 I have to admit, when we first met, 168 00:07:32,933 --> 00:07:35,013 - I didn't take you for a blooper. - No? 169 00:07:35,019 --> 00:07:38,051 No. You seemed like a woman with... stuff. 170 00:07:38,399 --> 00:07:41,649 Now look... you're giving up your phone, you're making fun noises. 171 00:07:41,655 --> 00:07:43,157 I feel like I'm a good influence on you. 172 00:07:43,163 --> 00:07:44,363 I think you are. 173 00:07:45,952 --> 00:07:47,588 But the stuff's still there. 174 00:07:47,743 --> 00:07:49,548 - Mm. - For example, my ex, 175 00:07:49,554 --> 00:07:51,540 who I still live with, is mad at me, 176 00:07:51,546 --> 00:07:53,204 and I think I know why. 177 00:07:53,210 --> 00:07:55,996 And I think it has something to do with you. 178 00:07:56,002 --> 00:07:57,611 - Me? - Mm-hmm. 179 00:07:57,617 --> 00:07:59,192 Even though he's dating someone 180 00:07:59,198 --> 00:08:00,599 with an incredibly flat stomach, 181 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 I'm not supposed to date, because I'm the mom. 182 00:08:03,071 --> 00:08:05,874 And I'm trying not to buy into that double standard, but it's weird 183 00:08:05,880 --> 00:08:07,474 - because he's home with the kids - Mmm. 184 00:08:07,480 --> 00:08:08,779 doing a game night, and that just... 185 00:08:08,785 --> 00:08:10,874 it makes me feel guilty and absent and conflicted, 186 00:08:10,880 --> 00:08:12,757 and we had a big fight before I left, 187 00:08:12,763 --> 00:08:14,076 where I may or may not have hissed at him, 188 00:08:14,082 --> 00:08:16,503 and I kind of want to check in and smooth things over, but I can't, 189 00:08:16,509 --> 00:08:19,331 because Grace took my phone, and I hate her, but I like you, 190 00:08:19,337 --> 00:08:22,326 and I'm somewhat interested in the veal, which I'm morally opposed to. 191 00:08:24,534 --> 00:08:25,814 Bloop. 192 00:08:26,215 --> 00:08:29,219 No! No way. 193 00:08:29,225 --> 00:08:32,012 You can't just... bloop after that. 194 00:08:32,018 --> 00:08:35,315 Why not? The lightness and the darkness coexist. 195 00:08:35,321 --> 00:08:37,224 I have many sides to me, Wes. 196 00:08:37,734 --> 00:08:39,429 Can you handle many sides? 197 00:08:39,524 --> 00:08:41,640 I can handle every side. 198 00:08:44,798 --> 00:08:47,507 Okay, say, "Ahh!" Like this... 199 00:08:47,513 --> 00:08:49,541 "Ahh!" Uh... 200 00:08:49,547 --> 00:08:51,921 Look, you're gonna have to stick it right under your tongue, right, 201 00:08:51,927 --> 00:08:53,479 and then purse your lips like this, like... 202 00:08:53,485 --> 00:08:56,502 - like-like you're sipping a straw. - That's not how Mom does it. 203 00:08:56,508 --> 00:08:59,004 Well, I don't care how Mom does it. This is how I do it. 204 00:09:00,887 --> 00:09:02,184 But just tell me how Mom does it 205 00:09:02,190 --> 00:09:03,998 so I can show you how much I don't care. 206 00:09:04,004 --> 00:09:06,803 First, she puts her lips on my forehead. 207 00:09:06,809 --> 00:09:09,163 Then, she takes an armpit reading, 208 00:09:09,169 --> 00:09:12,366 and if it's over 100.9, she slips me a $20. 209 00:09:12,372 --> 00:09:15,663 - What? - Grape medicine and a $20 bill. 210 00:09:15,669 --> 00:09:17,616 - Yes, she does. - No, she does not. 211 00:09:17,622 --> 00:09:19,613 - Yes, she does. Yes, she does, too, - No, she doesn't. 212 00:09:19,619 --> 00:09:21,020 when you're not looking. 