All language subtitles for Siren.2018.S01E05.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,522 Previously on " Siren"... 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,313 This will end very badly. 3 00:00:03,569 --> 00:00:04,901 You need to find her sister. 4 00:00:04,937 --> 00:00:06,436 MAN: Close the glass! 5 00:00:09,953 --> 00:00:11,886 Come on, let's get out of here, okay? 6 00:00:13,186 --> 00:00:15,847 This part tells us where you are. 7 00:00:16,322 --> 00:00:17,288 I come back. 8 00:00:17,323 --> 00:00:18,455 Donna, huh? 9 00:00:18,491 --> 00:00:19,590 Hey, are you all right? 10 00:00:19,625 --> 00:00:21,603 I think you might be in shock. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,278 [CHRIS, ON PHONE] Hey, it's me. 12 00:00:23,541 --> 00:00:25,389 Chris, you're alive?! 13 00:00:25,414 --> 00:00:26,380 XANDER: Chris! 14 00:00:26,865 --> 00:00:28,151 He needs help, man. 15 00:00:29,850 --> 00:00:31,386 She found her sister. 16 00:00:31,870 --> 00:00:33,897 - Where do you think she's going? - Home. 17 00:00:35,063 --> 00:00:36,174 We lost her. 18 00:00:36,207 --> 00:00:37,912 XANDER: That's the place where they held Chris. 19 00:00:37,937 --> 00:00:39,599 They're wiping out all of the evidence. 20 00:00:40,136 --> 00:00:41,155 They'll be coming for him. 21 00:00:41,757 --> 00:00:43,179 _ 22 00:00:48,531 --> 00:00:49,902 _ 23 00:00:50,060 --> 00:00:51,883 [ROCK MUSIC PLAYING] 24 00:00:51,907 --> 00:00:53,687 _ 25 00:00:55,509 --> 00:00:56,741 They taste better cold. 26 00:00:57,299 --> 00:00:58,432 On the house. 27 00:01:00,335 --> 00:01:01,473 Thanks. 28 00:01:03,174 --> 00:01:06,001 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 29 00:01:18,848 --> 00:01:20,459 DECKER: You're a hard man to track down. 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,498 Glad to see you looking so healthy. 31 00:01:31,314 --> 00:01:32,410 You remember me? 32 00:01:34,624 --> 00:01:37,206 I saw you at that... place. 33 00:01:39,137 --> 00:01:40,864 What do you want? 34 00:01:41,401 --> 00:01:44,008 We found that nurse's car out by Libbey Beach. 35 00:01:44,237 --> 00:01:46,638 When we didn't find you, we were concerned, 36 00:01:47,208 --> 00:01:50,715 because the woman you left with, that nurse, she's... 37 00:01:50,715 --> 00:01:51,882 A nut job? 38 00:01:52,784 --> 00:01:53,850 Unstable. 39 00:01:57,774 --> 00:01:59,509 She's killed several people. 40 00:02:01,234 --> 00:02:02,423 Oh, yeah? 41 00:02:02,423 --> 00:02:04,439 She is extremely violent. 42 00:02:05,670 --> 00:02:09,108 Now, do you know where she is? 43 00:02:09,133 --> 00:02:10,307 No. 44 00:02:10,341 --> 00:02:13,291 She bolted as soon as we got to the beach, okay? 45 00:02:14,443 --> 00:02:16,016 I haven't seen her since. 46 00:02:17,551 --> 00:02:18,753 Glad to hear it. 47 00:02:19,151 --> 00:02:20,294 Yeah. 48 00:02:20,341 --> 00:02:21,774 But if you don't mind, 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,980 I want you to tell me 50 00:02:24,345 --> 00:02:26,127 everything you know about her. 51 00:02:28,516 --> 00:02:32,351 - [SONG IN BAR] - ♪ Let the wall break down ♪ 52 00:02:33,553 --> 00:02:35,226 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 53 00:02:35,251 --> 00:02:37,251 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 54 00:02:47,668 --> 00:02:48,779 Hey. 55 00:02:49,640 --> 00:02:50,972 You want to tell me where you've been? 56 00:02:51,008 --> 00:02:54,424 Hey. Uh, I took the boat out early this morning. 57 00:02:54,678 --> 00:02:56,474 Really? 'Cause I was here super early, 58 00:02:56,474 --> 00:02:58,274 and there was no boat and no you. 59 00:02:58,309 --> 00:02:59,642 Okay. Last night. 60 00:03:01,051 --> 00:03:02,717 Female Dragon Fish. 61 00:03:03,548 --> 00:03:05,214 Deep sea species, right? 62 00:03:05,249 --> 00:03:06,682 Lives 2,000 feet down, 63 00:03:06,717 --> 00:03:09,552 so how'd it wind up floating dead at the surface? 64 00:03:10,198 --> 00:03:12,221 It must have died near the top. 65 00:03:12,256 --> 00:03:13,522 Where'd you find it? 66 00:03:13,558 --> 00:03:15,458 Out past the Northern Break. 67 00:03:15,493 --> 00:03:16,592 Let me guess. At the coordinates 68 00:03:16,627 --> 00:03:18,394 where Ryn's tracker dropped out? 69 00:03:18,429 --> 00:03:19,528 Yeah, you know the place. 70 00:03:19,564 --> 00:03:21,263 We've been there a thousand times. 71 00:03:21,299 --> 00:03:22,531 Yeah, but not alone 72 00:03:22,567 --> 00:03:24,533 and not in the middle of the night. 73 00:03:25,142 --> 00:03:26,975 It's kind of extreme, dude. 74 00:03:27,010 --> 00:03:28,149 Kind of stupid. 75 00:03:28,149 --> 00:03:30,808 I just want to know if things are okay where she is. 76 00:03:32,005 --> 00:03:33,290 It's been a month. 77 00:03:33,350 --> 00:03:34,482 She could be anywhere by now. 78 00:03:34,518 --> 00:03:35,628 Plus, I... 79 00:03:39,162 --> 00:03:40,076 What? 80 00:03:40,944 --> 00:03:42,109 I miss you. 81 00:03:43,843 --> 00:03:45,603 We had this huge thing happen to us, 82 00:03:45,603 --> 00:03:47,469 and I feel like we should be closer, 83 00:03:47,504 --> 00:03:50,300 but it feels like you're not here. 84 00:03:50,707 --> 00:03:53,508 I am, all right? I'm right here. 85 00:03:54,580 --> 00:03:55,697 Are you? 86 00:03:55,722 --> 00:03:57,973 Yes, I am. 87 00:03:59,180 --> 00:04:00,510 I'm here. 88 00:04:05,111 --> 00:04:06,543 Well, darlin', I'll send in these labs, 89 00:04:06,579 --> 00:04:08,312 and we should get a yea or nay 90 00:04:08,347 --> 00:04:10,214 on that medical trial in the next day or so. 91 00:04:10,655 --> 00:04:11,775 Fingers crossed? 92 00:04:15,187 --> 00:04:18,489 By the by, I, uh, ran into Ben. 93 00:04:18,524 --> 00:04:20,851 Then you've seen him more than I have in the last month. 94 00:04:21,562 --> 00:04:22,682 How did he look? 95 00:04:23,587 --> 00:04:25,954 Whole thing seemed a bit off to tell you the truth. 96 00:04:25,989 --> 00:04:27,722 Kelly Osterman's water broke, 97 00:04:27,757 --> 00:04:29,275 so I ended up heading out to go see them 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,399 on-board their four sleeper. 