213 00:09:21,903 --> 00:09:24,098 So, if he's sick, does that mean no game night? 214 00:09:24,104 --> 00:09:25,304 No game night. 215 00:09:25,491 --> 00:09:27,740 But maybe you could find some other form of entertainment, 216 00:09:27,746 --> 00:09:30,262 like having sex on our street outside the house? 217 00:09:30,355 --> 00:09:32,637 Sounds better than Monopoly. 218 00:09:33,526 --> 00:09:35,948 - Oh. You're talking about... - Your sister? 219 00:09:36,025 --> 00:09:39,826 The mother of my children? Cleaner of countertops? I saw her, okay? 220 00:09:40,924 --> 00:09:45,526 102.7. That's gotta be worth at least 40 bucks. 221 00:09:46,025 --> 00:09:48,753 - I don't have any cash. - Yeah, what's new? 222 00:09:49,729 --> 00:09:52,338 Hey. Since you're missing out on family game tonight... 223 00:09:52,344 --> 00:09:54,332 - Mm-hmm. - ...maybe we could play a game. 224 00:09:54,338 --> 00:09:55,932 Okay. What'd you have in mind? 225 00:09:55,938 --> 00:10:00,619 How about who can make the other person blush first? 226 00:10:00,823 --> 00:10:02,089 Oh. 227 00:10:02,408 --> 00:10:04,017 Okay. I'm in. 228 00:10:07,174 --> 00:10:09,427 Whoa! I'm out. You win. 229 00:10:09,850 --> 00:10:11,050 Thank you. 230 00:10:11,877 --> 00:10:15,343 I hate to say it 'cause she is an awful person, 231 00:10:15,349 --> 00:10:17,319 but, you know, Grace was right. 232 00:10:17,325 --> 00:10:18,818 Who needs phones? 233 00:10:20,950 --> 00:10:24,748 _ 234 00:10:26,483 --> 00:10:28,556 _ 235 00:10:28,562 --> 00:10:30,367 _ 236 00:10:32,188 --> 00:10:35,468 _ 237 00:10:40,996 --> 00:10:44,105 Oh, hey, Grace! Uh, I'm just on my way to the ladies'. 238 00:10:44,111 --> 00:10:46,618 Would it be cool if I took a glance at my phone real quick? 239 00:10:46,780 --> 00:10:49,429 Ohh. Your entrees will be out shortly. 240 00:10:49,435 --> 00:10:52,109 Fantastic. Could I just see my phone, please? 241 00:10:52,210 --> 00:10:55,282 Well, customarily, we hand people their phones 242 00:10:55,288 --> 00:10:57,015 as they exit the restaurant, 243 00:10:57,021 --> 00:10:59,523 and, customarily, they thank us for it. 244 00:10:59,529 --> 00:11:02,617 Okay, well, customarily, I don't go dark on my three kids 245 00:11:02,623 --> 00:11:04,402 because some hipster restaurant thinks that 246 00:11:04,408 --> 00:11:06,911 charred leeks are more important than they are. 247 00:11:09,004 --> 00:11:11,203 Oh! The entr�es are coming out. 248 00:11:11,209 --> 00:11:12,793 I hand-sauce them at the table, 249 00:11:12,799 --> 00:11:14,999 - so you might want to hurry back. - Okay. 250 00:11:31,336 --> 00:11:33,715 _ 251 00:11:33,721 --> 00:11:35,569 - Oh! - _ 252 00:11:35,575 --> 00:11:39,865 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! Let me see? 253 00:11:40,145 --> 00:11:41,579 Yes! Nice. 254 00:11:41,585 --> 00:11:43,076 What's my prize? 255 00:11:43,082 --> 00:11:46,677 Well, for finishing your drink, you get... two pills. 256 00:11:46,683 --> 00:11:49,357 Aww! I miss college. 257 00:11:49,456 --> 00:11:50,948 I don't know that I'd ever be as good 258 00:11:50,954 --> 00:11:52,775 at this parenting stuff as you are. 259 00:11:52,781 --> 00:11:55,093 - I'm thinking of trying. - Yeah? 260 00:11:55,363 --> 00:11:57,667 On my own. You probably think that's dumb. 261 00:11:57,673 --> 00:11:59,665 Dumb? Of course not. 262 00:11:59,671 --> 00:12:01,255 It's just a little intimidating, you know, 263 00:12:01,261 --> 00:12:03,667 the amount of sheer vigilance that you and Lena have. 264 00:12:03,673 --> 00:12:05,480 I just don't know that I could do it. 265 00:12:05,486 --> 00:12:08,813 So you'll do it in your own Maya way. 266 00:12:09,493 --> 00:12:11,507 I actually you're gonna be a great parent. 