99 00:04:30,424 --> 00:04:31,558 On the way back in, 100 00:04:31,558 --> 00:04:33,358 I passed Ben heading out in his trawler. 101 00:04:33,835 --> 00:04:35,902 What was off about that? 102 00:04:35,937 --> 00:04:37,457 Well, it was 3 AM. 103 00:04:37,698 --> 00:04:38,647 Oh. 104 00:04:40,189 --> 00:04:41,430 Was he alone? 105 00:04:41,455 --> 00:04:43,288 Yeah, I'm pretty sure he was. 106 00:04:43,313 --> 00:04:45,857 He wasn't with, you know, Dale Bishop's girl? 107 00:04:45,947 --> 00:04:47,395 No, Maddie wasn't there. 108 00:04:47,916 --> 00:04:49,849 Thought maybe they were on the outs actually. 109 00:04:50,397 --> 00:04:51,885 Not that I'm aware of. 110 00:04:51,920 --> 00:04:53,388 What would make you think that? 111 00:04:53,413 --> 00:04:55,936 About a month ago, Ben called me twice 112 00:04:55,957 --> 00:04:57,324 to check on this damsel in distress 113 00:04:57,392 --> 00:04:58,947 he picked up by the side of the road. 114 00:04:59,094 --> 00:05:01,606 The girl was never there when I showed up, 115 00:05:01,631 --> 00:05:02,945 either time. 116 00:05:03,345 --> 00:05:05,779 And the second time, Ben was out cold on the docks. 117 00:05:06,650 --> 00:05:07,909 I don't know. Seems to me 118 00:05:07,909 --> 00:05:09,921 the kind of thing people might break up over. 119 00:05:12,914 --> 00:05:14,615 That's just my boy. 120 00:05:15,939 --> 00:05:17,632 He's always on a mission to save some... 121 00:05:18,295 --> 00:05:19,428 sad thing. 122 00:05:21,097 --> 00:05:22,710 Anyways, thank you for that. 123 00:05:22,735 --> 00:05:24,331 Please don't tell him that I... 124 00:05:24,855 --> 00:05:26,922 Winston, why would I rat you out? 125 00:05:26,957 --> 00:05:29,033 You're how I know what my son's up to. 126 00:05:37,560 --> 00:05:39,427 How about we go out, 127 00:05:39,703 --> 00:05:41,308 you know, like regular people, 128 00:05:41,333 --> 00:05:42,349 take you to dinner? 129 00:05:42,350 --> 00:05:45,034 We can get drunk, have clumsy sex. 130 00:05:46,086 --> 00:05:47,505 Like regular people? 131 00:05:47,505 --> 00:05:49,638 Yeah, regular clumsy people. 132 00:05:49,663 --> 00:05:50,628 Mm-hmm. 133 00:05:52,628 --> 00:05:54,107 Yo, guys! Oh! 134 00:05:54,132 --> 00:05:56,673 Okay, whoa. It's cool. Sorry. 135 00:05:56,716 --> 00:05:57,968 Keep goin' with that. 136 00:05:58,762 --> 00:06:01,818 Oh. There was a... 137 00:06:01,843 --> 00:06:04,033 nasty accident on the fishing lanes. 138 00:06:04,541 --> 00:06:05,840 It was a local boat. 139 00:06:14,344 --> 00:06:16,544 Guy's lucky the line didn't slice off his arm. 140 00:06:16,579 --> 00:06:17,982 How'd it happen? 141 00:06:17,982 --> 00:06:19,815 Oh, last month, ' we've been fishin' our asses off, 142 00:06:20,782 --> 00:06:22,827 crews are tired, guys are gettin' hurt. 143 00:06:22,827 --> 00:06:24,861 The money's great, but we can't keep this up. 144 00:06:24,897 --> 00:06:25,963 Somebody's gonna die. 145 00:06:25,998 --> 00:06:27,513 You gotta slow down, man. 146 00:06:27,904 --> 00:06:30,532 I mean, what about the fishing and game regulations? 147 00:06:30,557 --> 00:06:31,523 Quotas? 148 00:06:31,548 --> 00:06:32,691 I don't know about that, 149 00:06:32,691 --> 00:06:34,358 but right now, they got us pullin' everything. 150 00:06:34,393 --> 00:06:36,426 Young, old, sick, weird. 151 00:06:37,143 --> 00:06:38,342 No one seems to care. 152 00:06:38,377 --> 00:06:40,485 I care. You care. 153 00:06:40,604 --> 00:06:42,438 And I know you guys are just trying to make a living, 154 00:06:42,890 --> 00:06:44,990 but people are getting hurt, Xan. 155 00:06:45,025 --> 00:06:46,536 It's not worth it. 156 00:06:46,861 --> 00:06:48,927 - Let's do something about it. - [SIREN] 157 00:06:50,568 --> 00:06:53,143 All right. All right, I'm done. 158 00:06:54,248 --> 00:06:56,315 All right, find out what you can from your dad 159 00:06:56,352 --> 00:06:58,418 and the guys on the lanes and see who's allowing all this. 160 00:06:58,454 --> 00:07:00,849 I'll figure out what's happening on the fishery side, 161 00:07:00,874 --> 00:07:02,907 what we're doing with all this junk fish. 162 00:07:03,394 --> 00:07:05,275 Hey, uh, you mind if we take this? 163 00:07:05,275 --> 00:07:06,407 Yeah, sure. It's not good eatin', 164 00:07:06,443 --> 00:07:08,276 but, um, yeah, have at it. 165 00:07:08,311 --> 00:07:09,842 - Have fun. - Thanks. 166 00:07:12,048 --> 00:07:14,015 [PHONE RINGING] 167 00:07:14,050 --> 00:07:15,509 ROBERTA: Pownall Seafood. 168 00:07:18,034 --> 00:07:19,579 They told me you were here. 169 00:07:19,579 --> 00:07:20,612 Thanks, Bertie. 170 00:07:20,647 --> 00:07:22,213 Thought I was dreaming. 171 00:07:22,249 --> 00:07:23,314 Ha ha. 172 00:07:23,350 --> 00:07:24,958 Been a little while, hasn't it? 173 00:07:25,285 --> 00:07:26,518 Yeah, I'm sorry. 174 00:07:26,553 --> 00:07:28,842 Uh, it's been busy at the Center. 175 00:07:28,936 --> 00:07:31,570 I'd like to think you're here to say hi to your own dad, 176 00:07:31,605 --> 00:07:33,658 but I think I know better than that by now, don't I? 177 00:07:34,582 --> 00:07:35,801 What's up, kiddo? 178 00:07:35,834 --> 00:07:38,683 Doug told me you were thinking about bringing me on, 179 00:07:38,928 --> 00:07:40,484 environmental consultant? 180 00:07:40,519 --> 00:07:41,848 I didn't know he said anything. 181 00:07:42,640 --> 00:07:44,447 Listen, I know it's not your bag, 182 00:07:44,447 --> 00:07:46,681 but just, before you make a decision, just hear me out. 183 00:07:46,716 --> 00:07:47,682 Let's do it. 184 00:07:48,094 --> 00:07:49,118 Really? 185 00:07:49,118 --> 00:07:51,329 You serious? You're not screwin' with me? 186 00:07:51,354 --> 00:07:52,660 No, I'm in. 187 00:07:53,331 --> 00:07:55,164 Uh... [CHUCKLES] 188 00:07:56,775 --> 00:07:58,529 You don't know. This is, uh... 189 00:07:58,744 --> 00:07:59,910 This is a big deal to me. 190 00:07:59,945 --> 00:08:02,656 I want to help you find a better way to fish. 191 00:08:03,453 --> 00:08:05,457 Maybe even make you guys some more money. 