267 00:12:11,705 --> 00:12:12,978 Well, thanks. 268 00:12:13,072 --> 00:12:14,994 That means a lot, coming from you. 269 00:12:15,000 --> 00:12:16,200 You being sarcastic? 270 00:12:16,206 --> 00:12:17,785 Usually. Not right now. 271 00:12:17,791 --> 00:12:20,331 - Well, it sounded sarcastic. - It's hard to shake. 272 00:12:21,543 --> 00:12:23,236 - Soup? - I didn't order soup. 273 00:12:23,439 --> 00:12:25,197 - Someone did. - Thank you... 274 00:12:25,462 --> 00:12:27,683 - for the soup. Yeah. - Yeah. 275 00:12:28,078 --> 00:12:32,602 I have a feeling, uh-ah, that it's my fault. 276 00:12:32,608 --> 00:12:34,462 I texted her an update. 277 00:12:35,088 --> 00:12:38,582 Oh, you see? You see? This is... this is classic Lena, 278 00:12:38,588 --> 00:12:40,082 exactly how you shouldn't parent. 279 00:12:40,088 --> 00:12:42,181 She is trying to control this situation 280 00:12:42,187 --> 00:12:44,261 - even though she is not here. - This is just soup. 281 00:12:44,267 --> 00:12:46,277 It is not just soup. 282 00:12:46,283 --> 00:12:49,979 It is doubt and distrust... with noodles! 283 00:12:50,397 --> 00:12:52,700 She wants to out-parent me while she's out there 284 00:12:52,706 --> 00:12:54,968 fooling around with some guy in his car. 285 00:12:54,974 --> 00:12:58,584 My God. Why are you so stuck on this guy and his car? 286 00:12:58,590 --> 00:13:01,608 Because I was trying to be the guy in the car. 287 00:13:01,614 --> 00:13:04,652 Oh, yeah? What about your girlfriend? 288 00:13:04,658 --> 00:13:06,012 - What? - Oh, yeah, 289 00:13:06,018 --> 00:13:09,223 the PYT that has been spotted on multiple occasions, 290 00:13:09,229 --> 00:13:12,135 - coming in and out of the garage? - Charlotte? 291 00:13:12,519 --> 00:13:14,093 She's my dance teacher. 292 00:13:14,717 --> 00:13:15,928 That's hilarious. 293 00:13:15,934 --> 00:13:17,437 'Cause I was at your wedding. 294 00:13:17,443 --> 00:13:19,446 - You don't dance. - Well, I do now. 295 00:13:19,452 --> 00:13:22,247 I was trying to surprise Lena for our anniversary. 296 00:13:23,721 --> 00:13:25,534 But I'm the one who got surprised. 297 00:13:28,670 --> 00:13:29,870 Milo. 298 00:13:29,876 --> 00:13:31,076 Soup. 299 00:13:33,158 --> 00:13:34,850 Daddy and I need a drink. 300 00:13:36,661 --> 00:13:38,194 I'm a terrible mother. 301 00:13:38,373 --> 00:13:41,295 My son is home sick, burning up with a fever, 302 00:13:41,301 --> 00:13:43,576 and I'm living it up on infused blackberry water. 303 00:13:43,582 --> 00:13:45,199 I can feel Martin judging me right now. 304 00:13:45,205 --> 00:13:47,099 Why? You didn't know he was sick when you left. 305 00:13:47,105 --> 00:13:49,113 Well, that's the other thing. How did I not know? 306 00:13:49,119 --> 00:13:51,857 I can usually spot a fever on that kid a mile away. 307 00:13:52,076 --> 00:13:54,151 Feel like my mom instincts are dwindling. 308 00:13:54,157 --> 00:13:55,748 Hey, they're not dwindling. 