192 00:08:06,047 --> 00:08:07,388 I think we're fishing just fine, 193 00:08:07,423 --> 00:08:08,462 but if you think you've got a way 194 00:08:08,462 --> 00:08:10,050 to make me more money, I'm all ears. 195 00:08:10,431 --> 00:08:12,364 All right, why don't you come by tomorrow morning? 196 00:08:12,399 --> 00:08:13,532 See how we do things, 197 00:08:13,567 --> 00:08:14,849 and then we can talk. 198 00:08:15,436 --> 00:08:18,000 And, uh, in the meantime, 199 00:08:19,473 --> 00:08:20,439 uh... 200 00:08:22,776 --> 00:08:24,159 welcome aboard, son. 201 00:08:35,656 --> 00:08:38,357 [DOOR OPENS AND CLOSES] 202 00:08:39,660 --> 00:08:40,626 Hey. 203 00:08:40,661 --> 00:08:41,760 Hey. 204 00:08:41,795 --> 00:08:43,122 How'd it go with your dad? 205 00:08:43,564 --> 00:08:45,764 Uh, he was real excited to have me on board. 206 00:08:46,067 --> 00:08:47,265 Ahem... 207 00:08:47,290 --> 00:08:49,224 which kind of sucked, actually. 208 00:08:49,922 --> 00:08:51,748 Of course it did. I told you it would. 209 00:08:52,673 --> 00:08:55,169 [BEN] Yeah, I hate not telling him the truth. 210 00:08:55,169 --> 00:08:56,302 What'd you find out here? 211 00:08:56,337 --> 00:08:58,955 Absence of enzymes in the digestive tract. 212 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Irregular ammonia levels. 213 00:09:00,978 --> 00:09:02,531 Death by starvation. 214 00:09:03,511 --> 00:09:05,090 JERRY: What's up, party people? 215 00:09:06,258 --> 00:09:07,831 - I got dinner. - Thanks, Jerry. 216 00:09:07,831 --> 00:09:09,564 - BEN: Thanks. - Bone app-o-titty. 217 00:09:11,645 --> 00:09:13,284 Sushi? Really, Jer? 218 00:09:13,411 --> 00:09:14,643 Dealer's choice. 219 00:09:15,186 --> 00:09:16,852 I'm outta here. Tchk! 220 00:09:18,417 --> 00:09:19,382 [DOOR CLOSES] 221 00:09:19,418 --> 00:09:20,595 All right. 222 00:09:24,389 --> 00:09:26,356 You know this isn't what I was thinking 223 00:09:26,391 --> 00:09:29,459 when I said, uh, "Let's have dinner like regular people"? 224 00:09:30,055 --> 00:09:31,144 No? 225 00:09:31,430 --> 00:09:32,662 Not exactly. 226 00:09:33,570 --> 00:09:36,555 All right. How about we skip dinner 227 00:09:37,302 --> 00:09:39,670 and just get straight to the clumsy sex part? 228 00:09:41,917 --> 00:09:43,417 Works for me. 229 00:09:49,979 --> 00:09:51,481 Yeah, I remember you. 230 00:09:51,516 --> 00:09:52,482 Mm-hmm. 231 00:09:54,453 --> 00:09:56,027 [BEEPING] 232 00:09:57,623 --> 00:09:59,157 [BEEPING] 233 00:09:59,707 --> 00:10:00,702 Hey. 234 00:10:00,727 --> 00:10:02,398 [BEEPING] 235 00:10:03,982 --> 00:10:05,181 It's her tracker. 236 00:10:10,769 --> 00:10:12,217 BEN: She's coming back. 237 00:10:13,000 --> 00:10:14,437 She's coming back. 238 00:10:14,473 --> 00:10:16,706 [TRACKER BEEPING] 239 00:10:20,999 --> 00:10:23,841 ♪ 240 00:10:23,841 --> 00:10:25,941 [TRACKER BEEPING] 241 00:10:31,815 --> 00:10:33,414 Ben, over here. 242 00:10:38,475 --> 00:10:40,309 BEN: Maddie? Look at this. 243 00:10:44,614 --> 00:10:45,980 Think it's her sister? 244 00:10:47,531 --> 00:10:48,563 BEN: Maybe. 245 00:10:49,867 --> 00:10:51,800 Says she's off the beach. She's in the woods. 246 00:10:51,835 --> 00:10:52,968 We're just a little bit behind. 247 00:10:53,003 --> 00:10:54,515 You go. I'll collect a sample. 248 00:10:54,738 --> 00:10:55,834 BEN: Okay. 249 00:10:56,707 --> 00:10:59,641 [TRACKER BEEPING] 250 00:11:05,849 --> 00:11:07,516 Yes, sir, as far as he's concerned, 251 00:11:07,551 --> 00:11:09,127 she's just a deranged nurse. 252 00:11:09,653 --> 00:11:11,653 So the fisherman's no longer a threat to the project? 253 00:11:11,689 --> 00:11:13,435 DECKER: If anything, he helped. 254 00:11:13,624 --> 00:11:15,891 He confirmed that she disappeared at Libbey Beach. 255 00:11:15,926 --> 00:11:18,855 So we mapped a logical trajectory off the coast. 256 00:11:19,230 --> 00:11:22,564 We were able to isolate sound patterns 100 miles offshore. 257 00:11:22,900 --> 00:11:25,526 They match recordings from our specimen in Bremerton. 258 00:11:25,551 --> 00:11:26,635 HARRISON: And you heard it? 259 00:11:26,670 --> 00:11:27,936 She's out there? 260 00:11:27,971 --> 00:11:30,110 DECKER: Or others very much like her. 261 00:11:32,609 --> 00:11:33,942 Better hope you found her. 262 00:11:44,555 --> 00:11:46,588 [PANTING] 263 00:12:06,944 --> 00:12:08,108 Stop! 264 00:12:10,514 --> 00:12:11,739 You follow. 265 00:12:12,583 --> 00:12:13,724 Water. 266 00:12:14,718 --> 00:12:16,374 DONNA: You come back. 267 00:12:16,754 --> 00:12:18,468 You know their words. 268 00:12:19,035 --> 00:12:20,606 [RYN] We need help... 269 00:12:21,470 --> 00:12:23,631 from the people. 270 00:12:23,894 --> 00:12:25,091 No! 271 00:12:25,148 --> 00:12:26,665 I know people hurt you. 272 00:12:27,318 --> 00:12:29,074 But some are good. 273 00:12:29,733 --> 00:12:30,818 Will help us. 274 00:12:45,516 --> 00:12:46,548 Come. 275 00:13:02,833 --> 00:13:03,985 Put it on. 276 00:13:10,641 --> 00:13:12,131 - No! - _ 277 00:13:14,645 --> 00:13:16,488 Wa... ter. 278 00:13:18,007 --> 00:13:19,403 I will stay. 279 00:13:20,014 --> 00:13:21,179 You go. 280 00:13:26,324 --> 00:13:27,289 [HISSES] 281 00:13:29,660 --> 00:13:31,660 [TRACKER BEEPING] 282 00:13:38,291 --> 00:13:40,500 We need the people. 283 00:13:46,090 --> 00:13:47,089 Now. 284 00:13:52,983 --> 00:13:54,549 [KNOCK ON DOOR] 285 00:13:54,585 --> 00:13:55,584 Come in. 286 00:13:56,887 --> 00:13:58,519 NINA: I've got the latest rendering. 287 00:13:59,790 --> 00:14:02,654 The engineer designed it to your specifications, sir. 288 00:14:02,654 --> 00:14:04,522 As requested, the system allows you to 289 00:14:04,547 --> 00:14:06,430 introduce a sedative into the water. 290 00:14:07,380 --> 00:14:08,541 [BEEPING] 291 00:14:08,982 --> 00:14:11,663 One touch will fully immobilize a specimen. 292 00:14:11,688 --> 00:14:13,273 _ 293 00:14:13,273 --> 00:14:14,506 She told me to assure you 294 00:14:14,541 --> 00:14:16,374 there is no chance of repeating Bremerton. 295 00:14:18,703 --> 00:14:19,936 Thank you, Nina. 296 00:14:28,035 --> 00:14:31,523 [SIREN SONG ECHOING] 297 00:14:36,463 --> 00:14:37,696 Any sign of them? 298 00:14:38,455 --> 00:14:39,582 Just this. 299 00:14:41,457 --> 00:14:42,790 Ryn's tracker. 