309 00:13:57,068 --> 00:13:59,271 Who tore through every item in this closet 310 00:13:59,277 --> 00:14:01,670 to check her phone even after she was asked not to? 311 00:14:01,676 --> 00:14:03,117 Repeatedly asked not to. 312 00:14:03,123 --> 00:14:06,377 And then who used that phone, during Blitz Pricing, 313 00:14:06,383 --> 00:14:09,392 to Post Mates poor sick little Milo some overpriced soup? 314 00:14:09,398 --> 00:14:12,385 - I did. - And in an effort to get you home faster, 315 00:14:12,391 --> 00:14:14,074 who asked Grace to wrap up our dinners 316 00:14:14,080 --> 00:14:16,435 even though she warned us they'd lose their complexity? 317 00:14:16,917 --> 00:14:19,292 - You did. - That's right. 318 00:14:20,521 --> 00:14:22,307 Bye! 319 00:14:22,947 --> 00:14:24,625 Yeah, and there I was in my wedding tux, 320 00:14:24,631 --> 00:14:26,729 holding this big, stupid bouquet of flowers, 321 00:14:26,735 --> 00:14:29,000 and I waltz up the driveway to find Lena 322 00:14:29,006 --> 00:14:31,240 and this guy in his car. 323 00:14:31,246 --> 00:14:34,467 That's more heartbreaking than "Manchester by the Sea." 324 00:14:34,473 --> 00:14:36,538 Well, what are you gonna do? We're divorced. 325 00:14:37,171 --> 00:14:40,772 But I still don't understand what happened between the two of you. 326 00:14:42,876 --> 00:14:44,089 Well, what'd she say? 327 00:14:44,095 --> 00:14:46,367 Well, you know, Lena's a pretty private person, 328 00:14:46,373 --> 00:14:47,995 and she doesn't tell me much. 329 00:14:48,081 --> 00:14:49,473 No sex for two years. 330 00:14:49,479 --> 00:14:50,712 Wow. 331 00:14:50,718 --> 00:14:52,714 - Okay. - But true? 332 00:14:52,720 --> 00:14:55,925 Well, I feel like there was more at play than that, but, yeah... 333 00:14:56,140 --> 00:14:57,340 probably. 334 00:14:57,670 --> 00:14:59,999 Look, I don't know, all right? I don't know what happened. 335 00:15:00,005 --> 00:15:01,893 I guess, somewhere along the way, with our different 336 00:15:01,899 --> 00:15:04,432 sleep schedules and parenting ideals and... 337 00:15:04,438 --> 00:15:06,722 and constant bickering, you know, I just... 338 00:15:07,813 --> 00:15:09,509 lost it for Lena. 339 00:15:09,515 --> 00:15:12,649 - You lost it? - Yeah, interest, passion. 340 00:15:12,655 --> 00:15:14,631 My God, we're not even talking about me now, 341 00:15:14,637 --> 00:15:15,969 and it's still hard to hear. 342 00:15:15,975 --> 00:15:17,975 Well, it's hard to feel, you know? 343 00:15:17,981 --> 00:15:20,248 And then I see some guy in a... in a car 344 00:15:20,254 --> 00:15:23,639 grabbing her ass, I-I-I can't help but think, 345 00:15:24,083 --> 00:15:25,813 "That should be me in there." 346 00:15:26,987 --> 00:15:29,003 I mean, not in there with them, 347 00:15:29,009 --> 00:15:31,408 obviously. You know, that would be weird. I... 348 00:15:32,071 --> 00:15:34,463 I-I just... I should've forced myself to... 349 00:15:34,469 --> 00:15:38,359 No, Martin, no. You don't force yourself to grab someone's ass. 350 00:15:38,365 --> 00:15:42,069 You do it 'cause you can't not, 'cause you're that into them. 351 00:15:42,654 --> 00:15:44,564 I mean, can you imagine ever 352 00:15:44,570 --> 00:15:47,198 having those feelings for Lena again? 353 00:15:50,986 --> 00:15:53,492 Grace would kill herself if she knew we were gonna 354 00:15:53,498 --> 00:15:56,640 eat this with plastic utensils in my garage. 355 00:15:56,646 --> 00:15:58,519 - But we're not. - Uh, yeah, we are 356 00:15:58,525 --> 00:16:00,515 'cause the good silver's inside with Martin. 