300 00:14:55,816 --> 00:14:57,816 [PHONE LINE RINGING] 301 00:14:58,203 --> 00:14:59,916 HELEN: Helen's Antiquities. 302 00:15:00,433 --> 00:15:01,648 Ryn's back. 303 00:15:01,849 --> 00:15:04,198 Why on earth would she come back? 304 00:15:04,223 --> 00:15:06,456 - We don't know. - Well, you know if she shows up here, 305 00:15:06,855 --> 00:15:09,046 I'll send her right back to the water. 306 00:15:09,263 --> 00:15:10,429 Where are you? 307 00:15:10,454 --> 00:15:12,280 We're on our way to the Research Center. 308 00:15:12,380 --> 00:15:13,593 Look, if you see her just... 309 00:15:13,628 --> 00:15:14,727 Okay, I'm lockin' up. 310 00:15:14,796 --> 00:15:16,023 I'll see you there. 311 00:15:18,416 --> 00:15:19,969 I didn't really think she'd go there. 312 00:15:19,969 --> 00:15:22,102 I thought for sure she'd be at the houseboat. 313 00:15:22,336 --> 00:15:23,368 Me, too. 314 00:15:23,829 --> 00:15:25,461 [PHONE RINGING] 315 00:15:28,115 --> 00:15:29,341 It's your mom. 316 00:15:29,768 --> 00:15:30,934 Hell, no. 317 00:15:30,969 --> 00:15:32,230 I can't. 318 00:15:32,290 --> 00:15:33,289 Worst timing ever. 319 00:15:33,319 --> 00:15:34,381 Yeah. 320 00:15:35,540 --> 00:15:37,907 [PHONE RINGING] 321 00:15:38,987 --> 00:15:40,124 Hello? 322 00:15:40,612 --> 00:15:42,533 Hello, dear. Elaine Pownall. 323 00:15:43,273 --> 00:15:44,842 Oh. Hi. 324 00:15:45,561 --> 00:15:46,560 [WHISPERING] It's your mother. 325 00:15:46,595 --> 00:15:47,796 I'm not here. 326 00:15:48,023 --> 00:15:49,189 What a surprise. 327 00:15:49,324 --> 00:15:52,025 It's, uh... It's nice to hear from you. 328 00:15:52,234 --> 00:15:53,500 ELAINE: Thank you, dear. 329 00:15:53,636 --> 00:15:56,403 Listen, I was thinking that maybe it's time 330 00:15:56,438 --> 00:15:57,738 you and I got to know each other. 331 00:15:58,238 --> 00:16:00,105 I'd like to take you to lunch. 332 00:16:00,140 --> 00:16:02,254 Wow. Lunch. 333 00:16:02,729 --> 00:16:04,713 Um, that's so nice of you. 334 00:16:04,857 --> 00:16:07,296 How's tomorrow? Captain's Reef, 1:30? 335 00:16:07,296 --> 00:16:08,295 Does that work for you? 336 00:16:08,330 --> 00:16:10,163 Um, yes. Thanks. 337 00:16:10,199 --> 00:16:11,988 ELAINE: I'll see you then. Goodbye. 338 00:16:11,988 --> 00:16:13,146 Okay, bye. 339 00:16:14,348 --> 00:16:16,549 So you're going to lunch with her? 340 00:16:16,941 --> 00:16:18,584 I guess I am. 341 00:16:18,854 --> 00:16:20,715 Wow. Okay. 342 00:16:22,249 --> 00:16:24,691 Fun... for you. 343 00:16:26,122 --> 00:16:27,955 We've barely ever spoken a word to each other. 344 00:16:27,991 --> 00:16:29,056 She has to stop and think of my name 345 00:16:29,092 --> 00:16:30,754 every time she sees me. 346 00:16:31,060 --> 00:16:32,994 My advice, cocktails. 347 00:16:33,529 --> 00:16:34,795 Large ones. 348 00:16:38,001 --> 00:16:40,101 [PHONE RINGING] 349 00:16:42,038 --> 00:16:43,240 CLARENCE: All right. 350 00:16:44,441 --> 00:16:47,141 Trespassing call, north side near the high school. 351 00:16:47,177 --> 00:16:49,177 Couple of randos are running through backyards. 352 00:16:49,441 --> 00:16:51,345 You don't need to drive out there, Clarence. 353 00:16:51,381 --> 00:16:53,648 We're shorthanded. The sheriff's out of town. Just log it. 354 00:16:53,673 --> 00:16:55,706 CLARENCE: No, lady seemed pretty upset. 355 00:16:55,741 --> 00:16:57,808 Said her kid saw a couple of females running around, 356 00:16:57,844 --> 00:16:59,548 and one of them was Porky Piggin' it. 357 00:16:59,745 --> 00:17:01,158 Porky Piggin' it? 358 00:17:01,158 --> 00:17:02,390 Yeah, shirt, no pants. 359 00:17:02,426 --> 00:17:04,492 That is a lewd and lascivious, Officer. 360 00:17:04,528 --> 00:17:07,328 Seriously, nothin' but a Whalers jersey on. 361 00:17:07,364 --> 00:17:10,532 That sounds more like a bachelorette party gone south. 362 00:17:24,712 --> 00:17:26,081 Safe. 363 00:17:26,116 --> 00:17:27,449 We wait. 364 00:17:27,484 --> 00:17:29,451 [DOOR OPENS] 365 00:17:38,048 --> 00:17:39,160 Ryn. 366 00:17:43,600 --> 00:17:44,827 Ryn. 367 00:17:47,204 --> 00:17:48,403 This Ben. 368 00:17:49,004 --> 00:17:50,369 Maddie. 369 00:17:51,174 --> 00:17:52,340 Good people. 370 00:17:54,377 --> 00:17:55,410 This is your sister? 371 00:17:55,980 --> 00:17:57,020 Yes. 372 00:17:57,347 --> 00:17:58,346 Hello. 373 00:17:58,381 --> 00:17:59,481 Donna. 374 00:18:00,351 --> 00:18:01,449 Donna? 375 00:18:01,700 --> 00:18:03,051 That's your name? 376 00:18:05,218 --> 00:18:06,492 We need help. 377 00:18:06,859 --> 00:18:08,410 Ben? Maddie? 378 00:18:09,222 --> 00:18:10,689 Oh, you found her. 379 00:18:12,034 --> 00:18:12,999 Hello, Ryn. 380 00:18:13,035 --> 00:18:14,484 - No, no! - Oh, my God. 381 00:18:15,677 --> 00:18:17,070 The other one. 382 00:18:17,105 --> 00:18:18,816 Ryn came back with her sister. 383 00:18:18,841 --> 00:18:20,236 HELEN: Yeah, I can see that. 384 00:18:20,236 --> 00:18:21,368 But why? 385 00:18:21,403 --> 00:18:22,797 Why did you come back, Ryn? 386 00:18:22,831 --> 00:18:24,339 We need food. 387 00:18:24,373 --> 00:18:26,074 It's getting worse, isn't it? 388 00:18:26,161 --> 00:18:28,846 Now nothing to hunt. 389 00:18:29,278 --> 00:18:30,544 To eat. 390 00:18:30,579 --> 00:18:32,512 Sister, me. 391 00:18:32,931 --> 00:18:35,826 All dying. 392 00:18:39,355 --> 00:18:40,520 Oh. 393 00:18:40,556 --> 00:18:41,555 Food! 394 00:18:42,211 --> 00:18:43,357 Them... 395 00:18:43,392 --> 00:18:44,358 take! 396 00:18:44,393 --> 00:18:45,425 No, no, no, no. 397 00:18:45,461 --> 00:18:46,560 We... We didn't kill it. 398 00:18:46,595 --> 00:18:48,662 We were... We were studying it. 399 00:18:50,633 --> 00:18:51,929 Friends. 400 00:18:51,930 --> 00:18:53,296 MADDIE: Look, we want to help you. 401 00:18:53,853 --> 00:18:55,833 - [SCREAMING] - Whoa! 402 00:18:58,870 --> 00:19:00,286 Hey, calm down! 403 00:19:00,311 --> 00:19:01,771 - [HISSING] - Whoa! 404 00:19:02,133 --> 00:19:03,099 [HISSES] 405 00:19:04,276 --> 00:19:07,243 [BOTH SCREAMING] 406 00:19:16,441 --> 00:19:17,406 Hey! 407 00:19:20,825 --> 00:19:22,892 Ryn! Water! 