357 00:16:00,521 --> 00:16:02,407 Which is where I think you want to be. 358 00:16:02,413 --> 00:16:03,929 What? No. 359 00:16:04,423 --> 00:16:05,824 No. I mean... 360 00:16:06,423 --> 00:16:09,318 Now that we're here, I wouldn't mind doing a quick check-in. 361 00:16:09,324 --> 00:16:11,172 But after that, I'm all yours. 362 00:16:11,178 --> 00:16:13,303 You're definitely not all mine. 363 00:16:14,101 --> 00:16:15,428 Not tonight. 364 00:16:15,877 --> 00:16:18,108 - I'm sorry. - No. 365 00:16:18,396 --> 00:16:20,310 I'll call you. Can I call you? 366 00:16:20,795 --> 00:16:22,391 Um... yeah. 367 00:16:25,795 --> 00:16:27,818 - Hey. - Hey. 368 00:16:28,193 --> 00:16:29,414 Were you inside? 369 00:16:29,420 --> 00:16:31,208 How's Milo? Should I go check on him? 370 00:16:31,214 --> 00:16:33,006 Uh, no, Martin's got it covered. 371 00:16:33,012 --> 00:16:35,701 - But I kind of want to see him. - Yeah, but it's not your night, 372 00:16:35,707 --> 00:16:37,412 and Martin probably doesn't want to see you 373 00:16:37,418 --> 00:16:39,396 fresh off the heels of your date with Wes. 374 00:16:39,402 --> 00:16:41,736 What? What's that supposed to mean? 375 00:16:41,781 --> 00:16:43,604 Has Martin brainwashed you? 376 00:16:43,610 --> 00:16:45,479 He had his girlfriend here, 377 00:16:45,485 --> 00:16:47,318 but I'm sullied because I went on a date. 378 00:16:47,324 --> 00:16:50,107 Okay, no one's saying sullied, it's 2018, 379 00:16:50,113 --> 00:16:52,149 and he doesn't have a girlfriend. 380 00:16:52,258 --> 00:16:54,258 - What? - Yeah. No girlfriend. 381 00:16:54,264 --> 00:16:56,734 That was his dance teacher that he hired 382 00:16:56,740 --> 00:16:59,455 to surprise you on your anniversary. 383 00:16:59,461 --> 00:17:01,056 Oh, my God. 384 00:17:04,054 --> 00:17:05,538 Oh, my God. 385 00:17:05,544 --> 00:17:07,158 And that's the night I was... 386 00:17:07,164 --> 00:17:08,753 - Sullied. - Sullied. 387 00:17:19,046 --> 00:17:20,278 Let me guess. 388 00:17:20,347 --> 00:17:22,897 You're here to demand access to Milo. 389 00:17:23,178 --> 00:17:26,495 No. I'm here to demand access to you. 390 00:17:27,788 --> 00:17:30,474 Oh. Well, come in. 391 00:17:37,331 --> 00:17:39,317 I didn't know you'd been taking dance lessons... 392 00:17:39,323 --> 00:17:41,715 - Oh, boy. - ...or that you saw me the other night with Wes. 393 00:17:41,721 --> 00:17:45,036 Wow, so Maya is basically an informant. 394 00:17:45,323 --> 00:17:49,185 - No. No, I just. I-I feel... - She's a double agent. Stop. 395 00:17:49,191 --> 00:17:51,801 Just stop, okay? We don't have to do this. 396 00:17:52,184 --> 00:17:55,480 - Everything is fine. It is. I swear. - No, it's not fine. 397 00:17:55,808 --> 00:17:57,831 Look, honestly, I-I think this played out 398 00:17:57,837 --> 00:18:00,522 - exactly the way it was supposed to. - What does that mean? 399 00:18:00,528 --> 00:18:02,834 It means that I don't know what I was thinking. 400 00:18:03,018 --> 00:18:05,748 What, that I could make one stupid gesture, and then, 401 00:18:05,754 --> 00:18:08,005 you know, all of a sudden, everything's gonna be okay? 402 00:18:08,011 --> 00:18:10,398 - It wasn't a stupid gesture. - And seeing you... 403 00:18:10,727 --> 00:18:13,915 with that guy, it-it hurt, yeah. 404 00:18:14,110 --> 00:18:15,502 Hurt in what way? 405 00:18:15,508 --> 00:18:19,506 In the way that it hurts seeing another man with your woman. 406 00:18:19,704 --> 00:18:20,995 "Your woman"? 