408 00:19:23,265 --> 00:19:24,321 Now! 409 00:19:24,422 --> 00:19:25,510 No. 410 00:19:44,761 --> 00:19:46,761 [PANTING] 411 00:19:47,636 --> 00:19:50,405 My sister not bad. 412 00:19:51,381 --> 00:19:52,772 It's her instinct. 413 00:19:52,808 --> 00:19:53,807 That's all. 414 00:19:53,842 --> 00:19:54,908 She was confused. 415 00:19:54,943 --> 00:19:56,972 Yeah, of course, she was confused. 416 00:19:57,664 --> 00:20:00,367 She sided with you instead of her own sister. 417 00:20:01,788 --> 00:20:03,802 Have you two ever fought like that before? 418 00:20:03,872 --> 00:20:04,971 No. 419 00:20:04,996 --> 00:20:07,484 Yeah, she felt betrayed. 420 00:20:08,379 --> 00:20:09,699 It's unnatural. 421 00:20:09,699 --> 00:20:10,865 They don't belong here. 422 00:20:10,900 --> 00:20:13,250 You're only here because those fishermen 423 00:20:13,250 --> 00:20:15,179 stole your sister from the water. 424 00:20:15,933 --> 00:20:18,133 And God knows what the military did to her. 425 00:20:18,169 --> 00:20:19,547 Sister was hurt. 426 00:20:19,930 --> 00:20:22,519 A man took her blood, 427 00:20:22,933 --> 00:20:24,165 her skin. 428 00:20:24,440 --> 00:20:25,539 I'm sorry. 429 00:20:25,873 --> 00:20:28,476 For her, people are bad. 430 00:20:28,643 --> 00:20:30,317 No trust. 431 00:20:30,478 --> 00:20:31,777 BEN: There are a lot of bad people. 432 00:20:32,705 --> 00:20:34,107 They're stealing your food. 433 00:20:34,622 --> 00:20:36,227 Maybe even my own family. 434 00:20:36,227 --> 00:20:37,459 Ben, we don't know if that's true. 435 00:20:37,494 --> 00:20:39,228 We do know that. Xander said it. 436 00:20:39,263 --> 00:20:40,548 They're out fishing night and day, 437 00:20:40,589 --> 00:20:41,722 catching everything. 438 00:20:41,757 --> 00:20:43,457 And the dead marine life? 439 00:20:44,519 --> 00:20:45,874 It's no accident. 440 00:20:47,026 --> 00:20:48,597 We are gonna figure it out. 441 00:20:49,359 --> 00:20:50,695 We're gonna stop it. 442 00:20:51,126 --> 00:20:52,897 What about the sister? 443 00:20:52,932 --> 00:20:55,101 She's out there roaming the streets. 444 00:20:55,668 --> 00:20:57,626 Do you think your sister went back to the ocean? 445 00:20:58,604 --> 00:20:59,806 No. 446 00:21:00,039 --> 00:21:02,059 Will not go without me. 447 00:21:03,776 --> 00:21:06,475 Blood will bring shark. 448 00:21:06,779 --> 00:21:08,746 She need place to... 449 00:21:08,781 --> 00:21:10,537 - To heal? - Yes. 450 00:21:10,563 --> 00:21:12,435 But will come for me. 451 00:21:12,985 --> 00:21:15,519 I'm thinking it'd be a whole lot safer at the houseboat. 452 00:21:15,555 --> 00:21:16,587 Yeah, for sure. 453 00:21:16,622 --> 00:21:17,922 Somewhere with a door. 454 00:21:22,028 --> 00:21:23,894 MAN: Every single time, right? 455 00:21:23,930 --> 00:21:24,995 [LAUGHING] 456 00:21:28,034 --> 00:21:30,869 - Ooh! Hey, Listen... - MAN 2: Look at that. 457 00:21:31,389 --> 00:21:32,770 Go Whalers! 458 00:21:32,805 --> 00:21:33,938 - [HISSES] - Whoa! 459 00:21:33,973 --> 00:21:36,429 [MEN LAUGHING] 460 00:21:36,454 --> 00:21:37,762 Yeah, girl. 461 00:21:39,579 --> 00:21:41,712 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 462 00:21:51,724 --> 00:21:53,624 [SNIFFING] 463 00:21:59,932 --> 00:22:01,122 [HISSES] 464 00:22:09,942 --> 00:22:11,871 Hey! What are you doin' in here?! 465 00:22:12,137 --> 00:22:13,203 Get away from there! 466 00:22:14,073 --> 00:22:15,765 Stupid meth heads. 467 00:22:19,811 --> 00:22:21,320 You can't do that! 468 00:22:24,120 --> 00:22:25,229 [HISSES] 469 00:22:26,801 --> 00:22:27,852 [HISSES] 470 00:22:27,887 --> 00:22:29,583 Holy jeez! 471 00:22:30,775 --> 00:22:32,708 [GROWLING SHRIEK] 472 00:22:35,895 --> 00:22:37,411 [WALLY SCREAMS AND GRUNTS] 473 00:22:39,484 --> 00:22:40,450 [HISSES] 474 00:22:42,168 --> 00:22:44,068 [BELL RINGING, ALARM SOUNDING] 475 00:22:59,101 --> 00:23:00,228 Hey, Dad. 476 00:23:00,228 --> 00:23:01,194 Thanks. 477 00:23:01,228 --> 00:23:02,327 What happened? 478 00:23:02,362 --> 00:23:04,162 Hey. Yeah, thank you very much. 479 00:23:04,198 --> 00:23:05,597 Okay, listen to this. Some, half-naked girl 480 00:23:05,632 --> 00:23:07,499 tried to eat the catch right out of the bins. 481 00:23:08,699 --> 00:23:10,778 Then she beat the hell out of Wally Merton. 482 00:23:10,778 --> 00:23:11,844 - Big Wally? - Yeah? 483 00:23:11,879 --> 00:23:13,166 Why? 484 00:23:13,315 --> 00:23:15,646 I have no idea. I guess he was trying to stop her. 485 00:23:16,486 --> 00:23:18,087 That's a new one. 486 00:23:22,459 --> 00:23:24,358 So, where do you want to start? 487 00:23:24,394 --> 00:23:27,195 I was thinking I'd take the day to get up to speed. 488 00:23:27,230 --> 00:23:28,362 Check out the different departments, 489 00:23:28,398 --> 00:23:29,873 see how you're doing things these days. 490 00:23:29,960 --> 00:23:31,265 That sounds good. 491 00:23:31,301 --> 00:23:33,234 - [PHONE BEEPS] - Schoenville Markets. 492 00:23:33,269 --> 00:23:35,436 I got a big lunch meeting with these guys today. 493 00:23:35,472 --> 00:23:37,238 All right, do your thing. 494 00:23:37,273 --> 00:23:38,473 Okay. We'll see you later. 495 00:23:38,508 --> 00:23:39,618 Yeah. 496 00:23:53,323 --> 00:23:55,356 You tryin' to sneak Cap'n Crunch into my galley? 497 00:23:55,391 --> 00:23:56,974 What are you, like, six? 498 00:23:57,871 --> 00:23:59,452 It's not mine, bitch. 499 00:24:00,330 --> 00:24:02,296 Hey, it's got ten essential vitamins and minerals in it. 500 00:24:02,332 --> 00:24:04,196 CHRIS: It's my Cap'n Crunch. 501 00:24:05,282 --> 00:24:07,489 You mean you slobs haven't cleaned out the pantry 502 00:24:07,489 --> 00:24:08,788 since I've been gone? 503 00:24:08,823 --> 00:24:10,178 - Chris! - Hey, man. 504 00:24:10,231 --> 00:24:11,564 - Dude! - You good? 505 00:24:11,589 --> 00:24:13,189 [LAUGHING] Oh, man! 506 00:24:13,528 --> 00:24:14,927 Hey, buddy. You good? 507 00:24:15,546 --> 00:24:17,257 What the hell are you doing here, man? 508 00:24:17,257 --> 00:24:18,442 Well, you know, 509 00:24:18,442 --> 00:24:20,509 I missed the stink of chopped squid and cod's blood. 510 00:24:20,993 --> 00:24:23,378 Um, I don't know about this, man. 511 00:24:23,413 --> 00:24:24,446 They're gonna find you here, dude. 512 00:24:24,481 --> 00:24:25,861 They already have. 513 00:24:26,660 --> 00:24:29,289 This guy from the facility tracked me down. 514 00:24:29,630 --> 00:24:30,829 Wait, all the way to Alaska? 515 00:24:30,864 --> 00:24:32,391 Yeah, I know. Crazy. 516 00:24:32,416 --> 00:24:34,416 But, apparently, all he wanted to know about 517 00:24:34,454 --> 00:24:36,939 was the nurse that I drove to Libbey Beach with. 518 00:24:37,943 --> 00:24:41,159 So 3,000 miles to find out about a nurse? 519 00:24:41,235 --> 00:24:43,468 Uh, yeah, she's wanted, dude, 520 00:24:43,493 --> 00:24:45,460 for, like, multiple homicides. 521 00:24:45,812 --> 00:24:48,498 I was ridin' with a legit psycho killer. 522 00:24:48,649 --> 00:24:50,036 I'm lucky to be alive. 523 00:24:50,036 --> 00:24:52,867 That and because that mermaid almost killed you before that. 524 00:24:52,903 --> 00:24:55,620 Uh, dude says it wasn't a mermaid. 525 00:24:55,621 --> 00:24:57,488 What exactly did they take from us? 526 00:24:57,523 --> 00:24:58,489 He tell you that? 527 00:24:58,524 --> 00:25:00,057 Said it was a rare fish. 528 00:25:00,526 --> 00:25:01,459 [LAUGHS] 529 00:25:01,494 --> 00:25:02,693 Okay, yeah, whatever. 530 00:25:02,729 --> 00:25:04,158 Look, man, yeah, maybe... 531 00:25:04,397 --> 00:25:05,663 maybe it is some big cover-up. 532 00:25:06,449 --> 00:25:07,519 Who knows? 533 00:25:07,519 --> 00:25:08,865 But I'm done runnin'. 534 00:25:09,894 --> 00:25:11,518 Look, if they found me up there, 535 00:25:11,528 --> 00:25:12,794 they're gonna find me anywhere. 536 00:25:12,819 --> 00:25:14,819 I'd rather be in danger here with you guys 537 00:25:14,855 --> 00:25:16,568 than all alone 538 00:25:16,568 --> 00:25:18,191 up in Butthole, Alaska. 539 00:25:18,403 --> 00:25:22,132 So this here is top shelf, my friend. 540 00:25:22,340 --> 00:25:25,546 We can crack it open if you give me my job back. 541 00:25:28,044 --> 00:25:29,445 - All right. - Yeah? 542 00:25:29,480 --> 00:25:32,148 XANDER: Yeah. All right. I mean, I'd rather have that mermaid, 543 00:25:32,183 --> 00:25:33,583 but I guess we'll have to settle for your sorry ass. 544 00:25:33,618 --> 00:25:35,418 - It's not a mermaid. - Yeah, whatever. 545 00:25:35,453 --> 00:25:37,353 - Just shut up and pour. - All right. 546 00:25:40,286 --> 00:25:41,678 Petty Officer Montero? 547 00:25:41,939 --> 00:25:43,221 Yes, sir? 548 00:25:43,259 --> 00:25:45,025 Just picked up a report from the local sheriff's office 549 00:25:45,061 --> 00:25:46,494 at Bristol Cove, Washington. 550 00:25:46,911 --> 00:25:50,230 Seems a young woman assaulted a 250-pound dock worker. 551 00:25:50,266 --> 00:25:52,500 Sir, what would you like me to do about it, sir? 552 00:25:52,858 --> 00:25:56,137 I need you to get me a detailed description of the suspect. 553 00:26:05,765 --> 00:26:07,428 Are you gonna be okay by yourself? 554 00:26:07,967 --> 00:26:09,174 Okay. 555 00:26:09,736 --> 00:26:10,868 Yes. 556 00:26:20,847 --> 00:26:22,102 Pretty. 557 00:26:22,715 --> 00:26:23,914 This? 558 00:26:23,950 --> 00:26:25,078 I bought it for a wedding. 559 00:26:25,079 --> 00:26:26,245 It's not my thing really. 560 00:26:26,281 --> 00:26:27,983 I'm having lunch with Ben's mother. 561 00:26:28,383 --> 00:26:29,954 Mother. 562 00:26:31,032 --> 00:26:32,485 What is mother? 563 00:26:32,872 --> 00:26:34,504 Uh... mother. 564 00:26:36,191 --> 00:26:37,190 Well... 565 00:26:42,096 --> 00:26:43,429 Family. 566 00:26:43,791 --> 00:26:45,064 Mother. 567 00:26:48,281 --> 00:26:49,916 You have mother? 568 00:26:50,424 --> 00:26:53,383 Uh, yes, but she's gone. 569 00:26:54,222 --> 00:26:55,321 Dead? 570 00:26:55,346 --> 00:26:56,415 No, I... 571 00:26:58,315 --> 00:26:59,543 I don't know. 572 00:26:59,730 --> 00:27:01,931 Just gone. 573 00:27:06,123 --> 00:27:09,727 Family important. 574 00:27:10,227 --> 00:27:12,425 Yes, family is, uh... 575 00:27:13,163 --> 00:27:14,312 love. 576 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 You are love. 577 00:27:19,003 --> 00:27:20,135 Oh. 578 00:27:21,425 --> 00:27:22,524 Thank you. 579 00:27:28,232 --> 00:27:30,299 To stay safe if you need it. 580 00:27:36,386 --> 00:27:37,637 I miss you. 581 00:27:39,457 --> 00:27:40,589 I missed you, too. 582 00:27:59,977 --> 00:28:01,076 Bye-bye. 583 00:28:02,666 --> 00:28:04,514 Uh, yeah, okay. 584 00:28:05,536 --> 00:28:06,531 Bye. 585 00:28:10,254 --> 00:28:11,887 [DOOR OPENS] 586 00:28:13,157 --> 00:28:14,624 [DOOR CLOSES] 587 00:28:20,139 --> 00:28:21,400 Let me show you the line here. 588 00:28:22,552 --> 00:28:24,719 This is from a load of sockeye we got this morning. 589 00:28:26,724 --> 00:28:28,958 It seems like a lot a bycatch mixed up in the haul. 590 00:28:29,392 --> 00:28:30,929 Yep. It's a new client. 591 00:28:31,529 --> 00:28:33,963 Coastal Mills has been buying, like, anything we got. 592 00:28:33,998 --> 00:28:35,415 Coastal Mills? 593 00:28:35,666 --> 00:28:37,240 I've never hard of 'em. 594 00:28:37,240 --> 00:28:39,413 Nobody has until about a month ago. 595 00:28:39,866 --> 00:28:41,675 Trucks just started showing up. 596 00:28:42,142 --> 00:28:43,276 They've been buying the stuff up 597 00:28:43,312 --> 00:28:44,935 faster than we can load it in the bins. 598 00:28:46,281 --> 00:28:47,681 XANDER: Yo, Ben! 599 00:28:48,557 --> 00:28:49,862 Got a second? 600 00:28:50,724 --> 00:28:52,519 - Thanks, man. - Sure. 601 00:28:52,554 --> 00:28:54,354 XANDER: They found him all the way in Alaska. 602 00:28:54,389 --> 00:28:56,289 - In Alaska, man. - Crazy. 603 00:28:56,325 --> 00:28:59,259 And this Decker guy told Chris what? 604 00:28:59,294 --> 00:29:01,161 That the psycho nurse killed a bunch of people 605 00:29:01,196 --> 00:29:02,195 and he needed to find her. 606 00:29:02,231 --> 00:29:03,463 That doesn't make any sense. 