407 00:18:21,001 --> 00:18:24,411 - So it hurt your ego? - Oh, my God, Lena, are you... 408 00:18:24,417 --> 00:18:26,713 - are you serious right now? - Are you, Martin? 409 00:18:26,719 --> 00:18:29,447 Come on. Did it hurt your heart, or did it hurt your pride? 410 00:18:29,453 --> 00:18:33,129 Lena, I'm done, all right? I am done! I am done with the scrutiny. 411 00:18:33,135 --> 00:18:34,824 And whatever way it hurt, I'm sure it wasn't 412 00:18:34,830 --> 00:18:36,966 the right kind of hurt for you, okay? 413 00:18:37,439 --> 00:18:39,445 And we-we-we... we push each other's buttons, 414 00:18:39,451 --> 00:18:41,170 and we get under each other's skin. 415 00:18:41,349 --> 00:18:42,923 Look, you deserve the kind of passion 416 00:18:42,929 --> 00:18:44,459 that you felt that night in the car. 417 00:18:44,537 --> 00:18:47,444 You deserve someone who feels that way about you. 418 00:18:48,732 --> 00:18:50,563 And that someone isn't you? 419 00:19:00,460 --> 00:19:02,984 I think I would like to see Milo after all. 420 00:19:13,104 --> 00:19:15,320 ? This is not ? 421 00:19:17,604 --> 00:19:20,716 - ? What we wanted... ? - He looks good. 422 00:19:20,722 --> 00:19:22,478 You must've pushed fluids. 423 00:19:22,484 --> 00:19:23,684 I did. 424 00:19:24,215 --> 00:19:26,499 Well, he's not feverish. 425 00:19:26,793 --> 00:19:29,278 Did you alternate Tylenol and Motrin? 426 00:19:30,004 --> 00:19:31,204 I did. 427 00:19:31,415 --> 00:19:34,401 Well, you must've kept a great dosing chart. 428 00:19:34,407 --> 00:19:36,230 Nope. Didn't need it. 429 00:19:36,236 --> 00:19:39,025 - Don't even know what that is. - You know what that is. 430 00:19:39,298 --> 00:19:41,097 Dosing charts are for babies. 431 00:19:41,103 --> 00:19:44,170 Yes, babies and children that you're trying not to kill. 432 00:19:45,657 --> 00:19:49,361 Well... to your credit, he does not appear to be dead. 433 00:19:51,526 --> 00:19:54,044 - Did he trick you into giving him money? - No. 434 00:19:57,524 --> 00:19:58,728 Hmm. 435 00:19:58,830 --> 00:20:00,527 Must've lost a tooth. 436 00:20:09,949 --> 00:20:11,285 How'd it go? 437 00:20:11,291 --> 00:20:13,683 We are still divorced. 438 00:20:13,689 --> 00:20:15,221 Way to keep at it. 439 00:20:15,227 --> 00:20:16,460 What are you doing? 440 00:20:16,628 --> 00:20:18,741 Me? I'm doing a little shopping 441 00:20:18,815 --> 00:20:21,831 for sperm and purses. I have two tabs open. 442 00:20:21,837 --> 00:20:24,050 - So we're doing it? - We're doing it. 443 00:20:24,056 --> 00:20:25,871 Do you think the baby is gonna be pissed 444 00:20:25,877 --> 00:20:27,197 that it doesn't have a dad? 445 00:20:27,393 --> 00:20:29,774 - I'll be the dad. - Yeah? 446 00:20:29,780 --> 00:20:31,104 Hell yeah. 447 00:20:31,393 --> 00:20:32,892 Okay, cool. 448 00:20:32,993 --> 00:20:34,894 And speaking of cool, 449 00:20:34,900 --> 00:20:38,761 um, can we take a picture of me signing my semen-purchaser agreement? 450 00:20:39,259 --> 00:20:42,539 Duh. We're gonna need it for the baby book. 451 00:20:42,545 --> 00:20:43,761 Oh, yeah. 452 00:20:46,664 --> 00:20:48,367 - Okay. - Here we go. 453 00:20:48,373 --> 00:20:49,883 - Ready? - Yes. 454 00:20:53,085 --> 00:20:54,782 Did you get the semen in there? 455 00:20:54,788 --> 00:20:56,101 Oh, it's in there. 456 00:20:56,107 --> 00:21:00,468 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 34204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.