607 00:29:03,499 --> 00:29:05,599 'Cause if she really was this homicidal maniac, 608 00:29:05,634 --> 00:29:08,335 then the cops would have been looking for Chris, 609 00:29:08,370 --> 00:29:09,603 not this Decker dude, 610 00:29:09,638 --> 00:29:11,505 some whacko fish doctor. 611 00:29:11,844 --> 00:29:13,737 Right. He's lying. 612 00:29:13,737 --> 00:29:14,869 Something happened in that place. 613 00:29:15,257 --> 00:29:17,157 They wanted to find out what Chris knew. 614 00:29:17,193 --> 00:29:19,890 Yeah, only he was too drugged up to know anything, 615 00:29:19,984 --> 00:29:22,045 so this Decker guy just let him be. 616 00:29:22,464 --> 00:29:23,696 What'd you find out here? 617 00:29:23,706 --> 00:29:26,707 You ever heard of a company called Coastal Mills? 618 00:29:27,642 --> 00:29:28,785 No. Why? 619 00:29:28,785 --> 00:29:30,699 They're the ones buying up all that junk fish 620 00:29:30,699 --> 00:29:31,996 you guys have been hauling in. 621 00:29:31,996 --> 00:29:34,063 I'm gonna try and figure out who they are. 622 00:29:34,099 --> 00:29:36,333 Mmm. So maybe this Decker's connected. 623 00:29:37,113 --> 00:29:38,743 Well, let me know what you find out. I gotta go. 624 00:29:38,814 --> 00:29:41,382 Told the guys that I would buy some pizza to sop up the whisky. 625 00:29:49,859 --> 00:29:50,925 ELAINE: Thank you for coming. 626 00:29:50,960 --> 00:29:52,221 Well, thank you for inviting me. 627 00:29:52,768 --> 00:29:53,901 Thanks. 628 00:29:53,926 --> 00:29:55,692 You have to try Crab Louis salad. 629 00:29:55,717 --> 00:29:56,682 It's delicious. 630 00:29:56,933 --> 00:29:58,562 Oh. Thanks. 631 00:29:59,431 --> 00:30:01,201 So how's my boy been lately? 632 00:30:01,201 --> 00:30:02,776 I never hear from him anymore. 633 00:30:04,030 --> 00:30:05,037 Um... 634 00:30:05,071 --> 00:30:07,416 I know the two of you are busy with your work at the Center. 635 00:30:07,891 --> 00:30:09,341 Uh, yeah, we have been. 636 00:30:09,376 --> 00:30:11,410 We have this rescue that's super demanding. 637 00:30:11,445 --> 00:30:13,312 It's eating up a lot of Ben's time. 638 00:30:14,072 --> 00:30:15,338 He gets deep in it, you know? 639 00:30:15,373 --> 00:30:16,683 Oh, I know. 640 00:30:17,330 --> 00:30:19,355 So how are you, the two of you? 641 00:30:20,337 --> 00:30:21,403 Oh, we're fine. 642 00:30:21,438 --> 00:30:22,716 Great, actually. 643 00:30:23,173 --> 00:30:24,152 Good to hear. 644 00:30:25,048 --> 00:30:26,214 What did you rescue? 645 00:30:27,162 --> 00:30:29,780 Uh, a wounded seal pup. 646 00:30:34,585 --> 00:30:36,385 I know what's going on. 647 00:30:37,488 --> 00:30:38,654 Oh. 648 00:30:39,335 --> 00:30:42,443 I love my son, but he has issues. 649 00:30:44,326 --> 00:30:45,789 Everybody has issues. 650 00:30:46,933 --> 00:30:48,299 Ben's a brilliant thinker, 651 00:30:48,335 --> 00:30:49,880 but he gets lost in his own mind, 652 00:30:49,880 --> 00:30:51,847 and he... He shuts people out, 653 00:30:51,883 --> 00:30:53,049 even his own mother. 654 00:30:55,202 --> 00:30:56,859 He does lose himself in his work. 655 00:30:57,898 --> 00:30:59,854 All his little wounded creatures. 656 00:31:00,825 --> 00:31:02,196 He's devoted to them. 657 00:31:03,718 --> 00:31:05,193 Are you his current rescue? 658 00:31:06,607 --> 00:31:07,713 Excuse me? 659 00:31:07,713 --> 00:31:09,446 Oh, don't take that the wrong way. 660 00:31:09,481 --> 00:31:10,908 I was his first. 661 00:31:19,391 --> 00:31:20,557 [CHATTERING] 662 00:31:20,592 --> 00:31:22,559 [CACKLING] 663 00:31:23,181 --> 00:31:24,427 What are you watching? 664 00:31:24,463 --> 00:31:26,048 Oh, um... 665 00:31:26,598 --> 00:31:28,646 something stupid with a monkey. 666 00:31:29,501 --> 00:31:31,368 What can I do you for, handsome? 667 00:31:31,403 --> 00:31:32,469 Nothing, actually. 668 00:31:32,504 --> 00:31:34,576 I, uh, brought you a coffee. 669 00:31:35,085 --> 00:31:37,055 Still like it black with a little bit of sugar? 670 00:31:37,187 --> 00:31:39,717 Since before you could carry it. 671 00:31:40,387 --> 00:31:43,458 Hey, I was thinking about taking my dad out for lunch. 672 00:31:43,483 --> 00:31:44,515 Oh, isn't that sweet, 673 00:31:44,551 --> 00:31:46,139 but he's already at lunch, 674 00:31:46,286 --> 00:31:48,744 with the buyer from Schoenville Market? 675 00:31:49,456 --> 00:31:51,589 Mind if I wait here till he gets back? 676 00:31:51,625 --> 00:31:53,491 - Like you have to ask. - [PHONE RINGING] 677 00:31:53,526 --> 00:31:54,493 Oh. 678 00:31:54,892 --> 00:31:56,403 Pownall Seafood. 679 00:31:57,467 --> 00:31:59,889 Uh, no, no. He's not here right now. 680 00:32:05,008 --> 00:32:07,175 ROBERTA: No. Uh, no. 681 00:32:07,210 --> 00:32:09,129 - Thank you. Bye. - [HANGS UP] 682 00:32:10,965 --> 00:32:12,513 _ 683 00:32:16,153 --> 00:32:17,185 [UNSUCCESSFUL LOGIN BEEPS] 684 00:32:27,164 --> 00:32:28,389 [UNSUCCESSFUL LOGIN BEEPS] 685 00:32:28,389 --> 00:32:29,388 [PHONE RINGING] 686 00:32:29,424 --> 00:32:31,457 Oh. What is it? 687 00:32:32,311 --> 00:32:33,562 Pownall Seafood. 688 00:32:45,224 --> 00:32:47,307 ROBERTA: Yes, well, uh, Tuesday. 689 00:32:47,954 --> 00:32:49,690 Tuesday would be wonderful. 690 00:33:00,045 --> 00:33:01,440 Yes, yes. 691 00:33:12,767 --> 00:33:15,455 _ 692 00:33:22,752 --> 00:33:24,718 He was consumed with finding a cure 693 00:33:24,754 --> 00:33:27,885 or some miracle treatment to get me back on my feet. 694 00:33:28,557 --> 00:33:29,790 He hated seeing you suffer. 695 00:33:29,825 --> 00:33:31,540 That's sort of what drives him. 696 00:33:31,540 --> 00:33:33,335 Yes. Thank you. 697 00:33:33,575 --> 00:33:36,543 He spent an entire year online after my accident 698 00:33:36,578 --> 00:33:38,612 researching spinal cord regeneration 699 00:33:38,647 --> 00:33:41,627 and calling clinics around the world. 700 00:33:42,284 --> 00:33:43,317 He didn't sleep. 701 00:33:44,168 --> 00:33:45,334 Yeah. 702 00:33:46,270 --> 00:33:48,563 Not sleeping is a thing with him sometimes. 703 00:33:48,777 --> 00:33:50,033 He fixates. 704 00:33:50,270 --> 00:33:53,453 While he's rescuing you, you're... you're everything. 705 00:33:55,089 --> 00:33:57,176 I'm sure he helped you get over your mother 706 00:33:57,202 --> 00:33:58,567 when you were first together. 707 00:33:59,472 --> 00:34:02,106 But soon enough, another wounded creature comes along, 708 00:34:02,141 --> 00:34:04,342 and he dives right in after her. 709 00:34:06,512 --> 00:34:08,179 [PHONE VIBRATING AND CHIMING] 710 00:34:08,214 --> 00:34:10,147 Do you need to get that, dear? 711 00:34:10,171 --> 00:34:12,947 _ 712 00:34:14,269 --> 00:34:15,981 Sorry. I... I kinda do. 713 00:34:16,302 --> 00:34:18,235 Another drink, Ms. Pownall? 714 00:34:18,270 --> 00:34:21,071 Um, actually, Andrea, I'll have the rosé that I love. 715 00:34:21,106 --> 00:34:23,477 Thank you. Maddie? Would you like something? 716 00:34:23,501 --> 00:34:25,343 _ 717 00:34:25,344 --> 00:34:27,377 Well, if it's Ben, please tell him I said hello. 718 00:34:28,077 --> 00:34:31,452 Um, I'm so sorry, but I... I have to go. 719 00:34:32,181 --> 00:34:33,458 It's, uh... 720 00:34:35,117 --> 00:34:36,675 A new rescue? 721 00:34:37,262 --> 00:34:39,312 It's the same rescue, actually, 722 00:34:39,312 --> 00:34:41,212 because your son doesn't give up on things. 723 00:34:42,241 --> 00:34:43,415 And by the way, 724 00:34:44,141 --> 00:34:45,471 I'm not a rescue. 725 00:34:45,471 --> 00:34:46,640 Okay. 726 00:34:47,740 --> 00:34:49,019 Well, thank you for coming. 727 00:34:49,775 --> 00:34:51,675 Thanks for the salad. 728 00:34:57,717 --> 00:34:59,653 Um, actually, Andrea, could you 729 00:34:59,678 --> 00:35:01,925 make that rosé a martini, please? 730 00:35:06,692 --> 00:35:08,459 So this company, Coastal Mills, 731 00:35:08,494 --> 00:35:09,660 reached out to my dad, 732 00:35:09,695 --> 00:35:10,761 offered to buy up all the bycatch 733 00:35:10,796 --> 00:35:12,429 Pownall could deliver. 734 00:35:12,465 --> 00:35:14,007 And... and who runs Coastal Mills? 735 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 No one knows. They don't exist online. 736 00:35:16,473 --> 00:35:18,473 No one at Pownall's ever heard of them. 737 00:35:19,234 --> 00:35:22,268 There's no record of what happens to the stuff after they take it. 738 00:35:22,304 --> 00:35:24,604 It's like the trucks just leave the fisheries 739 00:35:24,658 --> 00:35:25,939 and then disappear. 740 00:35:27,521 --> 00:35:30,007 And Xander said the Department of Fish and Game 741 00:35:30,032 --> 00:35:32,032 stopped grounding and fining boats 742 00:35:32,067 --> 00:35:33,541 for overfishing a month ago 743 00:35:34,160 --> 00:35:35,525 right around the same time. 744 00:35:36,351 --> 00:35:38,423 So the government's letting it happen. 745 00:35:40,112 --> 00:35:41,751 They're making it happen. 746 00:35:43,945 --> 00:35:45,606 BEN: They're staving them out 747 00:35:46,017 --> 00:35:47,887 so they can catch more of them. 748 00:36:06,604 --> 00:36:13,537 ♪ 749 00:36:39,759 --> 00:36:40,858 There you are. 750 00:36:40,893 --> 00:36:41,995 [HISSING] 751 00:36:42,212 --> 00:36:43,727 I've been looking all over for you. 752 00:36:43,763 --> 00:36:45,129 [HISSING] 753 00:36:46,466 --> 00:36:48,579 I thought you might be by the water. 754 00:36:49,602 --> 00:36:51,202 It's okay. 755 00:36:51,671 --> 00:36:53,192 I'm a friend. 756 00:36:57,402 --> 00:36:59,102 Thought you might be hungry. 757 00:37:10,102 --> 00:37:11,201 It's okay. 758 00:37:11,226 --> 00:37:12,726 We want the same thing. 759 00:37:34,603 --> 00:37:36,448 Want to go back to the water? 760 00:37:38,098 --> 00:37:39,613 But not without your sister? 761 00:37:43,683 --> 00:37:44,849 I can help. 762 00:37:49,236 --> 00:37:50,235 You? 763 00:37:52,533 --> 00:37:53,532 Yes. 764 00:37:54,696 --> 00:37:56,639 You can trust me, because... 765 00:38:00,157 --> 00:38:01,742 I am one of you. 766 00:38:01,767 --> 00:38:05,193 [MUSIC PLAYING] 767 00:38:10,654 --> 00:38:13,287 They want to hurt us? 768 00:38:14,175 --> 00:38:16,405 They want to catch you. 769 00:38:19,750 --> 00:38:22,202 Danger to go home. 770 00:38:23,683 --> 00:38:24,716 Yes. 771 00:38:25,610 --> 00:38:26,823 [EXHALES] 772 00:38:28,855 --> 00:38:30,524 Not safe on land. 773 00:38:31,458 --> 00:38:33,342 Not safe in water. 774 00:38:35,395 --> 00:38:37,121 Nowhere is safe. 775 00:38:38,284 --> 00:38:39,814 We're gonna change that. 776 00:38:40,906 --> 00:38:42,863 We'll make it safe for you 777 00:38:43,713 --> 00:38:45,612 to be wherever you want to be. 778 00:38:47,230 --> 00:38:48,375 How? 779 00:38:52,339 --> 00:38:56,098 No, screw that, man, okay? 780 00:38:56,986 --> 00:38:59,734 None of this would have ever happened if that... 781 00:39:00,596 --> 00:39:02,663 that freak fish hadn't messed me up, you know? 782 00:39:03,572 --> 00:39:05,337 Did you ever ask this Decker jerk 783 00:39:06,018 --> 00:39:07,878 what they did with the fish? 784 00:39:08,087 --> 00:39:10,358 They're studying it or something. 785 00:39:10,516 --> 00:39:11,576 Who knows? 786 00:39:12,621 --> 00:39:15,281 Stop asking me about it, okay? 787 00:39:16,648 --> 00:39:18,079 It's good to be home. 788 00:39:18,931 --> 00:39:20,292 Good to be home. 789 00:39:31,043 --> 00:39:32,511 [LINE RINGING] 790 00:39:32,511 --> 00:39:34,478 Hey, it's Ben. Leave me a message. 791 00:39:34,512 --> 00:39:35,511 [BEEPS] 792 00:39:35,546 --> 00:39:37,799 Yo, Ben, dude, um... 793 00:39:38,749 --> 00:39:40,298 I'm just checkin' in, 794 00:39:40,337 --> 00:39:42,371 and wonderin' what you found out, 795 00:39:42,446 --> 00:39:45,820 'cause, uh... 'cause this Decker guy, 796 00:39:47,453 --> 00:39:49,329 I'm thinkin' he's the one. 797 00:39:50,595 --> 00:39:52,561 That he's behind it all. 798 00:39:54,103 --> 00:39:56,103 _ 799 00:39:56,128 --> 00:39:58,601 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 800 00:39:58,636 --> 00:40:01,537 XANDER: Ben, he ain't gonna stop until he gets her back. 801 00:40:16,073 --> 00:40:18,673 _ 802 00:40:19,724 --> 00:40:22,491 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 803 00:40:24,848 --> 00:40:27,286 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 804 00:40:29,644 --> 00:40:33,363 [WOMAN SINGING SIREN SONG] 52562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.